All language subtitles for Monk s04e06 Mr. Monk and Mrs. Monk.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,423 --> 00:00:03,786
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:20,012 --> 00:00:22,758
Excuse me.
It's 2 o'clock.
3
00:00:22,758 --> 00:00:27,302
- The doctor's just running a little late.
- Okay. No problem.
4
00:00:29,830 --> 00:00:31,289
How late is he running?
Did he say?
5
00:00:31,289 --> 00:00:34,329
Just a few minutes.
It won't be long.
6
00:00:35,343 --> 00:00:38,211
Listen, does he,
does he know I'm here?
7
00:00:38,211 --> 00:00:40,249
Maybe I could just pop in
and tell him.
8
00:00:40,249 --> 00:00:44,264
I don't think that's such
a good idea, Mr. Monk. / No.
9
00:00:44,732 --> 00:00:46,908
- Where's Natalie?
- She's out.
10
00:00:46,908 --> 00:00:49,074
She's running some errands.
11
00:00:49,074 --> 00:00:51,516
Would you like to call her?
12
00:00:51,516 --> 00:00:53,228
Let's call her.
13
00:00:57,583 --> 00:01:00,708
- Hello, Mr. Monk.
- Natalie, it's me.
14
00:01:00,708 --> 00:01:03,085
Adrian, you know, Monk.
15
00:01:03,085 --> 00:01:06,491
- Yes, Mr. Monk, I know.
- Dr. Kroger is running late.
16
00:01:06,491 --> 00:01:08,994
Then you'll have something
to talk about, won't you?
17
00:01:08,994 --> 00:01:11,488
Do you need me to come over?
I'm five minutes away.
18
00:01:11,488 --> 00:01:12,530
Where are you?
19
00:01:12,530 --> 00:01:15,002
I don't even know.
I'm at some coffee shop.
20
00:01:15,002 --> 00:01:17,192
- Did you find that toothbrush?
- Yes, sir.
21
00:01:17,192 --> 00:01:20,872
Had to go to about five
drugstores, but I found it.
22
00:01:22,869 --> 00:01:25,711
The Gertler 4000
23
00:01:25,711 --> 00:01:28,318
with the extra-soft polyurethane bristles?
24
00:01:28,318 --> 00:01:30,729
Yes, and the blue rubber handle.
Yes, sir.
25
00:01:30,729 --> 00:01:31,649
Thank god.
26
00:01:31,649 --> 00:01:34,513
- What about Trudy's picture?
- I just came from the frame shop.
27
00:01:34,513 --> 00:01:36,506
- I got that too.
- Well, how does it look?
28
00:01:36,506 --> 00:01:39,769
You know, they did a really good job.
You can't even see that scratch.
29
00:01:39,769 --> 00:01:43,013
Excellent. / She really was pretty.
30
00:01:43,013 --> 00:01:44,674
Yes, she was.
31
00:01:44,674 --> 00:01:46,747
Are you sure you're okay?
Maybe I should just come over.
32
00:01:46,747 --> 00:01:49,110
No. No, no.
You know what, I'm okay.
33
00:01:49,110 --> 00:01:51,942
In fact, I'm gonna be fine.
34
00:01:51,942 --> 00:01:53,927
Okay, well, have a good session.
35
00:01:53,927 --> 00:01:55,304
I'll be there when you get out.
36
00:01:55,304 --> 00:01:56,681
Thank you.
37
00:02:11,466 --> 00:02:12,720
Trudy?
38
00:02:13,011 --> 00:02:14,760
Trudy, Trudy?
39
00:02:20,887 --> 00:02:23,090
Hi, how are you, Zach?
40
00:02:23,090 --> 00:02:24,808
How nice to see you.
41
00:02:25,086 --> 00:02:27,082
Sorry I'm a little late.
42
00:02:30,808 --> 00:02:34,301
MONK Season 4 Epi. 6
Mr. Monk and Mrs. Monk
43
00:02:34,604 --> 00:02:37,437
Åä´à ¼£·Ó
(¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ)
44
00:02:49,659 --> 00:02:52,660
Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå
(³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ)
45
00:02:57,890 --> 00:03:01,032
Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå
(·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ)
46
00:03:03,230 --> 00:03:06,628
Å×µå ¸®¹ÙÀÎ
(¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪ÀÌ¾î °æ°¨ æµ)
47
00:03:07,670 --> 00:03:10,097
¿µ¹®´ëº»
±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com)
48
00:03:10,097 --> 00:03:12,465
½ÌũÆíÁý
À±¼±¿µ(seedyun@nate.com)
49
00:03:12,465 --> 00:03:14,839
Çѱ۹ø¿ª
±è¿õ½Ä(lx403dm@nate.com)
50
00:03:14,839 --> 00:03:17,293
¹ø¿ª¼öÁ¤
(http://club.nate.com/tsm)
51
00:03:17,293 --> 00:03:19,627
Çѱ۱³Á¤
(http://club.nate.com/tsm)
52
00:03:20,578 --> 00:03:23,885
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/08/12
53
00:03:27,049 --> 00:03:29,899
Adian, I'm sorry to have kept you waiting.
54
00:03:29,899 --> 00:03:32,709
Maggie said that you were getting
a little anxious out there.
55
00:03:32,709 --> 00:03:35,135
Oh, that's true.
I'm pretty excited.
56
00:03:35,135 --> 00:03:37,916
- I have some news.
- Really?
57
00:03:38,125 --> 00:03:40,705
As you know, yesterday
was Trudy's birthday.
58
00:03:40,705 --> 00:03:43,101
I went to the grave.
59
00:03:43,101 --> 00:03:48,198
Then I came home and
I re-read some of her poems.
60
00:03:48,198 --> 00:03:53,930
There was this one passage
that really got to me.
61
00:03:54,144 --> 00:03:57,591
I, I, I, I just kept
re-reading it.
62
00:03:57,591 --> 00:03:58,729
It goes,
63
00:03:58,729 --> 00:04:03,817
"The snows that burn away,
like tears of god,"
64
00:04:03,817 --> 00:04:06,632
"reveal the world anew."
65
00:04:06,632 --> 00:04:09,636
"We are reborn."
66
00:04:09,636 --> 00:04:13,085
"Nothing is lost forever."
67
00:04:13,232 --> 00:04:15,025
That's beautiful. / Yes.
68
00:04:15,025 --> 00:04:18,676
I mean, nothing is lost forever.
69
00:04:19,095 --> 00:04:23,558
It was as if she was speaking to me.
70
00:04:23,558 --> 00:04:27,265
Like she was saying,
I'm here without her...
71
00:04:27,265 --> 00:04:30,063
for a reason.
72
00:04:30,063 --> 00:04:31,841
I think...
73
00:04:32,761 --> 00:04:37,396
I think she wants me to let go.
74
00:04:37,699 --> 00:04:39,036
Wow.
75
00:04:39,036 --> 00:04:41,920
I know. Wow!
76
00:04:42,621 --> 00:04:44,561
And then yesterday,
77
00:04:44,561 --> 00:04:48,332
the radio was playing a song.
78
00:04:48,332 --> 00:04:50,369
But it wasn't the radio.
79
00:04:50,369 --> 00:04:52,922
It wasn't the radio?
80
00:04:55,886 --> 00:05:01,068
There are chicks
just right for some kissing
81
00:05:01,068 --> 00:05:06,273
and I mean to kiss me a few
82
00:05:06,273 --> 00:05:08,461
You know what it was?
83
00:05:08,461 --> 00:05:09,392
It was me.
84
00:05:09,392 --> 00:05:12,686
It was me. I was singing.
85
00:05:14,697 --> 00:05:16,644
I think I'm happy.
86
00:05:16,644 --> 00:05:18,976
- Is that possible?
- Why not?
87
00:05:18,976 --> 00:05:21,621
It's so long overdue.
88
00:05:21,621 --> 00:05:22,753
Happy! / Yes!
89
00:05:22,753 --> 00:05:24,716
- I'm happy.
- Yes, yes.
90
00:05:24,716 --> 00:05:27,897
Then this morning, I looked up.
91
00:05:27,897 --> 00:05:31,079
There was a picture on the wall,
it was a little crooked.
92
00:05:31,079 --> 00:05:32,616
I just kept eating.
93
00:05:32,616 --> 00:05:34,954
I didn't get up and fix it.
94
00:05:34,954 --> 00:05:38,822
I know because the glass
here on the table,
95
00:05:38,822 --> 00:05:43,361
you still haven't put it back
on the coaster.
96
00:05:58,022 --> 00:06:01,185
- What do you think?
- What do you think?
97
00:06:01,185 --> 00:06:03,544
Every time I say, "what do you think?",
You say, "what do you think?".
98
00:06:03,544 --> 00:06:05,909
Well, what do you think?
99
00:06:05,909 --> 00:06:08,837
I'm almost afraid to say it.
100
00:06:10,660 --> 00:06:12,560
I think I might be getting better.
101
00:06:12,560 --> 00:06:16,188
Adrian, reading the poem,
the reaction you had to it,
102
00:06:16,188 --> 00:06:19,962
it's what we call a threshold event.
103
00:06:19,962 --> 00:06:22,611
It's a big first step.
104
00:06:24,334 --> 00:06:27,867
First steps are the hardest.
105
00:06:28,689 --> 00:06:30,864
- Are you okay?
- Yeah, yeah, just, um...
106
00:06:30,864 --> 00:06:35,161
it's been, like, such a long time
that I've been waiting.
107
00:06:35,161 --> 00:06:36,764
Oh, thank you.
108
00:06:37,816 --> 00:06:39,371
I'm sorry.
109
00:06:40,216 --> 00:06:41,466
I'm sorry, I'm crying.
110
00:06:41,466 --> 00:06:42,887
I'm sorry, I'm sorry.
111
00:06:42,887 --> 00:06:47,167
- This doesn't make you uncomfortable?
- Yes, it does.
112
00:06:47,167 --> 00:06:49,004
But what doesn't?
113
00:06:49,259 --> 00:06:50,878
Did you tell anybody about me?
114
00:06:50,878 --> 00:06:53,169
Where's our waitress?
She just disappeared.
115
00:06:53,169 --> 00:06:55,533
Zach, Mr. Ellinghouse,
116
00:06:55,533 --> 00:06:58,959
this is very important.
Did you tell anybody else about me?
117
00:06:58,959 --> 00:07:01,325
Who would I tell?
Janice is gone.
118
00:07:01,325 --> 00:07:03,796
She's all I had.
119
00:07:04,143 --> 00:07:06,849
I don't like this cloak
and dagger stuff, Trudy.
120
00:07:06,849 --> 00:07:09,427
Well, believe me,
it's for your own good.
121
00:07:09,427 --> 00:07:11,860
Remember, I asked you
not to call me Trudy.
122
00:07:11,860 --> 00:07:13,128
Call me Lisa.
123
00:07:13,128 --> 00:07:15,767
Oh, yeah, I'm sorry, Lisa.
124
00:07:15,767 --> 00:07:19,292
I still don't understand
why you had to fake your own death.
125
00:07:19,292 --> 00:07:22,139
I was protecting my family.
126
00:07:22,139 --> 00:07:24,907
I was writing an article about
an extremist group in the bay area.
127
00:07:24,907 --> 00:07:26,231
And they were looking for me.
128
00:07:26,231 --> 00:07:29,578
They would've killed me and my husband
for sure if they'd had found me.
129
00:07:29,578 --> 00:07:32,941
The only way to stop them
was to pretend I was dead. / Whoa.
130
00:07:32,941 --> 00:07:38,578
Here we go. Tuna fish sandwich and
a coffee and one cinnamon stick.
131
00:07:38,578 --> 00:07:40,637
- Cinnamon stick?
- Yeah, to sweeten it.
132
00:07:40,637 --> 00:07:42,692
It's a little trick
I picked up in Madrid.
133
00:07:42,692 --> 00:07:45,590
Oh, that's right.
You and Janice went to Madrid.
134
00:07:45,590 --> 00:07:47,953
I have all the letters she wrote.
I kept everything.
135
00:07:47,953 --> 00:07:49,974
I know you did.
136
00:07:49,974 --> 00:07:51,254
That's why I'm here, Zach.
137
00:07:51,254 --> 00:07:54,913
Hey, great sandwich.
They got little pieces of celery in it.
138
00:07:54,913 --> 00:07:55,632
You want some?
139
00:07:55,632 --> 00:07:58,173
No, I can't.
I'm allergic to fish.
140
00:07:58,173 --> 00:07:59,992
Oh, that's right,I remember.
141
00:07:59,992 --> 00:08:01,637
I remember everything.
142
00:08:01,787 --> 00:08:02,796
Eventually.
143
00:08:02,796 --> 00:08:04,133
We need to talk, Zach.
144
00:08:04,133 --> 00:08:07,273
About the key, the key
that Janice left you. Do you have it?
145
00:08:07,273 --> 00:08:10,658
Oh, I still can't believe she's gone.
146
00:08:10,658 --> 00:08:13,038
I know, I know. It hurts.
147
00:08:13,038 --> 00:08:14,835
I miss her too.
148
00:08:15,079 --> 00:08:17,635
This is, this is very important.
149
00:08:17,635 --> 00:08:19,025
Do you have the key?
150
00:08:19,025 --> 00:08:21,302
I looked for it.
I couldn't find it.
151
00:08:21,302 --> 00:08:25,133
I'll look for it tonight.
I pro, I'll find it. I promise.
152
00:08:25,133 --> 00:08:26,407
Okay.
153
00:08:26,915 --> 00:08:30,430
I'll meet you on Keep street
in front of the library tomorrow.
154
00:08:30,430 --> 00:08:31,826
- Do you know where that is?
- Yeah.
155
00:08:31,826 --> 00:08:33,567
10 o'clock. / 10.
156
00:08:33,567 --> 00:08:36,080
Zach, don't let me down.
157
00:08:36,080 --> 00:08:38,181
It's my key.
158
00:08:38,181 --> 00:08:41,077
Janice wanted me to have it.
159
00:08:43,333 --> 00:08:47,142
There is wine all ready for tasting
160
00:08:47,142 --> 00:08:48,991
A little mayonnaise.
161
00:08:48,991 --> 00:08:51,866
Some lemon juice.
162
00:08:52,072 --> 00:08:54,721
A little salt, just a pinch.
Just a sprinkle.
163
00:08:54,721 --> 00:08:57,490
- Oh, Kevin, I really appreciate this.
- Oh, stop.
164
00:08:57,490 --> 00:08:59,929
This is what neighbors are for.
165
00:08:59,929 --> 00:09:02,070
Is that enough?
How many people are coming?
166
00:09:02,070 --> 00:09:03,924
I don't know.
167
00:09:03,924 --> 00:09:08,255
The captain has this barbecue every year,
but I never felt like going before.
168
00:09:08,255 --> 00:09:11,490
Oh, so this is like
your coming-out party?
169
00:09:11,490 --> 00:09:13,317
I think I...
170
00:09:14,905 --> 00:09:17,862
Natalie, are you okay?
171
00:09:17,862 --> 00:09:20,260
Yeah, I'm just tired. / Yeah.
172
00:09:20,260 --> 00:09:22,122
Okay, for the record,
173
00:09:22,122 --> 00:09:26,230
this one is a little uneven,
but I don't care.
174
00:09:26,230 --> 00:09:28,188
- I'm gonna use it anyway.
- Okay.
175
00:09:28,188 --> 00:09:32,923
The old me would've obsessed
with making it, hold on.
176
00:09:34,194 --> 00:09:38,172
- Okay, but now I'm gonna let it go.
- Letting it go.
177
00:09:38,172 --> 00:09:40,090
Letting it go.
178
00:09:40,631 --> 00:09:41,476
It's gone.
179
00:09:41,476 --> 00:09:44,029
- One second.
- All right.
180
00:09:48,465 --> 00:09:50,120
- Mr. Monk?
- Yeah?
181
00:09:50,120 --> 00:09:53,979
I spoke with Julie's doctor today.
He said she might be allergic to fish.
182
00:09:53,979 --> 00:09:57,469
- Oh, poor kid.
- Yeah.
183
00:09:57,469 --> 00:09:59,923
Do you know anybody else
who's allergic to fish?
184
00:09:59,923 --> 00:10:03,379
I think the man who lives
across the street from my sister
185
00:10:03,379 --> 00:10:05,749
is allergic to fish.
186
00:10:05,749 --> 00:10:08,705
Not right across the street.
187
00:10:09,189 --> 00:10:11,516
Actually, you know what?
188
00:10:11,516 --> 00:10:13,470
It's not even really a street.
189
00:10:13,470 --> 00:10:15,885
- It's more of a cul-de-sac.
- That's great, Kevin.
190
00:10:15,885 --> 00:10:18,266
How about you, Mr. Monk?
191
00:10:18,266 --> 00:10:19,775
No.
192
00:10:20,347 --> 00:10:22,992
Well, Trudy was.
193
00:10:23,391 --> 00:10:26,187
Oh, I didn't tell you the best part.
Here's the best part.
194
00:10:26,187 --> 00:10:31,250
Dr. Kroger is gonnna call the department
and recommend me for reinstatement.
195
00:10:31,250 --> 00:10:34,731
That's, that is...
congratulations.
196
00:10:34,731 --> 00:10:36,004
Hey, I know.
197
00:10:36,004 --> 00:10:39,427
Later, let's get my old uniform down
and see if it fits.
198
00:10:39,427 --> 00:10:40,392
I'll tell you something.
199
00:10:40,392 --> 00:10:43,518
It's not gonna fit if you eat
too much of this.
200
00:10:46,100 --> 00:10:47,231
It's never gonna fit.
201
00:10:47,231 --> 00:10:49,177
Hey, I met somebody.
He said he knew you.
202
00:10:49,177 --> 00:10:52,318
- Zach Ellinghouse?
- Ellinghouse?
203
00:10:52,318 --> 00:10:53,451
Right.
204
00:10:53,451 --> 00:10:56,802
Trudy used to work with his daughter.
205
00:10:56,802 --> 00:10:58,921
How's he doing?
206
00:10:58,921 --> 00:11:01,383
- He's fine.
- Good.
207
00:11:10,030 --> 00:11:11,662
Mr. Monk? / Yeah?
208
00:11:11,662 --> 00:11:15,635
- There's something I have to tell you.
- Okay.
209
00:11:25,480 --> 00:11:27,931
That's good potato salad.
210
00:11:33,425 --> 00:11:35,493
What do you mean you don't have it?
211
00:11:35,493 --> 00:11:38,177
- I thought we had a deal.
- Trudy, don't get mad.
212
00:11:38,177 --> 00:11:41,540
I'm just talking about some compensation.
213
00:11:41,540 --> 00:11:45,175
I don't know where that key goes.
Maybe it's to something really valuable.
214
00:11:45,175 --> 00:11:49,346
No, no, it's not valuable, Zach.
I told you. It...
215
00:11:49,346 --> 00:11:51,910
it's just some research
that Janice and I did together.
216
00:11:51,910 --> 00:11:54,111
Okay? It's just some old papers.
217
00:11:54,111 --> 00:11:56,255
You're really anxious about it.
218
00:11:56,255 --> 00:11:59,365
I have expenses, you know.
Like bills.
219
00:11:59,365 --> 00:12:01,259
Janice isn't here to help me.
220
00:12:01,259 --> 00:12:02,409
Who's gonna help me?
221
00:12:02,409 --> 00:12:04,245
Okay, you want some money.
222
00:12:04,245 --> 00:12:06,225
So tell me how much.
Give me a number.
223
00:12:06,225 --> 00:12:08,281
$1,000, that's not too much.
224
00:12:08,281 --> 00:12:09,768
Fine. I'll have it today.
225
00:12:09,768 --> 00:12:12,061
I'll be at your house at 3 o'clock.
226
00:12:12,061 --> 00:12:15,970
And Zach, I am not leaving
without that key.
227
00:12:29,684 --> 00:12:31,687
What are you doing?
228
00:12:32,175 --> 00:12:33,807
Who are you?
229
00:12:34,253 --> 00:12:35,835
Natalie Teeger.
230
00:12:35,835 --> 00:12:37,795
I work for your...
231
00:12:38,536 --> 00:12:40,176
I work for Adrian.
232
00:12:40,176 --> 00:12:44,146
- I need that camera.
- Just please tell me what's going on.
233
00:12:44,365 --> 00:12:46,747
Have you told Adrian about me?
234
00:12:48,236 --> 00:12:49,895
Don't.
235
00:12:50,871 --> 00:12:51,847
You can't.
236
00:12:51,847 --> 00:12:55,237
If you care about him at all,
you can't tell him.
237
00:12:55,237 --> 00:12:57,355
We both know this would kill him.
238
00:12:57,355 --> 00:12:58,900
I'm dead.
239
00:12:58,900 --> 00:13:01,148
I have to stay that way.
240
00:13:01,148 --> 00:13:03,086
Understand?
241
00:13:15,029 --> 00:13:16,449
Okay.
242
00:13:17,035 --> 00:13:19,271
- How about that one?
- That one?
243
00:13:19,271 --> 00:13:21,367
Yeah. / That one.
244
00:13:24,821 --> 00:13:28,725
- Now, what was wrong with that one?
- Oh, that was lopsided.
245
00:13:30,724 --> 00:13:33,509
Here, you do the buns.
246
00:13:33,509 --> 00:13:35,412
Switch.
247
00:13:39,490 --> 00:13:41,325
Hey, guys. Well done, please.
248
00:13:41,325 --> 00:13:42,378
Well done.
249
00:13:42,378 --> 00:13:44,900
- Come on, need a bun.
- The bun.
250
00:13:46,358 --> 00:13:47,460
Thanks.
251
00:13:47,460 --> 00:13:49,042
Okay, that...
252
00:13:49,042 --> 00:13:50,366
that's a little off-center.
253
00:13:50,366 --> 00:13:52,750
I could, I could
reposition that for you.
254
00:13:52,750 --> 00:13:54,239
Or, you know what?
255
00:13:54,239 --> 00:13:57,403
I'm gonna, I'm gonna let it go.
256
00:13:57,403 --> 00:14:00,784
You enjoy it.
Life is too short.
257
00:14:01,440 --> 00:14:03,238
Just let it go.
258
00:14:06,947 --> 00:14:09,389
You know, the commissioner asked me
259
00:14:09,389 --> 00:14:15,227
what I thought about bringing
you back on a contingency basis.
260
00:14:15,227 --> 00:14:18,626
I told him I thought we should try it.
261
00:14:19,102 --> 00:14:22,288
Captain.../ No, don't say anything.
262
00:14:22,475 --> 00:14:25,647
We'll take it one day at a time, okay?
263
00:14:29,312 --> 00:14:30,638
Excuse me.
264
00:14:32,062 --> 00:14:34,129
Well, listen.
265
00:14:34,420 --> 00:14:36,377
There's a...
266
00:14:36,377 --> 00:14:42,955
there's a few things that
I should say that I don't.
267
00:14:43,133 --> 00:14:47,076
I mean I've been working
on a few things myself.
268
00:14:48,187 --> 00:14:52,548
Well, you're not perfect,
god knows, but...
269
00:14:52,548 --> 00:14:56,635
You're still probably
the best cop I've ever met.
270
00:14:56,942 --> 00:15:01,742
And working with you has been
one of the great honors of my life.
271
00:15:02,460 --> 00:15:04,591
You're the man.
272
00:15:05,062 --> 00:15:08,131
And I mean that.
273
00:15:08,920 --> 00:15:12,077
Right back at you, sir.
274
00:15:14,198 --> 00:15:16,725
I love you, man.
275
00:15:19,746 --> 00:15:21,960
Yeah, I, well, do so.
276
00:15:29,382 --> 00:15:32,013
He said I was the man.
277
00:15:32,013 --> 00:15:33,914
He was getting all teary.
278
00:15:33,914 --> 00:15:35,062
Really? Well...
279
00:15:35,062 --> 00:15:37,113
Not that it's competition or anything,
280
00:15:37,113 --> 00:15:40,261
it's just nice to be number one.
281
00:15:41,961 --> 00:15:43,714
Excuse me.
282
00:15:43,714 --> 00:15:45,656
Hy, Paulie, a red alert.
283
00:15:45,656 --> 00:15:48,659
Tell Karen that we're
almost out of beer.
284
00:15:48,983 --> 00:15:50,629
Captain, do you have a minute?
285
00:15:50,629 --> 00:15:51,880
Sure.
286
00:15:51,880 --> 00:15:55,250
Uh, look, I know this sounds weird but...
287
00:15:55,250 --> 00:15:58,699
were you there when Trudy died?
288
00:15:58,699 --> 00:16:01,113
Who, Trudy Monk?
289
00:16:01,541 --> 00:16:03,804
No, no, I got there an hour later. Why?
290
00:16:03,804 --> 00:16:07,015
So you didn't actually see the body?
291
00:16:07,015 --> 00:16:09,733
What are you getting at?
292
00:16:10,703 --> 00:16:14,267
I met her this morning.
293
00:16:14,267 --> 00:16:17,531
I talked to her.
294
00:16:29,525 --> 00:16:31,073
Oh, finally.
295
00:16:31,073 --> 00:16:33,113
Here's your money.
296
00:16:33,790 --> 00:16:36,596
You can count it if you want.
297
00:16:38,203 --> 00:16:40,087
- Changed my mind.
- What are you talking about?
298
00:16:40,087 --> 00:16:42,301
We had a deal.
299
00:16:43,218 --> 00:16:47,710
My Janice gave me this key.
She didn't leave it for you.
300
00:16:47,710 --> 00:16:48,810
Why do you think she did that?
301
00:16:48,810 --> 00:16:50,845
Well she couldn't
leave it to me, could she?
302
00:16:50,845 --> 00:16:53,655
- Why?
- She thought I was dead.
303
00:16:53,655 --> 00:16:58,239
I've decided to leave all her papers
and her notebooks to the university.
304
00:16:58,239 --> 00:17:01,024
Zach, Zach.
305
00:17:01,024 --> 00:17:03,661
Janice and I worked on that story together.
306
00:17:03,661 --> 00:17:06,779
Those papers belong to both of us.
307
00:17:06,779 --> 00:17:09,592
I don't know.
I have to think.
308
00:17:09,592 --> 00:17:11,662
Zach, this isn't a game.
Give me the key!
309
00:17:11,662 --> 00:17:13,153
- Trudy, what are you doing?
- Give me the key, Zach.
310
00:17:13,153 --> 00:17:14,711
- Give it to me.
- No, Trudy! Don't!
311
00:17:14,711 --> 00:17:16,248
Just give it to me!
312
00:17:34,464 --> 00:17:36,050
It's not possible.
313
00:17:36,050 --> 00:17:37,634
It's impossible.
314
00:17:37,634 --> 00:17:40,537
She said she faked her own death
to protect him.
315
00:17:40,537 --> 00:17:43,202
She talked to a paramedic
before she died.
316
00:17:43,202 --> 00:17:44,533
Maybe he was lying.
317
00:17:44,533 --> 00:17:46,233
Or maybe he was in on it.
318
00:17:46,233 --> 00:17:47,983
Captain, I've been following her.
319
00:17:47,983 --> 00:17:49,634
She's been meeting a man.
320
00:17:49,634 --> 00:17:52,122
This older guy named Zach Ellinghouse.
321
00:17:52,122 --> 00:17:53,971
Do you know him?
322
00:17:53,971 --> 00:17:55,253
Ellinghouse, no.
323
00:17:55,253 --> 00:17:57,430
They've been arguing about a key.
324
00:17:57,430 --> 00:17:59,841
He has some key that belongs to her.
325
00:17:59,841 --> 00:18:01,570
How many of those have you had?
326
00:18:01,570 --> 00:18:03,324
Captain, I saw Trudy Monk.
327
00:18:03,324 --> 00:18:04,883
Did you take her picture?
328
00:18:04,883 --> 00:18:07,203
Yeah, but she took the film.
329
00:18:07,203 --> 00:18:08,244
Captain!
330
00:18:08,244 --> 00:18:10,039
Yeah. Okay.
331
00:18:10,039 --> 00:18:11,515
We just caught one in Mission hill.
332
00:18:11,515 --> 00:18:13,329
- Now?
- Neighbor heard a fight.
333
00:18:13,329 --> 00:18:16,200
Door was open,
she went in, found a body.
334
00:18:16,200 --> 00:18:18,129
Karen's gonna kill me.
335
00:18:18,129 --> 00:18:21,110
All right, grab Philby and Deitrich.
336
00:18:21,587 --> 00:18:24,663
All right, 418 Vinton, apartment 3-D.
337
00:18:24,663 --> 00:18:26,860
Victim's name was Ellinghouse.
338
00:18:26,860 --> 00:18:28,644
Ellinghouse?
339
00:18:28,644 --> 00:18:31,725
Yeah, Zachary Ellinghouse.
Why? You know him?
340
00:18:32,433 --> 00:18:35,326
Hey, what's going on?
341
00:18:35,326 --> 00:18:36,863
Nothing.
342
00:18:36,863 --> 00:18:38,906
We're rolling.
There's a fresh one in Mission hill.
343
00:18:38,906 --> 00:18:41,033
- All right, let's go. I'm in.
- No, hey, hey, Monk.
344
00:18:41,033 --> 00:18:42,891
Look, we don't need you on this one.
345
00:18:42,891 --> 00:18:44,381
I want you to stay here.
346
00:18:44,381 --> 00:18:45,821
Uh, clean the grill.
347
00:18:45,821 --> 00:18:47,716
The grill is really greasy.
348
00:18:47,716 --> 00:18:48,439
Yeah. / What?
349
00:18:48,439 --> 00:18:50,512
Yeah, yeah, come on.
It'll be fun.
350
00:18:50,512 --> 00:18:52,585
What are you talking about?
I'm getting my badge back!
351
00:18:52,585 --> 00:18:54,964
I'm back on the team, right?
352
00:18:54,964 --> 00:18:56,492
Come on. Let's go. I'm in.
353
00:18:56,492 --> 00:18:58,200
Let's lock and load.
354
00:19:03,471 --> 00:19:04,789
It's really dusty in here.
355
00:19:04,789 --> 00:19:06,504
Mr. Monk, maybe you should
wait in the car.
356
00:19:06,504 --> 00:19:07,984
No, no, no. I'm fine.
357
00:19:07,984 --> 00:19:10,520
You know, Monk, we can't
pay you for this one.
358
00:19:10,520 --> 00:19:12,013
On, it's on the house.
359
00:19:12,013 --> 00:19:13,386
Least I could do.
360
00:19:13,386 --> 00:19:15,704
And here we go.
361
00:19:15,704 --> 00:19:17,215
Body was here?
362
00:19:17,215 --> 00:19:19,921
Yeah, looks like he was
on the desk face down,
363
00:19:19,921 --> 00:19:22,402
and he fell on to this thing.
Rolled over onto the floor.
364
00:19:22,402 --> 00:19:23,478
- What do you call that thing?
- Spindle.
365
00:19:23,478 --> 00:19:25,472
Spindle. Damn it.
366
00:19:25,472 --> 00:19:26,585
Finish my report.
367
00:19:26,585 --> 00:19:28,433
The rug was like this.
368
00:19:28,433 --> 00:19:29,285
Yeah.
369
00:19:29,285 --> 00:19:30,787
Looks like he tripped.
370
00:19:30,787 --> 00:19:32,969
Wasn't premeditated.
371
00:19:32,969 --> 00:19:35,691
Oh, there was a struggle.
372
00:19:35,691 --> 00:19:36,661
With a woman.
373
00:19:36,661 --> 00:19:37,899
A woman? How do you know that?
374
00:19:37,899 --> 00:19:39,992
Heel marks in the carpet.
375
00:19:39,992 --> 00:19:41,428
She had very small feet.
376
00:19:41,428 --> 00:19:44,108
A lot of women have small feet.
377
00:19:57,964 --> 00:20:00,274
She wore perfume.
378
00:20:00,274 --> 00:20:01,936
Shalimar.
379
00:20:01,936 --> 00:20:04,457
Trudy wore shalimar.
380
00:20:04,457 --> 00:20:06,274
Wait.
381
00:20:07,635 --> 00:20:10,490
No reading glasses.
382
00:20:17,428 --> 00:20:21,714
I think he kept something
stashed in this book.
383
00:20:23,345 --> 00:20:25,617
A key. Did they find a key?
384
00:20:25,617 --> 00:20:27,557
No, no. Nothing.
385
00:20:27,557 --> 00:20:30,496
Maybe they were fighting over that.
386
00:20:30,496 --> 00:20:32,212
Look at this.
387
00:20:32,391 --> 00:20:34,873
It's her mug, lipstick.
388
00:20:34,873 --> 00:20:36,981
Oh, yes.
389
00:20:40,417 --> 00:20:44,053
Cinnamon, to sweeten the coffee.
390
00:20:44,053 --> 00:20:47,055
Trudy used to do that.
391
00:20:47,055 --> 00:20:48,124
Is this the victim?
392
00:20:48,124 --> 00:20:51,679
- Yeah, his name's Zach Ellinghouse.
- Oh, no.
393
00:20:51,679 --> 00:20:53,169
I knew him.
394
00:20:53,169 --> 00:20:54,927
Ellinghouse, Natalie.
395
00:20:54,927 --> 00:20:57,245
You were just asking me about him.
396
00:20:57,245 --> 00:21:04,213
Captain, his daughter, Janice,
used to work with my...
397
00:21:04,213 --> 00:21:07,859
Trudy. / It's weird you keep
mentioning Trudy.
398
00:21:07,859 --> 00:21:09,489
There was a witness
who heard a struggle.
399
00:21:09,489 --> 00:21:11,544
Uh, lieutenant.
Let me, let me...
400
00:21:11,544 --> 00:21:14,755
Witness distinctly heard victim say,
401
00:21:14,755 --> 00:21:17,523
"what are you doing, Trudy?"
402
00:21:20,672 --> 00:21:24,047
Trudy...
403
00:21:24,853 --> 00:21:27,754
That was Trudy's name.
404
00:21:35,272 --> 00:21:39,922
Mr. Monk, there's something
I need to tell you. / Yeah?
405
00:21:40,408 --> 00:21:47,941
If Mitch were somehow still alive,
I'd want somebody to tell me.
406
00:21:47,941 --> 00:21:49,880
Tell you what? What?
407
00:21:49,880 --> 00:21:52,818
What are you talking about?
408
00:21:53,041 --> 00:21:56,277
It's Trudy.
409
00:21:56,277 --> 00:21:58,866
She's not...
410
00:22:00,358 --> 00:22:03,822
She's not dead, Mr. Monk.
411
00:22:03,822 --> 00:22:06,021
Trudy?
412
00:22:08,558 --> 00:22:11,595
I've been following her.
413
00:22:12,512 --> 00:22:15,171
I talked to her.
414
00:22:15,434 --> 00:22:17,504
- This is, I mean...
- Monk. Hey, Monk?
415
00:22:17,504 --> 00:22:20,129
Monk, I don't believe it either, okay?
416
00:22:20,129 --> 00:22:22,133
- We don't know what's going on.
- Captain...
417
00:22:22,133 --> 00:22:25,112
Maybe if we just got
a sample of her DNA...
418
00:22:25,112 --> 00:22:26,537
No. No!
419
00:22:26,537 --> 00:22:27,746
That way we'd know where we stand.
420
00:22:27,746 --> 00:22:30,787
- Trudy's DNA? What are you saying?
- Maybe we could just exhume the body.
421
00:22:30,787 --> 00:22:33,368
What? We're miles away
from exhuming anything.
422
00:22:33,368 --> 00:22:37,602
She said she faked
her own death to protect you.
423
00:22:37,777 --> 00:22:40,810
She's alive, Mr. Monk.
424
00:23:09,430 --> 00:23:10,677
Trudy.
425
00:23:12,279 --> 00:23:13,764
Trudy!
426
00:23:25,190 --> 00:23:27,000
Trudy...
427
00:23:41,766 --> 00:23:46,580
Monk, was it her?
428
00:23:51,259 --> 00:23:55,249
He's not sure.
She was too far away.
429
00:23:56,689 --> 00:23:59,005
Did you make the car?
430
00:24:00,269 --> 00:24:02,420
Sedan.
431
00:24:02,705 --> 00:24:05,688
Gray sedan.
432
00:24:05,688 --> 00:24:09,045
What kind of sedan?
433
00:24:13,128 --> 00:24:16,482
Did you see the driver?
434
00:24:17,178 --> 00:24:20,969
- The license number?
- He doesn't remember.
435
00:24:23,298 --> 00:24:27,222
Is there anything I can do?
436
00:24:29,686 --> 00:24:31,974
Is there anything I...
437
00:24:31,974 --> 00:24:35,347
I can do?
438
00:24:41,339 --> 00:24:43,067
How's he doing?
439
00:24:43,067 --> 00:24:45,094
How do you think he's doing?
440
00:24:45,094 --> 00:24:47,513
I have never felt
more helpless in my life.
441
00:24:47,513 --> 00:24:51,088
Well, I just spoke to Hank Merchant
at the D.A's office.
442
00:24:51,088 --> 00:24:52,947
Did I authorize that?
443
00:24:52,947 --> 00:24:55,091
No, sir.
I figured you wouldn't mind.
444
00:24:55,091 --> 00:24:56,967
I'm the man, remember?
445
00:24:56,967 --> 00:24:58,993
Oh, god. / Well, I've laid
everything out for him,
446
00:24:58,993 --> 00:25:00,954
and he thinks we have enough
to exhume the body.
447
00:25:00,954 --> 00:25:02,403
You just have to say the word.
448
00:25:02,403 --> 00:25:03,935
Look, hey, no.
449
00:25:03,935 --> 00:25:07,574
We're not digging anything up
without Monk's okay.
450
00:25:07,574 --> 00:25:10,721
Look, let's just give him
a day or two, okay?
451
00:25:10,721 --> 00:25:11,892
Captain.
452
00:25:11,892 --> 00:25:13,594
Doctor, thank god you're here.
453
00:25:13,594 --> 00:25:15,559
Natalie called my service.
454
00:25:15,559 --> 00:25:17,050
What's going on?
455
00:25:17,050 --> 00:25:23,416
There is some evidence to suggest
that Monk's wife Trudy may still be alive.
456
00:25:23,416 --> 00:25:24,349
Excuse me?
457
00:25:24,349 --> 00:25:27,634
We think she faked her own death
and has been hiding out ever since.
458
00:25:27,634 --> 00:25:30,322
And we're pretty sure
she killed a guy earlier today.
459
00:25:30,322 --> 00:25:31,838
Trudy's our primary suspect.
460
00:25:31,838 --> 00:25:34,196
All right, all right,
so he's having a psychotic break.
461
00:25:34,196 --> 00:25:36,274
- He's delusional.
- No, he's not delusional.
462
00:25:36,274 --> 00:25:41,002
We have two eyewitnesses
and some physical evidence.
463
00:25:41,002 --> 00:25:42,595
This...
464
00:25:42,595 --> 00:25:46,440
This is big. Excuse me.
465
00:25:49,978 --> 00:25:51,402
Dr. Kroger.
466
00:25:51,402 --> 00:25:53,648
Mr. Monk, look who's here.
It's Dr. Kroger.
467
00:25:53,648 --> 00:25:56,567
Natalie, give us a minute, please.
468
00:26:00,512 --> 00:26:02,505
Adrian.
469
00:26:02,505 --> 00:26:06,394
Here, you have to drink something.
470
00:26:06,394 --> 00:26:08,557
Did you drink something?
471
00:26:09,730 --> 00:26:11,639
You got it?
472
00:26:18,046 --> 00:26:19,690
Okay.
473
00:26:21,291 --> 00:26:23,751
Drink.
474
00:26:27,451 --> 00:26:28,978
Okay.
475
00:26:31,794 --> 00:26:39,279
Adrian, I'm not going to believe anything
until I hear it from you.
476
00:26:39,493 --> 00:26:43,121
Is Trudy alive?
477
00:26:46,489 --> 00:26:48,761
I don't know.
478
00:26:49,551 --> 00:26:52,527
But if it's true...
479
00:26:52,909 --> 00:26:56,454
then nothing's true.
480
00:26:56,454 --> 00:26:58,764
If this is true...
481
00:27:00,709 --> 00:27:03,796
nothing is true.
482
00:27:06,486 --> 00:27:09,133
- Why didn't she contact me?
- I don't know.
483
00:27:09,133 --> 00:27:12,906
I don't know. Maybe she's in trouble.
484
00:27:12,906 --> 00:27:15,597
- She's in trouble.
- Adrian, where are you going?
485
00:27:15,597 --> 00:27:16,570
Adrian?
486
00:27:16,570 --> 00:27:17,932
Hey, Monk?
487
00:27:20,865 --> 00:27:23,085
- Monk, where are you going?
- I have to find her.
488
00:27:23,085 --> 00:27:25,946
- We'll go with you.
- No, I have to do this alone.
489
00:27:25,946 --> 00:27:29,776
This is between me and my wife.
490
00:28:04,462 --> 00:28:07,280
She's not you.
491
00:28:08,747 --> 00:28:11,121
It's not you.
492
00:28:26,881 --> 00:28:29,207
Hey, how you doing?
493
00:28:29,207 --> 00:28:30,126
Hi.
494
00:28:30,126 --> 00:28:35,097
My wife is buried back there.
495
00:28:35,097 --> 00:28:37,534
She's still dead.
496
00:28:38,778 --> 00:28:41,357
She's right where I left her.
497
00:28:41,357 --> 00:28:44,485
Okay. / I am so...
498
00:28:45,551 --> 00:28:47,636
relieved.
499
00:28:47,636 --> 00:28:52,440
I mean, I love her
with all my heart but...
500
00:28:54,516 --> 00:28:56,720
Who is this?
501
00:28:57,077 --> 00:28:58,460
This is my husband.
502
00:28:58,460 --> 00:29:03,434
Oh, I'm sure he's dead too.
503
00:29:03,434 --> 00:29:05,216
And he'll stay dead.
504
00:29:05,216 --> 00:29:07,305
Don't worry about that.
This is an excellent cemetery.
505
00:29:07,305 --> 00:29:08,986
They know what they're doing.
506
00:29:08,986 --> 00:29:10,918
Yeah, everybody here.
507
00:29:10,918 --> 00:29:13,126
Probably dead.
508
00:29:13,933 --> 00:29:16,143
Nice talking to you.
509
00:29:23,771 --> 00:29:25,533
That's it, there.
510
00:29:25,533 --> 00:29:26,798
Trudy's desk?
511
00:29:26,798 --> 00:29:29,359
For five years.
512
00:29:29,602 --> 00:29:32,325
She loved this job.
513
00:29:32,572 --> 00:29:34,231
I did that.
514
00:29:34,231 --> 00:29:38,815
I was leaning in to kiss her,
spilled some coffee.
515
00:29:38,815 --> 00:29:41,181
I'll bet it was the last time
you spilled anything in your life.
516
00:29:41,181 --> 00:29:46,066
I spilled something seven years later,
January 12, 1999.
517
00:29:46,066 --> 00:29:48,663
January 12?
You mean during the earthquake?
518
00:29:48,663 --> 00:29:50,496
Earthquakes count.
519
00:29:50,496 --> 00:29:53,206
I don't make the rules.
520
00:29:53,838 --> 00:29:55,976
Mr. Monk, can I ask you something?
521
00:29:55,976 --> 00:29:59,470
What happened yesterday in the cemetery?
522
00:30:00,244 --> 00:30:03,031
How do you know the woman
we've been seeing isn't Trudy?
523
00:30:03,031 --> 00:30:04,789
We still have one or two
copies in the archive.
524
00:30:04,789 --> 00:30:06,271
You can keep that one.
525
00:30:06,271 --> 00:30:08,948
I don't understand. Why would anybody
want to impersonate Trudy?
526
00:30:08,948 --> 00:30:10,321
I don't know.
527
00:30:10,321 --> 00:30:12,695
I wish some of these kids would
impersonate her a little bit.
528
00:30:12,695 --> 00:30:15,546
She was the best reporter I ever knew.
529
00:30:15,546 --> 00:30:16,552
Here it is.
530
00:30:16,552 --> 00:30:19,206
"Pier pressure" by Janice Ellinghouse
and Trudy Monk.
531
00:30:19,206 --> 00:30:21,303
It was the only article
they ever wrote together.
532
00:30:21,303 --> 00:30:24,096
It was a hell of a piece.
It should've won a Pulitzer.
533
00:30:24,096 --> 00:30:25,393
It was on the dockworker's union?
534
00:30:25,393 --> 00:30:28,264
Ed Lindley, the union president,
was indicted because of that article.
535
00:30:28,264 --> 00:30:29,803
- He's still in jail.
- That's right.
536
00:30:29,803 --> 00:30:33,263
The guy was untouchable, but
Trudy and Janice never stopped digging.
537
00:30:33,263 --> 00:30:35,050
That article made history.
538
00:30:35,050 --> 00:30:36,957
Lindley's second in command,
Jack Bollinger,
539
00:30:36,957 --> 00:30:39,344
became the union president
because of this.
540
00:30:39,344 --> 00:30:41,911
He's still there. Seems to be running
a pretty clean shop.
541
00:30:41,911 --> 00:30:44,101
Well, they are really naming names here.
542
00:30:44,101 --> 00:30:45,419
Look at all these payoffs.
543
00:30:45,419 --> 00:30:49,527
- How did they get all this?
- Hard work and a secret informant.
544
00:30:49,527 --> 00:30:51,014
Deep background.
545
00:30:51,014 --> 00:30:52,724
Trudy never told me who it was.
546
00:30:52,724 --> 00:30:54,514
Well, they never told me either.
547
00:30:54,514 --> 00:30:56,620
Where was Janice's desk?
548
00:30:56,620 --> 00:30:58,035
Over there.
549
00:30:58,035 --> 00:31:00,992
I still haven't cleaned it out yet.
550
00:31:01,213 --> 00:31:03,118
It's hard to say goodbye.
551
00:31:03,118 --> 00:31:05,006
Yes, it is.
552
00:31:16,237 --> 00:31:17,733
"Pay rent."
553
00:31:17,733 --> 00:31:19,591
Yeah, so?
554
00:31:19,591 --> 00:31:22,093
She was already paying a mortgage.
555
00:31:22,093 --> 00:31:26,782
What could she be renting?
What can you rent for $105?
556
00:31:26,782 --> 00:31:31,292
I rent a storage locker.
It costs about that much per month.
557
00:31:31,904 --> 00:31:33,470
The missing key.
558
00:31:33,470 --> 00:31:37,293
The one from the book.
It could've opened a locker.
559
00:31:37,293 --> 00:31:39,828
Mr. Monk, there are hundreds
of storage lockers in San francisco.
560
00:31:39,828 --> 00:31:42,047
Where would we even start?
561
00:31:42,047 --> 00:31:44,175
Well, Natalie,
562
00:31:44,175 --> 00:31:48,204
how about Trans-calmoving & storage
13025 3rd street.
563
00:31:48,204 --> 00:31:49,559
What?
564
00:31:54,668 --> 00:31:56,610
This storage place,
what time does it open?
565
00:31:56,610 --> 00:31:58,003
8 o'clock.
566
00:31:58,003 --> 00:32:00,416
Gonna need you to come along with me.
567
00:32:00,416 --> 00:32:01,710
Why?
568
00:32:01,710 --> 00:32:04,078
You said once I got you the key,
I could leave.
569
00:32:04,078 --> 00:32:05,297
Change of plans.
570
00:32:05,297 --> 00:32:07,090
I don't know what kind
of security they're gonna have.
571
00:32:07,090 --> 00:32:09,624
If we're stopped, then I'm gonna
need you to pretend to be Janice.
572
00:32:09,624 --> 00:32:11,538
Oh, and bring that along.
She was a blonde too.
573
00:32:11,538 --> 00:32:12,758
I hate this thing.
574
00:32:12,758 --> 00:32:14,518
Why? It looks pretty good on you.
575
00:32:14,518 --> 00:32:17,641
Then again, you look pretty good
as that redhead in that show I saw you in.
576
00:32:17,641 --> 00:32:20,813
- What was it called?
- A man is dead.
577
00:32:22,756 --> 00:32:26,046
Yeah. I know that.
And I am sorry.
578
00:32:26,046 --> 00:32:28,493
- It was a terrible accident.
- And that other guy, Trudy's husband?
579
00:32:28,493 --> 00:32:31,839
I will never forget his face.
I mean, he was really hurting.
580
00:32:31,839 --> 00:32:35,667
Look, things happen.
We're moving on.
581
00:32:35,667 --> 00:32:38,943
This is all about self-preservation now.
Do you understand?
582
00:32:38,943 --> 00:32:42,042
If whatever is in that storage
locker ever gets out,
583
00:32:42,042 --> 00:32:43,574
- I am a dead man.
- I can't do this.
584
00:32:43,574 --> 00:32:44,922
Yes, you can.
585
00:32:44,922 --> 00:32:45,867
Look, look, look.
586
00:32:45,867 --> 00:32:48,608
You're an actress, aren't you?
587
00:32:48,608 --> 00:32:52,829
Well, our little show is not over yet.
588
00:33:04,025 --> 00:33:05,488
Good morning.
589
00:33:07,289 --> 00:33:08,708
What's going on?
590
00:33:08,708 --> 00:33:11,096
We're organizing a task force.
591
00:33:11,096 --> 00:33:12,429
Out of my office?
592
00:33:12,429 --> 00:33:13,421
Yes, sir.
593
00:33:13,421 --> 00:33:15,228
Well, I figured you wouldn't mind.
594
00:33:15,228 --> 00:33:17,259
I'm the man, right?
595
00:33:17,504 --> 00:33:19,925
Yeah, that's right.
You're the man.
596
00:33:19,925 --> 00:33:21,949
Don't worry, sir.
I am all over this one.
597
00:33:21,949 --> 00:33:23,582
I've reassigned Rudner and sergeant Hyden.
598
00:33:23,582 --> 00:33:26,361
They're already on their way in.
The report from the lab,
599
00:33:26,361 --> 00:33:28,465
there were no identifiable
prints in the apartment.
600
00:33:28,465 --> 00:33:30,944
Trudy must've wiped everything
down before she left.
601
00:33:30,944 --> 00:33:33,842
I'm running off 5,000 of those.
Wanted for questioning.
602
00:33:33,842 --> 00:33:35,578
I put a photo of her up on the hot board.
603
00:33:35,578 --> 00:33:37,823
And I've been trying
to contact her parents.
604
00:33:37,823 --> 00:33:40,704
Wait, you've been trying
to contact whose parents?
605
00:33:40,704 --> 00:33:43,644
- Trudy's, in case she tries to call them.
- No, Randy,wait, wait, wait.
606
00:33:43,644 --> 00:33:45,888
And I'm releasing that to the press.
607
00:33:45,888 --> 00:33:47,309
It's a press release.
608
00:33:47,309 --> 00:33:50,105
Oh, I called the deputy commissioner too,
just wanted...
609
00:33:50,105 --> 00:33:51,138
Lieutenant!
610
00:33:51,138 --> 00:33:53,820
Excuse me, gentlemen.
611
00:34:03,151 --> 00:34:05,543
Randall...
612
00:34:05,543 --> 00:34:12,128
when I said that
about you being the man...
613
00:34:13,308 --> 00:34:17,189
I thought I was talking to Monk.
614
00:34:26,301 --> 00:34:28,080
Okay, well, that explains it.
615
00:34:28,080 --> 00:34:31,497
Randy, it doesn't mean
that I don't... / No, I understand.
616
00:34:31,497 --> 00:34:33,592
No problem.
617
00:34:33,592 --> 00:34:36,656
Why don't I just get you a cup of coffee?
618
00:34:37,582 --> 00:34:39,716
Won't be needing that.
619
00:34:57,942 --> 00:35:00,339
- It's number 12.
- Number 12, how do you know?
620
00:35:00,339 --> 00:35:01,735
I saw the list.
621
00:35:01,735 --> 00:35:04,060
The security guard
just showed you the list?
622
00:35:04,060 --> 00:35:07,695
Not exactly, I caught a glimpse of it
as he was bending over.
623
00:35:07,695 --> 00:35:09,004
Why was he bending over?
624
00:35:09,004 --> 00:35:10,808
To help me look for my earring.
625
00:35:12,339 --> 00:35:13,663
I lost my earring.
626
00:35:13,663 --> 00:35:14,607
Oh, my god.
627
00:35:14,607 --> 00:35:15,799
It's irreplaceable.
628
00:35:15,799 --> 00:35:18,047
It was a gift from my aunt Lisa
on her deathbed.
629
00:35:18,047 --> 00:35:20,166
I think it might've fallen over...
630
00:35:20,166 --> 00:35:22,022
there.
631
00:35:24,321 --> 00:35:25,642
Maybe she's already been here.
632
00:35:25,642 --> 00:35:30,922
Well, there's water in the handle
from the rain last night.
633
00:35:30,922 --> 00:35:35,469
It would've spilled out
if she lifted the door.
634
00:35:35,469 --> 00:35:38,510
Listen. Listen.
635
00:35:43,009 --> 00:35:45,333
That's the car I saw.
636
00:35:45,333 --> 00:35:47,185
It's gotta be her.
637
00:35:47,555 --> 00:35:50,138
It's her, it's her.
638
00:35:57,113 --> 00:35:59,021
Mr. Monk, they're gonna see you!
What are you doing?
639
00:35:59,021 --> 00:36:01,391
- Get down!
- I had her back.
640
00:36:01,647 --> 00:36:04,256
For an hour and a half.
641
00:36:04,256 --> 00:36:07,085
I thought she might be alive.
642
00:36:12,252 --> 00:36:14,730
I had hope.
643
00:36:15,619 --> 00:36:18,738
- Isn't hope the worst?
- No, Mr. Monk.
644
00:36:18,738 --> 00:36:21,547
Hope is a good thing.
645
00:36:21,547 --> 00:36:24,322
You're very young.
646
00:36:28,528 --> 00:36:30,428
I know this guy.
647
00:36:30,428 --> 00:36:31,773
I've seen him before.
648
00:36:31,773 --> 00:36:35,224
Do you have the article
that Trudy and Janice wrote? / Yeah.
649
00:36:36,960 --> 00:36:38,261
That's him!
650
00:36:38,261 --> 00:36:40,446
- That's Jack Bollinger.
- The union boss.
651
00:36:40,446 --> 00:36:43,516
He was their anonymous source
ten years ago.
652
00:36:43,516 --> 00:36:45,984
Now that they're both gone,
he must be panicked that
653
00:36:45,984 --> 00:36:50,073
all of their research
material will be made public.
654
00:36:50,073 --> 00:36:54,446
And his old friends will know
that he ratted them out.
655
00:36:54,446 --> 00:36:56,535
What about the woman?
656
00:36:56,535 --> 00:36:59,703
Bollinger must've just found her.
657
00:36:59,703 --> 00:37:03,738
It was a con game to trick
Janice's father into giving up that key.
658
00:37:03,738 --> 00:37:06,928
I don't, how did she know
so much about Trudy?
659
00:37:06,928 --> 00:37:09,504
Bollinger must've coached her.
660
00:37:09,504 --> 00:37:12,002
He spent time with Trudy
when they were writing this,
661
00:37:12,002 --> 00:37:14,634
so he knew a lot about her.
662
00:37:14,634 --> 00:37:16,596
I'm calling the captain.
663
00:37:21,431 --> 00:37:23,172
Lieutenant, we're rolling.
That was Natalie.
664
00:37:23,172 --> 00:37:26,647
Monk broke the case.
There at a storage locker right up the street.
665
00:37:26,647 --> 00:37:27,906
Randy?
666
00:37:28,604 --> 00:37:30,910
Randy! Let's go.
667
00:37:30,910 --> 00:37:34,040
Oh. Oh, I'm sorry.
We're you talking to me?
668
00:37:34,040 --> 00:37:36,844
It's just hard to tell sometimes.
669
00:37:36,844 --> 00:37:42,407
Randy, you know how fragile Monk is.
I have to stroke him all the time.
670
00:37:42,407 --> 00:37:43,692
But you're tougher than that.
671
00:37:43,692 --> 00:37:45,324
Come on, you're the man.
Let's go.
672
00:37:45,324 --> 00:37:48,571
Well, so, everybody's the man.
673
00:37:48,767 --> 00:37:50,853
No, just you and Monk.
674
00:37:50,853 --> 00:37:53,984
You're my two men. Let's go.
675
00:37:54,189 --> 00:37:57,280
If we were both drowning,
who would you save?
676
00:37:57,280 --> 00:37:58,774
I don't know. Both of you.
677
00:37:58,774 --> 00:38:01,189
No, if you could only save one of us.
678
00:38:01,189 --> 00:38:03,492
Well, I'd probably save Monk
because he can't swim
679
00:38:03,492 --> 00:38:05,343
and I happen to know
you're an excellent swimmer.
680
00:38:05,343 --> 00:38:08,425
Suppose I was holding an anchor.
681
00:38:08,425 --> 00:38:11,623
- You're holding an anchor?
- Uh-huh. Who would you save then?
682
00:38:11,623 --> 00:38:14,134
Well, why don't you
let go of the anchor?
683
00:38:14,134 --> 00:38:16,964
It's a family heirloom.
684
00:38:19,296 --> 00:38:21,173
I'm leaving.
685
00:38:37,524 --> 00:38:39,343
Mr. Bollinger, can I go now?
686
00:38:39,343 --> 00:38:41,073
Go start the car.
687
00:38:41,299 --> 00:38:43,147
No, no. Mr. Monk, it's not Trudy.
688
00:38:43,147 --> 00:38:45,396
Let's just wait for the captain.
689
00:38:46,948 --> 00:38:48,890
Stay here.
690
00:38:50,140 --> 00:38:51,635
What the hell are you doing?
691
00:38:51,635 --> 00:38:53,510
I found some notebooks and some tapes.
692
00:38:53,510 --> 00:38:56,923
But they're not all labeled.
693
00:38:56,923 --> 00:38:59,121
And I can't afford to miss anything.
694
00:38:59,121 --> 00:39:03,596
So we are going to plan B.
695
00:39:03,596 --> 00:39:05,455
Mr. Bollinger, you can't do that!
696
00:39:05,455 --> 00:39:08,630
- I don't want anyone else getting hurt.
- Start the damn car!
697
00:39:08,630 --> 00:39:10,364
Trudy...
698
00:39:10,364 --> 00:39:12,226
what the hell is he doing here?
699
00:39:12,226 --> 00:39:15,248
I'm her husband.
700
00:39:17,000 --> 00:39:19,725
Son of a bitch, it never ends.
701
00:39:19,725 --> 00:39:21,688
How, how did he find us?
702
00:39:21,688 --> 00:39:23,770
Who else knows we're here?
703
00:39:23,770 --> 00:39:25,885
- Hey, I'm talking to you.
- Your hair...
704
00:39:25,885 --> 00:39:28,526
your hair was more like, like...
705
00:39:28,526 --> 00:39:29,923
Look, I...
706
00:39:29,923 --> 00:39:31,193
I didn't know, okay?
707
00:39:31,193 --> 00:39:33,642
I thought this was just a job.
708
00:39:35,418 --> 00:39:37,376
First row, number 12!
709
00:39:41,568 --> 00:39:44,087
You, freak show.
Get away from her.
710
00:39:44,087 --> 00:39:45,620
No, Mr. Bollinger, don't.
711
00:39:45,620 --> 00:39:47,718
- Trudy, listen...
- Okay, that is enough!
712
00:39:47,718 --> 00:39:50,211
No, no, no!
No, don't!
713
00:39:50,652 --> 00:39:53,361
Looks like they're gonna
find a body in the ashes here!
714
00:39:53,361 --> 00:39:56,409
I have no choice!
He knows too much.
715
00:39:57,099 --> 00:39:58,488
Oh, god.
716
00:39:58,488 --> 00:39:59,614
Hey!
717
00:40:27,407 --> 00:40:29,835
I am so sorry.
718
00:40:34,310 --> 00:40:36,963
You loved her.
719
00:40:40,083 --> 00:40:42,613
I'll tell her.
720
00:41:04,038 --> 00:41:06,100
- Well, I think it stinks.
- What stinks?
721
00:41:06,100 --> 00:41:08,233
The department deciding
not to reinstate you.
722
00:41:08,233 --> 00:41:09,790
They didn't even give you a chance.
723
00:41:09,790 --> 00:41:11,689
You can't really blame them.
724
00:41:11,689 --> 00:41:13,545
After what happened,
725
00:41:13,545 --> 00:41:17,089
- I'm kind of back to...
- What, normal?
726
00:41:17,089 --> 00:41:19,860
Well, it's a kind of normal.
727
00:41:19,860 --> 00:41:22,773
- Uh, wait a second.
- What?
728
00:41:22,773 --> 00:41:26,225
Uh, I touched that one twice.
I have to...
729
00:41:27,572 --> 00:41:29,879
You know, Mr. Monk,
you never told me.
730
00:41:29,879 --> 00:41:31,987
What happened in the cemetery?
731
00:41:31,987 --> 00:41:35,994
How did you know that
that woman wasn't really Trudy?
732
00:41:35,994 --> 00:41:38,621
Well, I went to the grave,
733
00:41:38,621 --> 00:41:40,886
and it still hurt.
734
00:41:40,886 --> 00:41:43,300
So I knew.
735
00:41:43,515 --> 00:41:46,049
Yeah, I know that hurt.
736
00:41:46,049 --> 00:41:48,158
It's never wrong.
737
00:41:48,158 --> 00:41:50,314
Nope. It isn't.
738
00:41:51,301 --> 00:41:53,666
Neither are you.
739
00:41:54,691 --> 00:41:59,972
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ
(http://club.nate.com/tsm)
740
00:42:00,022 --> 00:42:04,572
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53197