All language subtitles for Monk s04e09 Mr. Monk and the Secret Santa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,598 --> 00:00:06,480 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:43,599 --> 00:01:45,671 He's not there. I'll take it. 4 00:01:56,892 --> 00:02:01,306 To CAPTAIN LELAND STOTTLEMEYER 5 00:02:03,505 --> 00:02:06,462 MONK Season 4 Epi. 9 Mr. Monk and the Secret Santa 6 00:02:06,772 --> 00:02:09,823 ��� ���� (���̵帮�� ��ũ �) 7 00:02:21,599 --> 00:02:24,825 Ʈ���Ϸ� �Ͽ��� (��Ż�� Ƽ�� �) 8 00:02:30,114 --> 00:02:33,125 ���̽� �׷��� �������� (���� ��� ���� �) 9 00:02:35,414 --> 00:02:38,711 �׵� ������ (������ ����Ʋ���̾� �氨 �) 10 00:02:40,883 --> 00:02:43,305 �����̼� ������(jhk8012@nate.com) 11 00:02:43,305 --> 00:02:45,852 ��ũ���� ������(seedyun@nate.com) 12 00:02:45,852 --> 00:02:48,365 �ѱ۹��� �����(lx403dm@nate.com) 13 00:02:48,365 --> 00:02:50,842 �������� ��ö��(kim1047@nate.com) 14 00:02:50,842 --> 00:02:53,354 �ѱ۱��� (http://club.nate.com/tsm) 15 00:02:54,257 --> 00:02:58,579 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/12/02 16 00:03:04,542 --> 00:03:06,715 Terry, hey. 17 00:03:06,904 --> 00:03:09,570 That's not straight. The left side's too low. 18 00:03:09,570 --> 00:03:11,344 - It's good enough. - No, it's not. 19 00:03:11,344 --> 00:03:13,727 - Adrian Monk is coming. - Oh, hell. 20 00:03:13,727 --> 00:03:14,867 Okay. 21 00:03:14,867 --> 00:03:15,884 Captain. / Yeah. 22 00:03:15,884 --> 00:03:17,667 I took a message. Your wife called. 23 00:03:17,667 --> 00:03:21,052 She said her mother's sick and she won't be able to make it tonight. 24 00:03:21,052 --> 00:03:22,906 Her mother's... 25 00:03:23,827 --> 00:03:24,912 Well, that's too bad. 26 00:03:24,912 --> 00:03:28,095 And these are the duty roasters for next week. You have to sign them. 27 00:03:28,095 --> 00:03:30,376 Thank you, Alice. 28 00:03:30,638 --> 00:03:32,367 You looking forward to our little party? 29 00:03:32,367 --> 00:03:33,858 I guess so. 30 00:03:33,858 --> 00:03:35,343 How late do these things usually go? 31 00:03:35,343 --> 00:03:39,262 Last year, Karen and I left at about 2:30 a.m. 32 00:03:39,262 --> 00:03:42,489 And Terry, Detective Chasen was still standing on a table 33 00:03:42,489 --> 00:03:45,614 in his boxer shorts singing 'Help me, Rhonda' in Spanish. 34 00:03:45,614 --> 00:03:47,661 That's a lie. I don't speak Spanish. 35 00:03:47,661 --> 00:03:50,754 - Oh, yes, you do. - Oh, and this came for you. 36 00:03:50,754 --> 00:03:53,319 Someone dropped it off the front desk. 37 00:03:53,319 --> 00:03:56,078 Captain Leland Stottlemeyer. 38 00:03:57,162 --> 00:04:03,092 Captain Stottlemeyer, thank you for your business, Eastwood Auto Supply. 39 00:04:03,092 --> 00:04:07,223 You know what this is, Alice? This is a bribe. 40 00:04:07,223 --> 00:04:09,695 Somebody is trying to influence public policy. 41 00:04:09,695 --> 00:04:12,930 And I think it might work. 42 00:04:25,457 --> 00:04:26,724 Hey. 43 00:04:26,943 --> 00:04:31,479 I was just tuning it up for ya. 44 00:04:34,274 --> 00:04:35,733 - It's a nice guitar. - It's Karen's. 45 00:04:35,733 --> 00:04:38,038 You're gonna play today? 46 00:04:38,038 --> 00:04:39,555 We'll see how it goes. 47 00:04:39,555 --> 00:04:42,012 You know, I can run home and grab my gibson and we can jam. 48 00:04:42,012 --> 00:04:44,679 We used to have a rock band back in high school. 49 00:04:44,679 --> 00:04:46,104 Randy Disher Project. 50 00:04:46,104 --> 00:04:48,052 That's a good name. How'd you come up with that? 51 00:04:48,052 --> 00:04:55,323 Well, my name's Randy Disher and then, Project. 52 00:04:55,323 --> 00:04:57,906 You know, Randy, I don't really jam. 53 00:04:57,906 --> 00:04:59,393 - I'm more of an old folky kinda guy. - That's cool. 54 00:04:59,393 --> 00:05:02,150 That's cool, too. I mean, I could just sing harmony. 55 00:05:02,150 --> 00:05:03,959 Good. 56 00:05:04,345 --> 00:05:05,801 Whoa, hey, what'd you get? 57 00:05:05,801 --> 00:05:10,298 This is from the body shop down the street. 58 00:05:13,872 --> 00:05:16,268 Ugh, hell, it's port. I hate port. 59 00:05:16,268 --> 00:05:18,464 I love port. 60 00:05:20,295 --> 00:05:22,096 You know, I think I'll bring it home for Karen. 61 00:05:22,096 --> 00:05:23,316 What, does she likes port? 62 00:05:23,316 --> 00:05:25,230 It's kind of an acquired taste. 63 00:05:25,230 --> 00:05:27,156 I like port. A lot of people don't. 64 00:05:27,156 --> 00:05:30,291 Randy, I'm taking it home. 65 00:05:46,281 --> 00:05:47,825 Mr. Monk, it's 8:30. 66 00:05:47,825 --> 00:05:50,297 I'm ready when you are. 67 00:05:50,833 --> 00:05:56,534 - How is your side looking? - So far, my side is perfect. 68 00:05:58,064 --> 00:05:59,470 What's wrong? 69 00:05:59,470 --> 00:06:02,578 - Is it beautiful? - Is what beautiful? 70 00:06:02,578 --> 00:06:04,718 Snow. 71 00:06:04,718 --> 00:06:07,392 You've never seen snow? 72 00:06:07,392 --> 00:06:09,675 Oh, it's very beautiful. 73 00:06:09,675 --> 00:06:13,020 No two flakes are the same. 74 00:06:13,177 --> 00:06:15,441 But somehow it's still beautiful. 75 00:06:15,441 --> 00:06:16,359 Mr. Monk, come on. 76 00:06:16,359 --> 00:06:17,520 We gotta go. Where's your present? 77 00:06:17,520 --> 00:06:20,371 Oh, it's in the hallway. 78 00:06:20,371 --> 00:06:22,754 Sweetie, are you sure okay with Mr. Monk being here? 79 00:06:22,754 --> 00:06:25,572 Yeah, it's okay, mom. It's what Christmas is all about, right? 80 00:06:25,572 --> 00:06:28,252 Helping people. / Yes. 81 00:06:28,252 --> 00:06:29,068 Who's that for? 82 00:06:29,068 --> 00:06:31,543 This one's from Trudy. It's for me. 83 00:06:31,543 --> 00:06:33,098 - From Trudy? - Yeah. 84 00:06:33,098 --> 00:06:35,262 After she died, I found it. 85 00:06:35,262 --> 00:06:37,811 Every Christmas I put it under the tree. 86 00:06:37,811 --> 00:06:40,146 - You never open it? - No. 87 00:06:40,146 --> 00:06:41,201 What's that one? 88 00:06:41,201 --> 00:06:43,813 This one's for Captain Stottlemeyer. I picked his name. 89 00:06:43,813 --> 00:06:46,073 Everybody picked a name out of a hat. Whoever you got, 90 00:06:46,073 --> 00:06:48,178 you're their secret Santa and you have to buy 'em a present. 91 00:06:48,178 --> 00:06:49,334 What did you get him? 92 00:06:49,334 --> 00:06:51,375 All I can tell you is that he's gonna love it. 93 00:06:51,375 --> 00:06:54,049 It's gonna be a great party. I'm not completely dreading it. 94 00:06:54,049 --> 00:06:57,320 That's the spirit. Okay, lock up. 95 00:06:57,510 --> 00:07:00,135 Have a good night. Don't wait up. 96 00:07:52,727 --> 00:07:53,574 Hey. 97 00:07:54,044 --> 00:07:55,560 Hey. / Oh, nice sweater. 98 00:07:55,560 --> 00:07:59,057 Oh, thanks. It's a gift from my aunt Kay in Boston. She knitted it herself. 99 00:07:59,057 --> 00:08:00,785 Wow. / Mmm hmm. 100 00:08:00,785 --> 00:08:02,476 Yeah, she said it took her months. 101 00:08:02,476 --> 00:08:04,859 - I'm her favorite nephew. - I'm sure you are. 102 00:08:04,859 --> 00:08:06,914 I'll be right back, okay? 103 00:08:09,493 --> 00:08:11,670 Hey. Merry Christmas. 104 00:08:14,955 --> 00:08:17,376 You two cousins? 105 00:08:18,974 --> 00:08:20,160 Where did you get that? 106 00:08:20,160 --> 00:08:22,764 Walmart. 15 bucks. 107 00:08:26,578 --> 00:08:28,048 Aunt Kay probably went to Walmart 108 00:08:28,048 --> 00:08:31,174 and saw that sweater and went home and knitted me the same one. 109 00:08:31,174 --> 00:08:32,918 That sweater inspired this one. 110 00:08:32,918 --> 00:08:35,102 You can still see where she tore the tag off. 111 00:08:35,102 --> 00:08:37,675 It's the thought that counts. 112 00:08:46,267 --> 00:08:49,667 Hello, Adrian. Merry Christmas. 113 00:08:51,322 --> 00:08:53,182 I haven't seen you around lately. 114 00:08:53,182 --> 00:08:56,582 I don't go out much during the holidays. 115 00:08:56,582 --> 00:09:00,180 It's so depressing. 116 00:09:00,180 --> 00:09:03,473 I don't have to tell you. I mean, you're not married, eighther? 117 00:09:03,473 --> 00:09:05,549 You don't have anyone. 118 00:09:05,549 --> 00:09:07,465 That's true. 119 00:09:07,465 --> 00:09:12,692 It's tough. Especially for people our age. 120 00:09:22,704 --> 00:09:28,655 �� It is the night of our dear Savior's birth! �� 121 00:09:28,655 --> 00:09:34,258 �� Long lay the world in 122 00:09:34,258 --> 00:09:40,442 �� Till he appeared and 123 00:09:40,442 --> 00:09:45,002 �� A thrill of hope the weary world rejoices �� 124 00:09:45,002 --> 00:09:50,384 �� For yonder breaks 125 00:09:50,384 --> 00:09:54,761 �� Fall on your knees �� 126 00:09:54,761 --> 00:09:59,172 �� Oh hear the angel voices �� 127 00:09:59,172 --> 00:10:03,882 �� Oh night divine �� 128 00:10:03,882 --> 00:10:08,672 �� Oh night when Christ was born �� 129 00:10:08,672 --> 00:10:10,841 �� Oh night �� 130 00:10:11,075 --> 00:10:14,821 �� Oh night �� 131 00:10:17,003 --> 00:10:23,090 �� Oh holy night �� 132 00:10:31,094 --> 00:10:34,048 Okay, excuse me everybody. It's almost midnight. 133 00:10:34,048 --> 00:10:39,022 So it's time for all you secret Santas to go get your presents. 134 00:10:43,501 --> 00:10:44,442 Captain. 135 00:10:44,442 --> 00:10:47,219 Hey. / Merry Christmas. 136 00:10:47,219 --> 00:10:50,100 Oh, you got me. 137 00:10:50,924 --> 00:10:56,386 It's a...it's an air purifier for your house. 138 00:10:56,386 --> 00:10:59,427 Are you saying my house smells? 139 00:10:59,826 --> 00:11:02,101 Not your house. 140 00:11:02,101 --> 00:11:08,060 But houses like yours sometimes get a... 141 00:11:08,060 --> 00:11:15,951 odor that's, you know sour or very unpleasant kind of stench of... 142 00:11:15,951 --> 00:11:18,433 - Not your house. - Thank you. 143 00:11:18,433 --> 00:11:20,252 Thank you, Monk. 144 00:11:25,308 --> 00:11:26,835 - Merry Christmas. - Thank you. 145 00:11:26,835 --> 00:11:28,961 Merry Christmas to you. 146 00:11:30,030 --> 00:11:31,609 Do you know what Ebay is? 147 00:11:31,609 --> 00:11:34,111 Ebay, no. / Good. 148 00:11:35,310 --> 00:11:37,893 I'm your secret Santa. 149 00:11:37,893 --> 00:11:43,164 Alice, thank you. Merry Christmas. 150 00:11:48,569 --> 00:11:50,937 - Oh, it's a funny card. - Yes, it is. 151 00:11:50,937 --> 00:11:56,367 You can tell because of the exclamation points. 152 00:11:58,285 --> 00:12:00,422 What'd you get? 153 00:12:03,491 --> 00:12:05,808 Oh, my god. 154 00:12:06,475 --> 00:12:08,533 Alice. 155 00:12:10,266 --> 00:12:12,441 This I love. 156 00:12:22,739 --> 00:12:24,294 Thanks. 157 00:12:24,571 --> 00:12:25,682 Are you okay? 158 00:12:25,682 --> 00:12:27,135 The present that I bought for Terry. 159 00:12:27,135 --> 00:12:28,520 Do you know what happened to it? 160 00:12:28,520 --> 00:12:29,887 No, what was it? 161 00:12:29,887 --> 00:12:32,258 A little hair trimmer thingy. It was this big. 162 00:12:32,258 --> 00:12:34,755 - I wrapped it myself. - Did you check your briefcase? 163 00:12:34,755 --> 00:12:36,335 Yeah. 164 00:12:36,993 --> 00:12:38,825 Why don't you give him one of these toys from your desk? 165 00:12:38,825 --> 00:12:42,309 No, he's been in this office a million times. He'd know I recycled it. 166 00:12:42,309 --> 00:12:44,361 Or what about..? 167 00:12:46,554 --> 00:12:48,313 Does he like port? 168 00:12:48,313 --> 00:12:50,236 I think so. 169 00:12:57,069 --> 00:12:59,713 Merry Christmas, my friend. 170 00:13:02,233 --> 00:13:03,357 Like port? 171 00:13:03,357 --> 00:13:05,574 Oh, I love it. / Excellent. 172 00:13:06,146 --> 00:13:07,685 Thanks, Captain. 173 00:13:07,685 --> 00:13:10,493 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 174 00:13:53,888 --> 00:13:55,090 Terry? 175 00:13:55,274 --> 00:13:56,619 Terry! 176 00:13:58,968 --> 00:13:59,873 Terry! 177 00:14:00,058 --> 00:14:01,071 Terry! 178 00:14:01,071 --> 00:14:01,705 Hey. 179 00:14:01,705 --> 00:14:02,997 Hey, hey, buddy. 180 00:14:02,997 --> 00:14:04,768 Terry. / Terry. 181 00:14:04,768 --> 00:14:05,683 Hey. 182 00:14:05,683 --> 00:14:09,292 Hey, call an ambulance. John, John, call it in. 183 00:14:10,343 --> 00:14:12,740 What happened? 184 00:14:25,702 --> 00:14:26,812 What did he say? 185 00:14:26,812 --> 00:14:29,732 It's still preliminary. 186 00:14:29,732 --> 00:14:32,196 What did he say, Randy? 187 00:14:32,196 --> 00:14:34,487 Poison. Some kind of strychnine. 188 00:14:34,487 --> 00:14:36,874 Some gone effective. Anybody could've made it. 189 00:14:36,874 --> 00:14:38,283 Couldn't he have tasted it? 190 00:14:38,283 --> 00:14:41,071 - Port's pretty heavy drink, isn't it? - It's really strong. 191 00:14:41,071 --> 00:14:43,772 He wouldn't taste it in that. 192 00:14:43,772 --> 00:14:48,132 Captain, they need the body. 193 00:14:53,147 --> 00:14:54,894 This was meant for me. 194 00:14:54,894 --> 00:14:58,035 Well, there weren't for the grace of god. 195 00:14:58,423 --> 00:15:01,519 This was meant for me. 196 00:15:01,519 --> 00:15:04,132 A grace of god. 197 00:15:07,060 --> 00:15:08,768 Captain. 198 00:15:09,003 --> 00:15:11,162 I'm really so sorry. 199 00:15:11,162 --> 00:15:14,041 He was only 38 years old, right? Was he married? 200 00:15:14,041 --> 00:15:16,109 - Nah, I think they were separated. - No. 201 00:15:16,109 --> 00:15:19,549 They're back together. I just talked to Jenny. 202 00:15:19,549 --> 00:15:23,132 They got two little girls. Twins. 203 00:15:24,494 --> 00:15:27,770 Just a card. It came with the bottle. / Yeah. 204 00:15:27,770 --> 00:15:30,171 And nobody saw who delivered it? 205 00:15:30,171 --> 00:15:31,891 It was sitting at the front desk. 206 00:15:31,891 --> 00:15:34,466 - Anybody could've dropped it off there. - I'm so sorry. 207 00:15:34,466 --> 00:15:37,786 It was my idea for the gift exchange, secret Santa, I just.. 208 00:15:37,786 --> 00:15:39,774 Alice, you can't blame yourself. 209 00:15:39,774 --> 00:15:42,752 Well, I just woke up John DaSilva. He owns the body shop. 210 00:15:42,752 --> 00:15:45,204 He says they never sent gifts or liqouor. 211 00:15:45,204 --> 00:15:47,724 He offered to come down and take a poly but it feels like a dead end. 212 00:15:47,724 --> 00:15:49,747 Whoever sent it knew you did business with them. 213 00:15:49,747 --> 00:15:52,584 That narrows it down, right? 214 00:15:52,584 --> 00:15:54,816 Exclusive parts supplier for the SFPD. 215 00:15:54,816 --> 00:15:56,990 It's in all their ads. Anybody could've seen it. 216 00:15:56,990 --> 00:15:58,698 Okay, let's get to it. 217 00:15:58,698 --> 00:16:01,463 I've narrowed it down to 5 possible suspects. 218 00:16:01,463 --> 00:16:04,164 People who may have had a grudge, people you arrested.. 219 00:16:04,164 --> 00:16:06,574 It was Frank Prager. 220 00:16:06,574 --> 00:16:08,993 Yes, sir, Frank's on the list. He's number one. 221 00:16:08,993 --> 00:16:10,934 Who's Prager? 222 00:16:10,934 --> 00:16:14,585 A year ago, captain shot and killed a bank robber named Mike Prager. 223 00:16:14,585 --> 00:16:15,938 Frank's his brother. 224 00:16:15,938 --> 00:16:18,279 A few months ago, tried to settle the score. 225 00:16:18,279 --> 00:16:23,118 He came at me in a parking lot. He got off five rounds and he missed. 226 00:16:23,118 --> 00:16:24,806 - Got away? - Disappeared. 227 00:16:24,806 --> 00:16:26,845 And it looks like he missed again. 228 00:16:26,845 --> 00:16:28,063 All right, Why don't we each take a name? 229 00:16:28,063 --> 00:16:31,898 Lieutenant, you're wasting your time. I'm telling you it's Frank Prager. 230 00:16:31,898 --> 00:16:34,253 All right. How about this? 231 00:16:34,253 --> 00:16:36,156 How about we split up into two teams? 232 00:16:36,156 --> 00:16:40,599 Your team gets Prager and my team will take the rest of the list. 233 00:16:40,599 --> 00:16:41,973 Okay. 234 00:16:42,236 --> 00:16:44,116 Let's see. 235 00:16:45,402 --> 00:16:46,735 What are you doing? 236 00:16:46,735 --> 00:16:47,949 I'm picking my team. 237 00:16:47,949 --> 00:16:51,011 I'll take... 238 00:16:51,011 --> 00:16:53,655 I'll take Monk. 239 00:16:53,890 --> 00:16:56,201 No, I'll take Monk. 240 00:16:56,201 --> 00:16:57,961 Okay. 241 00:16:57,961 --> 00:16:59,441 I'll take Natalie. 242 00:16:59,441 --> 00:17:01,980 Oh, I can't. Julie's waiting for me at home. 243 00:17:01,980 --> 00:17:03,086 Fine. 244 00:17:03,086 --> 00:17:06,934 Um, I'll take... 245 00:17:06,934 --> 00:17:08,959 You'll take Robins. 246 00:17:08,959 --> 00:17:11,935 Meet us back here at noon. 247 00:17:16,037 --> 00:17:17,504 I'll take Robins. 248 00:17:17,504 --> 00:17:19,144 Let's go. 249 00:17:22,212 --> 00:17:25,078 Four months ago, it was a Tuesday night. 250 00:17:25,078 --> 00:17:29,990 I came out of the bar, 2 a.m. 251 00:17:30,661 --> 00:17:34,304 They took my keys so I'm walking home. 252 00:17:34,304 --> 00:17:35,754 I was alone. 253 00:17:35,754 --> 00:17:37,737 I was pretty toasted. 254 00:17:37,737 --> 00:17:41,580 That street light was on, 'cuz I could still see. 255 00:17:41,580 --> 00:17:44,016 And he was waiting. He was by... 256 00:17:44,016 --> 00:17:48,587 There was a big black van here. He waiting behind it. 257 00:17:48,748 --> 00:17:51,247 Must've been here all night. 258 00:17:51,247 --> 00:17:52,626 He steps out. 259 00:17:52,626 --> 00:17:55,147 I'm standing right about where you are now. 260 00:17:55,147 --> 00:17:58,040 I knew who it was right away. It was Frank Prager 261 00:17:58,040 --> 00:18:02,172 and he wanted me dead. I could see it in his eyes. 262 00:18:02,172 --> 00:18:06,962 He aims Glock 17 to my head, caps off 5 rounds. 263 00:18:08,657 --> 00:18:10,752 And then.. 264 00:18:12,695 --> 00:18:14,952 And then he disappeared. 265 00:18:14,952 --> 00:18:17,399 Until last night. 266 00:18:17,399 --> 00:18:19,030 He was only 12 feet away. 267 00:18:19,030 --> 00:18:22,279 With the street light behind him, it's not a hard shot. 268 00:18:22,279 --> 00:18:25,295 You said he was a veteran special ops? / Yeah. 269 00:18:25,295 --> 00:18:28,295 Maybe he was as toasted as me. 270 00:18:28,295 --> 00:18:30,776 Or maybe it was a miracle. 271 00:18:30,776 --> 00:18:32,850 Maybe it was. 272 00:18:33,940 --> 00:18:36,976 And they just left the bullet holes there. 273 00:18:36,976 --> 00:18:40,873 Well, it's probably good for business at this place. 274 00:18:40,873 --> 00:18:42,681 It adds to the mystique. 275 00:18:42,681 --> 00:18:45,183 This pattern does not look random. 276 00:18:45,183 --> 00:18:47,106 2-1-2 277 00:18:47,106 --> 00:18:49,910 He had a Glock 17. He could've fired 20 rounds. 278 00:18:49,910 --> 00:18:53,065 He only squeezed off 5. 2-1-2. 279 00:18:53,065 --> 00:18:55,087 Monk. It doesn't matter. 280 00:18:55,087 --> 00:18:58,326 He's given up on guns. They guy's graduated to strychnine. 281 00:18:58,326 --> 00:19:00,444 - It's a different M.O. - He's special ops, remember? 282 00:19:00,444 --> 00:19:03,703 Those guys know a hundred different ways to kill somebody. 283 00:19:03,703 --> 00:19:05,293 Prager wants me dead. 284 00:19:05,293 --> 00:19:08,278 I'm the guy that shot his brother. 285 00:19:08,278 --> 00:19:11,209 He's married, right? With a daughter. 286 00:19:11,209 --> 00:19:12,887 Yeah, cute kid, 7 years old. 287 00:19:12,887 --> 00:19:14,167 Is he in touch with them? 288 00:19:14,167 --> 00:19:16,122 Well, we staked out the house for a couple of weeks, 289 00:19:16,122 --> 00:19:17,985 but he never called or showed his face. 290 00:19:17,985 --> 00:19:20,868 Well, let's check it out. Maybe..maybe he's home for Christmas. 291 00:19:20,868 --> 00:19:24,280 Look, Monk. I can't go near the place. 292 00:19:24,280 --> 00:19:28,150 The wife filed a complaint against me, said that I had been harrassing her. 293 00:19:28,150 --> 00:19:30,305 Why would she say that? 294 00:19:30,305 --> 00:19:34,347 Probably because I have been harrassing her. 295 00:19:36,069 --> 00:19:39,245 - What? - She's never seen you. 296 00:19:52,065 --> 00:19:54,145 How much longer? 297 00:19:54,145 --> 00:19:55,883 Natalie, this is stake-out. 298 00:19:55,883 --> 00:19:57,342 You never know how long. 299 00:19:57,342 --> 00:20:01,236 That's what makes a stake-out so much fun. 300 00:20:05,442 --> 00:20:08,048 Oh, you wanna play 20 questions? 301 00:20:08,048 --> 00:20:10,847 Sure. / Okay. Right, you can go first. 302 00:20:10,847 --> 00:20:14,955 You have to think of somebody, anybody, living or dead. 303 00:20:14,955 --> 00:20:17,494 Okay, I got it. 304 00:20:19,648 --> 00:20:22,457 Is it Trudy? 305 00:20:22,734 --> 00:20:24,625 - Trudy who? - Trudy Monk, your wife. 306 00:20:24,625 --> 00:20:26,877 Yes, thank you. 307 00:20:26,877 --> 00:20:28,955 That was fun. 308 00:20:32,295 --> 00:20:35,763 So, Mr. Monk, what do you want for Christmas? 309 00:20:35,763 --> 00:20:37,448 A miracle. 310 00:20:37,448 --> 00:20:40,019 Yeah. I could use one of those. 311 00:20:40,019 --> 00:20:43,674 Julie hates it here because it never snows. 312 00:20:43,674 --> 00:20:46,326 She's been praying for this white Christmas. 313 00:20:46,326 --> 00:20:48,497 Well, it hasn't snowed in San Fransisco in 9 years. 314 00:20:48,497 --> 00:20:53,725 The last time it snowed was the day Trudy died. 315 00:20:56,843 --> 00:20:59,547 Oh, my god, I can't stand it. Let's just go up there and knock on the door. 316 00:20:59,547 --> 00:21:01,531 And say what? 317 00:21:01,763 --> 00:21:07,954 �� Silent night, holy night �� 318 00:21:07,954 --> 00:21:14,167 �� All is calm, all is bright �� 319 00:21:14,167 --> 00:21:19,971 �� Round yon virgin mother and Child �� 320 00:21:19,971 --> 00:21:21,588 - It's dripping. - It's suppposed to drip. 321 00:21:21,588 --> 00:21:27,239 �� Holy Infant, so tender and mild �� 322 00:21:27,239 --> 00:21:34,134 �� Sleep in heavenly peace �� 323 00:21:34,770 --> 00:21:38,904 �� Sleep in heavenly peace �� 324 00:21:38,904 --> 00:21:40,358 Ouch. 325 00:21:40,771 --> 00:21:42,110 Merry Christmas. 326 00:21:42,110 --> 00:21:45,334 Yeah, we get carolers all the time. Ususally, there's whole group. 327 00:21:45,334 --> 00:21:46,184 Right. / Yeah. 328 00:21:46,184 --> 00:21:49,459 - We had a group. - We started with a big crowd. 329 00:21:49,459 --> 00:21:51,375 And then we had.. 330 00:21:51,375 --> 00:21:55,121 But then we lost them somehow and then dropped out. 331 00:21:55,121 --> 00:21:56,513 Yeah, they just left. 332 00:21:56,513 --> 00:21:58,746 - What happened? - Creative differences. 333 00:21:58,746 --> 00:22:01,543 They really weren't comfortable with the religious material. 334 00:22:01,543 --> 00:22:03,696 Just wanted to a whole.. whole different thing. 335 00:22:03,696 --> 00:22:06,178 Other.. like a Vegas style. We were not.. 336 00:22:06,178 --> 00:22:07,342 No. / Not into it. 337 00:22:07,342 --> 00:22:08,708 - But we wish them well. - Yeah. 338 00:22:08,708 --> 00:22:10,802 - Can I use your bathroom? - Show business is a ... 339 00:22:10,802 --> 00:22:13,611 Yeah, sure. Come on in. 340 00:22:25,793 --> 00:22:27,809 Are you Dory? 341 00:22:27,809 --> 00:22:29,199 How did you know? 342 00:22:29,199 --> 00:22:32,691 Um, well, your daddy told me. 343 00:22:32,691 --> 00:22:34,472 Do you know my daddy? 344 00:22:34,472 --> 00:22:36,089 In a way, yeah. 345 00:22:36,089 --> 00:22:39,214 I've been looking for him. Do you know where he is? 346 00:22:39,214 --> 00:22:40,929 Sshh. It's a secret. 347 00:22:40,929 --> 00:22:42,883 It's a secret, okay. I won't tell anybody. 348 00:22:42,883 --> 00:22:44,885 What are you doing? 349 00:22:44,885 --> 00:22:47,235 I was just... 350 00:22:48,113 --> 00:22:49,663 Are you a cop? 351 00:22:49,663 --> 00:22:52,603 - Okay, look, here's the thing. - Dory, go to your room. 352 00:22:52,603 --> 00:22:54,647 I want you out. Just get out of my house. 353 00:22:54,647 --> 00:22:57,964 Haven't you people done enough to this family? 354 00:23:00,054 --> 00:23:02,210 That went well. 355 00:23:17,853 --> 00:23:19,637 Okay, hold it, hold it. Do we have a plan? 356 00:23:19,637 --> 00:23:22,503 What? No, I need to talk to the little girl again. 357 00:23:22,503 --> 00:23:25,144 Just for a minute. She knows something, I'm telling you. 358 00:23:25,144 --> 00:23:27,444 Who are all these people? 359 00:23:27,444 --> 00:23:29,766 These folks have forgotten the true meaning of Christmas. 360 00:23:29,766 --> 00:23:32,429 - Yeah? Which is what? - Which is leaving me alone. 361 00:23:32,429 --> 00:23:34,038 Well, I love it. I love everything about it. 362 00:23:34,038 --> 00:23:36,222 The crowd, the shopping, the decorations. 363 00:23:36,222 --> 00:23:39,464 The fact that it's horrible doesn't bother you? 364 00:23:52,946 --> 00:23:55,694 My gosh, I can't believe he's still here. 365 00:23:55,694 --> 00:23:56,460 Who's here? 366 00:23:56,460 --> 00:23:58,735 Mr. Preston. I used to work here. 367 00:23:58,735 --> 00:24:00,952 Wait a minute. How many jobs have you had? 368 00:24:00,952 --> 00:24:03,081 It was just after high school. It was a summer thing. 369 00:24:03,081 --> 00:24:05,986 I worked at the information booth, but it only lasted for 3 weeks. 370 00:24:05,986 --> 00:24:06,721 What happened? 371 00:24:06,721 --> 00:24:09,763 Mr. Preston liked me, a lot, a little too much. 372 00:24:09,763 --> 00:24:12,838 Oh, I never had that problem. 373 00:24:13,263 --> 00:24:15,797 SANTA WILL RETURN IN 20 MINUTES. 374 00:24:17,345 --> 00:24:19,131 - I'll be right back. - Where are you going? 375 00:24:19,131 --> 00:24:23,130 I'm gonna go find Mr. Preston. He owes me a favor. 376 00:24:23,130 --> 00:24:25,324 What kind of favor? 377 00:24:29,802 --> 00:24:32,738 Who's waiting to see Santa Claus? 378 00:24:32,738 --> 00:24:34,502 Yeah. 379 00:24:34,742 --> 00:24:35,818 Well, you're in luck. 380 00:24:35,818 --> 00:24:39,561 Because guess who just landed straight from the North Pole? 381 00:24:39,561 --> 00:24:42,556 Santa Claus! 382 00:24:47,754 --> 00:24:50,152 Yay! 383 00:25:18,716 --> 00:25:20,187 Ho, ho, ho. 384 00:25:20,187 --> 00:25:22,425 Yay! 385 00:25:30,656 --> 00:25:33,274 Ssh. Okay, everybody listen up. Okay? 386 00:25:33,274 --> 00:25:36,207 We have some new rules here in Santa's workshop. 387 00:25:36,207 --> 00:25:38,909 Before anybody can sit on Santa's lap, 388 00:25:38,909 --> 00:25:43,516 you have to use these magic wipes and wipe your hand. 389 00:25:43,516 --> 00:25:46,841 Yay, wiping is fun. 390 00:25:46,841 --> 00:25:49,728 And no touching Santa's face. 391 00:25:49,728 --> 00:25:52,663 And try not to breathe on Santa. 392 00:25:52,663 --> 00:25:55,153 Remember, Santa isn't always jolly. 393 00:25:55,153 --> 00:25:57,557 Sometimes Santa's a little bit sad. 394 00:25:57,557 --> 00:26:00,264 Okay? Who's first? 395 00:26:01,573 --> 00:26:02,855 No, no, no, just.. 396 00:26:02,855 --> 00:26:04,185 Just stand over there. 397 00:26:04,185 --> 00:26:06,581 Have you been a good boy? 398 00:26:08,845 --> 00:26:11,902 Have you? / Mr. Monk, he's gotta sit on your lap. You're Santa Claus. 399 00:26:11,902 --> 00:26:14,100 - I don't think so. - He has to sit on your lap. Here. 400 00:26:14,100 --> 00:26:15,686 Jump up. / No, no, no. 401 00:26:15,686 --> 00:26:17,150 Yep. / That's too close. 402 00:26:17,150 --> 00:26:19,841 All right, just on the knee. On the knee there, a little further. 403 00:26:19,841 --> 00:26:22,285 A little further. He's squirming. 404 00:26:22,285 --> 00:26:24,482 Santa doesn't like the squirmers. 405 00:26:24,482 --> 00:26:26,722 I love you, Santa. 406 00:26:27,928 --> 00:26:29,204 What is she.. What is she doing? 407 00:26:29,204 --> 00:26:32,070 - She wants a kiss. - No. 408 00:26:32,070 --> 00:26:35,357 No, no, sorry. No. Good. You're done. 409 00:26:35,576 --> 00:26:37,451 Okay, that's it. You're done. 410 00:26:37,451 --> 00:26:38,624 Wait, but I made a list. 411 00:26:38,624 --> 00:26:40,794 Yeah, good, mail it to me, okay? You're done. 412 00:26:40,794 --> 00:26:44,031 All I want for Christmas is a rock polishing kit. 413 00:26:44,031 --> 00:26:46,664 Rock polishing kit? 414 00:26:46,664 --> 00:26:48,585 You're Santa's favorite. 415 00:26:48,585 --> 00:26:51,786 - What's your name? - Trudy. 416 00:26:56,012 --> 00:26:59,063 Are you okay? 417 00:26:59,063 --> 00:27:00,113 It's just that.. 418 00:27:00,113 --> 00:27:02,704 My wife's name was Trudy. 419 00:27:02,704 --> 00:27:04,717 She was killed by a car bomb. 420 00:27:04,717 --> 00:27:08,663 It was under the passenger seat. 421 00:27:09,397 --> 00:27:13,381 The whole car exploded. 422 00:27:20,090 --> 00:27:24,373 Okay, you're done. You're done, ho, ho 423 00:27:24,373 --> 00:27:26,218 Let's go. 424 00:27:26,218 --> 00:27:27,782 And what's your name? 425 00:27:27,782 --> 00:27:30,994 Dory. / Dory, that's a pretty name. 426 00:27:30,994 --> 00:27:34,327 I bet I know what you want for Christmas. 427 00:27:34,327 --> 00:27:37,218 You want your daddy to come home. 428 00:27:37,218 --> 00:27:40,257 And I wanna help you, but I have a problem. 429 00:27:40,257 --> 00:27:43,712 I just can't find him. Do you know where he is? 430 00:27:43,712 --> 00:27:46,780 In a church. 431 00:27:46,780 --> 00:27:49,213 He lives in a church? 432 00:27:49,213 --> 00:27:53,956 - With the 3 ladies out front. - 3 ladies. 433 00:27:54,499 --> 00:27:57,850 Daddy. 434 00:27:58,044 --> 00:27:59,682 That's him. 435 00:28:00,361 --> 00:28:02,207 That's Prager. 436 00:28:02,455 --> 00:28:05,313 Natalie. / Frank, they're cops. 437 00:28:57,342 --> 00:28:58,605 Clear. 438 00:29:04,024 --> 00:29:05,741 Monk was right. He's in there. 439 00:29:05,741 --> 00:29:09,223 Three ladies out front, that was all we needed. / Yes, sir. 440 00:29:09,223 --> 00:29:11,316 He's been living in there since September. 441 00:29:11,316 --> 00:29:13,754 Been in the room in the basement. He's going by the name Brad Elliot. 442 00:29:13,754 --> 00:29:15,785 I don't give a rat's ass what he calls himself. 443 00:29:15,785 --> 00:29:17,198 Let's go get him. 444 00:29:17,198 --> 00:29:19,457 Cover the back. Tell the snipers we're going in on my signal. 445 00:29:19,457 --> 00:29:21,450 Wait, wait. 446 00:29:21,450 --> 00:29:23,194 There's a nun in there. 447 00:29:23,194 --> 00:29:25,457 She won't leave. 448 00:29:26,122 --> 00:29:28,134 - A nun? - Sounded nice. 449 00:29:28,134 --> 00:29:31,732 She had a nun-y quality. 450 00:29:31,732 --> 00:29:34,689 What did she want, Randy? 451 00:29:35,061 --> 00:29:37,475 She just wants to talk to you. 452 00:29:37,475 --> 00:29:40,951 She's afraid you're gonna rough him up. 453 00:29:46,638 --> 00:29:48,588 Stand down. 454 00:29:48,978 --> 00:29:50,789 Stand down. 455 00:29:51,247 --> 00:29:53,113 No, no, no, stay put. 456 00:29:53,265 --> 00:29:54,360 Hold your positions. 457 00:29:54,360 --> 00:29:56,901 - Stand down. - Hold your positions. 458 00:30:06,062 --> 00:30:07,180 Captain Stottlemeyer. / Yeah. 459 00:30:07,180 --> 00:30:08,504 I'm sister Heather. 460 00:30:08,504 --> 00:30:10,533 Hi, sister. 461 00:30:10,768 --> 00:30:12,934 - You know why I'm here, right? - Yes. 462 00:30:12,934 --> 00:30:15,290 He's here. He's in the sanctuary. 463 00:30:15,290 --> 00:30:17,326 He's very frightened. 464 00:30:17,326 --> 00:30:19,411 You think he tried to murder you? 465 00:30:19,411 --> 00:30:21,948 Yes, ma'am, I do. 466 00:30:22,140 --> 00:30:24,973 You obviously have very strong feelings about this. 467 00:30:24,973 --> 00:30:26,648 You got that.. 468 00:30:26,888 --> 00:30:27,956 Yes, I do. 469 00:30:27,956 --> 00:30:31,147 I just wanna make sure that Brad isn't mistreated. 470 00:30:31,147 --> 00:30:32,901 Brad's not his name. 471 00:30:32,901 --> 00:30:33,952 You're right. 472 00:30:33,952 --> 00:30:35,436 I don't know his real name. 473 00:30:35,436 --> 00:30:37,091 But I know the man. 474 00:30:37,091 --> 00:30:38,858 He's been working in our outreach program. 475 00:30:38,858 --> 00:30:41,656 He's been feeding the hungry and homeless every night. 476 00:30:41,656 --> 00:30:44,203 When they're too tired to come here, he brings the food to them. 477 00:30:44,203 --> 00:30:45,848 Well, maybe he has a guilty conscience. 478 00:30:45,848 --> 00:30:49,425 Well, any conscience at all is a rare thing these days. 479 00:30:49,425 --> 00:30:52,725 What do you want, Captain? 480 00:30:54,031 --> 00:30:57,215 I want justice. 481 00:30:57,215 --> 00:30:59,819 Well, he's afraid that you want something else. 482 00:30:59,819 --> 00:31:01,538 He's afraid you and the other policemen want... 483 00:31:01,538 --> 00:31:03,488 Revenge. 484 00:31:04,626 --> 00:31:07,677 My father wants taught me an important lesson. 485 00:31:07,677 --> 00:31:12,355 There's no revenge so complete as forgiveness. 486 00:31:14,367 --> 00:31:18,442 - Your father. - He's your father too. 487 00:31:22,310 --> 00:31:26,300 Okay, look, I promise you that I will not hurt him. 488 00:31:26,300 --> 00:31:28,329 Okay. 489 00:31:30,353 --> 00:31:35,238 Frank, there's a clinic next to the church. 490 00:31:35,606 --> 00:31:38,926 They have drugs, they have chemicals. 491 00:31:38,926 --> 00:31:41,723 Did you have access to the storage room? 492 00:31:41,723 --> 00:31:46,793 Uh huh. I mean, I didn't have key or anything, 493 00:31:46,793 --> 00:31:50,026 but it would've been easy enough to break in. 494 00:31:50,026 --> 00:31:52,888 I didn't poison anybody. I'm not a killer. 495 00:31:52,888 --> 00:31:56,923 Oh, right. What about our last date in the parking lot 4 months ago? 496 00:31:56,923 --> 00:31:58,879 I wasn't trying to kill you. 497 00:31:58,879 --> 00:32:01,205 You can't be serious. 498 00:32:01,205 --> 00:32:02,843 All right. 499 00:32:02,843 --> 00:32:04,387 I thought about it. 500 00:32:04,387 --> 00:32:08,473 When I got there, I couldn't. 501 00:32:08,843 --> 00:32:12,080 I didn't want to become my brother. 502 00:32:12,080 --> 00:32:14,625 The last minute, I decided to send you a message. 503 00:32:14,625 --> 00:32:16,760 A message? 504 00:32:16,760 --> 00:32:18,691 Oh, my god. 505 00:32:19,031 --> 00:32:21,514 Captain, the pattern. 506 00:32:22,465 --> 00:32:25,072 It was M. M for Michael 507 00:32:25,072 --> 00:32:27,152 Yeah. It was an M. 508 00:32:27,152 --> 00:32:29,532 How could you miss it? 509 00:32:29,532 --> 00:32:34,583 Well, how was I supposed to know that was the letter M? 510 00:32:34,583 --> 00:32:36,940 This guy's the best detective in the free world. 511 00:32:36,940 --> 00:32:40,499 He didn't know that was an M. 512 00:32:40,499 --> 00:32:43,759 What, you couldn't use a spray can like everyvody else? 513 00:32:43,759 --> 00:32:46,036 Oh, for god's sake, a message. 514 00:32:46,036 --> 00:32:49,524 I just wanted you to think about what you did. 515 00:32:49,524 --> 00:32:54,447 Michael was a good kid who got screwed up. 516 00:32:58,005 --> 00:33:00,313 Wait, you think I don't think about your brother? 517 00:33:00,313 --> 00:33:03,839 I think about your brother every damn day of my life. 518 00:33:03,839 --> 00:33:07,178 It was him or me. 519 00:33:07,178 --> 00:33:09,047 And it still eats me up. 520 00:33:09,047 --> 00:33:14,162 I don't need an M on a wall to remember something like that. 521 00:33:14,162 --> 00:33:17,076 No cop does. 522 00:33:20,056 --> 00:33:22,279 Get him out of here. 523 00:33:22,474 --> 00:33:23,955 Let's go. 524 00:33:25,489 --> 00:33:28,217 God, Captain, you gotta read this. 525 00:33:28,217 --> 00:33:30,879 This is from the journal he kept while he was in that church. 526 00:33:30,879 --> 00:33:33,134 He feels terrible about what he did. Look at this one part. 527 00:33:33,134 --> 00:33:35,541 - It made me cry. - He can't see it. 528 00:33:35,541 --> 00:33:38,681 Yeah, I know, Natalie. He's not the guy, all right? 529 00:33:38,681 --> 00:33:40,138 Okay, moving on, Lieutenant, 530 00:33:40,138 --> 00:33:43,232 you said there were 4 other suspects who might've had a motive. 531 00:33:43,232 --> 00:33:45,366 Actually, we struck out. 532 00:33:45,366 --> 00:33:50,292 One's deceased, one's in a hospital and two are back in prison. 533 00:33:50,292 --> 00:33:53,460 Okay. So it wasn't Frank Prager. It's nobody on your list. 534 00:33:53,460 --> 00:33:55,575 Who sent me that bottle of wine? 535 00:33:55,575 --> 00:33:58,116 And will they try again? 536 00:33:58,609 --> 00:34:00,844 To kill you, I mean. 537 00:34:00,844 --> 00:34:03,601 I know what you mean, Lieutenant. 538 00:34:13,003 --> 00:34:15,791 Let's see. It looks good. 539 00:34:16,113 --> 00:34:20,962 You need one too. 540 00:34:20,962 --> 00:34:25,913 Okay, this is from Mr. Monk. 541 00:34:25,913 --> 00:34:28,509 You didn't have to get me anything. 542 00:34:28,509 --> 00:34:29,704 Thanks. 543 00:34:29,704 --> 00:34:31,489 Don't tear.. 544 00:34:33,355 --> 00:34:37,026 - First Aid kit. - That is the hot gift this year. 545 00:34:37,026 --> 00:34:39,403 It's the Cadillac of first aid kits. 546 00:34:39,403 --> 00:34:44,900 I'm talking about 100 feed of gauze, 5 different ointments, and a tourniquet. 547 00:34:44,900 --> 00:34:47,629 - Now that tourniquet... - Okay, that's great. We're gonna look at that later, 548 00:34:47,629 --> 00:34:51,383 because this is from both of us. 549 00:34:51,383 --> 00:34:54,051 Be careful, those are fragile. 550 00:35:05,586 --> 00:35:08,342 It's alive. It's a living thing. 551 00:35:08,342 --> 00:35:10,142 Is it gonna die? 552 00:35:10,142 --> 00:35:13,189 Well, not for a long long long time. 553 00:35:13,189 --> 00:35:15,263 - But it'll die eventually. - It's a friend. 554 00:35:15,263 --> 00:35:18,252 - It's a little friend to keep you company. - A dying friend. 555 00:35:18,252 --> 00:35:21,080 Look at it. It's just twitching, it's turning. 556 00:35:21,080 --> 00:35:22,801 Left, then it swims right. 557 00:35:22,801 --> 00:35:24,790 It's zigzaging. Can we train it? 558 00:35:24,790 --> 00:35:27,643 Yeah, we can train it. To swim clockwise. 559 00:35:27,643 --> 00:35:29,880 And I can show you how to feed this. 560 00:35:29,880 --> 00:35:31,463 Okay, wait. Stay there. 561 00:35:31,463 --> 00:35:32,527 - It's okay. - I'll get it. 562 00:35:32,527 --> 00:35:35,022 - It's okay. - My new broom. 563 00:35:35,022 --> 00:35:36,726 Just wait. 564 00:35:58,355 --> 00:36:01,920 Captain. / Merry Christmas Alice. 565 00:36:01,920 --> 00:36:04,291 May we come in? 566 00:36:04,440 --> 00:36:05,850 So what's going on? 567 00:36:05,850 --> 00:36:11,128 Monk thinks that he knows who tried to kill me during the Christmas party. 568 00:36:11,128 --> 00:36:12,687 I heard it was Frank Prager. 569 00:36:12,687 --> 00:36:14,634 No, it wasn't Prager. 570 00:36:14,634 --> 00:36:16,116 In fact, it wasn't anybody. 571 00:36:16,116 --> 00:36:20,668 Nobody tried to kill the captain. That was a trick to throw us off track. 572 00:36:20,668 --> 00:36:22,785 Terry Chasen was the target. 573 00:36:22,785 --> 00:36:24,120 From the beginning. 574 00:36:24,120 --> 00:36:26,629 Alice, we know you and Terry were involved. 575 00:36:26,629 --> 00:36:29,069 We've got phone records, credit cards. 576 00:36:29,069 --> 00:36:31,805 You were together for about 6 months. / 7. 577 00:36:31,805 --> 00:36:32,947 7 months. 578 00:36:32,947 --> 00:36:38,405 Was it because he went back to his wife? That's why you killed him? 579 00:36:38,405 --> 00:36:40,267 Alice. 580 00:36:40,267 --> 00:36:43,653 We know how you did it. 581 00:36:43,851 --> 00:36:46,053 The Christmas gift exchange was your idea. 582 00:36:46,053 --> 00:36:49,318 It was easy to make sure that the captain picked Terry's name. 583 00:36:49,318 --> 00:36:54,266 Yeah, I remember. I was the last one to choose and there was one name left. 584 00:36:54,266 --> 00:36:57,225 The day of the party, you brought poisoned bottle into the office. 585 00:36:57,225 --> 00:36:58,915 You dropped it off at the front desk. 586 00:36:58,915 --> 00:37:01,266 It was addressed to Captain Stottlemeyer. 587 00:37:01,266 --> 00:37:03,867 And you know I don't drink port. 588 00:37:03,867 --> 00:37:06,163 And at some point, probably during the party, 589 00:37:06,163 --> 00:37:09,390 you snuck into the captain's office and you stole the gift 590 00:37:09,390 --> 00:37:11,442 that he had brought in for Terry. 591 00:37:11,442 --> 00:37:15,500 And the captain couldn't find it, you suggested replacing it with the bottle. 592 00:37:15,500 --> 00:37:16,917 The poisoned bottle. 593 00:37:16,917 --> 00:37:19,110 It was like a magician doing sleight of hand. 594 00:37:19,110 --> 00:37:22,274 You had everybody looking the wrong way. 595 00:37:22,274 --> 00:37:26,618 It was brilliant. 596 00:37:29,173 --> 00:37:31,510 Excuse me. 597 00:37:38,650 --> 00:37:40,049 Alice. 598 00:37:45,378 --> 00:37:47,210 Alice. 599 00:37:47,384 --> 00:37:49,504 Where's the poison? 600 00:37:49,504 --> 00:37:51,894 You know, if you threw it away, we'll find traces of it. 601 00:37:51,894 --> 00:37:54,992 You know that. 602 00:37:58,186 --> 00:38:01,671 It's in the basement. 603 00:38:02,595 --> 00:38:04,152 How did you know? 604 00:38:04,152 --> 00:38:06,311 Natalie. 605 00:38:08,853 --> 00:38:13,301 This is the card and the enveloppe. It came with the whisk broom 606 00:38:13,301 --> 00:38:15,756 which by the way I've been using. It really is fantastic. 607 00:38:15,756 --> 00:38:18,680 But the card is a little too big. 608 00:38:18,680 --> 00:38:22,330 See, you had to fold it over. 609 00:38:22,330 --> 00:38:28,754 This card came with the poisoned bottle. It's too small. 610 00:38:28,754 --> 00:38:30,990 Alice, you mixed them up. 611 00:38:30,990 --> 00:38:33,604 I mixed them up. 612 00:38:34,542 --> 00:38:38,117 And I'm usually so organized. 613 00:38:42,930 --> 00:38:45,476 I couldn't... 614 00:38:47,622 --> 00:38:51,434 I just couldn't live without him. 615 00:39:08,405 --> 00:39:09,983 I got it. 616 00:39:09,983 --> 00:39:11,479 Thanks. 617 00:39:13,102 --> 00:39:15,604 I talked to the DA. She's gonna offer you a deal. 618 00:39:15,604 --> 00:39:19,431 8 months plus time served on the assault. 619 00:39:21,019 --> 00:39:23,158 Think about it. 620 00:39:24,176 --> 00:39:27,047 And you can decide when you get back. 621 00:39:27,047 --> 00:39:29,343 Where am I going? 622 00:39:29,804 --> 00:39:32,517 You are released on your own recognizance for two days. 623 00:39:32,517 --> 00:39:34,418 Now, I'm responsible for you. 624 00:39:34,418 --> 00:39:37,524 So don't make me regret it. 625 00:39:47,832 --> 00:39:50,146 Go home. 626 00:40:26,006 --> 00:40:27,802 Aren't you curious? 627 00:40:27,802 --> 00:40:29,038 No. �� 628 00:40:29,038 --> 00:40:31,371 I love not knowing. 629 00:40:31,371 --> 00:40:33,862 Oh, my god. Come on. 630 00:40:34,459 --> 00:40:37,065 Julie, sweetie, what is it? 631 00:40:48,967 --> 00:40:52,499 It's a white Christmas. It's your white Christmas. Yay. 632 00:40:52,499 --> 00:40:54,288 I'm gonna go get my camera. 633 00:40:54,288 --> 00:40:56,462 I'm getting my coat. 634 00:40:57,009 --> 00:40:58,869 You okay? 635 00:40:59,174 --> 00:41:01,750 Merry Christmas, Mr. Monk. 636 00:41:25,467 --> 00:41:32,917 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 637 00:41:33,000 --> 00:41:36,069 Best watched using Open Subtitles MKV Player 638 00:41:36,119 --> 00:41:40,669 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.