Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,598 --> 00:00:06,480
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:43,599 --> 00:01:45,671
He's not there.
I'll take it.
4
00:01:56,892 --> 00:02:01,306
To CAPTAIN LELAND STOTTLEMEYER
5
00:02:03,505 --> 00:02:06,462
MONK Season 4 Epi. 9
Mr. Monk and the Secret Santa
6
00:02:06,772 --> 00:02:09,823
��� ����
(���̵帮�� ��ũ �)
7
00:02:21,599 --> 00:02:24,825
Ʈ���Ϸ� �Ͽ���
(��Ż�� Ƽ�� �)
8
00:02:30,114 --> 00:02:33,125
���̽� ���� ��������
(���� ��� ���� �)
9
00:02:35,414 --> 00:02:38,711
�� ������
(������ ����Ʋ���̾� �氨 �)
10
00:02:40,883 --> 00:02:43,305
�����̼�
������(jhk8012@nate.com)
11
00:02:43,305 --> 00:02:45,852
��ũ����
������(seedyun@nate.com)
12
00:02:45,852 --> 00:02:48,365
�ѱ۹���
�����(lx403dm@nate.com)
13
00:02:48,365 --> 00:02:50,842
��������
��ö��(kim1047@nate.com)
14
00:02:50,842 --> 00:02:53,354
�ѱ۱���
(http://club.nate.com/tsm)
15
00:02:54,257 --> 00:02:58,579
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/12/02
16
00:03:04,542 --> 00:03:06,715
Terry, hey.
17
00:03:06,904 --> 00:03:09,570
That's not straight.
The left side's too low.
18
00:03:09,570 --> 00:03:11,344
- It's good enough.
- No, it's not.
19
00:03:11,344 --> 00:03:13,727
- Adrian Monk is coming.
- Oh, hell.
20
00:03:13,727 --> 00:03:14,867
Okay.
21
00:03:14,867 --> 00:03:15,884
Captain. / Yeah.
22
00:03:15,884 --> 00:03:17,667
I took a message.
Your wife called.
23
00:03:17,667 --> 00:03:21,052
She said her mother's sick
and she won't be able to make it tonight.
24
00:03:21,052 --> 00:03:22,906
Her mother's...
25
00:03:23,827 --> 00:03:24,912
Well, that's too bad.
26
00:03:24,912 --> 00:03:28,095
And these are the duty roasters for
next week. You have to sign them.
27
00:03:28,095 --> 00:03:30,376
Thank you, Alice.
28
00:03:30,638 --> 00:03:32,367
You looking forward to
our little party?
29
00:03:32,367 --> 00:03:33,858
I guess so.
30
00:03:33,858 --> 00:03:35,343
How late do these
things usually go?
31
00:03:35,343 --> 00:03:39,262
Last year, Karen and I left
at about 2:30 a.m.
32
00:03:39,262 --> 00:03:42,489
And Terry, Detective Chasen
was still standing on a table
33
00:03:42,489 --> 00:03:45,614
in his boxer shorts singing
'Help me, Rhonda' in Spanish.
34
00:03:45,614 --> 00:03:47,661
That's a lie.
I don't speak Spanish.
35
00:03:47,661 --> 00:03:50,754
- Oh, yes, you do.
- Oh, and this came for you.
36
00:03:50,754 --> 00:03:53,319
Someone dropped it off
the front desk.
37
00:03:53,319 --> 00:03:56,078
Captain Leland Stottlemeyer.
38
00:03:57,162 --> 00:04:03,092
Captain Stottlemeyer, thank you
for your business, Eastwood Auto Supply.
39
00:04:03,092 --> 00:04:07,223
You know what this is, Alice?
This is a bribe.
40
00:04:07,223 --> 00:04:09,695
Somebody is trying to influence
public policy.
41
00:04:09,695 --> 00:04:12,930
And I think it might work.
42
00:04:25,457 --> 00:04:26,724
Hey.
43
00:04:26,943 --> 00:04:31,479
I was just tuning it up for ya.
44
00:04:34,274 --> 00:04:35,733
- It's a nice guitar.
- It's Karen's.
45
00:04:35,733 --> 00:04:38,038
You're gonna play today?
46
00:04:38,038 --> 00:04:39,555
We'll see how it goes.
47
00:04:39,555 --> 00:04:42,012
You know, I can run home and grab
my gibson and we can jam.
48
00:04:42,012 --> 00:04:44,679
We used to have a rock band
back in high school.
49
00:04:44,679 --> 00:04:46,104
Randy Disher Project.
50
00:04:46,104 --> 00:04:48,052
That's a good name.
How'd you come up with that?
51
00:04:48,052 --> 00:04:55,323
Well, my name's Randy Disher
and then, Project.
52
00:04:55,323 --> 00:04:57,906
You know, Randy,
I don't really jam.
53
00:04:57,906 --> 00:04:59,393
- I'm more of an old folky kinda guy.
- That's cool.
54
00:04:59,393 --> 00:05:02,150
That's cool, too.
I mean, I could just sing harmony.
55
00:05:02,150 --> 00:05:03,959
Good.
56
00:05:04,345 --> 00:05:05,801
Whoa, hey, what'd you get?
57
00:05:05,801 --> 00:05:10,298
This is from the body shop
down the street.
58
00:05:13,872 --> 00:05:16,268
Ugh, hell, it's port.
I hate port.
59
00:05:16,268 --> 00:05:18,464
I love port.
60
00:05:20,295 --> 00:05:22,096
You know, I think I'll bring
it home for Karen.
61
00:05:22,096 --> 00:05:23,316
What, does she likes port?
62
00:05:23,316 --> 00:05:25,230
It's kind of an acquired taste.
63
00:05:25,230 --> 00:05:27,156
I like port.
A lot of people don't.
64
00:05:27,156 --> 00:05:30,291
Randy, I'm taking it home.
65
00:05:46,281 --> 00:05:47,825
Mr. Monk, it's 8:30.
66
00:05:47,825 --> 00:05:50,297
I'm ready when you are.
67
00:05:50,833 --> 00:05:56,534
- How is your side looking?
- So far, my side is perfect.
68
00:05:58,064 --> 00:05:59,470
What's wrong?
69
00:05:59,470 --> 00:06:02,578
- Is it beautiful?
- Is what beautiful?
70
00:06:02,578 --> 00:06:04,718
Snow.
71
00:06:04,718 --> 00:06:07,392
You've never seen snow?
72
00:06:07,392 --> 00:06:09,675
Oh, it's very beautiful.
73
00:06:09,675 --> 00:06:13,020
No two flakes are the same.
74
00:06:13,177 --> 00:06:15,441
But somehow it's still beautiful.
75
00:06:15,441 --> 00:06:16,359
Mr. Monk, come on.
76
00:06:16,359 --> 00:06:17,520
We gotta go.
Where's your present?
77
00:06:17,520 --> 00:06:20,371
Oh, it's in the hallway.
78
00:06:20,371 --> 00:06:22,754
Sweetie, are you sure okay
with Mr. Monk being here?
79
00:06:22,754 --> 00:06:25,572
Yeah, it's okay, mom.
It's what Christmas is all about, right?
80
00:06:25,572 --> 00:06:28,252
Helping people. / Yes.
81
00:06:28,252 --> 00:06:29,068
Who's that for?
82
00:06:29,068 --> 00:06:31,543
This one's from Trudy.
It's for me.
83
00:06:31,543 --> 00:06:33,098
- From Trudy?
- Yeah.
84
00:06:33,098 --> 00:06:35,262
After she died, I found it.
85
00:06:35,262 --> 00:06:37,811
Every Christmas I put it
under the tree.
86
00:06:37,811 --> 00:06:40,146
- You never open it?
- No.
87
00:06:40,146 --> 00:06:41,201
What's that one?
88
00:06:41,201 --> 00:06:43,813
This one's for Captain Stottlemeyer.
I picked his name.
89
00:06:43,813 --> 00:06:46,073
Everybody picked a name out of a hat.
Whoever you got,
90
00:06:46,073 --> 00:06:48,178
you're their secret Santa and
you have to buy 'em a present.
91
00:06:48,178 --> 00:06:49,334
What did you get him?
92
00:06:49,334 --> 00:06:51,375
All I can tell you is that
he's gonna love it.
93
00:06:51,375 --> 00:06:54,049
It's gonna be a great party.
I'm not completely dreading it.
94
00:06:54,049 --> 00:06:57,320
That's the spirit.
Okay, lock up.
95
00:06:57,510 --> 00:07:00,135
Have a good night.
Don't wait up.
96
00:07:52,727 --> 00:07:53,574
Hey.
97
00:07:54,044 --> 00:07:55,560
Hey. / Oh, nice sweater.
98
00:07:55,560 --> 00:07:59,057
Oh, thanks. It's a gift from my aunt Kay
in Boston. She knitted it herself.
99
00:07:59,057 --> 00:08:00,785
Wow. / Mmm hmm.
100
00:08:00,785 --> 00:08:02,476
Yeah, she said it took her months.
101
00:08:02,476 --> 00:08:04,859
- I'm her favorite nephew.
- I'm sure you are.
102
00:08:04,859 --> 00:08:06,914
I'll be right back, okay?
103
00:08:09,493 --> 00:08:11,670
Hey.
Merry Christmas.
104
00:08:14,955 --> 00:08:17,376
You two cousins?
105
00:08:18,974 --> 00:08:20,160
Where did you get that?
106
00:08:20,160 --> 00:08:22,764
Walmart. 15 bucks.
107
00:08:26,578 --> 00:08:28,048
Aunt Kay probably went to Walmart
108
00:08:28,048 --> 00:08:31,174
and saw that sweater and went home
and knitted me the same one.
109
00:08:31,174 --> 00:08:32,918
That sweater inspired this one.
110
00:08:32,918 --> 00:08:35,102
You can still see where
she tore the tag off.
111
00:08:35,102 --> 00:08:37,675
It's the thought that counts.
112
00:08:46,267 --> 00:08:49,667
Hello, Adrian.
Merry Christmas.
113
00:08:51,322 --> 00:08:53,182
I haven't seen you around lately.
114
00:08:53,182 --> 00:08:56,582
I don't go out much
during the holidays.
115
00:08:56,582 --> 00:09:00,180
It's so depressing.
116
00:09:00,180 --> 00:09:03,473
I don't have to tell you.
I mean, you're not married, eighther?
117
00:09:03,473 --> 00:09:05,549
You don't have anyone.
118
00:09:05,549 --> 00:09:07,465
That's true.
119
00:09:07,465 --> 00:09:12,692
It's tough.
Especially for people our age.
120
00:09:22,704 --> 00:09:28,655
�� It is the night of our dear Savior's birth! ��
121
00:09:28,655 --> 00:09:34,258
�� Long lay the world in
122
00:09:34,258 --> 00:09:40,442
�� Till he appeared and
123
00:09:40,442 --> 00:09:45,002
�� A thrill of hope the weary world rejoices ��
124
00:09:45,002 --> 00:09:50,384
�� For yonder breaks
125
00:09:50,384 --> 00:09:54,761
�� Fall on your knees ��
126
00:09:54,761 --> 00:09:59,172
�� Oh hear the angel voices ��
127
00:09:59,172 --> 00:10:03,882
�� Oh night divine ��
128
00:10:03,882 --> 00:10:08,672
�� Oh night when Christ was born ��
129
00:10:08,672 --> 00:10:10,841
�� Oh night ��
130
00:10:11,075 --> 00:10:14,821
�� Oh night ��
131
00:10:17,003 --> 00:10:23,090
�� Oh holy night ��
132
00:10:31,094 --> 00:10:34,048
Okay, excuse me everybody.
It's almost midnight.
133
00:10:34,048 --> 00:10:39,022
So it's time for all you secret Santas
to go get your presents.
134
00:10:43,501 --> 00:10:44,442
Captain.
135
00:10:44,442 --> 00:10:47,219
Hey. / Merry Christmas.
136
00:10:47,219 --> 00:10:50,100
Oh, you got me.
137
00:10:50,924 --> 00:10:56,386
It's a...it's an air purifier
for your house.
138
00:10:56,386 --> 00:10:59,427
Are you saying my house smells?
139
00:10:59,826 --> 00:11:02,101
Not your house.
140
00:11:02,101 --> 00:11:08,060
But houses like yours
sometimes get a...
141
00:11:08,060 --> 00:11:15,951
odor that's, you know sour or
very unpleasant kind of stench of...
142
00:11:15,951 --> 00:11:18,433
- Not your house.
- Thank you.
143
00:11:18,433 --> 00:11:20,252
Thank you, Monk.
144
00:11:25,308 --> 00:11:26,835
- Merry Christmas.
- Thank you.
145
00:11:26,835 --> 00:11:28,961
Merry Christmas to you.
146
00:11:30,030 --> 00:11:31,609
Do you know what Ebay is?
147
00:11:31,609 --> 00:11:34,111
Ebay, no. / Good.
148
00:11:35,310 --> 00:11:37,893
I'm your secret Santa.
149
00:11:37,893 --> 00:11:43,164
Alice, thank you.
Merry Christmas.
150
00:11:48,569 --> 00:11:50,937
- Oh, it's a funny card.
- Yes, it is.
151
00:11:50,937 --> 00:11:56,367
You can tell because of
the exclamation points.
152
00:11:58,285 --> 00:12:00,422
What'd you get?
153
00:12:03,491 --> 00:12:05,808
Oh, my god.
154
00:12:06,475 --> 00:12:08,533
Alice.
155
00:12:10,266 --> 00:12:12,441
This I love.
156
00:12:22,739 --> 00:12:24,294
Thanks.
157
00:12:24,571 --> 00:12:25,682
Are you okay?
158
00:12:25,682 --> 00:12:27,135
The present that I bought for Terry.
159
00:12:27,135 --> 00:12:28,520
Do you know what happened to it?
160
00:12:28,520 --> 00:12:29,887
No, what was it?
161
00:12:29,887 --> 00:12:32,258
A little hair trimmer thingy.
It was this big.
162
00:12:32,258 --> 00:12:34,755
- I wrapped it myself.
- Did you check your briefcase?
163
00:12:34,755 --> 00:12:36,335
Yeah.
164
00:12:36,993 --> 00:12:38,825
Why don't you give him one
of these toys from your desk?
165
00:12:38,825 --> 00:12:42,309
No, he's been in this office a million times.
He'd know I recycled it.
166
00:12:42,309 --> 00:12:44,361
Or what about..?
167
00:12:46,554 --> 00:12:48,313
Does he like port?
168
00:12:48,313 --> 00:12:50,236
I think so.
169
00:12:57,069 --> 00:12:59,713
Merry Christmas, my friend.
170
00:13:02,233 --> 00:13:03,357
Like port?
171
00:13:03,357 --> 00:13:05,574
Oh, I love it. / Excellent.
172
00:13:06,146 --> 00:13:07,685
Thanks, Captain.
173
00:13:07,685 --> 00:13:10,493
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
174
00:13:53,888 --> 00:13:55,090
Terry?
175
00:13:55,274 --> 00:13:56,619
Terry!
176
00:13:58,968 --> 00:13:59,873
Terry!
177
00:14:00,058 --> 00:14:01,071
Terry!
178
00:14:01,071 --> 00:14:01,705
Hey.
179
00:14:01,705 --> 00:14:02,997
Hey, hey, buddy.
180
00:14:02,997 --> 00:14:04,768
Terry. / Terry.
181
00:14:04,768 --> 00:14:05,683
Hey.
182
00:14:05,683 --> 00:14:09,292
Hey, call an ambulance.
John, John, call it in.
183
00:14:10,343 --> 00:14:12,740
What happened?
184
00:14:25,702 --> 00:14:26,812
What did he say?
185
00:14:26,812 --> 00:14:29,732
It's still preliminary.
186
00:14:29,732 --> 00:14:32,196
What did he say, Randy?
187
00:14:32,196 --> 00:14:34,487
Poison.
Some kind of strychnine.
188
00:14:34,487 --> 00:14:36,874
Some gone effective.
Anybody could've made it.
189
00:14:36,874 --> 00:14:38,283
Couldn't he have tasted it?
190
00:14:38,283 --> 00:14:41,071
- Port's pretty heavy drink, isn't it?
- It's really strong.
191
00:14:41,071 --> 00:14:43,772
He wouldn't taste it in that.
192
00:14:43,772 --> 00:14:48,132
Captain, they need the body.
193
00:14:53,147 --> 00:14:54,894
This was meant for me.
194
00:14:54,894 --> 00:14:58,035
Well, there weren't for the grace of god.
195
00:14:58,423 --> 00:15:01,519
This was meant for me.
196
00:15:01,519 --> 00:15:04,132
A grace of god.
197
00:15:07,060 --> 00:15:08,768
Captain.
198
00:15:09,003 --> 00:15:11,162
I'm really so sorry.
199
00:15:11,162 --> 00:15:14,041
He was only 38 years old, right?
Was he married?
200
00:15:14,041 --> 00:15:16,109
- Nah, I think they were separated.
- No.
201
00:15:16,109 --> 00:15:19,549
They're back together.
I just talked to Jenny.
202
00:15:19,549 --> 00:15:23,132
They got two little girls.
Twins.
203
00:15:24,494 --> 00:15:27,770
Just a card.
It came with the bottle. / Yeah.
204
00:15:27,770 --> 00:15:30,171
And nobody saw who delivered it?
205
00:15:30,171 --> 00:15:31,891
It was sitting at the front desk.
206
00:15:31,891 --> 00:15:34,466
- Anybody could've dropped it off there.
- I'm so sorry.
207
00:15:34,466 --> 00:15:37,786
It was my idea for the gift exchange,
secret Santa, I just..
208
00:15:37,786 --> 00:15:39,774
Alice, you can't blame yourself.
209
00:15:39,774 --> 00:15:42,752
Well, I just woke up John DaSilva.
He owns the body shop.
210
00:15:42,752 --> 00:15:45,204
He says they never sent
gifts or liqouor.
211
00:15:45,204 --> 00:15:47,724
He offered to come down and
take a poly but it feels like a dead end.
212
00:15:47,724 --> 00:15:49,747
Whoever sent it knew you
did business with them.
213
00:15:49,747 --> 00:15:52,584
That narrows it down, right?
214
00:15:52,584 --> 00:15:54,816
Exclusive parts supplier for the SFPD.
215
00:15:54,816 --> 00:15:56,990
It's in all their ads.
Anybody could've seen it.
216
00:15:56,990 --> 00:15:58,698
Okay, let's get to it.
217
00:15:58,698 --> 00:16:01,463
I've narrowed it down to
5 possible suspects.
218
00:16:01,463 --> 00:16:04,164
People who may have had a grudge,
people you arrested..
219
00:16:04,164 --> 00:16:06,574
It was Frank Prager.
220
00:16:06,574 --> 00:16:08,993
Yes, sir, Frank's on the list.
He's number one.
221
00:16:08,993 --> 00:16:10,934
Who's Prager?
222
00:16:10,934 --> 00:16:14,585
A year ago, captain shot and killed
a bank robber named Mike Prager.
223
00:16:14,585 --> 00:16:15,938
Frank's his brother.
224
00:16:15,938 --> 00:16:18,279
A few months ago,
tried to settle the score.
225
00:16:18,279 --> 00:16:23,118
He came at me in a parking lot.
He got off five rounds and he missed.
226
00:16:23,118 --> 00:16:24,806
- Got away?
- Disappeared.
227
00:16:24,806 --> 00:16:26,845
And it looks like he missed again.
228
00:16:26,845 --> 00:16:28,063
All right, Why don't we each take a name?
229
00:16:28,063 --> 00:16:31,898
Lieutenant, you're wasting your time.
I'm telling you it's Frank Prager.
230
00:16:31,898 --> 00:16:34,253
All right.
How about this?
231
00:16:34,253 --> 00:16:36,156
How about we split up into
two teams?
232
00:16:36,156 --> 00:16:40,599
Your team gets Prager and
my team will take the rest of the list.
233
00:16:40,599 --> 00:16:41,973
Okay.
234
00:16:42,236 --> 00:16:44,116
Let's see.
235
00:16:45,402 --> 00:16:46,735
What are you doing?
236
00:16:46,735 --> 00:16:47,949
I'm picking my team.
237
00:16:47,949 --> 00:16:51,011
I'll take...
238
00:16:51,011 --> 00:16:53,655
I'll take Monk.
239
00:16:53,890 --> 00:16:56,201
No, I'll take Monk.
240
00:16:56,201 --> 00:16:57,961
Okay.
241
00:16:57,961 --> 00:16:59,441
I'll take Natalie.
242
00:16:59,441 --> 00:17:01,980
Oh, I can't.
Julie's waiting for me at home.
243
00:17:01,980 --> 00:17:03,086
Fine.
244
00:17:03,086 --> 00:17:06,934
Um, I'll take...
245
00:17:06,934 --> 00:17:08,959
You'll take Robins.
246
00:17:08,959 --> 00:17:11,935
Meet us back here at noon.
247
00:17:16,037 --> 00:17:17,504
I'll take Robins.
248
00:17:17,504 --> 00:17:19,144
Let's go.
249
00:17:22,212 --> 00:17:25,078
Four months ago, it was
a Tuesday night.
250
00:17:25,078 --> 00:17:29,990
I came out of the bar, 2 a.m.
251
00:17:30,661 --> 00:17:34,304
They took my keys so I'm
walking home.
252
00:17:34,304 --> 00:17:35,754
I was alone.
253
00:17:35,754 --> 00:17:37,737
I was pretty toasted.
254
00:17:37,737 --> 00:17:41,580
That street light was on,
'cuz I could still see.
255
00:17:41,580 --> 00:17:44,016
And he was waiting.
He was by...
256
00:17:44,016 --> 00:17:48,587
There was a big black van here.
He waiting behind it.
257
00:17:48,748 --> 00:17:51,247
Must've been here all night.
258
00:17:51,247 --> 00:17:52,626
He steps out.
259
00:17:52,626 --> 00:17:55,147
I'm standing right about where
you are now.
260
00:17:55,147 --> 00:17:58,040
I knew who it was right away.
It was Frank Prager
261
00:17:58,040 --> 00:18:02,172
and he wanted me dead.
I could see it in his eyes.
262
00:18:02,172 --> 00:18:06,962
He aims Glock 17
to my head, caps off 5 rounds.
263
00:18:08,657 --> 00:18:10,752
And then..
264
00:18:12,695 --> 00:18:14,952
And then he disappeared.
265
00:18:14,952 --> 00:18:17,399
Until last night.
266
00:18:17,399 --> 00:18:19,030
He was only 12 feet away.
267
00:18:19,030 --> 00:18:22,279
With the street light behind him,
it's not a hard shot.
268
00:18:22,279 --> 00:18:25,295
You said he was a veteran
special ops? / Yeah.
269
00:18:25,295 --> 00:18:28,295
Maybe he was as toasted as me.
270
00:18:28,295 --> 00:18:30,776
Or maybe it was a miracle.
271
00:18:30,776 --> 00:18:32,850
Maybe it was.
272
00:18:33,940 --> 00:18:36,976
And they just left the bullet holes there.
273
00:18:36,976 --> 00:18:40,873
Well, it's probably good for business
at this place.
274
00:18:40,873 --> 00:18:42,681
It adds to the mystique.
275
00:18:42,681 --> 00:18:45,183
This pattern does not look random.
276
00:18:45,183 --> 00:18:47,106
2-1-2
277
00:18:47,106 --> 00:18:49,910
He had a Glock 17.
He could've fired 20 rounds.
278
00:18:49,910 --> 00:18:53,065
He only squeezed off 5.
2-1-2.
279
00:18:53,065 --> 00:18:55,087
Monk.
It doesn't matter.
280
00:18:55,087 --> 00:18:58,326
He's given up on guns.
They guy's graduated to strychnine.
281
00:18:58,326 --> 00:19:00,444
- It's a different M.O.
- He's special ops, remember?
282
00:19:00,444 --> 00:19:03,703
Those guys know a hundred
different ways to kill somebody.
283
00:19:03,703 --> 00:19:05,293
Prager wants me dead.
284
00:19:05,293 --> 00:19:08,278
I'm the guy that shot his brother.
285
00:19:08,278 --> 00:19:11,209
He's married, right?
With a daughter.
286
00:19:11,209 --> 00:19:12,887
Yeah, cute kid, 7 years old.
287
00:19:12,887 --> 00:19:14,167
Is he in touch with them?
288
00:19:14,167 --> 00:19:16,122
Well, we staked out the house
for a couple of weeks,
289
00:19:16,122 --> 00:19:17,985
but he never called or showed his face.
290
00:19:17,985 --> 00:19:20,868
Well, let's check it out.
Maybe..maybe he's home for Christmas.
291
00:19:20,868 --> 00:19:24,280
Look, Monk.
I can't go near the place.
292
00:19:24,280 --> 00:19:28,150
The wife filed a complaint against me,
said that I had been harrassing her.
293
00:19:28,150 --> 00:19:30,305
Why would she say that?
294
00:19:30,305 --> 00:19:34,347
Probably because I have been
harrassing her.
295
00:19:36,069 --> 00:19:39,245
- What?
- She's never seen you.
296
00:19:52,065 --> 00:19:54,145
How much longer?
297
00:19:54,145 --> 00:19:55,883
Natalie, this is stake-out.
298
00:19:55,883 --> 00:19:57,342
You never know how long.
299
00:19:57,342 --> 00:20:01,236
That's what makes a stake-out
so much fun.
300
00:20:05,442 --> 00:20:08,048
Oh, you wanna play 20 questions?
301
00:20:08,048 --> 00:20:10,847
Sure. / Okay.
Right, you can go first.
302
00:20:10,847 --> 00:20:14,955
You have to think of somebody,
anybody, living or dead.
303
00:20:14,955 --> 00:20:17,494
Okay, I got it.
304
00:20:19,648 --> 00:20:22,457
Is it Trudy?
305
00:20:22,734 --> 00:20:24,625
- Trudy who?
- Trudy Monk, your wife.
306
00:20:24,625 --> 00:20:26,877
Yes, thank you.
307
00:20:26,877 --> 00:20:28,955
That was fun.
308
00:20:32,295 --> 00:20:35,763
So, Mr. Monk, what do you want
for Christmas?
309
00:20:35,763 --> 00:20:37,448
A miracle.
310
00:20:37,448 --> 00:20:40,019
Yeah.
I could use one of those.
311
00:20:40,019 --> 00:20:43,674
Julie hates it here because
it never snows.
312
00:20:43,674 --> 00:20:46,326
She's been praying for this
white Christmas.
313
00:20:46,326 --> 00:20:48,497
Well, it hasn't snowed in
San Fransisco in 9 years.
314
00:20:48,497 --> 00:20:53,725
The last time it snowed
was the day Trudy died.
315
00:20:56,843 --> 00:20:59,547
Oh, my god, I can't stand it.
Let's just go up there and knock on the door.
316
00:20:59,547 --> 00:21:01,531
And say what?
317
00:21:01,763 --> 00:21:07,954
�� Silent night, holy night ��
318
00:21:07,954 --> 00:21:14,167
�� All is calm, all is bright ��
319
00:21:14,167 --> 00:21:19,971
�� Round yon virgin mother and Child ��
320
00:21:19,971 --> 00:21:21,588
- It's dripping.
- It's suppposed to drip.
321
00:21:21,588 --> 00:21:27,239
�� Holy Infant, so tender and mild ��
322
00:21:27,239 --> 00:21:34,134
�� Sleep in heavenly peace ��
323
00:21:34,770 --> 00:21:38,904
�� Sleep in heavenly peace ��
324
00:21:38,904 --> 00:21:40,358
Ouch.
325
00:21:40,771 --> 00:21:42,110
Merry Christmas.
326
00:21:42,110 --> 00:21:45,334
Yeah, we get carolers all the time.
Ususally, there's whole group.
327
00:21:45,334 --> 00:21:46,184
Right. / Yeah.
328
00:21:46,184 --> 00:21:49,459
- We had a group.
- We started with a big crowd.
329
00:21:49,459 --> 00:21:51,375
And then we had..
330
00:21:51,375 --> 00:21:55,121
But then we lost them somehow
and then dropped out.
331
00:21:55,121 --> 00:21:56,513
Yeah, they just left.
332
00:21:56,513 --> 00:21:58,746
- What happened?
- Creative differences.
333
00:21:58,746 --> 00:22:01,543
They really weren't comfortable
with the religious material.
334
00:22:01,543 --> 00:22:03,696
Just wanted to a whole..
whole different thing.
335
00:22:03,696 --> 00:22:06,178
Other.. like a Vegas style.
We were not..
336
00:22:06,178 --> 00:22:07,342
No. / Not into it.
337
00:22:07,342 --> 00:22:08,708
- But we wish them well.
- Yeah.
338
00:22:08,708 --> 00:22:10,802
- Can I use your bathroom?
- Show business is a ...
339
00:22:10,802 --> 00:22:13,611
Yeah, sure.
Come on in.
340
00:22:25,793 --> 00:22:27,809
Are you Dory?
341
00:22:27,809 --> 00:22:29,199
How did you know?
342
00:22:29,199 --> 00:22:32,691
Um, well, your daddy told me.
343
00:22:32,691 --> 00:22:34,472
Do you know my daddy?
344
00:22:34,472 --> 00:22:36,089
In a way, yeah.
345
00:22:36,089 --> 00:22:39,214
I've been looking for him.
Do you know where he is?
346
00:22:39,214 --> 00:22:40,929
Sshh.
It's a secret.
347
00:22:40,929 --> 00:22:42,883
It's a secret, okay.
I won't tell anybody.
348
00:22:42,883 --> 00:22:44,885
What are you doing?
349
00:22:44,885 --> 00:22:47,235
I was just...
350
00:22:48,113 --> 00:22:49,663
Are you a cop?
351
00:22:49,663 --> 00:22:52,603
- Okay, look, here's the thing.
- Dory, go to your room.
352
00:22:52,603 --> 00:22:54,647
I want you out.
Just get out of my house.
353
00:22:54,647 --> 00:22:57,964
Haven't you people done enough
to this family?
354
00:23:00,054 --> 00:23:02,210
That went well.
355
00:23:17,853 --> 00:23:19,637
Okay, hold it, hold it.
Do we have a plan?
356
00:23:19,637 --> 00:23:22,503
What? No, I need to talk to
the little girl again.
357
00:23:22,503 --> 00:23:25,144
Just for a minute.
She knows something, I'm telling you.
358
00:23:25,144 --> 00:23:27,444
Who are all these people?
359
00:23:27,444 --> 00:23:29,766
These folks have forgotten
the true meaning of Christmas.
360
00:23:29,766 --> 00:23:32,429
- Yeah? Which is what?
- Which is leaving me alone.
361
00:23:32,429 --> 00:23:34,038
Well, I love it.
I love everything about it.
362
00:23:34,038 --> 00:23:36,222
The crowd, the shopping,
the decorations.
363
00:23:36,222 --> 00:23:39,464
The fact that it's horrible
doesn't bother you?
364
00:23:52,946 --> 00:23:55,694
My gosh, I can't believe
he's still here.
365
00:23:55,694 --> 00:23:56,460
Who's here?
366
00:23:56,460 --> 00:23:58,735
Mr. Preston.
I used to work here.
367
00:23:58,735 --> 00:24:00,952
Wait a minute.
How many jobs have you had?
368
00:24:00,952 --> 00:24:03,081
It was just after high school.
It was a summer thing.
369
00:24:03,081 --> 00:24:05,986
I worked at the information booth,
but it only lasted for 3 weeks.
370
00:24:05,986 --> 00:24:06,721
What happened?
371
00:24:06,721 --> 00:24:09,763
Mr. Preston liked me, a lot,
a little too much.
372
00:24:09,763 --> 00:24:12,838
Oh, I never had that problem.
373
00:24:13,263 --> 00:24:15,797
SANTA WILL RETURN
IN 20 MINUTES.
374
00:24:17,345 --> 00:24:19,131
- I'll be right back.
- Where are you going?
375
00:24:19,131 --> 00:24:23,130
I'm gonna go find Mr. Preston.
He owes me a favor.
376
00:24:23,130 --> 00:24:25,324
What kind of favor?
377
00:24:29,802 --> 00:24:32,738
Who's waiting to see Santa Claus?
378
00:24:32,738 --> 00:24:34,502
Yeah.
379
00:24:34,742 --> 00:24:35,818
Well, you're in luck.
380
00:24:35,818 --> 00:24:39,561
Because guess who just landed
straight from the North Pole?
381
00:24:39,561 --> 00:24:42,556
Santa Claus!
382
00:24:47,754 --> 00:24:50,152
Yay!
383
00:25:18,716 --> 00:25:20,187
Ho, ho, ho.
384
00:25:20,187 --> 00:25:22,425
Yay!
385
00:25:30,656 --> 00:25:33,274
Ssh. Okay, everybody listen up.
Okay?
386
00:25:33,274 --> 00:25:36,207
We have some new rules
here in Santa's workshop.
387
00:25:36,207 --> 00:25:38,909
Before anybody can sit on Santa's lap,
388
00:25:38,909 --> 00:25:43,516
you have to use these magic wipes
and wipe your hand.
389
00:25:43,516 --> 00:25:46,841
Yay, wiping is fun.
390
00:25:46,841 --> 00:25:49,728
And no touching Santa's face.
391
00:25:49,728 --> 00:25:52,663
And try not to breathe on Santa.
392
00:25:52,663 --> 00:25:55,153
Remember, Santa isn't always jolly.
393
00:25:55,153 --> 00:25:57,557
Sometimes Santa's a little bit sad.
394
00:25:57,557 --> 00:26:00,264
Okay?
Who's first?
395
00:26:01,573 --> 00:26:02,855
No, no, no, just..
396
00:26:02,855 --> 00:26:04,185
Just stand over there.
397
00:26:04,185 --> 00:26:06,581
Have you been a good boy?
398
00:26:08,845 --> 00:26:11,902
Have you? / Mr. Monk, he's gotta
sit on your lap. You're Santa Claus.
399
00:26:11,902 --> 00:26:14,100
- I don't think so.
- He has to sit on your lap. Here.
400
00:26:14,100 --> 00:26:15,686
Jump up. / No, no, no.
401
00:26:15,686 --> 00:26:17,150
Yep. / That's too close.
402
00:26:17,150 --> 00:26:19,841
All right, just on the knee.
On the knee there, a little further.
403
00:26:19,841 --> 00:26:22,285
A little further.
He's squirming.
404
00:26:22,285 --> 00:26:24,482
Santa doesn't like the squirmers.
405
00:26:24,482 --> 00:26:26,722
I love you, Santa.
406
00:26:27,928 --> 00:26:29,204
What is she..
What is she doing?
407
00:26:29,204 --> 00:26:32,070
- She wants a kiss.
- No.
408
00:26:32,070 --> 00:26:35,357
No, no, sorry.
No. Good. You're done.
409
00:26:35,576 --> 00:26:37,451
Okay, that's it.
You're done.
410
00:26:37,451 --> 00:26:38,624
Wait, but I made a list.
411
00:26:38,624 --> 00:26:40,794
Yeah, good, mail it to me, okay?
You're done.
412
00:26:40,794 --> 00:26:44,031
All I want for Christmas
is a rock polishing kit.
413
00:26:44,031 --> 00:26:46,664
Rock polishing kit?
414
00:26:46,664 --> 00:26:48,585
You're Santa's favorite.
415
00:26:48,585 --> 00:26:51,786
- What's your name?
- Trudy.
416
00:26:56,012 --> 00:26:59,063
Are you okay?
417
00:26:59,063 --> 00:27:00,113
It's just that..
418
00:27:00,113 --> 00:27:02,704
My wife's name was Trudy.
419
00:27:02,704 --> 00:27:04,717
She was killed by a car bomb.
420
00:27:04,717 --> 00:27:08,663
It was under the passenger seat.
421
00:27:09,397 --> 00:27:13,381
The whole car exploded.
422
00:27:20,090 --> 00:27:24,373
Okay, you're done.
You're done, ho, ho
423
00:27:24,373 --> 00:27:26,218
Let's go.
424
00:27:26,218 --> 00:27:27,782
And what's your name?
425
00:27:27,782 --> 00:27:30,994
Dory. / Dory, that's a pretty name.
426
00:27:30,994 --> 00:27:34,327
I bet I know what you want
for Christmas.
427
00:27:34,327 --> 00:27:37,218
You want your daddy to come home.
428
00:27:37,218 --> 00:27:40,257
And I wanna help you, but
I have a problem.
429
00:27:40,257 --> 00:27:43,712
I just can't find him.
Do you know where he is?
430
00:27:43,712 --> 00:27:46,780
In a church.
431
00:27:46,780 --> 00:27:49,213
He lives in a church?
432
00:27:49,213 --> 00:27:53,956
- With the 3 ladies out front.
- 3 ladies.
433
00:27:54,499 --> 00:27:57,850
Daddy.
434
00:27:58,044 --> 00:27:59,682
That's him.
435
00:28:00,361 --> 00:28:02,207
That's Prager.
436
00:28:02,455 --> 00:28:05,313
Natalie. / Frank, they're cops.
437
00:28:57,342 --> 00:28:58,605
Clear.
438
00:29:04,024 --> 00:29:05,741
Monk was right.
He's in there.
439
00:29:05,741 --> 00:29:09,223
Three ladies out front,
that was all we needed. / Yes, sir.
440
00:29:09,223 --> 00:29:11,316
He's been living in there
since September.
441
00:29:11,316 --> 00:29:13,754
Been in the room in the basement.
He's going by the name Brad Elliot.
442
00:29:13,754 --> 00:29:15,785
I don't give a rat's ass
what he calls himself.
443
00:29:15,785 --> 00:29:17,198
Let's go get him.
444
00:29:17,198 --> 00:29:19,457
Cover the back. Tell the snipers
we're going in on my signal.
445
00:29:19,457 --> 00:29:21,450
Wait, wait.
446
00:29:21,450 --> 00:29:23,194
There's a nun in there.
447
00:29:23,194 --> 00:29:25,457
She won't leave.
448
00:29:26,122 --> 00:29:28,134
- A nun?
- Sounded nice.
449
00:29:28,134 --> 00:29:31,732
She had a nun-y quality.
450
00:29:31,732 --> 00:29:34,689
What did she want, Randy?
451
00:29:35,061 --> 00:29:37,475
She just wants to talk to you.
452
00:29:37,475 --> 00:29:40,951
She's afraid you're gonna
rough him up.
453
00:29:46,638 --> 00:29:48,588
Stand down.
454
00:29:48,978 --> 00:29:50,789
Stand down.
455
00:29:51,247 --> 00:29:53,113
No, no, no, stay put.
456
00:29:53,265 --> 00:29:54,360
Hold your positions.
457
00:29:54,360 --> 00:29:56,901
- Stand down.
- Hold your positions.
458
00:30:06,062 --> 00:30:07,180
Captain Stottlemeyer. / Yeah.
459
00:30:07,180 --> 00:30:08,504
I'm sister Heather.
460
00:30:08,504 --> 00:30:10,533
Hi, sister.
461
00:30:10,768 --> 00:30:12,934
- You know why I'm here, right?
- Yes.
462
00:30:12,934 --> 00:30:15,290
He's here.
He's in the sanctuary.
463
00:30:15,290 --> 00:30:17,326
He's very frightened.
464
00:30:17,326 --> 00:30:19,411
You think he tried to murder you?
465
00:30:19,411 --> 00:30:21,948
Yes, ma'am, I do.
466
00:30:22,140 --> 00:30:24,973
You obviously have very strong
feelings about this.
467
00:30:24,973 --> 00:30:26,648
You got that..
468
00:30:26,888 --> 00:30:27,956
Yes, I do.
469
00:30:27,956 --> 00:30:31,147
I just wanna make sure
that Brad isn't mistreated.
470
00:30:31,147 --> 00:30:32,901
Brad's not his name.
471
00:30:32,901 --> 00:30:33,952
You're right.
472
00:30:33,952 --> 00:30:35,436
I don't know his real name.
473
00:30:35,436 --> 00:30:37,091
But I know the man.
474
00:30:37,091 --> 00:30:38,858
He's been working in our
outreach program.
475
00:30:38,858 --> 00:30:41,656
He's been feeding the hungry
and homeless every night.
476
00:30:41,656 --> 00:30:44,203
When they're too tired to come here,
he brings the food to them.
477
00:30:44,203 --> 00:30:45,848
Well, maybe he has a guilty conscience.
478
00:30:45,848 --> 00:30:49,425
Well, any conscience at all
is a rare thing these days.
479
00:30:49,425 --> 00:30:52,725
What do you want, Captain?
480
00:30:54,031 --> 00:30:57,215
I want justice.
481
00:30:57,215 --> 00:30:59,819
Well, he's afraid that you want
something else.
482
00:30:59,819 --> 00:31:01,538
He's afraid you and the other
policemen want...
483
00:31:01,538 --> 00:31:03,488
Revenge.
484
00:31:04,626 --> 00:31:07,677
My father wants taught me
an important lesson.
485
00:31:07,677 --> 00:31:12,355
There's no revenge so complete
as forgiveness.
486
00:31:14,367 --> 00:31:18,442
- Your father.
- He's your father too.
487
00:31:22,310 --> 00:31:26,300
Okay, look, I promise you
that I will not hurt him.
488
00:31:26,300 --> 00:31:28,329
Okay.
489
00:31:30,353 --> 00:31:35,238
Frank, there's a clinic
next to the church.
490
00:31:35,606 --> 00:31:38,926
They have drugs, they have chemicals.
491
00:31:38,926 --> 00:31:41,723
Did you have access to the storage room?
492
00:31:41,723 --> 00:31:46,793
Uh huh. I mean,
I didn't have key or anything,
493
00:31:46,793 --> 00:31:50,026
but it would've been easy
enough to break in.
494
00:31:50,026 --> 00:31:52,888
I didn't poison anybody.
I'm not a killer.
495
00:31:52,888 --> 00:31:56,923
Oh, right. What about our last date
in the parking lot 4 months ago?
496
00:31:56,923 --> 00:31:58,879
I wasn't trying to kill you.
497
00:31:58,879 --> 00:32:01,205
You can't be serious.
498
00:32:01,205 --> 00:32:02,843
All right.
499
00:32:02,843 --> 00:32:04,387
I thought about it.
500
00:32:04,387 --> 00:32:08,473
When I got there, I couldn't.
501
00:32:08,843 --> 00:32:12,080
I didn't want to become my brother.
502
00:32:12,080 --> 00:32:14,625
The last minute, I decided to
send you a message.
503
00:32:14,625 --> 00:32:16,760
A message?
504
00:32:16,760 --> 00:32:18,691
Oh, my god.
505
00:32:19,031 --> 00:32:21,514
Captain, the pattern.
506
00:32:22,465 --> 00:32:25,072
It was M.
M for Michael
507
00:32:25,072 --> 00:32:27,152
Yeah.
It was an M.
508
00:32:27,152 --> 00:32:29,532
How could you miss it?
509
00:32:29,532 --> 00:32:34,583
Well, how was I supposed
to know that was the letter M?
510
00:32:34,583 --> 00:32:36,940
This guy's the best detective
in the free world.
511
00:32:36,940 --> 00:32:40,499
He didn't know that was an M.
512
00:32:40,499 --> 00:32:43,759
What, you couldn't use
a spray can like everyvody else?
513
00:32:43,759 --> 00:32:46,036
Oh, for god's sake, a message.
514
00:32:46,036 --> 00:32:49,524
I just wanted you to think about
what you did.
515
00:32:49,524 --> 00:32:54,447
Michael was a good kid
who got screwed up.
516
00:32:58,005 --> 00:33:00,313
Wait, you think I don't think
about your brother?
517
00:33:00,313 --> 00:33:03,839
I think about your brother
every damn day of my life.
518
00:33:03,839 --> 00:33:07,178
It was him or me.
519
00:33:07,178 --> 00:33:09,047
And it still eats me up.
520
00:33:09,047 --> 00:33:14,162
I don't need an M on a wall
to remember something like that.
521
00:33:14,162 --> 00:33:17,076
No cop does.
522
00:33:20,056 --> 00:33:22,279
Get him out of here.
523
00:33:22,474 --> 00:33:23,955
Let's go.
524
00:33:25,489 --> 00:33:28,217
God, Captain, you gotta read this.
525
00:33:28,217 --> 00:33:30,879
This is from the journal he kept
while he was in that church.
526
00:33:30,879 --> 00:33:33,134
He feels terrible about what he did.
Look at this one part.
527
00:33:33,134 --> 00:33:35,541
- It made me cry.
- He can't see it.
528
00:33:35,541 --> 00:33:38,681
Yeah, I know, Natalie.
He's not the guy, all right?
529
00:33:38,681 --> 00:33:40,138
Okay, moving on, Lieutenant,
530
00:33:40,138 --> 00:33:43,232
you said there were 4 other
suspects who might've had a motive.
531
00:33:43,232 --> 00:33:45,366
Actually, we struck out.
532
00:33:45,366 --> 00:33:50,292
One's deceased, one's in a hospital
and two are back in prison.
533
00:33:50,292 --> 00:33:53,460
Okay. So it wasn't Frank Prager.
It's nobody on your list.
534
00:33:53,460 --> 00:33:55,575
Who sent me that bottle of wine?
535
00:33:55,575 --> 00:33:58,116
And will they try again?
536
00:33:58,609 --> 00:34:00,844
To kill you, I mean.
537
00:34:00,844 --> 00:34:03,601
I know what you mean, Lieutenant.
538
00:34:13,003 --> 00:34:15,791
Let's see.
It looks good.
539
00:34:16,113 --> 00:34:20,962
You need one too.
540
00:34:20,962 --> 00:34:25,913
Okay, this is from Mr. Monk.
541
00:34:25,913 --> 00:34:28,509
You didn't have to get me anything.
542
00:34:28,509 --> 00:34:29,704
Thanks.
543
00:34:29,704 --> 00:34:31,489
Don't tear..
544
00:34:33,355 --> 00:34:37,026
- First Aid kit.
- That is the hot gift this year.
545
00:34:37,026 --> 00:34:39,403
It's the Cadillac of first aid kits.
546
00:34:39,403 --> 00:34:44,900
I'm talking about 100 feed of gauze,
5 different ointments, and a tourniquet.
547
00:34:44,900 --> 00:34:47,629
- Now that tourniquet...
- Okay, that's great. We're gonna look at that later,
548
00:34:47,629 --> 00:34:51,383
because this is from both of us.
549
00:34:51,383 --> 00:34:54,051
Be careful, those are fragile.
550
00:35:05,586 --> 00:35:08,342
It's alive.
It's a living thing.
551
00:35:08,342 --> 00:35:10,142
Is it gonna die?
552
00:35:10,142 --> 00:35:13,189
Well, not for a long long long time.
553
00:35:13,189 --> 00:35:15,263
- But it'll die eventually.
- It's a friend.
554
00:35:15,263 --> 00:35:18,252
- It's a little friend to keep you company.
- A dying friend.
555
00:35:18,252 --> 00:35:21,080
Look at it.
It's just twitching, it's turning.
556
00:35:21,080 --> 00:35:22,801
Left, then it swims right.
557
00:35:22,801 --> 00:35:24,790
It's zigzaging.
Can we train it?
558
00:35:24,790 --> 00:35:27,643
Yeah, we can train it.
To swim clockwise.
559
00:35:27,643 --> 00:35:29,880
And I can show you how to feed this.
560
00:35:29,880 --> 00:35:31,463
Okay, wait.
Stay there.
561
00:35:31,463 --> 00:35:32,527
- It's okay.
- I'll get it.
562
00:35:32,527 --> 00:35:35,022
- It's okay.
- My new broom.
563
00:35:35,022 --> 00:35:36,726
Just wait.
564
00:35:58,355 --> 00:36:01,920
Captain. / Merry Christmas Alice.
565
00:36:01,920 --> 00:36:04,291
May we come in?
566
00:36:04,440 --> 00:36:05,850
So what's going on?
567
00:36:05,850 --> 00:36:11,128
Monk thinks that he knows who
tried to kill me during the Christmas party.
568
00:36:11,128 --> 00:36:12,687
I heard it was Frank Prager.
569
00:36:12,687 --> 00:36:14,634
No, it wasn't Prager.
570
00:36:14,634 --> 00:36:16,116
In fact, it wasn't anybody.
571
00:36:16,116 --> 00:36:20,668
Nobody tried to kill the captain.
That was a trick to throw us off track.
572
00:36:20,668 --> 00:36:22,785
Terry Chasen was the target.
573
00:36:22,785 --> 00:36:24,120
From the beginning.
574
00:36:24,120 --> 00:36:26,629
Alice, we know you and Terry
were involved.
575
00:36:26,629 --> 00:36:29,069
We've got phone records,
credit cards.
576
00:36:29,069 --> 00:36:31,805
You were together for
about 6 months. / 7.
577
00:36:31,805 --> 00:36:32,947
7 months.
578
00:36:32,947 --> 00:36:38,405
Was it because he went back to his wife?
That's why you killed him?
579
00:36:38,405 --> 00:36:40,267
Alice.
580
00:36:40,267 --> 00:36:43,653
We know how you did it.
581
00:36:43,851 --> 00:36:46,053
The Christmas gift exchange
was your idea.
582
00:36:46,053 --> 00:36:49,318
It was easy to make sure that
the captain picked Terry's name.
583
00:36:49,318 --> 00:36:54,266
Yeah, I remember. I was the last one to
choose and there was one name left.
584
00:36:54,266 --> 00:36:57,225
The day of the party, you brought
poisoned bottle into the office.
585
00:36:57,225 --> 00:36:58,915
You dropped it off at the front desk.
586
00:36:58,915 --> 00:37:01,266
It was addressed to Captain Stottlemeyer.
587
00:37:01,266 --> 00:37:03,867
And you know I don't drink port.
588
00:37:03,867 --> 00:37:06,163
And at some point,
probably during the party,
589
00:37:06,163 --> 00:37:09,390
you snuck into the captain's office
and you stole the gift
590
00:37:09,390 --> 00:37:11,442
that he had brought in for Terry.
591
00:37:11,442 --> 00:37:15,500
And the captain couldn't find it,
you suggested replacing it with the bottle.
592
00:37:15,500 --> 00:37:16,917
The poisoned bottle.
593
00:37:16,917 --> 00:37:19,110
It was like a magician doing
sleight of hand.
594
00:37:19,110 --> 00:37:22,274
You had everybody looking
the wrong way.
595
00:37:22,274 --> 00:37:26,618
It was brilliant.
596
00:37:29,173 --> 00:37:31,510
Excuse me.
597
00:37:38,650 --> 00:37:40,049
Alice.
598
00:37:45,378 --> 00:37:47,210
Alice.
599
00:37:47,384 --> 00:37:49,504
Where's the poison?
600
00:37:49,504 --> 00:37:51,894
You know, if you threw it away,
we'll find traces of it.
601
00:37:51,894 --> 00:37:54,992
You know that.
602
00:37:58,186 --> 00:38:01,671
It's in the basement.
603
00:38:02,595 --> 00:38:04,152
How did you know?
604
00:38:04,152 --> 00:38:06,311
Natalie.
605
00:38:08,853 --> 00:38:13,301
This is the card and the enveloppe.
It came with the whisk broom
606
00:38:13,301 --> 00:38:15,756
which by the way I've been using.
It really is fantastic.
607
00:38:15,756 --> 00:38:18,680
But the card is a little too big.
608
00:38:18,680 --> 00:38:22,330
See, you had to fold it over.
609
00:38:22,330 --> 00:38:28,754
This card came with the poisoned bottle.
It's too small.
610
00:38:28,754 --> 00:38:30,990
Alice, you mixed them up.
611
00:38:30,990 --> 00:38:33,604
I mixed them up.
612
00:38:34,542 --> 00:38:38,117
And I'm usually so organized.
613
00:38:42,930 --> 00:38:45,476
I couldn't...
614
00:38:47,622 --> 00:38:51,434
I just couldn't live without him.
615
00:39:08,405 --> 00:39:09,983
I got it.
616
00:39:09,983 --> 00:39:11,479
Thanks.
617
00:39:13,102 --> 00:39:15,604
I talked to the DA.
She's gonna offer you a deal.
618
00:39:15,604 --> 00:39:19,431
8 months plus time served
on the assault.
619
00:39:21,019 --> 00:39:23,158
Think about it.
620
00:39:24,176 --> 00:39:27,047
And you can decide
when you get back.
621
00:39:27,047 --> 00:39:29,343
Where am I going?
622
00:39:29,804 --> 00:39:32,517
You are released on your own
recognizance for two days.
623
00:39:32,517 --> 00:39:34,418
Now, I'm responsible for you.
624
00:39:34,418 --> 00:39:37,524
So don't make me regret it.
625
00:39:47,832 --> 00:39:50,146
Go home.
626
00:40:26,006 --> 00:40:27,802
Aren't you curious?
627
00:40:27,802 --> 00:40:29,038
No.
��
628
00:40:29,038 --> 00:40:31,371
I love not knowing.
629
00:40:31,371 --> 00:40:33,862
Oh, my god.
Come on.
630
00:40:34,459 --> 00:40:37,065
Julie, sweetie, what is it?
631
00:40:48,967 --> 00:40:52,499
It's a white Christmas.
It's your white Christmas. Yay.
632
00:40:52,499 --> 00:40:54,288
I'm gonna go get my camera.
633
00:40:54,288 --> 00:40:56,462
I'm getting my coat.
634
00:40:57,009 --> 00:40:58,869
You okay?
635
00:40:59,174 --> 00:41:01,750
Merry Christmas, Mr. Monk.
636
00:41:25,467 --> 00:41:32,917
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
637
00:41:33,000 --> 00:41:36,069
Best watched using Open Subtitles MKV Player
638
00:41:36,119 --> 00:41:40,669
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.