Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,134 --> 00:00:37,979
Have you seen my earring?
2
00:00:37,979 --> 00:00:41,830
Why can't I just write these people a check
and stay home?
3
00:00:41,830 --> 00:00:45,064
- Nobody's gonna miss me.
- You're not getting out of this one.
4
00:00:45,064 --> 00:00:50,089
Half the people are coming just to have their
picture taken with the great Daniel Thorn.
5
00:00:51,628 --> 00:00:55,986
Besides, you bought me
this dress just for tonight.
6
00:00:55,986 --> 00:00:59,890
- Remember?
- Yeah.
7
00:00:59,890 --> 00:01:02,712
I really do have impeccable taste, don't I?
8
00:01:02,712 --> 00:01:05,333
- Me or the dress?
- Both.
9
00:01:05,333 --> 00:01:06,939
Oh.
10
00:01:08,394 --> 00:01:10,605
This thing is gonna kill you some day.
11
00:01:10,605 --> 00:01:14,215
I have to wear it, darling.
It's my trademark.
12
00:01:14,215 --> 00:01:16,609
And we're late!
Which is my other trademark.
13
00:01:16,609 --> 00:01:18,987
I'll just wear these.
14
00:01:25,423 --> 00:01:28,684
Save me, Roberto.
How about you go to this stupid benefit?
15
00:01:28,684 --> 00:01:30,020
I'll stay here.
16
00:01:30,020 --> 00:01:33,827
I can't help you, Mr. Thorn.
Have a good evening.
17
00:01:44,486 --> 00:01:48,264
Mr. T, your car's right out front.
And I put a couple of diet sodas in there, too.
18
00:01:48,264 --> 00:01:49,360
Thank you, Lewis.
19
00:01:49,360 --> 00:01:51,639
Mr. Thorn, over here. One picture.
20
00:01:53,604 --> 00:01:56,303
- What is it?
- Oh, do you have the tickets?
21
00:01:56,303 --> 00:02:00,532
- No, l... I thought you had 'em.
- Oh, I must've left them upstairs.
22
00:02:00,532 --> 00:02:05,191
I'll go, you stay and meet
your adoring public. - All right.
23
00:02:11,248 --> 00:02:13,691
Sheryl, your scarf is caught.
24
00:02:13,691 --> 00:02:15,499
Sheryl!
25
00:02:15,499 --> 00:02:17,107
Daniel!
26
00:02:18,400 --> 00:02:19,988
Somebody, help me!
27
00:02:19,988 --> 00:02:22,033
Roberto,
get to the elevator.
28
00:02:22,033 --> 00:02:24,606
Check on Mrs. Thorn.
It's that damn scarf again.
29
00:02:24,606 --> 00:02:27,648
Just make sure she's okay!
30
00:02:34,681 --> 00:02:36,931
Mr. Thorn, you better come up.
31
00:02:36,931 --> 00:02:40,715
It's Mrs. Thorn.
I think she's dead.
32
00:02:49,530 --> 00:02:52,028
MONK Season 3 Epi. 14
Mr. Monk Goes to Vegas
33
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
��ũ����
�ں���(dolnaru@nate.com)
34
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/02/18
35
00:03:55,408 --> 00:03:58,453
- Hello?
- Hey, Monk! You awake?
36
00:03:58,453 --> 00:04:01,601
Listen, there was a murder here last week.
37
00:04:01,601 --> 00:04:03,500
You know Daniel Thorn?
38
00:04:03,500 --> 00:04:05,304
- Daniel Thorn?
- Daniel Thorn.
39
00:04:05,304 --> 00:04:08,830
The son of a bitch murdered his wife
and he tried to make it look like an accident.
40
00:04:08,830 --> 00:04:12,373
I can prove it.
Monk, I solved the case.
41
00:04:12,373 --> 00:04:14,176
At least I think I did.
42
00:04:14,176 --> 00:04:16,474
Hey, hey.
Keep 'em coming.
43
00:04:16,474 --> 00:04:18,283
Hot pants!
44
00:04:19,025 --> 00:04:21,050
Have you been drinking?
45
00:04:21,050 --> 00:04:23,706
Who, me?
Uh, yeah, a little bit.
46
00:04:23,706 --> 00:04:25,670
Listen, Monk, I need you, man.
47
00:04:25,670 --> 00:04:28,480
I need you to come to Vegas.
I need a second opinion.
48
00:04:28,480 --> 00:04:31,241
I'm staying at the, uh, Monticello Casino,
49
00:04:31,241 --> 00:04:36,965
uh, room 3473.
50
00:04:36,965 --> 00:04:39,215
Vegas.
51
00:04:39,215 --> 00:04:41,461
Las Vegas?
52
00:05:12,470 --> 00:05:15,258
Yeah! Yeah!
53
00:05:16,812 --> 00:05:18,679
Welcome to Sin City, Mr. Monk.
54
00:05:18,679 --> 00:05:23,350
Is it some kind of holiday? - Nope.
It's like this 24 hours a day, all the time.
55
00:05:23,350 --> 00:05:26,015
People come from all over the world
just to give their money away.
56
00:05:26,015 --> 00:05:28,019
- They look miserable.
- They are miserable.
57
00:05:28,019 --> 00:05:30,471
You might be the happiest person here.
58
00:05:31,376 --> 00:05:33,907
You all right? This is nothing.
59
00:05:33,907 --> 00:05:36,331
Wait till the tour buses show up.
This place is gonna be packed.
60
00:05:36,331 --> 00:05:38,854
- How do you know?
- I lived here for two years.
61
00:05:38,854 --> 00:05:40,890
- I was a blackjack dealer.
- I didn't know that.
62
00:05:40,890 --> 00:05:43,308
I've done a lot of things
you don't know about.
63
00:05:43,308 --> 00:05:46,280
- Really? Like what?
- Like, it's none of your business.
64
00:05:46,280 --> 00:05:48,021
Have you ever done hard time?
65
00:05:48,021 --> 00:05:49,658
Do you think I've done hard time?
66
00:05:49,658 --> 00:05:53,123
- Maybe.
- This way.
67
00:06:05,748 --> 00:06:08,181
Jesus.
68
00:06:09,737 --> 00:06:12,008
Where's my pants?
69
00:06:12,008 --> 00:06:13,997
Hey, Randy, where's my pants?
70
00:06:13,997 --> 00:06:17,017
You threw 'em out the window.
71
00:06:17,017 --> 00:06:22,365
- Why'd I do that?
- One of the girls bet you $1 you wouldn't.
72
00:06:25,004 --> 00:06:27,787
Looks like she paid off.
73
00:06:27,787 --> 00:06:30,815
Coming. I'm coming!
74
00:06:30,815 --> 00:06:33,775
Quit with the pounding!
75
00:06:38,182 --> 00:06:41,980
Which one of you idiots invited Monk?
76
00:06:41,980 --> 00:06:43,380
- Wasn't me.
- Not me.
77
00:06:43,380 --> 00:06:46,608
Come on!
78
00:06:48,835 --> 00:06:52,524
Hey, Monk. Natalie.
79
00:06:52,524 --> 00:06:55,494
- What are you doing here?
- You called him.
80
00:06:55,494 --> 00:06:58,487
- Last night, you told him to come.
- I called you?
81
00:06:58,487 --> 00:07:00,571
You said there had been a murder.
82
00:07:00,571 --> 00:07:01,822
What the hell are you talking about?
83
00:07:01,822 --> 00:07:04,671
- Can we come in?
- Yeah.
84
00:07:06,329 --> 00:07:08,971
- You guys have fun?
- I don't know.
85
00:07:08,971 --> 00:07:10,549
What's the occasion?
86
00:07:10,549 --> 00:07:13,735
Larry Fennigan's bachelor party.
87
00:07:13,735 --> 00:07:16,796
Sgt. Fennigan?
No, I just talked to him last week.
88
00:07:16,796 --> 00:07:17,969
He's not having a bachelor...
89
00:07:17,969 --> 00:07:22,055
Uh, yeah, he must have changed
his mind at the last minute.
90
00:07:22,055 --> 00:07:26,450
- We tried to call you.
- Hey, look. Stripper left her make-up bag.
91
00:07:29,062 --> 00:07:31,006
Strippers?
92
00:07:31,006 --> 00:07:34,981
Uh, it's okay, Monk, 'cause me and,
uh, the other married guys,
93
00:07:34,981 --> 00:07:37,757
we... we went down the hall until she left.
94
00:07:37,757 --> 00:07:40,252
Okay.
95
00:07:40,252 --> 00:07:43,976
I'll meet you guys later.
I'm gonna go hit the tables.
96
00:07:43,976 --> 00:07:47,749
- How's your luck?
- Great. I'm only down $200.
97
00:07:47,749 --> 00:07:49,436
- What are you playin'?
- Blackjack.
98
00:07:49,436 --> 00:07:52,338
Why don't you go next door?
The Mirage has some $5 tables.
99
00:07:52,338 --> 00:07:56,275
$5? Those are the kiddie tables.
I'm here to make some real money.
100
00:07:56,275 --> 00:08:00,557
- I got a system.
- Oh. I didn't know you had a book.
101
00:08:00,557 --> 00:08:02,032
Then you can't lose.
102
00:08:02,032 --> 00:08:05,988
Come on down, see for yourself.
You can help me count my chips.
103
00:08:11,680 --> 00:08:13,978
Hey, wait a minute.
I called you, Monk. - Right.
104
00:08:13,978 --> 00:08:16,484
Yeah, I called...
105
00:08:16,484 --> 00:08:18,461
I solved something. It was big.
106
00:08:18,461 --> 00:08:20,852
Yeah, you said Daniel Thorn murdered his wife.
107
00:08:20,852 --> 00:08:23,734
You said you had proof.
108
00:08:23,734 --> 00:08:26,062
I did?
109
00:08:28,556 --> 00:08:31,117
Okay. This way.
110
00:08:32,646 --> 00:08:35,053
Over here.
111
00:08:35,053 --> 00:08:37,879
Right. This...
This is where she was killed.
112
00:08:37,879 --> 00:08:39,783
Does any of this look familiar?
113
00:08:39,783 --> 00:08:41,708
I don't know.
114
00:08:41,708 --> 00:08:42,866
Wait.
115
00:08:42,866 --> 00:08:46,468
Captain, you-you're only
supposed to take two of those.
116
00:08:46,468 --> 00:08:48,658
"As necessary."
117
00:08:48,658 --> 00:08:51,121
You don't remember anything?
Nothing?
118
00:08:51,121 --> 00:08:55,279
Um, I know I left the party
upstairs at about 1:30.
119
00:08:55,279 --> 00:08:57,101
Okay, okay. Were you alone?
120
00:08:57,101 --> 00:09:01,842
I don't know. I came down,
I played some craps, lost some money.
121
00:09:01,842 --> 00:09:03,503
I talked to someone.
122
00:09:03,503 --> 00:09:05,761
Good. There you go. Who?
123
00:09:05,761 --> 00:09:09,030
It was a man. Or a woman.
124
00:09:09,030 --> 00:09:11,636
Oh, man or a woman.
That narrows it down.
125
00:09:11,636 --> 00:09:14,506
So, it wasn't a child?
126
00:09:14,506 --> 00:09:16,352
- Could have been.
- All right, got the case file.
127
00:09:16,352 --> 00:09:20,384
Lt. Waliver said don't make any copies
of it and I have nice eyes.
128
00:09:20,384 --> 00:09:24,788
Okay, cause of death:
Uh, ligature strangulation and a broken neck.
129
00:09:24,788 --> 00:09:26,250
Waliver said you're wasting your time.
130
00:09:26,250 --> 00:09:28,684
It was an accident.
She strangled on her own scarf.
131
00:09:28,684 --> 00:09:30,653
Okay, let's check it out.
132
00:09:30,653 --> 00:09:32,741
Uh, excuse me. I'm sorry,
these are private elevators.
133
00:09:32,741 --> 00:09:35,093
The public elevators are across the lobby.
134
00:09:35,093 --> 00:09:37,076
Yeah. Um, PD.
135
00:09:37,076 --> 00:09:38,749
We're just gonna look around a little bit, okay?
136
00:09:38,749 --> 00:09:42,525
Sure, sure. What's, uh, going on?
Can I help?
137
00:09:42,525 --> 00:09:45,497
Were you on duty the night Mrs. Thorn was...
138
00:09:45,497 --> 00:09:47,502
Why? Is this, like,
an insurance thing?
139
00:09:47,502 --> 00:09:51,073
No, this is a "we ask you some
questions and you answer" thing.
140
00:09:51,073 --> 00:09:53,852
Okay, okay, but you owe me one.
141
00:09:53,852 --> 00:09:56,346
Here's what happened.
They got off the elevator.
142
00:09:56,346 --> 00:09:59,561
Sheryl, that's Mrs. Thorn, said,
"Do you have the tickets?"
143
00:09:59,561 --> 00:10:03,175
Daniel, Mr. Thorn,
checked his pockets, "No."
144
00:10:03,175 --> 00:10:06,536
She got back on the elevator,
elevator doors closed,
145
00:10:06,536 --> 00:10:08,270
and her scarf got caught.
146
00:10:08,270 --> 00:10:10,382
You could hear her screaming from inside:
147
00:10:10,382 --> 00:10:12,874
"Help me, Daniel. Help me"
148
00:10:12,874 --> 00:10:16,628
That's pretty much it.
They found her upstairs.
149
00:10:16,628 --> 00:10:18,489
And she was definitely alone?
150
00:10:18,489 --> 00:10:19,888
Oh, yeah,
I was standing right there.
151
00:10:19,888 --> 00:10:22,213
I got a question.
152
00:10:22,213 --> 00:10:24,628
Were you working last night at 2:00?
153
00:10:24,628 --> 00:10:25,341
Oh, yes, sir.
154
00:10:25,341 --> 00:10:27,215
- Was I here?
- Were you here?
155
00:10:27,215 --> 00:10:28,984
Do you remember me?
Did we talk?
156
00:10:28,984 --> 00:10:31,684
No, sir. I've never seen you before.
157
00:10:31,684 --> 00:10:34,077
Exactly. We never met.
158
00:10:34,077 --> 00:10:35,535
Right. I was just testing you.
159
00:10:35,535 --> 00:10:37,287
You... You passed. Good job.
160
00:10:37,287 --> 00:10:39,546
Um, we're just gonna be a minute, okay?
161
00:10:39,546 --> 00:10:40,367
- Okay.
- Thank you.
162
00:10:40,367 --> 00:10:41,634
Yeah.
163
00:10:41,634 --> 00:10:43,110
So it's an express.
164
00:10:43,110 --> 00:10:45,868
Yeah, it goes straight
to the penthouse, non-stop.
165
00:10:45,868 --> 00:10:47,667
There is an access panel.
166
00:10:47,667 --> 00:10:49,347
Can we get up there?
167
00:10:49,347 --> 00:10:52,032
Monk, we're not supposed to be here.
Let's make it quick.
168
00:10:52,032 --> 00:10:54,251
- Ok. Look. Thumbprint scanner.
- Yeah.
169
00:10:54,251 --> 00:10:56,849
This elevator doesn't move
for anyone but Thorn or his wife.
170
00:10:56,849 --> 00:10:59,673
Right, it's all here.
See, Daniel Thorn, uh,
171
00:10:59,673 --> 00:11:04,258
pressed the elevator scanner
at 5:52 to come down,
172
00:11:04,258 --> 00:11:07,590
and then Sheryl Thorn
pressed the scanner at 5:55,
173
00:11:07,590 --> 00:11:11,840
three minutes later,
to go back up in the elevator.
174
00:11:11,840 --> 00:11:14,700
So it was definitely her.
175
00:11:14,700 --> 00:11:18,480
Yeah, positive ID.
176
00:11:18,480 --> 00:11:21,257
What are you doing?
177
00:11:22,696 --> 00:11:25,842
Look, look. It's odd,
look at her thumbprint.
178
00:11:25,842 --> 00:11:29,867
It's at a weird angle.
179
00:11:29,867 --> 00:11:32,202
Why would she press it like that?
180
00:11:32,202 --> 00:11:34,455
I would have pressed it like that.
181
00:11:34,455 --> 00:11:36,795
- Wouldn't you?
- Mmm-hmm.
182
00:11:36,795 --> 00:11:39,534
Yeah, that is weird.
183
00:11:43,559 --> 00:11:45,361
What is that?
184
00:11:45,361 --> 00:11:47,183
It's a fingernail.
185
00:11:47,183 --> 00:11:49,357
It's dug right into the leather.
186
00:11:49,357 --> 00:11:52,009
It probably broke off
when she was choking to death.
187
00:11:52,009 --> 00:11:54,363
No, I don't think so.
188
00:11:54,363 --> 00:11:56,737
She's too far away from the door.
189
00:11:56,737 --> 00:11:59,521
What do you think?
190
00:11:59,521 --> 00:12:01,484
I think you were right.
191
00:12:01,484 --> 00:12:04,406
Something happened in here.
192
00:12:04,406 --> 00:12:07,326
It was murder.
193
00:12:12,070 --> 00:12:15,048
You know, some people thought
that we should reschedule
194
00:12:15,048 --> 00:12:16,818
this groundbreaking ceremony
after what happened last week.
195
00:12:19,678 --> 00:12:22,885
But I know that Sheryl
would want us here today.
196
00:12:22,885 --> 00:12:23,983
And as you know, uh,
197
00:12:23,983 --> 00:12:27,514
she and I were never able to
have children of our own.
198
00:12:27,514 --> 00:12:32,207
So, uh, she always considered
this project, this hospital
199
00:12:32,207 --> 00:12:35,138
to be her baby. Our baby.
200
00:12:36,775 --> 00:12:40,548
- If in 100 years...
- He didn't love her.
201
00:12:40,548 --> 00:12:44,188
- How do you know?
- I know.
202
00:12:44,188 --> 00:12:48,411
...with my casinos or my bestseller books.
203
00:12:48,411 --> 00:12:52,185
No, it will be for this hospital.
204
00:12:52,185 --> 00:12:55,694
So let's get started on this hospital.
205
00:12:58,440 --> 00:13:01,847
Will somebody hold this?
206
00:13:03,505 --> 00:13:05,185
- What are you doing?
- Poking around.
207
00:13:05,185 --> 00:13:07,602
- You can't do that.
- I can do anything I want.
208
00:13:07,602 --> 00:13:10,258
I'm cute.
209
00:13:12,550 --> 00:13:15,858
I wanna thank everybody
for coming out here today.
210
00:13:15,858 --> 00:13:19,697
So let's get this thing built, huh?
211
00:13:19,697 --> 00:13:21,298
Well, thanks, I appreciate that.
212
00:13:21,298 --> 00:13:23,530
Uh, Mr. Thorn, do you have a minute?
213
00:13:23,530 --> 00:13:24,579
Yeah, sure.
214
00:13:24,579 --> 00:13:26,439
No, no, no, sir,
we don't want your autograph.
215
00:13:26,439 --> 00:13:29,013
My name is Natalie Teeger,
this is Adrian Monk.
216
00:13:29,013 --> 00:13:31,871
We're here with some homicide
detectives from San Francisco.
217
00:13:31,871 --> 00:13:34,148
Oh, I hope you're staying
here at the Monticello.
218
00:13:34,148 --> 00:13:35,678
Yes, sir, we are.
219
00:13:35,678 --> 00:13:38,213
We just have some questions about your wife.
220
00:13:38,213 --> 00:13:40,750
And how she died.
221
00:13:40,750 --> 00:13:42,529
You do?
222
00:13:42,529 --> 00:13:45,485
Well, uh, we have our
own police force here, Mr. Monk,
223
00:13:45,485 --> 00:13:49,153
and, uh, they've already looked into it.
If you want a copy of that report,
224
00:13:49,153 --> 00:13:50,590
I can assist you with that.
225
00:13:50,590 --> 00:13:54,711
Well, I-I've already seen the report, sir.
226
00:13:54,711 --> 00:13:56,995
It doesn't add up.
227
00:13:56,995 --> 00:13:59,471
- Oh, yeah? What doesn't add up?
- The night she died,
228
00:13:59,471 --> 00:14:03,018
the two of you were going to a fundraiser
at the Baker Street Pavilion.
229
00:14:03,018 --> 00:14:06,823
Yeah, that's right. It was a
fundraising concert. For this hospital.
230
00:14:06,823 --> 00:14:11,521
Right, but she forgot the tickets
and that's why she went back upstairs.
231
00:14:11,521 --> 00:14:14,415
Yeah.
232
00:14:14,415 --> 00:14:18,641
These were in your pocket, sir.
233
00:14:18,641 --> 00:14:22,946
Baker Street Pavilion, May 2.
234
00:14:22,946 --> 00:14:25,607
Oh, my, well, uh...
I didn't realize they were there.
235
00:14:25,607 --> 00:14:28,051
You know, if I'd have known that,
she'd be alive here today.
236
00:14:28,051 --> 00:14:30,668
We've spoken to some witnesses.
237
00:14:30,668 --> 00:14:32,907
They said that you looked for the tickets.
238
00:14:32,907 --> 00:14:35,252
They said that you checked your pockets.
239
00:14:35,252 --> 00:14:38,562
They were mistaken!
240
00:14:40,342 --> 00:14:43,045
Look, why... why don't you
just relax here, Mr. Monk, huh?
241
00:14:43,045 --> 00:14:46,241
You're in Las Vegas,
do some gambling.
242
00:14:46,241 --> 00:14:48,471
I'd be happy to comp
you and your friend here.
243
00:14:48,471 --> 00:14:50,455
I don't gamble.
244
00:14:50,455 --> 00:14:52,300
Well, then have a drink.
245
00:14:52,300 --> 00:14:53,956
Don't drink.
246
00:14:53,956 --> 00:14:55,811
Well, you don't gamble,
you don't drink.
247
00:14:55,811 --> 00:14:58,946
You wanna know a secret?
I don't, either.
248
00:14:58,946 --> 00:15:00,829
You and I, we got a lot in common, Mr. Monk.
249
00:15:00,829 --> 00:15:05,490
Yes, we do.
My wife was murdered, too.
250
00:15:05,490 --> 00:15:08,971
- No, Sheryl wasn't murdered.
- I think she was.
251
00:15:08,971 --> 00:15:11,919
We're done here.
252
00:15:11,919 --> 00:15:17,056
- Goodbye, Mr. Monk. Miss Teeger.
- Mr. Thorn.
253
00:15:22,914 --> 00:15:25,852
Okay, just take your time.
Does any of this look familiar?
254
00:15:27,000 --> 00:15:29,843
Maybe that way.
255
00:15:31,094 --> 00:15:34,200
Hey, there's Randy. Randy!
Randy! How you doin'?
256
00:15:34,200 --> 00:15:37,771
Hey, uh, I'm down.
257
00:15:37,771 --> 00:15:40,041
But that's to be expected.
258
00:15:40,041 --> 00:15:42,527
Money is like the tide,
it ebbs and it flows.
259
00:15:42,527 --> 00:15:45,150
It's all in the book.
Right now, I'm, uh, sort of ebbing.
260
00:15:45,150 --> 00:15:47,971
Uh, son, exactly how much are you ebbing?
261
00:15:47,971 --> 00:15:49,188
Down $800.
262
00:15:49,188 --> 00:15:52,584
But that's not including the complimentary
breakfast and all the free drinks.
263
00:15:52,584 --> 00:15:55,104
Don't panic. Don't panic.
The worst thing you can do is panic.
264
00:15:55,104 --> 00:15:57,353
It's all in the book.
Hey, uh, how's the case coming?
265
00:15:57,353 --> 00:15:59,212
- Actually, we're narrowing it.
- Great. Great.
266
00:15:59,212 --> 00:16:01,084
I want to hear all about it later.
267
00:16:01,084 --> 00:16:03,282
- How are you?
- Julie, I'm back.
268
00:16:03,282 --> 00:16:04,653
- Let's play.
- All right, here you go.
269
00:16:04,653 --> 00:16:09,934
That bar.
I've been in that bar.
270
00:16:14,593 --> 00:16:17,381
Hey, there he is.
This is the guy.
271
00:16:17,381 --> 00:16:19,069
Hey, Leland, welcome back.
272
00:16:19,069 --> 00:16:22,748
- Yeah, I think you've been here before.
- Hey, Leland, how you feeling, brother?
273
00:16:22,748 --> 00:16:26,393
I figured you'd be back.
You forgot this.
274
00:16:26,393 --> 00:16:31,286
- Everybody is still talking about it, man.
- Thank you for last night.
275
00:16:31,286 --> 00:16:32,740
You're welcome.
276
00:16:32,740 --> 00:16:35,663
- "First place, karaoke contest"?
- Karaoke.
277
00:16:35,663 --> 00:16:37,528
Do you sing?
278
00:16:37,528 --> 00:16:39,759
Apparently.
279
00:16:41,061 --> 00:16:44,773
Look, last night is a bit of a blur.
280
00:16:44,773 --> 00:16:46,249
What did I sing?
281
00:16:46,249 --> 00:16:48,847
Ain't No Sunshine.
282
00:16:48,847 --> 00:16:50,347
That's a good song.
283
00:16:50,347 --> 00:16:52,680
You made me cry.
284
00:16:52,680 --> 00:16:54,925
Sing it again.
285
00:16:54,925 --> 00:16:58,572
I don't think so. Look, um...
286
00:16:58,572 --> 00:17:00,628
Did anything else happen?
It's kind of important.
287
00:17:00,628 --> 00:17:03,193
You did a lot of drinkin'.
You were very thirsty.
288
00:17:03,193 --> 00:17:06,048
- Did he talk to anybody?
- Hell, he talked to everybody.
289
00:17:06,048 --> 00:17:07,808
You don't remember anything?
290
00:17:07,808 --> 00:17:08,990
- Um...
- Let's see.
291
00:17:08,990 --> 00:17:11,272
You came in around 2:00,
you sang the song,
292
00:17:11,272 --> 00:17:12,859
you won the trophy,
you threw up,
293
00:17:12,859 --> 00:17:15,838
and you collapsed on a table over there.
294
00:17:15,838 --> 00:17:17,525
- Was he alone?
- I didn't notice.
295
00:17:17,525 --> 00:17:20,894
About 10 minutes later you came back,
you were all excited and you kept saying,
296
00:17:20,894 --> 00:17:23,001
"I solved the case!"
297
00:17:23,001 --> 00:17:23,957
Anything else?
298
00:17:23,957 --> 00:17:26,718
No, sir, you just ran outside
looking for a payphone.
299
00:17:26,718 --> 00:17:31,361
You sat at this table and you solved the case.
300
00:17:33,434 --> 00:17:36,756
Look, do you have any idea what I meant?
301
00:17:36,756 --> 00:17:42,170
- No.
- I do. You told me all about it.
302
00:17:47,168 --> 00:17:51,087
Um...
303
00:17:51,087 --> 00:17:55,869
What exactly did I say?
304
00:17:55,869 --> 00:18:00,432
I'll tell you on one condition.
305
00:18:09,549 --> 00:18:10,943
Hi. Remember me?
306
00:18:10,943 --> 00:18:13,184
Oh, Miss Teeger. Room 1523.
307
00:18:13,184 --> 00:18:16,103
Wow. You're pretty good.
You're gonna own this place someday.
308
00:18:16,103 --> 00:18:18,299
That's the plan. Give me five years.
309
00:18:18,299 --> 00:18:20,487
Listen, my friend Adrian Monk
just checked in...
310
00:18:20,487 --> 00:18:22,187
Room 1525.
311
00:18:22,187 --> 00:18:25,894
That's right. Anyway, uh,
he's a little peculiar.
312
00:18:25,894 --> 00:18:28,330
He has to have 60-watt
light bulbs in all the lamps.
313
00:18:28,330 --> 00:18:31,242
60-watt?
Did you try Guest Services?
314
00:18:31,242 --> 00:18:32,977
Yeah, there were 10 people in front of me.
315
00:18:32,977 --> 00:18:35,453
Could you help me out?
I would so appreciate it.
316
00:18:35,453 --> 00:18:36,911
Done. But you owe me one.
317
00:18:36,911 --> 00:18:40,098
All right.
318
00:18:40,098 --> 00:18:42,246
- Is that Daniel Thorn's book?
- Oh, yeah.
319
00:18:42,246 --> 00:18:44,169
You must be a pretty big fan, huh?
320
00:18:44,169 --> 00:18:46,936
I'd say I'm more of a student.
I keep my eyes open.
321
00:18:46,936 --> 00:18:50,880
You can learn more in this lobby
than you can at any business school.
322
00:18:50,880 --> 00:18:54,594
I'm sure you can, Lewis.
323
00:18:54,594 --> 00:18:57,257
I bet you have some great stories.
324
00:18:57,257 --> 00:19:00,712
Well, uh...Let's just say
if I wrote a book about Thorn,
325
00:19:00,712 --> 00:19:04,401
about the things I've seen,
it'd be pretty wild.
326
00:19:04,401 --> 00:19:07,569
I have a perfect view of who comes and goes.
327
00:19:07,569 --> 00:19:10,244
And who comes and goes with who.
328
00:19:10,244 --> 00:19:15,337
- Ah. Do you really?
- Mmm.
329
00:19:18,572 --> 00:19:22,141
�� Ain't no sunshine when she's gone ��
330
00:19:25,025 --> 00:19:31,206
�� It's not warm when she's away ��
331
00:19:31,206 --> 00:19:34,783
�� Ain't no sunshine when she's gone ��
332
00:19:34,783 --> 00:19:37,592
�� She's always gone too long ��
- Don't ask.
333
00:19:37,592 --> 00:19:41,314
�� Any time she goes away ��
334
00:19:43,792 --> 00:19:50,033
�� Wonder this time where she's gone ��
335
00:19:50,033 --> 00:19:54,525
�� Wonder if she's gone to stay ��
336
00:19:54,525 --> 00:19:56,903
Do the dance.
Y-you did a little dance.
337
00:19:56,903 --> 00:20:00,198
�� Ain't no sunshine when she's gone ��
338
00:20:00,198 --> 00:20:03,120
�� She's always gone too long ��
339
00:20:03,120 --> 00:20:05,697
�� Anytime she goes away ��
340
00:20:05,697 --> 00:20:08,619
Turn around,
I wanna see your tush.
341
00:20:11,169 --> 00:20:15,147
�� I know, I know, I know, I know... ��
342
00:20:15,147 --> 00:20:17,554
Those are different pants.
Where are the jeans?
343
00:20:17,554 --> 00:20:20,451
Look, lady, a deal is a deal.
344
00:20:20,451 --> 00:20:25,123
I sang the song, now tell me
what I said last night.
345
00:20:25,123 --> 00:20:28,250
All you said was,
"They don't match."
346
00:20:28,250 --> 00:20:30,254
"They don't match"?
What doesn't match?
347
00:20:30,254 --> 00:20:34,363
I don't know. You didn't say.
348
00:20:34,363 --> 00:20:37,543
Wait, wait, wait, is that it?
Is that all you got?
349
00:20:37,543 --> 00:20:39,932
Leland. Sing it again.
350
00:20:39,932 --> 00:20:44,621
I just love the way you sing.
351
00:20:48,602 --> 00:20:50,284
Thank you.
352
00:20:50,284 --> 00:20:53,010
- You were good.
- Shut up.
353
00:20:53,010 --> 00:20:54,730
Daniel Thorn has a mistress.
354
00:20:54,730 --> 00:20:57,593
She's a dancer at another casino.
355
00:20:57,593 --> 00:20:58,789
How do you know that?
356
00:20:58,789 --> 00:21:00,314
Lewis the bellboy told me.
357
00:21:00,314 --> 00:21:02,411
He told you just like that?
358
00:21:02,411 --> 00:21:05,238
- Mmm-hmm.
- Oh, that's right. You're cute.
359
00:21:06,817 --> 00:21:09,941
�� I know the time is right ��
360
00:21:09,941 --> 00:21:16,118
�� For a rendezvous, only me and you ��
361
00:21:16,118 --> 00:21:18,723
- Mr. Monk, they're not naked.
- They're naked-ish.
362
00:21:18,723 --> 00:21:22,708
Well, you can't argue with that.
They are naked-ish. Where's the Captain?
363
00:21:22,708 --> 00:21:24,631
He went back to get Randy out of the casino.
364
00:21:24,631 --> 00:21:27,049
He's down $4,000.
365
00:21:27,049 --> 00:21:29,486
What, he's never gonna leave.
Nobody walks away.
366
00:21:29,486 --> 00:21:33,187
It's like a drug.
I used to gamble.
367
00:21:33,187 --> 00:21:35,855
I had a big problem.
That's why I left.
368
00:21:35,855 --> 00:21:38,516
- Sir, Teresa Telenko?
- Yeah.
369
00:21:38,516 --> 00:21:40,842
- Is he pointing?
- Yes, he's pointing.
370
00:21:40,842 --> 00:21:44,388
- Where is he pointing?
- To a woman.
371
00:21:49,531 --> 00:21:52,003
She's walking this way.
372
00:21:54,785 --> 00:21:56,738
Excuse me, uh, Miss Telenko.
373
00:21:56,738 --> 00:21:59,273
Hi, I'm Natalie Teeger,
this is Adrian Monk.
374
00:21:59,273 --> 00:22:02,072
We're, uh, working
with the police department,
375
00:22:02,072 --> 00:22:05,922
looking into the death of Sheryl Thorn.
376
00:22:05,922 --> 00:22:09,460
- Why are you telling me?
- Because you're sleeping with her husband.
377
00:22:09,460 --> 00:22:13,700
Sweetie, it'll take us half a day
to check your phone records.
378
00:22:13,700 --> 00:22:16,908
Okay, maybe that's true.
But that's my business.
379
00:22:16,908 --> 00:22:19,624
Has nothing to do with his wife or what happened.
380
00:22:19,624 --> 00:22:21,776
Miss Telenko, we already checked.
381
00:22:21,776 --> 00:22:24,186
The night Mrs. Thorn was killed,
382
00:22:24,186 --> 00:22:28,965
you called in sick.
You missed the show.
383
00:22:28,965 --> 00:22:32,685
- Is he blind?
- Define "blind." - *
384
00:22:32,685 --> 00:22:35,272
I... I called in sick because I was sick.
385
00:22:35,272 --> 00:22:36,846
I miss a lot of shows.
386
00:22:36,846 --> 00:22:39,975
Would you like to see a note from my doctor?
387
00:22:39,975 --> 00:22:42,548
What happened to Sheryl Thorn was an accident.
388
00:22:42,548 --> 00:22:44,781
She was on that elevator alone
and she choked to death.
389
00:22:44,781 --> 00:22:47,694
I don't think so.
390
00:22:48,906 --> 00:22:52,530
Look, if you're gonna accuse me of something,
the least you can do is look me in the eye.
391
00:22:52,530 --> 00:22:55,142
Mr. Monk, come on.
392
00:22:56,964 --> 00:22:58,805
Thorn killed her.
393
00:22:58,805 --> 00:23:01,177
I don't know how he did it,
394
00:23:01,177 --> 00:23:03,956
but he did it.
395
00:23:03,956 --> 00:23:08,008
I think you knew something about it,
either before the fact or after.
396
00:23:08,008 --> 00:23:10,808
Are you arresting me?
397
00:23:10,808 --> 00:23:12,304
No.
398
00:23:12,304 --> 00:23:15,416
Then I have a show to do.
Excuse me.
399
00:23:15,416 --> 00:23:18,095
Miss Telenko.
400
00:23:18,095 --> 00:23:20,626
When you talk to Mr. Thorn,
401
00:23:20,626 --> 00:23:23,976
you tell him that I'm not going anywhere.
402
00:23:23,976 --> 00:23:28,156
Tell him that he's smart,
but I'm smarter.
403
00:23:28,156 --> 00:23:31,478
And I am gonna figure out how he did it.
404
00:23:33,789 --> 00:23:36,015
Is she still there?
405
00:23:42,764 --> 00:23:45,325
- Where's your boyfriend?
- I sent him out.
406
00:23:45,325 --> 00:23:47,675
I told him I needed a special kind of shampoo.
407
00:23:47,675 --> 00:23:50,185
Boy, it's like you have superpowers.
408
00:23:50,185 --> 00:23:51,865
It's a gift.
409
00:23:51,865 --> 00:23:54,369
- And a curse?
- No, just a gift.
410
00:23:54,369 --> 00:23:56,147
All right, we have about 10 minutes.
411
00:23:56,147 --> 00:23:58,061
Let me have the scarf.
412
00:24:08,525 --> 00:24:11,231
What are you doing? - We're reenacting
the crime. You're the victim.
413
00:24:11,231 --> 00:24:13,458
What if... What if the elevator starts up?
It'll get caught again.
414
00:24:13,458 --> 00:24:15,301
It's not gonna get caught.
415
00:24:15,301 --> 00:24:16,197
Then you be the victim.
416
00:24:16,197 --> 00:24:19,014
No, no, no, uh,
Sharona was always the victim.
417
00:24:19,014 --> 00:24:22,645
- Yeah, I'm sure she was.
- No, l... I can't be the victim.
418
00:24:22,645 --> 00:24:24,527
I'm the detective.
419
00:24:24,527 --> 00:24:26,911
I have to step back and observe the scene.
420
00:24:26,911 --> 00:24:29,020
Yeah, well, I can observe stuff, too.
421
00:24:29,020 --> 00:24:32,066
- A: This is a crime scene...
- No, no, no, no, you don't look...
422
00:24:32,066 --> 00:24:33,706
You don't know what to look for. Okay?
423
00:24:33,706 --> 00:24:38,256
I mean, we have a system.
It's a good system.
424
00:24:38,256 --> 00:24:41,013
There's an old saying:
425
00:24:41,013 --> 00:24:46,317
"Don't change anything ever."
426
00:24:46,317 --> 00:24:50,006
- That's an old saying?
- I've been saying it for years.
427
00:24:54,624 --> 00:24:57,903
I know it's only $2 million.
But $2 million here,
428
00:24:57,903 --> 00:25:02,113
$4 million there, after a while,
we're talkin' about real money.
429
00:25:02,113 --> 00:25:05,491
Yeah, the answer is no.
430
00:25:05,491 --> 00:25:07,357
Okay, I'm Mrs. Thorn.
431
00:25:07,357 --> 00:25:09,959
W-w-w-wait.
432
00:25:09,959 --> 00:25:11,730
Oh, looks fantastic on you,
by the way.
433
00:25:11,730 --> 00:25:15,369
All right, all right.
We walk out.
434
00:25:15,369 --> 00:25:19,066
We stop. I forgot the tickets.
435
00:25:19,066 --> 00:25:21,030
We look for the tickets.
436
00:25:21,030 --> 00:25:23,439
I must've left them upstairs.
437
00:25:23,439 --> 00:25:26,055
I walk back to the elevator.
438
00:25:26,055 --> 00:25:28,569
I press "P" for penthouse.
439
00:25:28,569 --> 00:25:32,678
The doors close.
The scarf gets caught.
440
00:25:32,678 --> 00:25:36,412
Maybe somebody was hiding up there.
441
00:25:36,412 --> 00:25:38,393
Well, that's possible.
442
00:25:38,393 --> 00:25:40,663
But Mrs. Thorn was yelling about the scarf,
443
00:25:40,663 --> 00:25:42,590
not... not about some attacker.
444
00:25:42,590 --> 00:25:44,417
Yeah.
445
00:25:44,417 --> 00:25:46,551
So she's alone.
446
00:25:46,551 --> 00:25:50,115
She presses her thumb.
447
00:25:54,604 --> 00:25:56,815
Mr. Monk! Oh, my God!
Here, I have a knife.
448
00:25:56,815 --> 00:25:59,825
Hold on! Hold on!
Hold on!
449
00:26:08,618 --> 00:26:12,205
Almost got it. Almost got it.
450
00:26:12,205 --> 00:26:14,256
Okay, you're there,
you're there!
451
00:26:14,256 --> 00:26:16,099
What are you doing, huh?
452
00:26:16,099 --> 00:26:17,859
Do you think this is funny?
453
00:26:17,859 --> 00:26:20,218
I mean, you... you...
you rifle through my pockets.
454
00:26:20,218 --> 00:26:24,445
- You're stepping on it.
- You make a mockery of me like this.
455
00:26:24,445 --> 00:26:25,926
I just buried my wife.
456
00:26:25,926 --> 00:26:28,839
We are not mocking you, Mr. Thorn,
we are trying an experiment.
457
00:26:28,839 --> 00:26:32,523
I could have you arrested and I'm going to.
458
00:26:32,523 --> 00:26:35,526
Are you okay?
Do you need some water?
459
00:26:35,526 --> 00:26:39,966
- No, I'm okay. I'm okay.
- Okay.
460
00:26:42,194 --> 00:26:44,260
What?
461
00:26:45,809 --> 00:26:47,256
- Questions.
- Questions for me?
462
00:26:47,256 --> 00:26:50,569
No, I'm... I'm sorry. I'm on my way
to a board meeting. I'm already late.
463
00:26:50,569 --> 00:26:53,401
It won't take a minute.
One... One minute.
464
00:26:53,401 --> 00:26:55,362
Did I do something to offend you, sir?
465
00:26:55,362 --> 00:26:57,438
I mean, why don't you let this thing go?
466
00:26:57,438 --> 00:26:59,868
What happened to my wife was an accident.
467
00:26:59,868 --> 00:27:03,590
10 witnesses saw her
get onto the elevator alone.
468
00:27:03,590 --> 00:27:05,633
When it stopped, she was dead.
469
00:27:05,633 --> 00:27:11,668
They said your wife was screaming for help.
470
00:27:11,668 --> 00:27:14,544
And that she called your name.
471
00:27:14,544 --> 00:27:16,101
Yeah, that's true. That's true.
472
00:27:16,101 --> 00:27:18,596
I... I will never forget that moment.
473
00:27:18,596 --> 00:27:23,962
But just now, I was being
strangled by the scarf like your wife,
474
00:27:23,962 --> 00:27:26,086
but I couldn't yell anything.
475
00:27:26,086 --> 00:27:28,681
I... I couldn't even breathe.
476
00:27:28,681 --> 00:27:31,300
How do you explain that, sir?
477
00:27:31,300 --> 00:27:33,211
I can't explain it. Can you?
478
00:27:33,211 --> 00:27:35,568
I loved my wife, Mr. Monk.
479
00:27:35,568 --> 00:27:39,314
- As much as you loved Terri Telenko?
- Yeah, I know you talked to Terri.
480
00:27:39,314 --> 00:27:41,491
Virtue was not one of my virtues,
481
00:27:41,491 --> 00:27:44,217
and, uh, Sheryl knew that.
Uh, she accepted it.
482
00:27:44,217 --> 00:27:48,118
And, you know, she realized that being
married to Daniel Thorn in this town
483
00:27:48,118 --> 00:27:50,672
had other compensations.
484
00:27:50,672 --> 00:27:54,989
Now you, you don't have any idea
who you're dealing with, do you?
485
00:27:54,989 --> 00:27:57,907
Come here.
Let... Let me show you somethin'.
486
00:27:59,788 --> 00:28:04,479
The local rag put this picture
on the front page.
487
00:28:04,479 --> 00:28:07,162
Now, I asked them not to publish it
and they ignored me.
488
00:28:07,162 --> 00:28:10,925
So yesterday morning, I bought
controlling interest in that company
489
00:28:10,925 --> 00:28:17,396
so I could personally fire
that son of a bitch editor and the photographer and the publisher.
490
00:28:17,396 --> 00:28:20,783
Now you understand?
Now, that's who you're dealing with.
491
00:28:20,783 --> 00:28:23,512
I own this town.
492
00:28:23,512 --> 00:28:27,242
Now, Miss Teeger,
you worked at the Bellagio.
493
00:28:27,242 --> 00:28:29,217
All right, so you've done your homework.
494
00:28:29,217 --> 00:28:32,341
Yes, so why don't you tell your friend
what the first rule of Vegas is?
495
00:28:32,341 --> 00:28:36,704
The golden rule.
The only rule.
496
00:28:36,704 --> 00:28:39,628
The house always wins.
497
00:28:39,628 --> 00:28:42,118
Always.
498
00:28:44,903 --> 00:28:48,190
- Ah, there it is.
- It's ruined now. You cut it all up.
499
00:28:48,190 --> 00:28:49,930
- I saved your life.
- You could have untied it.
500
00:28:49,930 --> 00:28:52,648
Hey, Monk, Natalie,
I've been looking all over for you guys.
501
00:28:52,648 --> 00:28:55,651
It's Randy,
he's in way over his head.
502
00:28:55,651 --> 00:28:58,880
He's lost his savings account,
he's gonna lose everything.
503
00:29:05,749 --> 00:29:08,795
- Hit me.
- Sorry, sir, that's a bust.
504
00:29:18,100 --> 00:29:20,962
It's blackjack. You try to get as
close to 21 without going over.
505
00:29:20,962 --> 00:29:22,988
Yeah, I think I've heard of that game.
506
00:29:22,988 --> 00:29:24,871
It's not a game, believe me.
507
00:29:24,871 --> 00:29:27,109
- Hey, Lieutenant, let's go take a break.
- Not now.
508
00:29:34,978 --> 00:29:37,919
Hold on.
509
00:29:41,575 --> 00:29:43,126
Hit me.
510
00:29:43,126 --> 00:29:45,027
Sorry, sir.
511
00:30:05,094 --> 00:30:06,679
Hit me.
512
00:30:06,679 --> 00:30:09,228
Eight. 11.
8, 11...
513
00:30:09,228 --> 00:30:10,577
Hit me.
514
00:30:10,577 --> 00:30:12,661
16.
515
00:30:14,158 --> 00:30:15,433
Hit me.
516
00:30:15,433 --> 00:30:18,225
26, that's a bust.
517
00:30:18,225 --> 00:30:21,107
So, exactly how much are you down?
518
00:30:21,107 --> 00:30:23,522
- $35,000.
- $35,000?
519
00:30:23,522 --> 00:30:25,243
Where did you get $35,000?
520
00:30:25,243 --> 00:30:28,740
It's easy. They lend it to you.
Yeah, I'm in.
521
00:30:41,130 --> 00:30:43,404
- Stay.
- No, take... take a card.
522
00:30:43,404 --> 00:30:44,943
No, he's got 18.
You don't hit on 18.
523
00:30:44,943 --> 00:30:50,438
The next card's low.
It's a three, or maybe a two.
524
00:30:50,438 --> 00:30:54,317
- Are you counting cards?
- No. I'm remembering them.
525
00:30:54,317 --> 00:30:55,647
What do you mean
you're remembering them?
526
00:30:55,647 --> 00:30:58,563
That's impossible.
There are eight decks in that shoe.
527
00:31:00,083 --> 00:31:03,644
One card, please. Hit him.
528
00:31:04,655 --> 00:31:07,954
Take the card.
529
00:31:07,954 --> 00:31:10,323
Sir?
530
00:31:10,323 --> 00:31:12,876
Hit me.
531
00:31:27,751 --> 00:31:29,937
I don't know what happened.
532
00:31:29,937 --> 00:31:32,006
I was on fire!
I... I couldn't lose.
533
00:31:32,006 --> 00:31:34,191
I was up almost $8,000
534
00:31:34,191 --> 00:31:38,495
and then I started to double and triple my bets,
just like it says in the book.
535
00:31:38,495 --> 00:31:41,520
- The next thing I knew...
- Let me see the book, Randy.
536
00:31:41,520 --> 00:31:43,605
Let me see it.
537
00:31:45,569 --> 00:31:47,135
Whoa, whoa. W-What are you...
What are you doing?
538
00:31:47,135 --> 00:31:49,259
How am I gonna win my money back?
539
00:31:49,259 --> 00:31:50,366
You stay there.
540
00:31:50,366 --> 00:31:55,084
If you go near those tables again without me,
I will shoot you in the leg.
541
00:31:59,590 --> 00:32:02,382
Well, a very good friend of mine
has a gambling problem.
542
00:32:02,382 --> 00:32:04,407
I need to do an intervention.
543
00:32:04,407 --> 00:32:06,475
Maybe Randy could find a support group.
544
00:32:06,475 --> 00:32:09,021
I'm talking about you, Monk.
545
00:32:09,021 --> 00:32:11,827
- Me? I don't gamble.
- Yeah, that's a problem.
546
00:32:11,827 --> 00:32:13,546
You should gamble.
547
00:32:13,546 --> 00:32:16,592
See, you could be in there right now,
gambling, winning his money back.
548
00:32:16,592 --> 00:32:18,169
You can't be serious.
549
00:32:18,169 --> 00:32:20,517
Monk, the kid is $35,000 in the hole.
550
00:32:20,517 --> 00:32:22,517
That is his savings account,
551
00:32:22,517 --> 00:32:27,987
his car payment, and the down payment
on his mother's condominium.
552
00:32:29,056 --> 00:32:31,922
- I can't do it.
- Yes, you can. I just saw you.
553
00:32:31,922 --> 00:32:34,378
Mr. Monk, don't listen to him.
554
00:32:34,378 --> 00:32:36,975
Look, just... You do that Rain Man thing.
555
00:32:36,975 --> 00:32:38,982
Count a few cards.
It'll take you an hour-and-a-half.
556
00:32:38,982 --> 00:32:41,797
No, no, no, look at me.
He has no idea what he's talking about.
557
00:32:41,797 --> 00:32:44,230
Once you get a taste of it,
you will be hooked for sure.
558
00:32:44,230 --> 00:32:46,241
- You'll never leave.
- You won't get hooked.
559
00:32:46,241 --> 00:32:49,296
He gets hooked on everything.
He's the most compulsive person I've ever met.
560
00:32:49,296 --> 00:32:51,496
- He's like a different species.
- Thank you.
561
00:32:51,496 --> 00:32:53,743
I'll be with you the whole time.
562
00:32:53,743 --> 00:32:57,935
We go in there, win the $35,000 back,
and then we walk away.
563
00:32:57,935 --> 00:33:01,771
Nobody walks away.
Mr. Monk, don't do it.
564
00:33:01,771 --> 00:33:06,446
Mr. Monk, it's Randy.
565
00:33:09,853 --> 00:33:12,114
I have to do it.
It's Randy.
566
00:33:12,114 --> 00:33:15,728
And then I'll walk away, I promise.
567
00:33:53,614 --> 00:33:57,012
Can I have a different chip?
This one's scratched.
568
00:34:01,054 --> 00:34:04,237
- It's his first time.
- No kidding.
569
00:34:05,182 --> 00:34:08,306
Don't even think about it.
570
00:34:15,991 --> 00:34:17,751
14.
571
00:34:17,751 --> 00:34:19,756
16.
572
00:34:19,756 --> 00:34:21,156
20.
573
00:34:22,885 --> 00:34:25,978
25, you bust.
574
00:34:25,978 --> 00:34:29,882
- You hit 20?
- I did?
575
00:34:31,765 --> 00:34:34,566
I'm going to need more money.
576
00:34:37,932 --> 00:34:40,529
Stay. Hit me. Hit me.
577
00:34:40,529 --> 00:34:42,266
Stay.
578
00:34:42,266 --> 00:34:44,012
Stay. Stay.
579
00:34:44,012 --> 00:34:45,708
Hit me. Hit me.
580
00:34:45,708 --> 00:34:47,679
Stay.
581
00:34:49,258 --> 00:34:52,260
Hit me. Stay.
582
00:34:52,260 --> 00:34:55,914
I wanna raise my bets. Hit me.
583
00:34:55,914 --> 00:34:59,954
Hit me. Hit me. Hit me.
584
00:34:59,954 --> 00:35:02,809
Nicely played.
585
00:35:02,809 --> 00:35:06,741
Hit me. Stay. Double down.
586
00:35:06,741 --> 00:35:09,356
Sweet. Stay. Hit me.
587
00:35:09,356 --> 00:35:12,597
Hit me. Stay.
588
00:35:14,236 --> 00:35:17,519
- How you doing?
- Good. I'm up $19,400.
589
00:35:17,519 --> 00:35:18,920
I mean, how are you doing?
590
00:35:18,920 --> 00:35:22,776
I'm good. I'm... I'm...
I'm okay. I'm okay.
591
00:35:22,776 --> 00:35:25,384
Monk, I really appreciate this.
592
00:35:25,384 --> 00:35:27,673
I'm never gambling again for as long as I live.
593
00:35:27,673 --> 00:35:29,890
- Wanna bet?
- $1,000?
594
00:35:29,890 --> 00:35:32,341
Sorry.
595
00:35:35,288 --> 00:35:37,444
We can't cover that.
There's a $500 limit.
596
00:35:37,444 --> 00:35:40,874
I think we can make
an exception in Mr. Monk's case.
597
00:35:40,874 --> 00:35:43,220
I mean, we're not afraid of him,
are we? Nah.
598
00:35:43,220 --> 00:35:45,104
You're the boss.
599
00:35:45,104 --> 00:35:48,948
But first, let's make it a little more interesting.
Why don't you add two more decks to the shoe?
600
00:35:48,948 --> 00:35:49,878
Yes, sir.
601
00:35:49,878 --> 00:35:53,335
Mr. Monk, that's 10 decks.
That's too many.
602
00:36:01,245 --> 00:36:01,982
Bring it.
603
00:36:01,982 --> 00:36:05,464
If you're trying to cheat me,
Mr. Monk, we'll catch you.
604
00:36:05,464 --> 00:36:08,884
I got friends hiding in the ceiling.
605
00:36:08,884 --> 00:36:11,366
Friends in the ceiling?
606
00:36:11,366 --> 00:36:13,532
That's right.
607
00:36:18,836 --> 00:36:22,326
There's an access panel above.
608
00:36:25,918 --> 00:36:29,265
I know how you did it.
609
00:36:29,265 --> 00:36:31,737
I know how he did it.
610
00:36:31,737 --> 00:36:33,483
He murdered his wife.
611
00:36:33,483 --> 00:36:35,631
Good for him.
Congratulations.
612
00:36:35,631 --> 00:36:37,045
Let's play cards.
613
00:36:37,045 --> 00:36:40,157
Stay. Hit me.
Here's what happened.
614
00:36:40,157 --> 00:36:42,390
You and your wife went out to that fundraiser.
615
00:36:42,390 --> 00:36:45,496
She left the penthouse with you,
but she never made it downstairs.
616
00:36:45,496 --> 00:36:48,459
You killed her in the elevator on the way down.
617
00:36:48,459 --> 00:36:50,941
You had less than two minutes,
that's all the time you needed.
618
00:36:50,941 --> 00:36:55,351
After all, you had help.
619
00:36:55,351 --> 00:36:58,076
- Are you going to play or not?
- Sorry. Hit me.
620
00:36:58,076 --> 00:37:02,347
This man is delusional. He was discharged
from the police force six years ago.
621
00:37:02,347 --> 00:37:07,578
- He's not even a real cop.
- Yeah, that's true. But we are. Go on.
622
00:37:07,578 --> 00:37:10,350
That wasn't your wife in the lobby.
That was Teresa Telenko,
623
00:37:10,350 --> 00:37:12,370
your mistress in disguise.
624
00:37:12,370 --> 00:37:14,422
Come on, hit me! Stay!
625
00:37:14,422 --> 00:37:16,611
Teresa was a trained actress.
626
00:37:16,611 --> 00:37:19,916
Is that why you seduced her
in the first place, I wonder?
627
00:37:19,916 --> 00:37:22,592
I'll split these.
628
00:37:22,592 --> 00:37:24,862
Stay. Hit me.
629
00:37:24,862 --> 00:37:27,068
Double down. Hit me.
630
00:37:27,068 --> 00:37:30,235
You hoisted her up through the access panel.
631
00:37:30,235 --> 00:37:32,912
Hit me again.
And make it a 10.
632
00:37:32,912 --> 00:37:33,884
Genius!
633
00:37:33,884 --> 00:37:36,819
What is that, 17? I'll stay.
Hit me.
634
00:37:36,819 --> 00:37:39,741
Then Teresa took
your wife's place in the elevator.
635
00:37:39,741 --> 00:37:42,806
You had 45 seconds.
That was plenty of time.
636
00:37:42,806 --> 00:37:45,972
Hit me and hit me.
637
00:37:45,972 --> 00:37:48,057
Stay. Stay.
638
00:37:48,057 --> 00:37:51,997
The elevator door opened,
and you two went into your act.
639
00:37:51,997 --> 00:37:54,884
$2,000, uptown and down.
Let's keep it sassy.
640
00:37:54,884 --> 00:37:56,378
Sure you wanna do that?
You said you'd quit.
641
00:37:56,378 --> 00:37:58,200
Natalie, I know what I'm doing.
642
00:37:58,200 --> 00:38:01,574
When the door closed again,
Teresa started to scream your name.
643
00:38:01,574 --> 00:38:03,274
Whoa. Blackjack.
644
00:38:03,274 --> 00:38:07,270
I believe that's the name of the game.
Sheryl was already dead when she pressed the glass.
645
00:38:07,270 --> 00:38:08,886
That's why her thumbprint was upside down.
646
00:38:08,886 --> 00:38:12,296
Wait. I wanna raise my bets.
647
00:38:12,296 --> 00:38:15,788
You said it yourself,
you have friends hiding in the ceiling.
648
00:38:15,788 --> 00:38:20,227
It was a perfect plan.
Everybody knew Sheryl was always catching her scarf on something.
649
00:38:20,227 --> 00:38:22,742
Nobody was surprised when it happened again.
650
00:38:22,742 --> 00:38:27,577
This is a very interesting fairytale,
Mr. Monk, but that's all it is: A fairytale.
651
00:38:27,577 --> 00:38:30,214
There might be something in
the elevator shaft: Blood, hair.
652
00:38:30,214 --> 00:38:32,994
You'd need a court order to even look.
653
00:38:32,994 --> 00:38:35,580
Which you're not gonna get,
not in this town.
654
00:38:35,580 --> 00:38:37,252
So, unless you got something else...
655
00:38:37,252 --> 00:38:40,556
I did, I had it.
I had proof, I just can't remember it.
656
00:38:40,556 --> 00:38:44,064
It doesn't matter.
You're leaving anyway.
657
00:38:48,352 --> 00:38:50,610
This man here is cheating.
He's been counting cards.
658
00:38:50,610 --> 00:38:52,292
I want him and his friends out of here now.
659
00:38:52,292 --> 00:38:53,638
Wait, wait, wait!
10 more minutes.
660
00:38:53,638 --> 00:38:55,249
I'm on fire here.
Look, double down!
661
00:38:55,249 --> 00:38:57,703
No, no, no,
I told you, Mr. Monk.
662
00:38:57,703 --> 00:39:00,967
The house always wins.
663
00:39:09,327 --> 00:39:11,536
- Hey!
- Trust me, even is better.
664
00:39:11,536 --> 00:39:14,540
- No more bets.
- What the hell?
665
00:39:18,907 --> 00:39:22,428
33 black.
666
00:39:22,428 --> 00:39:26,095
- Hey, man. That's for you. Thanks.
- Thank you.
667
00:39:29,709 --> 00:39:32,633
- But you said you'd walk away.
- I did. I walked away.
668
00:39:32,633 --> 00:39:35,996
You were dragged away, Mr. Monk.
669
00:39:35,996 --> 00:39:40,593
- Should we call Lt. Waliver?
- He can't do anything without proof.
670
00:39:40,593 --> 00:39:42,909
That game with the dice,
that looks like a lot of fun.
671
00:39:42,909 --> 00:39:44,858
Craps? Yeah.
672
00:39:44,858 --> 00:39:47,590
Craps, I can show you how to play that.
I got a great book. - Okay.
673
00:39:47,590 --> 00:39:50,524
- Probably still have a little bit of time.
- Randy, give me the money.
674
00:39:50,524 --> 00:39:53,023
- You'll get it back when you get home.
- I'm not 10 years old.
675
00:39:53,023 --> 00:39:56,027
Yeah, that's true.
Give me the money.
676
00:39:56,027 --> 00:39:57,507
Mr. Stottlemeyer.
677
00:39:57,507 --> 00:39:59,471
Here.
678
00:40:00,336 --> 00:40:03,605
Groundskeeping found these in the bushes.
679
00:40:03,605 --> 00:40:06,746
Are they yours?
680
00:40:08,769 --> 00:40:10,939
- Yeah, these are my pants.
- Well, don't worry, sir.
681
00:40:10,939 --> 00:40:14,548
What happens in Vegas stays in Vegas.
682
00:40:16,024 --> 00:40:18,149
Monk.
683
00:40:21,826 --> 00:40:23,564
This is it.
684
00:40:23,564 --> 00:40:25,878
Remember I was saying
that they didn't match?
685
00:40:25,878 --> 00:40:28,184
I was talking about the pictures.
686
00:40:28,184 --> 00:40:29,786
Look, look, look, look, look.
687
00:40:29,786 --> 00:40:32,317
See, that's her body, right?
She's wearing hoop earrings.
688
00:40:32,317 --> 00:40:36,354
- So?
- So, check this out.
689
00:40:36,354 --> 00:40:39,235
Moments before she gets on the elevator...
690
00:40:39,235 --> 00:40:41,811
- Different earrings.
- Different girl.
691
00:40:41,811 --> 00:40:44,471
I'll call Waliver.
That's enough for a search warrant.
692
00:40:44,471 --> 00:40:50,893
How many people read this paper?
50,000. Nobody else caught it.
693
00:40:50,893 --> 00:40:55,172
So, that means
if... if I'm drunk as a skunk,
694
00:40:55,172 --> 00:40:57,876
completely plastered,
I'm as smart as you.
695
00:40:57,876 --> 00:41:00,365
Smarter.
696
00:41:10,257 --> 00:41:12,483
They found hair and rope fiber
on top of the elevator.
697
00:41:12,483 --> 00:41:16,710
With that and those photographs,
we got him.
698
00:41:17,926 --> 00:41:20,646
- Mr. Monk.
- Daniel.
699
00:41:20,646 --> 00:41:22,380
Don't go now, Mr. Monk.
700
00:41:22,380 --> 00:41:25,290
This game of ours is far from over, my friend.
701
00:41:25,290 --> 00:41:27,475
I will be out by tomorrow morning.
702
00:41:27,475 --> 00:41:29,619
I wouldn't bet on it.
703
00:41:29,619 --> 00:41:32,216
Hey, Professor.
704
00:41:32,216 --> 00:41:36,021
I'm playing a few hands.
Should I save you a seat?
705
00:41:36,021 --> 00:41:38,195
I can't, thanks.
706
00:41:38,195 --> 00:41:42,346
- Good luck.
- Yeah.
707
00:41:43,625 --> 00:41:45,734
You said you gambled?
708
00:41:45,734 --> 00:41:48,732
I couldn't stop. I was a mess.
709
00:41:48,732 --> 00:41:51,377
But you walked away.
How did you do it?
710
00:41:51,377 --> 00:41:55,471
I had Mitch. How did you do it?
711
00:41:55,471 --> 00:41:58,537
I have you.
712
00:41:58,587 --> 00:42:03,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.