Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,567 --> 00:00:07,267
(Michelle)What wasyour name again?
2
00:00:07,301 --> 00:00:08,801
(Jack)Uh, Jack. Jack.
3
00:00:08,877 --> 00:00:09,677
(Jack)You live here alone?
4
00:00:09,687 --> 00:00:11,297
(Michelle)Not tonight I don't.
5
00:00:11,334 --> 00:00:12,067
Come here, come here.
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,100
Come on over here.
7
00:00:20,657 --> 00:00:21,457
What is this stuff?
8
00:00:21,490 --> 00:00:22,791
What stuff?
9
00:00:22,824 --> 00:00:24,190
This stuff in your hair.
10
00:00:24,343 --> 00:00:26,290
Oh, it's glitter.
Fairy dust.
11
00:00:26,323 --> 00:00:27,323
Oh.
12
00:00:28,157 --> 00:00:30,924
Why don't you
make yourself useful,
13
00:00:30,957 --> 00:00:32,857
and open the bed?
14
00:00:32,891 --> 00:00:34,490
Where's the bed?
You're sitting on it.
15
00:00:34,524 --> 00:00:36,091
Right.
16
00:00:36,124 --> 00:00:38,791
The bed.
17
00:00:43,791 --> 00:00:46,124
Oh, man.
18
00:00:46,158 --> 00:00:47,991
Great.
19
00:00:48,024 --> 00:00:49,691
I ripped--my wife
gave me this shirt.
20
00:00:49,724 --> 00:00:52,158
Oh, your wife
gave you this shirt?
21
00:00:52,190 --> 00:00:53,490
Yeah.
22
00:00:53,524 --> 00:00:57,590
Oh, your marriage
really is in trouble.
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,158
Shut up!
24
00:00:59,190 --> 00:01:01,091
Oh!
25
00:01:01,124 --> 00:01:02,257
Shut up.
26
00:01:02,290 --> 00:01:03,390
Whoa!
Oh, yeah, whoa.
27
00:01:03,424 --> 00:01:05,857
Whoa!
Whoa!
28
00:01:12,091 --> 00:01:13,724
Oh, I'm sorry.
29
00:01:13,757 --> 00:01:15,024
No-no-no-no.
30
00:01:15,058 --> 00:01:16,257
Uh, don't worry.
31
00:01:16,290 --> 00:01:17,323
Whoa-whoa-whoa-whoa.
What the--
32
00:01:17,357 --> 00:01:19,557
Is that a camera?
33
00:01:19,590 --> 00:01:20,657
You setting me up?
34
00:01:20,691 --> 00:01:21,691
What are you talking about?
35
00:01:21,724 --> 00:01:23,024
Is this what you do?
36
00:01:23,058 --> 00:01:24,357
You go out
and you pick up married guys,
37
00:01:24,390 --> 00:01:25,091
you bring 'em back here,
38
00:01:25,124 --> 00:01:26,257
and you shake 'em down?
39
00:01:26,290 --> 00:01:27,524
Give me the god damned
camera!
40
00:01:27,557 --> 00:01:30,024
Give it to me!
Give it to me!
41
00:01:32,190 --> 00:01:33,657
Give me the camera.
42
00:01:33,691 --> 00:01:34,724
Give it to me!
43
00:01:34,757 --> 00:01:37,490
Ugh!
44
00:01:45,158 --> 00:01:47,791
Michelle?
45
00:01:47,824 --> 00:01:48,857
Michelle.
46
00:02:56,584 --> 00:02:58,718
now
what to say.
47
00:02:58,750 --> 00:03:00,184
I'm speechless,
and I'm very very proud of you.
48
00:03:00,217 --> 00:03:01,684
No big deal.
49
00:03:01,718 --> 00:03:03,251
No-no-no.
I'm very, very proud of you.
50
00:03:03,284 --> 00:03:05,017
And it is a big deal.
51
00:03:05,050 --> 00:03:06,284
It's just one weekend.
52
00:03:06,317 --> 00:03:08,217
I'll be gone
for two nights.
53
00:03:08,251 --> 00:03:09,618
Two nights alone
in a hotel?
54
00:03:09,651 --> 00:03:10,850
I might even
leave my room.
55
00:03:10,883 --> 00:03:13,050
Yes.
56
00:03:13,084 --> 00:03:14,317
Would you like
to come along?
57
00:03:14,351 --> 00:03:15,284
I'll treat.
No.
58
00:03:15,317 --> 00:03:16,850
No, I mean
it's your vacation.
59
00:03:16,883 --> 00:03:17,950
My treat.
60
00:03:17,984 --> 00:03:19,317
But it's your breakthrough.
61
00:03:19,351 --> 00:03:20,850
And I think
it's the first time
62
00:03:20,883 --> 00:03:23,084
since you lost Trudy
that you're actually
63
00:03:23,117 --> 00:03:24,117
looking forward to something.
64
00:03:24,150 --> 00:03:26,084
I am.
65
00:03:26,117 --> 00:03:27,718
I'm looking forward.
66
00:03:27,750 --> 00:03:29,618
You know, there is
a term for this, Adrian.
67
00:03:29,651 --> 00:03:31,084
It's called
affirmative reflex.
68
00:03:31,117 --> 00:03:35,217
And it's
a very, very big step.
69
00:03:35,251 --> 00:03:37,850
Okay, it's 3:00.
I'll see you next--
70
00:03:37,883 --> 00:03:39,584
Okay, I'll see you
on Wednesday.
71
00:03:39,618 --> 00:03:40,984
Whoa, wait-wait-wait.
72
00:03:41,017 --> 00:03:42,050
You know, I was thinking
maybe we should
73
00:03:42,084 --> 00:03:44,150
eliminate Wednesday.
74
00:03:44,184 --> 00:03:47,584
And you can come
on Monday and Friday.
75
00:03:47,618 --> 00:03:50,050
Two days a week?
76
00:03:50,084 --> 00:03:53,684
Yeah, how would you feel
about that?
77
00:03:53,718 --> 00:03:55,451
I don't know what to say.
78
00:03:55,484 --> 00:03:58,184
That's only twice as much
as a normal person.
79
00:03:58,217 --> 00:04:00,217
How many times
has Harold Crenshaw come?
80
00:04:00,251 --> 00:04:02,917
Adrian, you know I can't
talk about another patient.
81
00:04:02,950 --> 00:04:04,117
I'll bet he comes
three times a week.
82
00:04:04,150 --> 00:04:05,750
Loser.
83
00:04:05,783 --> 00:04:06,883
Adrian, it's not a contest.
84
00:04:06,917 --> 00:04:08,184
The important thing is
85
00:04:08,217 --> 00:04:10,417
that you're making
real tangible progress.
86
00:04:10,451 --> 00:04:11,917
And I couldn't be happier.
87
00:04:11,950 --> 00:04:14,351
You know, you've been stuck
at square one
88
00:04:14,384 --> 00:04:16,950
for a long time.
89
00:04:16,984 --> 00:04:18,484
I hate square one.
90
00:04:18,517 --> 00:04:20,618
Well then let me
be the first to say,
91
00:04:20,651 --> 00:04:22,150
welcome to square two.
92
00:04:22,184 --> 00:04:24,417
How many squares are there?
93
00:04:24,451 --> 00:04:26,551
We'll just take it
one step at a time.
94
00:04:26,584 --> 00:04:27,684
What square
is Harold on?
95
00:04:27,718 --> 00:04:28,651
Doesn't matter.
96
00:04:28,684 --> 00:04:31,284
I understand.
97
00:04:31,317 --> 00:04:33,618
He's still on square one,
isn't he?
98
00:04:33,651 --> 00:04:36,117
Blink twice
if I'm right.
99
00:04:39,551 --> 00:04:42,883
Tangible progress,
can you believe it?
100
00:04:42,917 --> 00:04:45,850
That's what he said.
Tangible progress.
101
00:04:45,883 --> 00:04:47,451
Those were his words.
Good for you.
102
00:04:47,484 --> 00:04:49,651
He said that I was
on square two.
103
00:04:49,684 --> 00:04:52,084
That's a good place
to be.
104
00:04:52,117 --> 00:04:54,417
What square are you on?
105
00:04:54,451 --> 00:04:55,984
Oh, I don't know,
Mr. Monk.
106
00:04:56,017 --> 00:04:57,417
I never really
thought about it.
107
00:04:57,451 --> 00:05:00,017
Well, I'd say...
108
00:05:00,050 --> 00:05:04,417
you were on square...
109
00:05:04,451 --> 00:05:06,417
four or five.
110
00:05:06,451 --> 00:05:08,150
That sounds about right.
111
00:05:08,184 --> 00:05:09,517
But you're catching up.
112
00:05:09,551 --> 00:05:11,284
Oh, I'm so proud of you.
113
00:05:11,317 --> 00:05:12,517
Are you proud of yourself?
114
00:05:12,551 --> 00:05:13,817
Proud of myself?
No, no.
115
00:05:13,850 --> 00:05:15,150
That's square-five talk.
116
00:05:15,184 --> 00:05:16,317
Work your wayup the street.
117
00:05:16,351 --> 00:05:17,584
Every door, every neighbor.
118
00:05:17,618 --> 00:05:19,184
Report on my desk
by the time you go home.
119
00:05:19,217 --> 00:05:20,184
What's going on?
120
00:05:20,217 --> 00:05:21,217
Homicide upstairs.
121
00:05:21,251 --> 00:05:22,917
No forced entry.
122
00:05:22,950 --> 00:05:26,317
The ME says she's been dead
since midnight.
123
00:05:26,351 --> 00:05:28,684
(Natalie)Who's that guy?
124
00:05:28,718 --> 00:05:31,251
I can't tell you.
125
00:05:31,284 --> 00:05:32,817
It's a secret.
126
00:05:32,850 --> 00:05:35,184
Captain wantsto tell you himself.
127
00:05:36,718 --> 00:05:38,251
Okay, when the captain
tells you,
128
00:05:38,284 --> 00:05:41,284
you gotta act surprised.
129
00:05:41,317 --> 00:05:42,684
It's a Hollywood producer.
130
00:05:42,718 --> 00:05:43,584
He's making a movie
about us.
131
00:05:43,618 --> 00:05:44,718
I mean all of us.
132
00:05:44,750 --> 00:05:46,017
What kind of movie?
133
00:05:46,050 --> 00:05:47,651
It's called
"The Killer Astronaut."
134
00:05:47,684 --> 00:05:50,184
Remember the jet pilot
Steve Wagner?
135
00:05:50,217 --> 00:05:52,984
Him.
It's great.
136
00:05:53,017 --> 00:05:54,651
There you are!
137
00:05:54,684 --> 00:05:57,684
Hey, are you guys
ready for some great news?
138
00:05:57,718 --> 00:05:59,783
See that guy over there?
He's a television producer.
139
00:05:59,817 --> 00:06:01,618
His name is Hoberman.
140
00:06:01,651 --> 00:06:04,783
They're making a movie
about the astronaut case
141
00:06:04,817 --> 00:06:06,217
from last year.
142
00:06:06,251 --> 00:06:08,684
Hoo!
Ha-ho.
143
00:06:08,718 --> 00:06:09,684
Yah!
144
00:06:09,718 --> 00:06:12,017
Hoo!
145
00:06:12,050 --> 00:06:13,150
You okay?
146
00:06:13,184 --> 00:06:15,284
Yeah, I'm fine.
147
00:06:15,317 --> 00:06:17,384
Just surprised.
148
00:06:17,417 --> 00:06:19,050
It gets even better.
149
00:06:19,084 --> 00:06:20,417
You know who's sleeping in
that limousine over there?
150
00:06:20,451 --> 00:06:21,050
David Ruskin.
151
00:06:21,084 --> 00:06:22,718
Ooh.
The actor?
152
00:06:22,750 --> 00:06:24,618
He's gonna be playing you.
153
00:06:24,651 --> 00:06:28,351
I know him.
David Ruskin.
154
00:06:28,384 --> 00:06:30,718
I saw him.
155
00:06:30,750 --> 00:06:33,417
Trudy--Trudy and I
saw him in a play.
156
00:06:33,451 --> 00:06:36,050
She thought
he was handsome.
157
00:06:36,084 --> 00:06:37,783
Now he's playing me.
158
00:06:37,817 --> 00:06:39,917
(Stottlemeyer)Well, I'm gladyou're happy, Monk.
159
00:06:39,950 --> 00:06:42,317
Because the guy
wants to follow you around
160
00:06:42,351 --> 00:06:43,684
for a while.
161
00:06:43,718 --> 00:06:44,718
Follow him?
162
00:06:44,750 --> 00:06:46,950
Yeah, to study him.
163
00:06:46,984 --> 00:06:48,251
It's entirely up to you.
164
00:06:48,284 --> 00:06:49,718
Who's playing me?
165
00:06:49,750 --> 00:06:51,084
Anybody lined up?
166
00:06:51,117 --> 00:06:52,217
Is there any wordfrom casting?
167
00:06:52,251 --> 00:06:54,251
I don't know, Randy.
168
00:06:54,284 --> 00:06:55,517
I'm thinking Brad Pitt.
169
00:06:55,551 --> 00:06:56,783
I mean,
if it's in the budget.
170
00:06:56,817 --> 00:06:57,417
It's always
about the budget.
171
00:07:03,451 --> 00:07:07,984
Not enough stuffing here.
172
00:07:08,017 --> 00:07:09,251
I think there was
something else
173
00:07:09,284 --> 00:07:12,251
inside this bear.
174
00:07:15,084 --> 00:07:17,783
Could a camera
fit in here?
175
00:07:17,817 --> 00:07:19,684
Sure.
176
00:07:19,718 --> 00:07:22,451
'Cause it was facing
the pull-out couch.
177
00:07:22,484 --> 00:07:26,584
They could have been,
you know...
178
00:07:26,618 --> 00:07:28,551
Makin' whoopee.
Exactly.
179
00:07:28,584 --> 00:07:30,484
His shirt?
180
00:07:30,517 --> 00:07:32,317
(Stottlemeyer)Yeah, she tore it.
181
00:07:32,351 --> 00:07:34,384
We found blood and skin
under her fingernails.
182
00:07:34,417 --> 00:07:36,651
It must have been
a heavyweight bout in here.
183
00:07:36,684 --> 00:07:37,684
What's out this way?
184
00:07:37,718 --> 00:07:38,718
It's a balcony.
185
00:07:42,883 --> 00:07:44,017
Hey, Captain.
186
00:07:44,050 --> 00:07:45,251
Hey, David.
How you doing, man?
187
00:07:45,284 --> 00:07:46,817
Good.Welcome.
188
00:07:46,850 --> 00:07:48,117
Thanks.
Is she dead?
189
00:07:48,150 --> 00:07:49,984
(Stottlemeyer)As a doornail.
190
00:07:50,017 --> 00:07:53,150
Bummer.
Yeah.
191
00:07:53,184 --> 00:07:54,917
So it's cool if I...
192
00:07:54,950 --> 00:07:56,750
(Stottlemeyer)Absolutely,make yourself comfortable.
193
00:07:56,783 --> 00:07:58,883
Natalie.
How are you? Pleasure.
194
00:07:58,917 --> 00:08:00,817
I'm not here,
so just ignore me.
195
00:08:00,850 --> 00:08:03,017
I'm not here.
Is that decaf?
196
00:08:03,050 --> 00:08:05,417
Do you think
I could get one of those?
197
00:08:05,451 --> 00:08:07,950
Where was I?
198
00:08:07,984 --> 00:08:09,551
You were headed out
to the balcony.
199
00:08:09,584 --> 00:08:11,817
Uh, no.
200
00:08:11,850 --> 00:08:13,284
No-no-no-no.
201
00:08:13,317 --> 00:08:17,484
I have to check over here.
202
00:08:37,950 --> 00:08:39,750
There's not enough
stuffing in this bear.
203
00:08:39,783 --> 00:08:43,284
I think there was something
hidden in here.
204
00:08:43,317 --> 00:08:44,517
You already said that.
205
00:08:44,551 --> 00:08:47,917
Did I?
206
00:08:50,384 --> 00:08:52,618
Mr. Monk?
We have a visitor.
207
00:08:52,651 --> 00:08:57,317
Oh.
I-I didn't see you there.
208
00:08:57,351 --> 00:08:58,684
Hey-hey-hey.
Adrian Monk.
209
00:08:58,718 --> 00:09:00,718
Hey.
Uh, Dave Ruskin.
210
00:09:00,750 --> 00:09:02,883
Listen, I am such
a big, big fan of yours.
211
00:09:02,917 --> 00:09:04,750
And I've been looking forward
to this for a long time.
212
00:09:04,783 --> 00:09:06,451
Normally I would
shake your hand,
213
00:09:06,484 --> 00:09:09,017
but people warned me about,
you know.
214
00:09:09,050 --> 00:09:12,517
No-no, I'm fine.
People exaggerate that stuff.
215
00:09:12,551 --> 00:09:13,517
I can shake hands.
216
00:09:13,551 --> 00:09:15,017
All right, cool.
217
00:09:16,584 --> 00:09:18,251
Well, listen,
I only got a little while
218
00:09:18,284 --> 00:09:19,384
to get inside your head.
219
00:09:19,417 --> 00:09:20,417
So be patient with me.
220
00:09:20,451 --> 00:09:21,417
Well good luck.
221
00:09:21,451 --> 00:09:23,050
[laughing]
222
00:09:24,384 --> 00:09:25,718
What's that for?
What's the matter with you?
223
00:09:25,750 --> 00:09:27,817
Mr. Ruskin?
224
00:09:27,850 --> 00:09:29,251
Huh?
Yeah.
225
00:09:29,284 --> 00:09:31,184
Would you mind?
226
00:09:31,217 --> 00:09:33,284
You want my--no, I'm not--
227
00:09:33,317 --> 00:09:34,850
I'm just an actor.
228
00:09:34,883 --> 00:09:36,950
You want this guy's autograph.
He's the real hero.
229
00:09:36,984 --> 00:09:38,217
Not me.
230
00:09:38,251 --> 00:09:39,317
All right,
all right, all right.
231
00:09:41,117 --> 00:09:42,384
What's your name?
232
00:09:42,417 --> 00:09:44,084
(female cop)Laura.
233
00:09:44,117 --> 00:09:46,084
Laura.
There you go.
234
00:09:46,117 --> 00:09:47,950
Okay.
235
00:09:47,984 --> 00:09:50,551
All right, so look,
I'm just a fly on the wall.
236
00:09:50,584 --> 00:09:52,684
I'm here to watch
and learn, all right?
237
00:09:52,718 --> 00:09:55,917
You do your magic.
238
00:10:10,551 --> 00:10:12,050
Hi, hey, howdy.
239
00:10:12,084 --> 00:10:13,251
What do you got?
240
00:10:18,417 --> 00:10:20,750
Broken glass.
241
00:10:20,783 --> 00:10:24,317
Could be a piece of
a crystal from a watch.
242
00:10:24,351 --> 00:10:25,317
Bag it.
243
00:10:25,351 --> 00:10:27,317
Bag it!
244
00:10:27,351 --> 00:10:29,384
Thank you.
245
00:10:34,317 --> 00:10:35,284
You okay?
246
00:10:35,317 --> 00:10:38,317
[laughing]
247
00:10:38,351 --> 00:10:40,017
It's just glitter.
248
00:10:40,050 --> 00:10:43,050
It was in her hair.
249
00:10:52,050 --> 00:10:56,783
It won't come off!
250
00:10:59,651 --> 00:11:02,451
What are you doing?
No, no.
251
00:11:02,484 --> 00:11:03,618
Black decaf coffee?
252
00:11:03,651 --> 00:11:04,984
Oh, yeah, cool.
253
00:11:05,017 --> 00:11:07,184
Hi, Mr. Ruskin.
David.
254
00:11:07,217 --> 00:11:10,251
Dave--Davey--Dave.
David Ruskin.
255
00:11:10,284 --> 00:11:11,718
Dave.
Dave's fine.
256
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Dave.
257
00:11:12,783 --> 00:11:14,284
Randy Disher.
258
00:11:14,317 --> 00:11:16,584
Oh, yeah, Lieutenant Disher.
You're in the script.
259
00:11:16,618 --> 00:11:18,750
That's right, that's me.
260
00:11:18,783 --> 00:11:22,017
Hey, you don't happen to know
who's gonna be playing me
261
00:11:22,050 --> 00:11:23,017
in the movie, do you?
262
00:11:23,050 --> 00:11:24,417
I don't know.
263
00:11:24,451 --> 00:11:25,618
The last I heard
they were talking to Brad.
264
00:11:25,651 --> 00:11:26,984
Brad Pitt?
Yeah.
265
00:11:27,017 --> 00:11:28,284
Really?
266
00:11:28,317 --> 00:11:30,883
I swear that's exactlywho I thought.
267
00:11:30,917 --> 00:11:32,917
Excuse me, I gotta
call my mother--
268
00:11:32,950 --> 00:11:33,984
My girlfriend.
269
00:11:34,017 --> 00:11:36,117
[laughing]
Brad Pitt.
270
00:11:36,150 --> 00:11:40,251
Yep.
[laughing]
271
00:11:40,284 --> 00:11:43,517
Thank you.
I enjoyed that.
272
00:11:43,551 --> 00:11:47,117
My pleasure.
My pleasure, Captain.
273
00:11:47,150 --> 00:11:48,217
So...
274
00:11:48,251 --> 00:11:49,750
what do you think?
275
00:11:49,783 --> 00:11:51,484
You think this guy'sgonna strike again?
276
00:11:51,517 --> 00:11:52,950
(Stottlemeyer)Oh, no, I doubt it.
277
00:11:52,984 --> 00:11:54,117
No, this was a straight-up
crime of passion.
278
00:11:54,150 --> 00:11:55,783
A one-time deal.
279
00:11:55,817 --> 00:11:57,917
This guy will probably
go the rest of his life
280
00:11:57,950 --> 00:12:00,618
and never
cross the line again.
281
00:12:05,184 --> 00:12:09,117
[pounding]
282
00:12:37,883 --> 00:12:39,384
Hey!
Stay right there.
283
00:12:39,417 --> 00:12:40,684
Stay right there.
284
00:12:40,718 --> 00:12:42,584
I'm just gonna go.
Stay right there.
285
00:12:42,618 --> 00:12:44,184
You're not going anywhere.
Relax, I'm just gonna go.
286
00:12:44,217 --> 00:12:44,750
I'm calling the cops.
287
00:12:44,783 --> 00:12:45,817
I'm just gonna leave--
288
00:12:45,850 --> 00:12:47,017
Aaagh!
289
00:13:04,650 --> 00:13:06,484
What's all this?
290
00:13:06,117 --> 00:13:07,784
Yeah,
I read about this place.
291
00:13:07,818 --> 00:13:09,284
They have artists here
who draw the customers.
292
00:13:09,317 --> 00:13:10,417
On the walls?
293
00:13:10,451 --> 00:13:11,983
What are they,
cave dwellers?
294
00:13:12,017 --> 00:13:13,517
That's why the place
is called Sketches.
295
00:13:13,551 --> 00:13:15,050
You know,
they sketch people.
296
00:13:15,084 --> 00:13:16,651
Natalie, cave dwellers
draw on the walls.
297
00:13:16,684 --> 00:13:18,284
These people are behaving
like cave dwellers.
298
00:13:18,317 --> 00:13:19,718
Okay, they're cave dwellers.
299
00:13:33,718 --> 00:13:34,917
Hey, Monk.
God!
300
00:13:34,950 --> 00:13:37,484
Hey, you
gotta see this.
301
00:13:37,517 --> 00:13:39,484
David Ruskin's
in here.
302
00:13:39,517 --> 00:13:40,950
What's he doing?
303
00:13:40,983 --> 00:13:42,117
He's doing you.
304
00:13:42,150 --> 00:13:44,317
Hey, guys,can I ask you--
305
00:13:44,351 --> 00:13:47,217
I just wanna ask you
a quick--just a quick question.
306
00:13:47,250 --> 00:13:48,751
I wanna do that thing,
you know,
307
00:13:48,784 --> 00:13:50,050
that he does
with his hands.
308
00:13:50,084 --> 00:13:51,651
Oh, yeah, you know...
No, I can do that.
309
00:13:51,684 --> 00:13:53,217
What is that?
What is that thing?
310
00:13:53,250 --> 00:13:54,784
(Stottlemeyer)He floats.
311
00:13:54,818 --> 00:13:56,084
It's like he's floating
312
00:13:56,117 --> 00:13:57,950
on the sea of...
Like that.
313
00:13:57,983 --> 00:14:00,850
[laughing]
314
00:14:00,883 --> 00:14:03,117
All right.
Hi.
315
00:14:03,150 --> 00:14:04,451
Hey, there he is!
316
00:14:04,484 --> 00:14:05,718
There's the man himself.
Mr. Monk.
317
00:14:05,751 --> 00:14:07,150
Oh, please, Adrian.
318
00:14:07,184 --> 00:14:08,651
Adrian, okay.
How are you?
319
00:14:08,684 --> 00:14:09,917
Good.
Good-good-good.
320
00:14:09,950 --> 00:14:11,184
Or--or--or age.
321
00:14:11,217 --> 00:14:12,451
Age.
Okay.
322
00:14:12,484 --> 00:14:14,017
All right, Age.
Okay, no problem.
323
00:14:14,050 --> 00:14:15,784
Listen, I wanna do that thing,you know,
324
00:14:15,818 --> 00:14:16,983
with the hands.
325
00:14:17,017 --> 00:14:18,317
The thing you do
with the hands.
326
00:14:18,351 --> 00:14:19,084
Can you just
show me quickly?
327
00:14:19,117 --> 00:14:20,617
Oh, that?
Yeah.
328
00:14:20,651 --> 00:14:22,317
Yeah, that's like--
What is it?
329
00:14:22,351 --> 00:14:25,317
See, you look between
your fingers.
330
00:14:25,351 --> 00:14:27,084
Yeah?
331
00:14:27,117 --> 00:14:29,351
You just let your mind
go blank.
332
00:14:29,384 --> 00:14:30,883
Well, that won't be hard.
333
00:14:30,917 --> 00:14:32,250
[laughing]
334
00:14:34,284 --> 00:14:36,050
You let the room
wash over you.
335
00:14:36,084 --> 00:14:37,417
Yeah, all right.
336
00:14:37,451 --> 00:14:40,584
And you can go up,
or you can go down.
337
00:14:40,617 --> 00:14:41,883
Okay.
338
00:14:41,917 --> 00:14:43,651
And you can lean.
339
00:14:43,684 --> 00:14:48,651
Just making connections
and just looking for, uh--
340
00:14:48,684 --> 00:14:52,417
You're looking
for inconsistencies.
341
00:14:52,451 --> 00:14:54,818
I'm gonna do the same thing
with Brad Pitt.
342
00:14:54,850 --> 00:14:56,150
(David)Is this an inconsistency?
343
00:14:56,184 --> 00:14:57,351
Oh, this is a mess.
344
00:14:57,384 --> 00:14:59,617
Uh, people,
the show's over.
345
00:14:59,651 --> 00:15:01,184
We got a job to do here.
346
00:15:01,217 --> 00:15:02,584
Lieutenant, why don't you
bring the Monk--
347
00:15:02,617 --> 00:15:05,150
This Monk up to speed?
348
00:15:05,184 --> 00:15:06,684
Yes, sir.
349
00:15:06,718 --> 00:15:10,050
Okay, the owner's name
was Alexis Orlov.
350
00:15:10,084 --> 00:15:12,584
He was robbed five times
in the last five years.
351
00:15:12,617 --> 00:15:14,850
So he slept downstairs
in the basement
352
00:15:14,883 --> 00:15:16,284
with a gun under his pillow.
353
00:15:16,317 --> 00:15:17,684
(both)
What kind of gun?
354
00:15:17,718 --> 00:15:19,551
I'm sorry.
No, I'm sorry.
355
00:15:19,584 --> 00:15:21,617
No, that was--
That was a good question.
356
00:15:21,651 --> 00:15:22,818
That was good.
357
00:15:22,850 --> 00:15:24,284
I just felt instinctually
to, uh--
358
00:15:24,317 --> 00:15:25,818
No, you have to ask
what the weapon is.
359
00:15:25,850 --> 00:15:28,184
A revolver.
Smith and Wesson, .38.
360
00:15:28,217 --> 00:15:30,084
With a pearl handle.
361
00:15:30,117 --> 00:15:32,584
(Stottlemeyer)Orlov ran up the stairs,confronted the doer.
362
00:15:32,617 --> 00:15:35,084
There was a struggle,
the doer grabbed the gun
363
00:15:35,117 --> 00:15:36,484
and got off one shot.
364
00:15:36,517 --> 00:15:37,651
Then he ran out the front.
365
00:15:37,684 --> 00:15:40,050
Was anything missing?
366
00:15:40,084 --> 00:15:42,751
(Disher)Uh, yeah, the victim'sdaughter was in here.
367
00:15:42,784 --> 00:15:45,617
She did a quick inventory.
368
00:15:45,651 --> 00:15:47,451
Said the guy took some cash
from the register.
369
00:15:47,484 --> 00:15:48,784
Maybe 35 bucks.
370
00:15:48,818 --> 00:15:50,983
The Smith and Wesson
and a wristwatch.
371
00:15:51,017 --> 00:15:52,317
A wristwatch?
372
00:15:52,351 --> 00:15:54,084
(David)
Why would he take only one?
373
00:15:54,117 --> 00:15:57,983
Why wouldn't he just
take everything in the case?
374
00:15:58,017 --> 00:15:59,718
Well, he was probably
in a hurry.
375
00:15:59,751 --> 00:16:00,617
He was afraid
someone heard the shot.
376
00:16:00,651 --> 00:16:02,517
(Monk)No-no-no-no.
377
00:16:02,551 --> 00:16:06,317
It's clear from the footprints
that he came here first.
378
00:16:06,351 --> 00:16:10,084
But...
379
00:16:10,117 --> 00:16:11,983
he took the cheapest watch
in the case.
380
00:16:12,017 --> 00:16:14,050
Look, $72.
381
00:16:14,084 --> 00:16:15,517
Why would he take
the cheapest one
382
00:16:15,551 --> 00:16:16,718
and leave all the others?
383
00:16:16,751 --> 00:16:23,617
He must have been after
that particular watch.
384
00:16:23,651 --> 00:16:24,684
Wow.
385
00:16:24,718 --> 00:16:26,718
Wow.
386
00:16:26,751 --> 00:16:27,850
That's like...
387
00:16:27,883 --> 00:16:30,217
It's a gift and a curse.
388
00:16:30,250 --> 00:16:31,217
[laughing]
389
00:16:31,250 --> 00:16:32,651
I love it!
390
00:16:32,684 --> 00:16:34,284
Yeah, he says that
all the time.
391
00:16:34,317 --> 00:16:35,784
He does?
I love that!
392
00:16:35,818 --> 00:16:38,050
It's a gift...
and a curse.
393
00:16:38,084 --> 00:16:39,484
That's it.
You just nailed it.
394
00:16:39,517 --> 00:16:40,317
That's great.
Really good.
395
00:16:40,351 --> 00:16:42,184
No.
No-no-no.
396
00:16:42,217 --> 00:16:43,417
No?
Do it again for me.
397
00:16:43,451 --> 00:16:45,317
Do it again.
398
00:16:45,351 --> 00:16:47,451
It's a gift...
and a curse.
399
00:16:47,484 --> 00:16:48,751
See?
400
00:16:48,784 --> 00:16:50,883
It's a gift...
and a curse.
401
00:16:50,917 --> 00:16:52,651
No, that's not it.
Do it again.
402
00:16:52,684 --> 00:16:54,084
Say it again.
403
00:16:54,117 --> 00:16:57,351
(Monk)It's a gift...and a curse.
404
00:16:57,384 --> 00:16:58,784
And a curse.
A curse.
405
00:16:58,818 --> 00:17:00,784
Do it--okay.
406
00:17:00,818 --> 00:17:02,451
It's a gift.
Gift--gift.
407
00:17:02,484 --> 00:17:04,417
Gift--that--
that's almost.
408
00:17:04,451 --> 00:17:06,117
Gift.
It's a gift.
409
00:17:06,150 --> 00:17:07,584
It's a gift and a curse.
410
00:17:07,617 --> 00:17:09,284
(David)It's a gift and a curse.
411
00:17:09,317 --> 00:17:10,718
(Monk)No, that's not it.
412
00:17:10,751 --> 00:17:13,317
It's a gift.
It's a curse.
413
00:17:13,351 --> 00:17:15,084
It's a gift.
Put your mouth in my ear.
414
00:17:15,117 --> 00:17:16,451
Gift.
It's a gift...
415
00:17:16,484 --> 00:17:17,718
Natalie?
Natalie.
416
00:17:17,751 --> 00:17:19,917
It's a gift.
Natalie--oh.
417
00:17:19,950 --> 00:17:21,718
Natalie?
418
00:17:21,751 --> 00:17:23,384
That's amazing.
Sounds all right?
419
00:17:23,417 --> 00:17:24,818
Yeah, you sound
just like him.
420
00:17:24,850 --> 00:17:25,983
It's almost.
It's almost--
421
00:17:26,017 --> 00:17:27,150
You know what
I'm gonna do, though.
422
00:17:27,184 --> 00:17:28,284
But I'm gonna tape--
423
00:17:28,317 --> 00:17:31,084
I wear, uh, I wear a wire
like you guys do.
424
00:17:33,451 --> 00:17:35,950
Oh, there you are.
What are you doing?
425
00:17:35,983 --> 00:17:37,117
Just getting some air.
426
00:17:37,150 --> 00:17:38,551
There's a lot of air inside.
427
00:17:38,584 --> 00:17:42,451
Everybody's in there.
Breathing away.
428
00:17:42,484 --> 00:17:44,651
Yeah, it's a little stuffy
for me in there.
429
00:17:44,684 --> 00:17:46,684
It's a gift and a curse.
It's a gift and a curse.
430
00:17:46,718 --> 00:17:48,250
It's a gift and a curse.
431
00:17:48,284 --> 00:17:50,017
Mr. Monk, don't you see?
It's already happening.
432
00:17:50,050 --> 00:17:51,217
What is?
433
00:17:51,250 --> 00:17:52,384
Okay, I've been doing
a little research
434
00:17:52,417 --> 00:17:54,017
on your new pal.
435
00:17:54,050 --> 00:17:55,384
Two years ago David Ruskin
played an alcoholic
436
00:17:55,417 --> 00:17:56,584
in a TV movie.
437
00:17:56,617 --> 00:17:59,184
He got so into it,
he had to check himself
438
00:17:59,217 --> 00:18:00,784
into rehab for three months.
439
00:18:00,818 --> 00:18:02,117
A lot of people
check themselves into rehab.
440
00:18:02,150 --> 00:18:03,751
He doesn't drink!
That's the thing.
441
00:18:03,784 --> 00:18:05,084
He had all the symptoms
of an alcoholic
442
00:18:05,117 --> 00:18:06,284
without drinking.
443
00:18:06,317 --> 00:18:08,651
He's had at least
two other breakdowns.
444
00:18:08,684 --> 00:18:11,484
Mr. Monk, I think
this man is dangerous.
445
00:18:11,517 --> 00:18:12,818
I think he's dangerous
to you.
446
00:18:12,850 --> 00:18:14,117
Maybe he's just dedicated.
447
00:18:14,150 --> 00:18:15,850
Did you ever think of that?
448
00:18:15,883 --> 00:18:18,684
Natalie, they're making
a movie about me.
449
00:18:18,718 --> 00:18:22,584
No, this is something
that I might actually
450
00:18:22,617 --> 00:18:27,317
come close
to almost enjoying.
451
00:18:42,983 --> 00:18:44,250
Scratch marks.
452
00:18:47,417 --> 00:18:51,850
This was moved recently.
453
00:18:56,883 --> 00:18:58,017
Plaster.
454
00:18:58,050 --> 00:19:01,917
I think the killer
exited this way.
455
00:19:01,950 --> 00:19:03,718
I thought he went out
the front door.
456
00:19:03,751 --> 00:19:06,983
Maybe he started to
and then he got scared,
457
00:19:07,017 --> 00:19:09,551
came back here.
458
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
It's a gun.
459
00:19:22,184 --> 00:19:23,718
Don't touch it.
460
00:19:23,751 --> 00:19:27,017
We should get the captain.
461
00:19:27,050 --> 00:19:29,617
(Stottlemeyer)We got the preliminaryballistics back.
462
00:19:29,651 --> 00:19:31,883
It's the same gun.
463
00:19:31,917 --> 00:19:33,551
There's no fingerprints,
Monk.
464
00:19:33,584 --> 00:19:34,317
No palm prints.
Gun's been wiped clean.
465
00:19:34,351 --> 00:19:37,551
Wait.
466
00:19:37,584 --> 00:19:38,651
What do you got?
467
00:19:38,684 --> 00:19:41,584
Blue glitter.
468
00:19:41,617 --> 00:19:42,784
Glitter?
469
00:19:42,818 --> 00:19:44,417
From the other crime scene?
470
00:19:44,451 --> 00:19:46,351
Maybe you still had some
left on your hands.
471
00:19:46,384 --> 00:19:47,718
(Disher)No-no-no-no.
472
00:19:47,751 --> 00:19:48,850
He never
touched the gun.
473
00:19:48,883 --> 00:19:50,250
I bagged it myself.
474
00:19:50,284 --> 00:19:51,617
Anyway, I've washed my hands
100 times
475
00:19:51,651 --> 00:19:53,751
since yesterday.
476
00:19:53,784 --> 00:19:54,751
Really?
477
00:19:54,784 --> 00:19:57,084
Exactly 100?
478
00:19:57,117 --> 00:19:59,217
It's a great number.
479
00:19:59,250 --> 00:20:02,217
So the guy that killed the girl
in North Beach on Thursday
480
00:20:02,250 --> 00:20:04,384
also killed
the pawn shop owner last night?
481
00:20:04,417 --> 00:20:06,983
That just doesn't track.
482
00:20:07,017 --> 00:20:09,551
It would explain
that watch he stole.
483
00:20:09,584 --> 00:20:11,950
Maybe--
He was replacing his own, the one that broke.
484
00:20:11,983 --> 00:20:13,883
He's right.
485
00:20:13,917 --> 00:20:15,883
They're both right.
486
00:20:15,917 --> 00:20:17,818
(Stottlemeyer)It's worth a shot.
487
00:20:17,850 --> 00:20:18,950
If there's a connection,we'd better find it
488
00:20:18,983 --> 00:20:20,184
and find it fast.
489
00:20:20,217 --> 00:20:22,484
Okay, um, all the overtime
you need.
490
00:20:22,517 --> 00:20:24,217
Every available man.
Yes, sir.
491
00:20:24,250 --> 00:20:25,850
Let's start with victim one,
Michelle Cullman.
492
00:20:25,883 --> 00:20:27,617
Her file's on my desk.
493
00:20:27,651 --> 00:20:29,684
Maybe she knewthe pawnshop owner.
494
00:20:29,718 --> 00:20:31,784
Maybe she pawned something.
495
00:20:48,084 --> 00:20:52,250
Mr. Ruskin,
we're in the captain's office.
496
00:20:53,784 --> 00:20:57,250
Hello?
Mr. Ruskin?
497
00:20:59,484 --> 00:21:01,850
David.
Ah!
498
00:21:01,883 --> 00:21:04,217
Sorry.
Yeah, where--oh, okay.
499
00:21:04,250 --> 00:21:06,017
Yeah, sorry,
I got a little...
500
00:21:06,050 --> 00:21:07,651
Where are we,
the captain's office?
501
00:21:17,884 --> 00:21:21,684
Oh, is that egg salad
or tuna fish?
502
00:21:25,351 --> 00:21:26,951
Randy.
503
00:21:26,984 --> 00:21:28,450
Captain.
504
00:21:28,483 --> 00:21:31,284
What are you doing here?
505
00:21:31,318 --> 00:21:32,684
I was down the street
checking out a lead
506
00:21:32,717 --> 00:21:33,884
at the pawnshop.
507
00:21:34,267 --> 00:21:36,134
Had a couple of minutes
to kill.
508
00:21:36,167 --> 00:21:37,668
Stopped by.
I was curious.
509
00:21:37,701 --> 00:21:38,967
Any luck?
510
00:21:39,000 --> 00:21:41,134
In the case?
511
00:21:41,167 --> 00:21:42,701
No, it's a bear.
512
00:21:42,734 --> 00:21:44,367
I
mean, as far as we can tell Michelle Cullman
513
00:21:44,401 --> 00:21:45,601
was never at the pawnshop.
514
00:21:45,634 --> 00:21:47,800
She never pawned anything.
515
00:21:47,833 --> 00:21:49,768
There's no connection
between them at all.
516
00:21:49,800 --> 00:21:50,867
Other than the fact
that they were both killed
517
00:21:50,900 --> 00:21:51,467
by the same guy.
518
00:21:51,501 --> 00:21:52,467
Keep digging.
519
00:21:52,501 --> 00:21:53,467
Yes, sir.
520
00:21:53,501 --> 00:21:55,267
All right, let's do this.
521
00:21:55,301 --> 00:21:56,734
What do you think
of the moustache?
522
00:21:56,768 --> 00:21:57,701
Moustache looks great.
523
00:21:57,734 --> 00:21:59,467
All right, everybody,
we are on.
524
00:21:59,501 --> 00:22:01,234
Scene 12, page 15.
525
00:22:01,267 --> 00:22:03,234
Captain Stottlemeyer, you enter.
You're on the phone!
526
00:22:03,267 --> 00:22:04,100
I need a cell phone.Props, cell phone.
527
00:22:04,134 --> 00:22:05,634
Thanks.
528
00:22:05,668 --> 00:22:07,567
And, action.
529
00:22:07,601 --> 00:22:10,334
Uh, look, I know
he's a bit eccentric,
530
00:22:10,367 --> 00:22:11,668
but Adrian Monk is
the best damn investigator
531
00:22:11,701 --> 00:22:12,668
I've ever had.
532
00:22:12,701 --> 00:22:14,000
So you tell the mayor,
if he goes, I go.
533
00:22:14,034 --> 00:22:16,134
That's right.
534
00:22:16,167 --> 00:22:18,301
Lieutenant Disher!
535
00:22:18,334 --> 00:22:20,434
Lieutenant Disher,
536
00:22:20,467 --> 00:22:21,734
you got a minute?
537
00:22:21,768 --> 00:22:23,267
Yes, Captain?
538
00:22:23,301 --> 00:22:24,867
(male actor)Uh, what the helldo I say?
539
00:22:24,900 --> 00:22:26,200
The vic--I got it.
540
00:22:26,234 --> 00:22:28,401
The victim just received
a check for $50,000.
541
00:22:28,434 --> 00:22:29,833
Pretty weird time
to kill yourself.
542
00:22:29,867 --> 00:22:31,334
What do you think?
543
00:22:31,367 --> 00:22:33,634
(actress as Disher)I'll tell youwhat I think.
544
00:22:33,668 --> 00:22:35,800
I think the department
doesn't appreciate you enough.
545
00:22:35,833 --> 00:22:38,800
Randi,
what are you doing?
546
00:22:38,833 --> 00:22:40,900
I'm doing what you
taught me to do, Captain.
547
00:22:40,933 --> 00:22:43,967
Following my instincts.
548
00:22:47,067 --> 00:22:48,900
That never happened.
549
00:22:48,933 --> 00:22:49,900
Not even once.
550
00:22:49,933 --> 00:22:50,900
Shh.
551
00:22:50,933 --> 00:22:53,833
Oh!
552
00:22:53,867 --> 00:22:55,367
Am I interrupting something?
553
00:22:55,401 --> 00:22:57,734
I was just, uh,
looking for evidence.
554
00:22:57,768 --> 00:22:58,833
In his mouth?
555
00:22:58,867 --> 00:23:02,634
Mr. Monk!We're in here!
556
00:23:22,701 --> 00:23:25,267
Mmm.
557
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
Something's not...
558
00:23:49,034 --> 00:23:52,768
Something's wrong here.
559
00:23:52,800 --> 00:23:55,267
How tall
was the victim?
560
00:23:55,301 --> 00:23:57,034
5'7".
561
00:23:57,067 --> 00:23:59,234
Hmm.
562
00:23:59,267 --> 00:24:00,334
Natalie, you're 5'7".
563
00:24:00,367 --> 00:24:04,734
Um, would you mind...
564
00:24:08,334 --> 00:24:12,634
I'd do it myself,
but I'm afraid of heights.
565
00:24:12,668 --> 00:24:14,334
And needles and germs
and milk.
566
00:24:14,367 --> 00:24:16,833
(male actor)It just doesn't add up.
567
00:24:16,867 --> 00:24:20,167
Captain, I am
90 to 95% sure
568
00:24:20,200 --> 00:24:22,501
that Steve Wagner
killed this woman.
569
00:24:22,534 --> 00:24:24,301
The astronaut?
Monk, he was in space.
570
00:24:24,334 --> 00:24:26,167
Outer space.
571
00:24:26,200 --> 00:24:27,634
I don't know
how he did it,
572
00:24:27,668 --> 00:24:31,900
but he did it.
573
00:24:31,933 --> 00:24:34,668
He, um...
574
00:24:34,701 --> 00:24:37,167
Um...
575
00:24:37,200 --> 00:24:40,367
I'm sorry, I gotta stop.
Sorry.
576
00:24:40,401 --> 00:24:41,833
Sorry.
577
00:24:41,867 --> 00:24:43,501
David, you all right.
Yeah, no, I'm fine.
578
00:24:43,534 --> 00:24:46,900
Just--I can't work like this.
579
00:24:46,933 --> 00:24:47,933
It's the crew.
580
00:24:47,967 --> 00:24:49,034
What about them?
581
00:24:49,067 --> 00:24:50,833
Well, I mean, look.
582
00:24:50,867 --> 00:24:52,367
He has his hat on backwards,
right?
583
00:24:52,401 --> 00:24:53,601
And he has his hat
on frontwards.
584
00:24:53,634 --> 00:24:55,167
This guy's haton backwards/forwards.
585
00:24:55,200 --> 00:24:57,401
And then backwards/forwards,
backwards/forwards.
586
00:24:57,434 --> 00:24:59,501
I mean everything's like all,
you know...
587
00:24:59,534 --> 00:25:00,800
Uh, so what?
588
00:25:00,833 --> 00:25:01,967
How am I supposed
to work like that, huh?
589
00:25:02,000 --> 00:25:02,900
I mean, how?
590
00:25:02,933 --> 00:25:05,200
Can you do that?
I can't.
591
00:25:05,234 --> 00:25:08,134
I mean, it's notthe way I work.
592
00:25:08,167 --> 00:25:10,301
So why don't you--I'll be
in my trailer, all right?
593
00:25:10,334 --> 00:25:11,501
And why don't you call me back
when everything
594
00:25:11,534 --> 00:25:13,334
is less, you know,
mixed up!
595
00:25:13,367 --> 00:25:15,301
All right?
Thanks!
596
00:25:24,434 --> 00:25:26,034
Hello?
597
00:25:26,067 --> 00:25:28,434
Hey, Adrian.
Hey, it's Dave Ruskin.
598
00:25:28,467 --> 00:25:29,701
Can I talk to you
for a minute?
599
00:25:29,734 --> 00:25:33,701
Oh.
Yeah.
600
00:25:35,933 --> 00:25:37,367
Hey, hey.
How are you?
601
00:25:40,401 --> 00:25:42,434
What, uh--
What are you wearing?
602
00:25:42,467 --> 00:25:44,833
Oh, this is--
603
00:25:44,867 --> 00:25:46,668
the, uh, costume department
gave me this.
604
00:25:46,701 --> 00:25:48,267
Is there a problem?
605
00:25:48,301 --> 00:25:49,867
Yeah.
Yeah, there's a problem.
606
00:25:49,900 --> 00:25:53,267
It's my performance.
607
00:25:53,301 --> 00:25:56,567
Just today.
It was just crap.
608
00:25:56,601 --> 00:25:58,200
I don't have it.
609
00:25:58,234 --> 00:26:00,100
You don't have what?
610
00:26:00,134 --> 00:26:01,334
You.
611
00:26:01,367 --> 00:26:04,100
I mean, I don't...
I don't have...you.
612
00:26:04,134 --> 00:26:05,434
I mean, I have you.
613
00:26:05,467 --> 00:26:06,800
I have your tics
and your mannerisms
614
00:26:06,833 --> 00:26:08,000
and all that little like...
615
00:26:08,034 --> 00:26:09,734
You know like little...
tic-tic-tic-tic-tic.
616
00:26:09,768 --> 00:26:10,867
But that doesn't
mean anything.
617
00:26:10,900 --> 00:26:12,467
You know, that's nothing.
618
00:26:12,501 --> 00:26:13,967
That's just all, you know--
what is that, right?
619
00:26:14,000 --> 00:26:15,267
It's not the thing.
620
00:26:15,301 --> 00:26:17,200
It's just, like,
surface tension.
621
00:26:17,234 --> 00:26:20,200
It's like,
it's not the thing.
622
00:26:20,234 --> 00:26:21,701
Not the...
[takes a deep breath]
623
00:26:21,734 --> 00:26:26,000
The heart--the why.
624
00:26:26,034 --> 00:26:27,301
I need to know the why.
625
00:26:27,334 --> 00:26:28,933
How long
have you lived here?
626
00:26:28,967 --> 00:26:31,000
Uh...
627
00:26:31,034 --> 00:26:32,701
Okay.
See, here we go.
628
00:26:32,734 --> 00:26:34,434
This is it.
See, here's the thing.
629
00:26:34,467 --> 00:26:36,267
I want you to take meto Monk school.
630
00:26:36,301 --> 00:26:37,867
And this is what I need.
631
00:26:37,900 --> 00:26:39,301
I need you to teach me.
632
00:26:39,334 --> 00:26:41,067
I mean, you have
all these compulsions.
633
00:26:41,100 --> 00:26:43,134
And these--you know,
these phobias.
634
00:26:43,167 --> 00:26:45,200
But it would cripple
most people.
635
00:26:45,234 --> 00:26:48,167
You--I mean,
you keep going.
636
00:26:48,200 --> 00:26:49,501
How do you--
sit down, relax.
637
00:26:49,534 --> 00:26:51,601
How do you do it?
638
00:26:51,634 --> 00:26:54,900
Why don't you stop?
Why do you do it?
639
00:26:54,933 --> 00:26:57,833
I need to know
why do you do it?
640
00:26:57,867 --> 00:27:01,900
Um, my job.
641
00:27:01,933 --> 00:27:04,267
No, that's not it.
642
00:27:04,301 --> 00:27:06,634
That's what I thought too,but that is not it.
643
00:27:06,668 --> 00:27:09,000
No.
Is this her?
644
00:27:09,034 --> 00:27:11,267
Yeah.
Yeah, but please don't--
645
00:27:11,301 --> 00:27:13,267
This is Trudy?
Touch.
646
00:27:13,301 --> 00:27:16,267
She's beautiful.
647
00:27:16,301 --> 00:27:18,067
Tell me about her.
No.
648
00:27:18,100 --> 00:27:19,933
Tell me.
649
00:27:19,967 --> 00:27:24,867
I never deserved her.
The world never deserved her.
650
00:27:24,900 --> 00:27:26,967
You never deserved her.
Nobody deserved her?
651
00:27:27,000 --> 00:27:27,967
No, not...
652
00:27:28,000 --> 00:27:30,967
You never deserved her?
653
00:27:31,000 --> 00:27:32,800
No, I really...
I mean, the world...
654
00:27:32,833 --> 00:27:35,267
No one deserved her?
Not--um, nah.
655
00:27:35,301 --> 00:27:37,734
See that?
That's what I need to feel.
656
00:27:37,768 --> 00:27:40,434
I need to feel.
657
00:27:40,467 --> 00:27:41,933
I need to feel
what you feel.
658
00:27:41,967 --> 00:27:43,434
That's what I need to feel.
659
00:27:43,467 --> 00:27:45,067
You don't wanna do that.
660
00:27:45,100 --> 00:27:47,100
It's not a question of whether
I want to do it.
661
00:27:47,134 --> 00:27:50,800
I have to do it.
It's my job.
662
00:27:50,833 --> 00:27:53,200
All right?
663
00:27:53,234 --> 00:27:56,067
Some people don't believe that,
but I believe it.
664
00:27:56,100 --> 00:27:59,034
Because you have to tell
the truth of the story.
665
00:27:59,067 --> 00:28:01,200
If you don't
tell the truth of the story,
666
00:28:01,234 --> 00:28:02,601
then the whole st--
667
00:28:02,634 --> 00:28:04,501
Be careful.
It's a lie.
668
00:28:04,534 --> 00:28:07,701
And if you lie--if you lie,
then the audience doesn't care.
669
00:28:07,734 --> 00:28:11,833
They don't--what's this?
670
00:28:11,867 --> 00:28:16,634
Is this the way
she was killed?
671
00:28:16,668 --> 00:28:18,900
She...
672
00:28:18,933 --> 00:28:24,034
She said she was going out
to run an errand for Ambrose.
673
00:28:24,067 --> 00:28:25,967
Who's Ambrose?
674
00:28:26,000 --> 00:28:27,701
My brother.
675
00:28:30,401 --> 00:28:31,668
We have a brother?
676
00:28:31,701 --> 00:28:37,434
She pulled into
this parking garage
677
00:28:37,467 --> 00:28:39,933
on Giraldi Street.
678
00:28:39,967 --> 00:28:41,567
I know Giraldi Street.
679
00:28:41,601 --> 00:28:48,200
I still don't know
what she was doing there.
680
00:28:48,234 --> 00:28:51,200
And the person responsible
for this.
681
00:28:51,234 --> 00:28:52,601
The man who did this.
682
00:28:52,634 --> 00:28:54,800
He's still out there.
683
00:28:54,833 --> 00:28:58,301
Oh, yes.
684
00:28:58,334 --> 00:29:01,200
That must be torture.
685
00:29:01,234 --> 00:29:03,967
Is it torture?
686
00:29:04,000 --> 00:29:05,601
Yes, it's--
687
00:29:05,634 --> 00:29:08,601
Is it torture?
688
00:29:08,634 --> 00:29:14,000
It's--
Mmm-hmm.
689
00:29:14,034 --> 00:29:16,734
See, this is it.
This is the key.
690
00:29:16,768 --> 00:29:21,200
That's why you do this.
691
00:29:21,234 --> 00:29:24,267
You can't find
Trudy's killer,
692
00:29:24,301 --> 00:29:28,167
so you do
the next best thing.
693
00:29:28,200 --> 00:29:35,933
You track down
and you capture other criminals.
694
00:29:35,967 --> 00:29:38,833
It's not enough.
695
00:29:38,867 --> 00:29:42,067
No, it's not enough.
696
00:29:42,100 --> 00:29:44,034
It's not.
Not really.
697
00:29:44,067 --> 00:29:46,634
No, it's not enough.
698
00:29:48,634 --> 00:29:51,334
It'll never be enough.
699
00:29:54,501 --> 00:29:57,167
Natalie, it's me.
700
00:29:57,200 --> 00:29:59,334
At least
I think it's me.
701
00:29:59,367 --> 00:30:01,401
Oh, my God, Mr. Monk,
what time is it?
702
00:30:01,434 --> 00:30:02,900
You were right
about actors.
703
00:30:02,933 --> 00:30:05,800
He's completely unstable.
704
00:30:05,833 --> 00:30:07,234
Oh, God,
what did he do?
705
00:30:07,267 --> 00:30:08,768
Oh, he's so selfish.
He's immature.
706
00:30:08,800 --> 00:30:11,467
Get this, he came barging
into my house
707
00:30:11,501 --> 00:30:13,234
in the middleof the night.
708
00:30:13,267 --> 00:30:16,534
Woke me up because
he felt like talking.
709
00:30:16,567 --> 00:30:18,434
Can't imagine
what that would be like.
710
00:30:18,467 --> 00:30:20,833
So we talked for hours.
711
00:30:20,867 --> 00:30:25,100
I will say this, he gets me.
He really gets me.
712
00:30:25,134 --> 00:30:29,567
He understands
about Trudy.
713
00:30:29,601 --> 00:30:33,000
He was dredging up
these feelings.
714
00:30:33,034 --> 00:30:36,301
Feelings I haven't had
in years.
715
00:30:36,334 --> 00:30:38,601
And then he made us food.
716
00:30:38,634 --> 00:30:42,967
Fried eggs with the yolk
exactly in the center.
717
00:30:43,000 --> 00:30:44,967
I mean exactly.
718
00:30:45,000 --> 00:30:46,567
He used a ruler
just the way I like it.
719
00:30:49,200 --> 00:30:52,867
It was confusing,
but delicious.
720
00:30:52,900 --> 00:30:54,867
Confusing.
721
00:30:54,900 --> 00:30:58,301
But delicious.
722
00:30:58,334 --> 00:31:01,334
And then he said
he was tired.
723
00:31:01,367 --> 00:31:03,067
And he asked me to leave.
724
00:31:03,100 --> 00:31:05,401
So you left?
725
00:31:05,434 --> 00:31:07,567
He has to get up
at 6:00.
726
00:31:07,601 --> 00:31:09,367
Mr. Monk,
that's your house.
727
00:31:09,401 --> 00:31:13,100
Boy, he's a good actor.
728
00:31:13,134 --> 00:31:15,900
All right, all right.
Okay.
729
00:31:15,933 --> 00:31:17,501
So you know what
we're gonna do?
730
00:31:17,534 --> 00:31:18,734
We're gonna call
that producer tomorrow
731
00:31:18,768 --> 00:31:20,401
to see if he has
any ideas, all right?
732
00:31:20,434 --> 00:31:24,900
So I guess you're staying
for the rest of the night?
733
00:31:24,933 --> 00:31:28,334
All right,
I'll get some sheets.
734
00:31:28,367 --> 00:31:32,867
No, whoa-whoa-whoa.
What's all this?
735
00:31:32,900 --> 00:31:35,167
Oh, some boy
wrote Julie a note.
736
00:31:35,200 --> 00:31:36,701
It's all ripped up.
737
00:31:36,734 --> 00:31:38,067
Oh, she didn't
want me to read it.
738
00:31:43,234 --> 00:31:47,401
So she tore it up.
739
00:31:47,434 --> 00:31:53,567
So no one
could see it.
740
00:31:53,601 --> 00:31:58,668
Make that piece--no-no, that piece.
741
00:31:58,701 --> 00:32:00,501
Now, that's, uh...
742
00:32:00,534 --> 00:32:02,401
No, that's not his.That's hers.
743
00:32:02,434 --> 00:32:04,867
Now, take that piece.No, yeah, that piece.
744
00:32:04,900 --> 00:32:09,100
Uh, yes, raise yours,Natalie.
745
00:32:09,134 --> 00:32:11,501
That could go a littleto the right.
746
00:32:11,534 --> 00:32:13,567
There.
Up.
747
00:32:13,601 --> 00:32:16,434
It's the hand.
Look, the hand.
748
00:32:16,467 --> 00:32:17,800
Yeah, that goes
to the right.
749
00:32:17,833 --> 00:32:18,900
Is that an eyebrow?
750
00:32:18,933 --> 00:32:20,800
No, that's a moustache.
751
00:32:20,833 --> 00:32:24,100
How you doin'?
752
00:32:24,134 --> 00:32:25,567
We were looking at this case
all wrong.
753
00:32:25,601 --> 00:32:27,668
It wasn't a burglary.
754
00:32:27,701 --> 00:32:30,634
It was all about
the wall.
755
00:32:30,668 --> 00:32:32,601
The whole time.
756
00:32:32,634 --> 00:32:34,800
Here's what happened.
757
00:32:37,034 --> 00:32:40,434
The killer was in herelast Thursday night.
758
00:32:40,467 --> 00:32:42,567
This is where he metMichelle Cullman.
759
00:32:42,601 --> 00:32:44,234
They have an artist in herea few nights a week
760
00:32:44,267 --> 00:32:45,933
sketching the customers.
761
00:32:45,967 --> 00:32:48,467
He drew their picture
right there on the wall.
762
00:32:48,501 --> 00:32:51,800
After the murder, the killerremembered the sketch.
763
00:32:51,833 --> 00:32:54,100
That sketch could hang him.
764
00:32:54,134 --> 00:32:57,067
It could provethat he was with the victim
765
00:32:57,100 --> 00:32:59,334
the night she died.
766
00:32:59,367 --> 00:33:01,601
And it would provewhat he was wearing.
767
00:33:01,634 --> 00:33:05,634
The same shirt we found
at the murder scene.
768
00:33:05,668 --> 00:33:07,234
He had to destroy
that sketch.
769
00:33:07,267 --> 00:33:08,701
So he smashedthrough the wall
770
00:33:08,734 --> 00:33:10,501
and pretended it waspart of a burglary.
771
00:33:10,534 --> 00:33:13,634
He just pretended to bebreaking into a pawn shop.
772
00:33:13,668 --> 00:33:16,167
It was never
about the pawnshop.
773
00:33:16,200 --> 00:33:17,900
I know.
774
00:33:17,933 --> 00:33:19,668
You know?
775
00:33:19,701 --> 00:33:21,067
I was here ten minutes ago
776
00:33:21,100 --> 00:33:24,167
when Monk
was explaining it to you.
777
00:33:33,567 --> 00:33:35,967
(garage attendant)Excuse me?
778
00:33:36,000 --> 00:33:37,833
Can I help you?
779
00:33:37,867 --> 00:33:41,900
I wish you could.
780
00:33:41,933 --> 00:33:44,567
I'm looking for clues.
781
00:33:55,084 --> 00:33:56,650
we made him!
782
00:33:55,884 --> 00:33:57,950
He paid with a credit card.
Can you believe that?
783
00:33:57,964 --> 00:34:00,630
He owns an auto dealership
in Livingston.
784
00:34:00,684 --> 00:34:03,117
Matty, get the street
tac team on the phone.
785
00:34:03,151 --> 00:34:05,750
I'm gonna wanna shut down
the entire block.
786
00:34:05,784 --> 00:34:07,784
Lieutenant, I'm talking to
a parking garage attendant.
787
00:34:07,817 --> 00:34:09,851
He's calling from
Giraldi Street.
788
00:34:09,884 --> 00:34:11,517
He says Adrian Monk is there.
He's been there for an hour.
789
00:34:11,550 --> 00:34:13,417
Acting kind of weird.
Talking to himself.
790
00:34:13,450 --> 00:34:15,051
He wants to know
if we can vouch for him.
791
00:34:15,084 --> 00:34:16,184
Yeah, Giraldi Street
is where Trudy was killed.
792
00:34:16,218 --> 00:34:17,483
He goes there all the time.
793
00:34:17,517 --> 00:34:18,218
Actually, let me
talk to this guy.
794
00:34:18,251 --> 00:34:20,650
Line two.
795
00:34:20,684 --> 00:34:24,884
Why would she back in?
796
00:34:24,917 --> 00:34:27,117
Mr. Monk.
It doesn't make sense.
797
00:34:27,151 --> 00:34:29,117
I just talked to
Lieutenant Disher.
798
00:34:29,151 --> 00:34:31,917
He wanted me to let you know
that they just ID'd the guy.
799
00:34:31,951 --> 00:34:33,017
Who?
800
00:34:33,051 --> 00:34:35,284
The man who killed Trudy?
801
00:34:35,318 --> 00:34:37,184
I don't know, all he said is
his name is Jack Leveret.
802
00:34:37,218 --> 00:34:38,951
He owns Leveret Motors
on Hamilton.
803
00:34:38,984 --> 00:34:40,151
And they're all
heading over there now.
804
00:34:40,184 --> 00:34:42,417
Finally.
805
00:34:42,450 --> 00:34:44,984
After all these years.
806
00:34:45,017 --> 00:34:46,851
Where's Hamilton Street?
807
00:34:46,884 --> 00:34:48,184
Three blocks east.You can't miss it.
808
00:34:48,218 --> 00:34:50,017
Okay.
809
00:34:50,051 --> 00:34:51,517
Thanks!
810
00:34:59,084 --> 00:35:00,817
Sergeant, what the hell
is going on?
811
00:35:00,851 --> 00:35:02,251
(Sgt. Lyman)Captain, stay down!
812
00:35:04,450 --> 00:35:05,984
We got a suspect in there.
813
00:35:06,017 --> 00:35:08,350
Change of plans.
We have a hostage situation.
814
00:35:08,383 --> 00:35:10,218
A man walked into the showroom
five minutes ago,
815
00:35:10,251 --> 00:35:11,284
waving a gun and
looking for the owner.
816
00:35:11,318 --> 00:35:12,550
He kept saying,
"You killed my wife.
817
00:35:12,584 --> 00:35:13,483
You killed Trudy."
818
00:35:13,517 --> 00:35:14,884
Trudy?
819
00:35:18,251 --> 00:35:19,350
It's Monk!
820
00:35:19,383 --> 00:35:21,017
It's Monk in there!
821
00:35:21,051 --> 00:35:22,650
Put your weapons down!
822
00:35:22,684 --> 00:35:24,717
Everybody relax!Stand down!
823
00:35:24,750 --> 00:35:29,117
Put it down!
824
00:35:29,151 --> 00:35:30,684
What the hell
is he doing?
825
00:35:33,851 --> 00:35:36,684
Captain?
826
00:35:36,717 --> 00:35:38,483
What's it about?
827
00:35:40,483 --> 00:35:43,750
That's a little confusing.
828
00:35:43,784 --> 00:35:46,284
(David)Do you know why she backedinto the parking space?
829
00:35:46,318 --> 00:35:48,717
Do you know why?
I'll tell you why.
830
00:35:48,750 --> 00:35:50,184
Because she was there
to meet you.
831
00:35:50,218 --> 00:35:51,717
But she didn't trust you.
832
00:35:51,750 --> 00:35:54,218
Mister, listen to me.
Listen to me!
833
00:35:54,251 --> 00:35:55,951
I swear to God I don't knowanybody named Trudy!
834
00:35:55,984 --> 00:35:57,218
Liar!
No!
835
00:35:57,251 --> 00:35:59,218
Shut up!
836
00:35:59,251 --> 00:36:00,284
David.
837
00:36:00,318 --> 00:36:01,851
David, David.
838
00:36:01,884 --> 00:36:04,884
Oh, my God.
There's another one?
839
00:36:04,917 --> 00:36:06,117
What are you guys from,
some cult?
840
00:36:06,151 --> 00:36:08,284
Help, somebody!
841
00:36:08,318 --> 00:36:09,617
Shut up!
Quiet!
842
00:36:09,650 --> 00:36:11,084
(Monk)David! David!
843
00:36:11,117 --> 00:36:13,084
Quiet!
David.
844
00:36:13,117 --> 00:36:15,584
David, David, come on.
845
00:36:15,617 --> 00:36:17,550
Adrian.Adrian, listen.
846
00:36:17,584 --> 00:36:24,151
Oh, my God.
That's my weapon.
847
00:36:24,184 --> 00:36:25,584
You found my lockbox.
848
00:36:25,617 --> 00:36:27,684
You guessed the combination.
849
00:36:27,717 --> 00:36:30,784
I know my combination.
It's Trudy's birthday.
850
00:36:30,817 --> 00:36:33,717
And now I'm going
to give her
851
00:36:33,750 --> 00:36:35,383
the perfect birthday gift.
852
00:36:35,417 --> 00:36:36,483
No-no-no-no-no!
853
00:36:36,517 --> 00:36:39,951
Adrian, look-look-look.
854
00:36:39,984 --> 00:36:41,184
What?
Look.
855
00:36:41,218 --> 00:36:42,417
Look.
856
00:36:42,450 --> 00:36:44,684
That tag, that stickeris peeling off.
857
00:36:44,717 --> 00:36:47,784
Why don't you fix that?
858
00:36:54,051 --> 00:36:58,017
No. No.
859
00:36:58,051 --> 00:36:59,717
Why don't you?
Okay.
860
00:37:04,917 --> 00:37:06,017
No, it's not.
861
00:37:06,051 --> 00:37:07,884
It's not really.
It's not.
862
00:37:07,917 --> 00:37:09,684
It's not really--
No, it's not.
863
00:37:09,717 --> 00:37:11,684
It's not really down.
864
00:37:11,717 --> 00:37:14,017
The left corner's bent.
Well, I know.
865
00:37:15,650 --> 00:37:17,151
No, there's a big bubble
in the middle.
866
00:37:17,184 --> 00:37:20,884
I know.
I know, I know.
867
00:37:20,917 --> 00:37:25,383
Okay, yeah.
That's good.
868
00:37:25,417 --> 00:37:27,584
Get it hard, though.
869
00:37:27,617 --> 00:37:30,450
I mean,
just press it down.
870
00:37:30,483 --> 00:37:31,884
That corner's torn.
871
00:37:31,917 --> 00:37:34,084
I know.
I know.
872
00:37:34,117 --> 00:37:35,717
Now there's two bubbles
in the back.
873
00:37:35,750 --> 00:37:37,584
More around.
874
00:38:10,717 --> 00:38:11,717
No!
875
00:38:19,450 --> 00:38:22,784
Let go!
876
00:38:26,084 --> 00:38:27,617
No!David!
877
00:38:27,650 --> 00:38:28,750
No-no-no!
878
00:38:28,784 --> 00:38:31,417
Adrian,
he didn't kill Trudy!
879
00:38:31,450 --> 00:38:32,717
He didn't kill Trudy.
880
00:38:32,750 --> 00:38:33,717
He killed a woman
named Michelle.
881
00:38:33,750 --> 00:38:35,184
Who?
882
00:38:35,218 --> 00:38:38,284
A woman named Michelle Cullman
and a pawnbroker named Orlov.
883
00:38:38,318 --> 00:38:39,750
Yes, that's true.
884
00:38:39,784 --> 00:38:41,517
I killed a woman,
and I killed an old man.
885
00:38:41,550 --> 00:38:43,051
I've never even met Trudy.
Who the hell is Trudy?
886
00:38:43,084 --> 00:38:46,350
She was my life!
She was my life!
887
00:38:46,383 --> 00:38:48,383
Adrian!Okay, listen to me.
888
00:38:48,417 --> 00:38:55,584
Trudy wouldn't want you
to do this, would she?
889
00:38:55,617 --> 00:38:57,650
She wouldn't want you
to do this.
890
00:39:00,817 --> 00:39:02,483
No.
891
00:39:02,517 --> 00:39:05,117
No-no, not Trudy.
892
00:39:05,151 --> 00:39:07,051
No, she wouldn't want me...
893
00:39:07,084 --> 00:39:08,617
I know, I know.
It's okay.
894
00:39:08,650 --> 00:39:10,383
That's okay.
I know.
895
00:39:10,417 --> 00:39:11,517
That's okay.
I know.
896
00:39:11,550 --> 00:39:13,550
It's okay.
I know.
897
00:39:13,584 --> 00:39:15,483
I know.
898
00:39:15,517 --> 00:39:17,251
That's okay.
899
00:39:17,284 --> 00:39:20,218
I know.
900
00:39:20,251 --> 00:39:23,251
It's okay.
Shhh.
901
00:39:23,284 --> 00:39:25,851
I know.
902
00:39:25,884 --> 00:39:28,017
It's all right.
It's over now.
903
00:39:28,051 --> 00:39:33,984
Sorry, I just--
I was just--
904
00:39:34,017 --> 00:39:39,917
That day, she wanted me
to go with her.
905
00:39:39,951 --> 00:39:43,584
What?
906
00:39:43,617 --> 00:39:46,917
She wanted me
to go with her that day.
907
00:39:46,951 --> 00:39:48,550
And I--
No.
908
00:39:48,584 --> 00:39:49,617
No-no-no-no-no.
909
00:39:49,650 --> 00:39:54,517
Yeah.
Yeah, she did.
910
00:39:54,550 --> 00:39:58,984
It's my fault.
911
00:39:59,017 --> 00:40:02,650
It's my fault.
912
00:40:02,684 --> 00:40:05,184
That's right.
913
00:40:05,218 --> 00:40:06,817
I said I was tired.
914
00:40:06,851 --> 00:40:09,717
That's right, she...
915
00:40:09,750 --> 00:40:10,851
That's true.
916
00:40:10,884 --> 00:40:15,184
I'm sorry.
I could have saved her.
917
00:40:15,218 --> 00:40:17,517
I'm sorry.
918
00:40:17,550 --> 00:40:19,717
Oh, my God.
I'm sorry.
919
00:40:19,750 --> 00:40:24,750
Oh, Trudy.
Trudy.
920
00:40:24,784 --> 00:40:27,717
Oh, my God.
921
00:40:31,350 --> 00:40:33,851
I'm sorry.
922
00:40:33,884 --> 00:40:37,450
Oh, Trudy.
Trudy.
923
00:40:37,483 --> 00:40:40,350
I didn't--
Didn't mean...
924
00:40:42,310 --> 00:40:44,977
That must have beena traumatic experience
925
00:40:45,010 --> 00:40:46,910
for you, Adrian.
926
00:40:46,943 --> 00:40:50,077
And what,
they cancelled the movie?
927
00:40:50,110 --> 00:40:52,310
He said he wanted to
play a character
928
00:40:52,344 --> 00:40:54,477
that wasn't so dark
and depressing.
929
00:40:54,511 --> 00:40:58,411
He's in England
doing Hamlet.
930
00:40:58,444 --> 00:41:01,711
How about the little getaway
you were planning?
931
00:41:01,744 --> 00:41:03,210
The weekend away?
Nah.
932
00:41:03,244 --> 00:41:04,377
All right, okay.
933
00:41:04,411 --> 00:41:06,677
Maybe another time.
934
00:41:06,711 --> 00:41:11,144
I guess I'm back
to square one.
935
00:41:11,177 --> 00:41:13,411
Ah, it's nice to be home.
936
00:41:13,444 --> 00:41:16,144
Adrian, please don't be hard
on yourself.
937
00:41:16,177 --> 00:41:18,444
Now, I think maybe
we should go back
938
00:41:18,477 --> 00:41:20,677
to the three days a week
for just a little while.
939
00:41:20,711 --> 00:41:23,244
That would be Monday,
Wednesday, and Friday.
940
00:41:23,277 --> 00:41:26,144
And Tuesdays.
941
00:41:26,177 --> 00:41:28,144
Tuesday would be four days
a week Adri--okay.
942
00:41:28,177 --> 00:41:29,611
No, I can see that.
943
00:41:29,644 --> 00:41:32,244
You know, just until
you're back on your feet.
944
00:41:32,277 --> 00:41:33,778
And Thursdays.
945
00:41:33,811 --> 00:41:36,511
Well, now, Thursdays
is five days a week, Adrian.
946
00:41:36,544 --> 00:41:38,778
Okay, that way,
five days a week,
947
00:41:38,811 --> 00:41:41,444
that would be easier
to remember.
948
00:41:41,477 --> 00:41:42,778
And Saturday.
949
00:41:42,811 --> 00:41:44,677
Well, Saturday
is the weekend, Adrian.
950
00:41:44,711 --> 00:41:47,511
And I don't like to
see patients on the weekends.
951
00:41:47,544 --> 00:41:48,711
Saturday.
952
00:41:48,744 --> 00:41:50,210
Adrian, I have a family.
953
00:41:50,244 --> 00:41:51,744
And I like
to keep the weekends free.
954
00:41:51,778 --> 00:41:52,778
Saturday.
955
00:41:52,811 --> 00:41:54,110
Saturday.
Okay, fine.
956
00:41:54,144 --> 00:41:56,411
We'll try that
for a week or two.
957
00:41:56,444 --> 00:41:58,511
So that would be Monday,
Tuesday...
958
00:41:58,544 --> 00:41:59,844
And Sunday.
959
00:41:59,894 --> 00:42:04,444
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.