Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,716 --> 00:00:14,161
Can you hear that?
Sounds like another hit.
2
00:00:14,187 --> 00:00:17,137
What? What?
3
00:00:17,759 --> 00:00:22,093
Well, you can't really
appreciate it over the phone.
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,353
No, Chloe, darling,
we can't re-record it.
5
00:00:25,381 --> 00:00:29,219
We're already four
months behind schedule.
6
00:00:29,247 --> 00:00:32,837
Trust me.
Trust my gut, it's golden.
7
00:00:32,865 --> 00:00:34,422
Even Darwin loves it.
8
00:00:34,454 --> 00:00:36,826
He's been dancing around
the house all night.
9
00:00:36,856 --> 00:00:41,395
It's mommy.
Tell her how much you love her.
10
00:00:42,100 --> 00:00:45,319
He can't talk right now.
He's busy.
11
00:00:45,940 --> 00:00:51,537
Look, I love you, too.
All right.
12
00:00:57,459 --> 00:00:59,955
So...
13
00:01:06,261 --> 00:01:11,054
Nice. Slow fade.
14
00:01:11,080 --> 00:01:13,300
You know, everything fades, Darwin.
15
00:01:13,331 --> 00:01:19,182
Songs fade.
Love fades.
16
00:01:19,205 --> 00:01:26,001
Happiness fades.
Idea for album cover...
17
00:01:34,782 --> 00:01:37,429
It's okay, Darwin.
Come on. Don't be scared.
18
00:01:37,458 --> 00:01:41,880
Come on. Come on.
Come on. Darwin. Come on.
19
00:01:41,907 --> 00:01:43,923
Let's go to the panic room.
We'll be okay.
20
00:01:43,954 --> 00:01:46,760
Come on, Darwin.
Come on. It's okay, buddy.
21
00:01:46,789 --> 00:01:49,629
Come on. It's okay.
It's okay.
22
00:01:49,659 --> 00:01:52,530
It's okay.
It's okay.
23
00:01:52,579 --> 00:01:55,782
It's okay.
We're safe in here.
24
00:02:03,434 --> 00:02:06,999
Mr. Blackburn, are you in here?
25
00:02:07,027 --> 00:02:09,630
Hello, sir, We're the police!
26
00:02:09,659 --> 00:02:13,410
- Is there an intercom or something?
- I don't see one.
27
00:02:34,512 --> 00:02:37,421
Should I read him his rights?
28
00:02:44,659 --> 00:02:46,828
MONK Season 3 Epi. 02
Mr. Monk and the Panic Room
29
00:03:58,225 --> 00:04:00,416
Benjy, I am so disappointed in you,
30
00:04:00,447 --> 00:04:02,126
and you were lucky.
you weren't expelled.
31
00:04:02,157 --> 00:04:03,626
- Uh-oh.
- What?
32
00:04:03,658 --> 00:04:05,625
- Oh, the band-aid is...
- It's okay.
33
00:04:05,657 --> 00:04:07,963
It doesn't have to be perfect. Ow!
34
00:04:07,993 --> 00:04:10,070
You'll heal faster
if it's straighter.
35
00:04:10,101 --> 00:04:13,882
- Mom, can you please do this?
- You don't want me near you,
36
00:04:13,909 --> 00:04:15,502
and it serves you right for fighting.
37
00:04:15,534 --> 00:04:17,975
I wasn't fighting. You said
I should defend myself.
38
00:04:18,005 --> 00:04:19,462
You weren't defending yourself.
39
00:04:19,495 --> 00:04:21,988
You were defending that little boy,
and you know it.
40
00:04:22,018 --> 00:04:24,775
His name is Reuben.
Everyone was picking on him.
41
00:04:24,804 --> 00:04:27,524
- They were giving him a wedgie.
- What's a wedgie?
42
00:04:27,554 --> 00:04:30,100
It's when they lift your underwear
all the way out of your pants.
43
00:04:30,130 --> 00:04:32,433
Oh. When I was a kid,
they called it something else.
44
00:04:32,463 --> 00:04:34,632
- What?
- An Adrian.
45
00:04:34,663 --> 00:04:36,879
I feel sorry for Reuben, too.
I really do.
46
00:04:36,909 --> 00:04:39,466
But he's not your problem, and you
should have gone to another teacher.
47
00:04:39,496 --> 00:04:43,349
Teachers don't do anything.
He gets picked on every day.
48
00:04:43,377 --> 00:04:46,365
- He's too little to fight back.
- Benjy, rules are rules.
49
00:04:46,394 --> 00:04:49,177
Now, you're punished,
and there's no TV,
50
00:04:49,206 --> 00:04:50,859
- and there's no playstation.
- Mom.
51
00:04:50,891 --> 00:04:53,947
Sharona, he was just
sticking up for a friend.
52
00:04:53,976 --> 00:04:57,037
Adrian, you stay out of it.
You're not his father.
53
00:04:57,066 --> 00:05:00,132
That's true, but I care about
him as much as any father.
54
00:05:00,161 --> 00:05:04,312
Ow! Stop it!
55
00:05:07,609 --> 00:05:12,234
Hello? Yeah, yeah, yeah,
he's here. Uh-huh.
56
00:05:12,802 --> 00:05:19,062
Oh, okay. Yeah.
Uh, 715 vinton street. Okay, great.
57
00:05:19,085 --> 00:05:23,317
Yeah, we'll be there.
Okay, bye.
58
00:05:23,344 --> 00:05:26,904
Adrian, we have a job.
We got to go.
59
00:05:28,081 --> 00:05:32,284
What...
please look at me.
60
00:05:32,311 --> 00:05:34,529
Benjy, I'm going to call aunt Gail,
61
00:05:34,560 --> 00:05:37,286
and she's going to make you
dinner tonight, okay? - Yeah.
62
00:05:37,315 --> 00:05:45,215
Now, I want you to go to your room
and think about what you've done. - Yep.
63
00:05:45,795 --> 00:05:48,931
You know I still love you, right?
64
00:05:48,960 --> 00:05:52,445
All right. Go to your room.
65
00:06:11,756 --> 00:06:14,430
- Monk. Sharona.
- Lieutenant.
66
00:06:14,460 --> 00:06:16,114
Thank you for coming.
67
00:06:16,145 --> 00:06:20,237
We've got a very bizarre situation here.
I could use a second opinion.
68
00:06:20,264 --> 00:06:22,132
- Third opinion.
- What?
69
00:06:22,164 --> 00:06:25,082
Well, I already told you what I thought,
so this would be a third opinion.
70
00:06:25,111 --> 00:06:28,361
Whatever.
A third opinion.
71
00:06:28,389 --> 00:06:30,654
- Who's the victim?
- Ian Blackburn.
72
00:06:30,685 --> 00:06:33,480
He's a major-league record producer,
and he's worked with everybody.
73
00:06:33,509 --> 00:06:35,816
The Stones, Springsteen,
The Eagles. - Yeah, yeah, yeah.
74
00:06:35,847 --> 00:06:37,090
Isn't he married to Chloe?
75
00:06:37,122 --> 00:06:39,163
Yeah, yeah, they've been
married for two years.
76
00:06:39,194 --> 00:06:41,103
He produces all of her stuff.
77
00:06:41,135 --> 00:06:43,218
At least he did until 5:09 this morning.
78
00:06:43,248 --> 00:06:45,590
Who's Chloe?
79
00:06:48,694 --> 00:06:53,260
Well, she's the most famous
singer on the planet.
80
00:06:53,286 --> 00:06:57,565
Oh, Chloe.
Yeah, sure. She's great.
81
00:06:57,591 --> 00:07:03,372
I love that song she does about...
loving that guy, 'cause...
82
00:07:03,396 --> 00:07:06,823
look, the press hasn't gotten wind of this
yet, but it won't be long.
83
00:07:06,851 --> 00:07:11,303
Captain? You wanted to see
the window? - Yes, sir.
84
00:07:11,329 --> 00:07:14,119
- He got in through here?
- No, he never got in.
85
00:07:14,149 --> 00:07:17,311
He broke the glass, set off the alarm,
and that scared him away.
86
00:07:17,340 --> 00:07:19,777
Probably just some
neighborhood kid. - Yep.
87
00:07:19,807 --> 00:07:23,276
- That is strange.
- What's strange?
88
00:07:23,304 --> 00:07:27,769
These footprints heading toward the house,
you see the whole foot.
89
00:07:27,795 --> 00:07:31,009
- He's walking.
- So?
90
00:07:31,038 --> 00:07:38,052
Look at these heading the other way.
You see the whole foot. Still walking.
91
00:07:38,073 --> 00:07:40,973
If somebody tripped an alarm,
especially a kid,
92
00:07:41,002 --> 00:07:43,398
you'd think they'd run away.
93
00:07:43,429 --> 00:07:45,585
You might be right,
but it doesn't matter,
94
00:07:45,615 --> 00:07:49,165
because whoever broke that glass
never got into the house.
95
00:07:49,193 --> 00:07:52,246
- He's not the killer.
- Then who is?
96
00:07:52,275 --> 00:07:54,701
- Do you have a suspect?
- Yep.
97
00:07:54,732 --> 00:07:57,104
You want to meet him?
98
00:08:08,631 --> 00:08:11,926
It's a monkey.
99
00:08:12,642 --> 00:08:17,702
Actually, uh, he's a chimpanzee.
His name's Darwin. He's 5 years old.
100
00:08:17,727 --> 00:08:20,841
He's been living with Mr. Blackburn
since he was a baby.
101
00:08:20,869 --> 00:08:26,394
I mean a baby chimp.
He was never a regular baby.
102
00:08:26,419 --> 00:08:33,247
- I don't understand.
- He's our suspect. He's the shooter.
103
00:08:35,026 --> 00:08:36,643
I don't understand.
104
00:08:36,675 --> 00:08:41,198
That chimp was alone in a
locked room with the victim.
105
00:08:41,224 --> 00:08:46,006
We found a gun in his hand.
106
00:08:47,980 --> 00:08:50,830
I don't understand.
107
00:08:50,860 --> 00:08:53,908
Oh, he's scared to death.
Come on, baby.
108
00:08:53,937 --> 00:08:55,767
Sharona, don't touch him.
Don't touch it.
109
00:08:55,798 --> 00:09:00,117
Don't, now you're going,
you're going to have to be quarantined,
110
00:09:00,144 --> 00:09:03,890
and you will, too.
You all will.
111
00:09:03,917 --> 00:09:06,188
I think he's hungry.
Has anybody fed him?
112
00:09:06,219 --> 00:09:09,171
We called animal control.
They'll be here soon.
113
00:09:09,200 --> 00:09:12,154
- Is there a kitchen around here?
- Yeah, in there.
114
00:09:12,183 --> 00:09:15,129
- I'll go with you.
- Why?
115
00:09:15,158 --> 00:09:18,374
He's dangerous, Sharona.
He's killed before.
116
00:09:18,403 --> 00:09:21,304
Oh, please. He wouldn't
hurt a fly. Look at him.
117
00:09:21,333 --> 00:09:25,490
Come on, honey.
Come on.
118
00:09:25,517 --> 00:09:27,895
This is his own private
recording studio.
119
00:09:27,925 --> 00:09:32,766
48 tracks, all-digital.
State of the art.
120
00:09:32,792 --> 00:09:36,525
- Is that the wife?
- Yep, Chloe.
121
00:09:36,552 --> 00:09:39,312
She's state of the art, too.
I just talked to her.
122
00:09:39,342 --> 00:09:42,105
She was in Dallas
doing a show last night.
123
00:09:42,135 --> 00:09:45,748
- How did she take the news?
- Shock, tears.
124
00:09:45,775 --> 00:09:50,334
- It sounded genuine.
- Whoa, whoa.
125
00:09:51,859 --> 00:09:53,770
Um...
126
00:09:53,801 --> 00:09:58,176
She's canceling her tour. She's flying
back here. She'll be here later today.
127
00:09:58,202 --> 00:10:01,611
She told me she spoke
to Ian at around 4:00 A. M.
128
00:10:01,639 --> 00:10:06,151
He was in here mixing a song.
Monk.
129
00:10:06,712 --> 00:10:11,662
And, uh, at 5:09, somebody
broke the window downstairs.
130
00:10:11,688 --> 00:10:15,890
- Which, which set off the alarm.
- Right. - Right.
131
00:10:15,916 --> 00:10:16,949
At which point Blackburn
grabbed the monkey,
132
00:10:16,982 --> 00:10:19,089
and they skedaddled down
that hall toward the bedroom.
133
00:10:19,120 --> 00:10:23,017
- Monk, stop it.
- What is that?
134
00:10:23,045 --> 00:10:27,391
- Do you, do you hear that?
- What? - Listen.
135
00:10:39,286 --> 00:10:42,038
It's a pill dispenser.
136
00:10:42,067 --> 00:10:46,336
Oh, yeah, she said that
he was on antidepressants.
137
00:10:46,363 --> 00:10:48,905
Karen's got one of those.
It's got a built-in alarm in it.
138
00:10:48,935 --> 00:10:50,483
It reminds her when to take the pills.
139
00:10:50,515 --> 00:10:55,947
This one's set for 4:30 A. M.,
But you said the alarm went off at 5:09.
140
00:10:55,971 --> 00:10:59,988
- So why didn't he take his pills?
- Why didn't he take his pills?
141
00:11:00,892 --> 00:11:03,227
- That's pretty weird.
- Hang on.
142
00:11:03,257 --> 00:11:06,602
It gets weirder.
Come on.
143
00:11:09,444 --> 00:11:11,218
Come on, honey.
144
00:11:11,249 --> 00:11:17,344
Feel better?
Do you feel better? Okay.
145
00:11:17,367 --> 00:11:20,351
What happened last night?
146
00:11:22,023 --> 00:11:24,329
Guess he's not going
to be the best witness.
147
00:11:24,360 --> 00:11:28,477
He's not a witness, Sharona.
He's the killer. Whoa.
148
00:11:28,504 --> 00:11:32,743
Hey, watch it.
He did it.
149
00:11:32,769 --> 00:11:35,980
We'll see what Adrian says.
He's very smart.
150
00:11:36,009 --> 00:11:38,820
He's going to figure it all out.
151
00:11:38,849 --> 00:11:40,572
They call it a panic room.
152
00:11:40,604 --> 00:11:42,024
I know that's a difficult concept,
153
00:11:42,056 --> 00:11:45,403
because for you, every room is
a panic room. - Thank you.
154
00:11:45,431 --> 00:11:47,806
If there's an intruder in the house,
you run in there, you lock the door,
155
00:11:47,837 --> 00:11:50,379
- and wait for the cavalry.
- Which is what Blackburn did.
156
00:11:50,409 --> 00:11:52,378
Exactly. The alarm came in at 5:09,
157
00:11:52,409 --> 00:11:54,760
two uniforms responded,
no sign of an intruder.
158
00:11:54,790 --> 00:11:58,715
They run upstairs, knock, knock,
door's locked, no answer.
159
00:11:58,742 --> 00:12:01,839
They cut their way in.
160
00:12:01,868 --> 00:12:04,189
They find him right there,
shot four times.
161
00:12:04,220 --> 00:12:07,575
Once in the chest, once in the head,
twice in the back.
162
00:12:07,603 --> 00:12:13,281
King kong is right there next to him,
covered with blood, with a gun in his hand.
163
00:12:14,226 --> 00:12:20,608
- And the room was locked from the inside?
- Oh, yeah, locked and bolted.
164
00:12:20,631 --> 00:12:22,871
As you can see, it's
completely self-contained.
165
00:12:22,901 --> 00:12:25,850
You could live in here for a week.
166
00:12:25,879 --> 00:12:29,359
Well, not you, but a person could.
167
00:12:39,291 --> 00:12:44,913
- Who owned the gun?
- He did. He kept it in here.
168
00:12:46,964 --> 00:12:51,001
So what do you think?
I mean, am I missing anything?
169
00:12:51,028 --> 00:12:54,263
Because I, I want to be sure
before I go on television and
170
00:12:54,292 --> 00:12:58,211
- utter the words "killer monkey."
- Mm.
171
00:12:59,582 --> 00:13:02,156
I don't know.
172
00:13:03,321 --> 00:13:06,155
Oh, my god. Oh, my god.
173
00:13:06,185 --> 00:13:10,249
Help! Somebody!
Oh, my...
174
00:13:10,276 --> 00:13:13,490
I'm trapped in here.
I'm trapped in here!
175
00:13:13,518 --> 00:13:16,443
- Monk, you're not trapped.
- Captain!
176
00:13:16,472 --> 00:13:18,230
Monk, just push this button
here on the wall.
177
00:13:18,262 --> 00:13:20,534
It's sound proof.
Can you hear me?
178
00:13:20,564 --> 00:13:23,357
- Monk, I can hear you.
- I'm trapped in here!
179
00:13:23,387 --> 00:13:24,922
Monk, I can hear you.
I can see you.
180
00:13:24,954 --> 00:13:27,964
- There's a hole in the door. Monk.
- I'm running out of air.
181
00:13:27,993 --> 00:13:30,560
No, you're not running out
of air, Monk. Monk.
182
00:13:30,590 --> 00:13:32,761
- I'm running out of air!
- You're not running out of air.
183
00:13:32,791 --> 00:13:33,839
- There's a...
- I can't breathe!
184
00:13:33,872 --> 00:13:37,581
- Monk. Monk!
- I can't breathe!
185
00:13:37,609 --> 00:13:41,087
Monk, you can breathe.
There's a hole in the door.
186
00:13:41,115 --> 00:13:43,074
No more talking.
187
00:13:43,105 --> 00:13:45,307
Monk, look at me.
Monk, push the button.
188
00:13:45,338 --> 00:13:47,587
No more talking!
189
00:13:47,617 --> 00:13:50,952
Monk, look at me! Monk.
190
00:13:50,981 --> 00:13:54,738
Help me!
Got to conserve air.
191
00:13:54,766 --> 00:13:56,149
Monk, just push the button.
192
00:13:56,181 --> 00:13:59,069
Push, push,
push the green button.
193
00:13:59,098 --> 00:14:01,596
Monk.
194
00:14:01,626 --> 00:14:04,136
The green button
that says "open."
195
00:14:04,166 --> 00:14:10,191
No, the button here that
says "open" by the door. Monk.
196
00:14:18,669 --> 00:14:21,258
That's a panic room.
197
00:14:21,288 --> 00:14:25,043
- Adrian, are you all right?
- I almost ran out of air.
198
00:14:25,070 --> 00:14:28,405
Well, at least you didn't lose your head,
and that's the important thing.
199
00:14:28,434 --> 00:14:32,408
Excuse me.
We're from animal control.
200
00:14:39,900 --> 00:14:41,982
Please, darling, come here.
Oh, shh, shh.
201
00:14:42,013 --> 00:14:43,763
Here you go, fella.
You got to come with us now.
202
00:14:43,795 --> 00:14:46,195
- That's a good boy.
- No, what are you going to do with him?
203
00:14:46,225 --> 00:14:48,254
If he killed somebody, we're
going to have to put him down.
204
00:14:48,285 --> 00:14:54,071
- You're going to put him down?
- I'm afraid so. That's the law. - What?
205
00:14:54,094 --> 00:14:56,520
Adrian, you have to do something.
He didn't do it.
206
00:14:56,551 --> 00:14:58,812
Sharona, the room was locked.
There was nobody else in there.
207
00:14:58,842 --> 00:15:02,923
I don't care! He didn't do it!
I, he didn't do it.
208
00:15:02,950 --> 00:15:06,482
I know he didn't do it.
209
00:15:12,864 --> 00:15:16,075
You like that?
You miss me? Huh?
210
00:15:16,103 --> 00:15:20,161
- I missed you.
- So how long have you two been dating?
211
00:15:20,188 --> 00:15:22,450
He's just jealous 'cause
you're cuter than him,
212
00:15:22,481 --> 00:15:23,810
and you smell better.
213
00:15:23,842 --> 00:15:26,015
Well, they finally spelled my name right,
214
00:15:26,046 --> 00:15:28,765
the one time I wish they hadn't.
215
00:15:28,795 --> 00:15:30,716
I can't believe I let her
talk me into this.
216
00:15:30,747 --> 00:15:33,070
There are a few things
that don't add up.
217
00:15:33,100 --> 00:15:34,210
What? Footprints?
218
00:15:34,243 --> 00:15:35,450
And the pill dispenser.
219
00:15:35,483 --> 00:15:37,623
Monk, there's always going
to be a loose end or two.
220
00:15:37,653 --> 00:15:42,923
Lest we forget that the monkey and
the victim were in a locked room alone.
221
00:15:42,948 --> 00:15:44,460
There is that.
222
00:15:44,492 --> 00:15:46,233
Look, I called the San francisco zoo,
223
00:15:46,264 --> 00:15:48,587
and they don't think a chimpanzee
can fire a handgun.
224
00:15:48,618 --> 00:15:49,700
Of course he can.
225
00:15:49,733 --> 00:15:51,356
If you can peel a banana,
you can fire a gun.
226
00:15:51,387 --> 00:15:53,369
- What, are you an expert now?
- Are you?
227
00:15:53,401 --> 00:15:54,419
More than you.
228
00:15:54,451 --> 00:15:56,901
Hey, children, let's not fight
in front of the monkey, okay?
229
00:15:56,932 --> 00:15:59,567
It's a legitimate question,
and we're going to settle it
230
00:15:59,596 --> 00:16:02,740
once and for all right now.
231
00:16:02,769 --> 00:16:05,612
Lieutenant, give me that gun.
232
00:16:07,606 --> 00:16:09,437
- Is it loaded?
- No, sir.
233
00:16:09,468 --> 00:16:12,689
- I emptied it myself.
- Good. Okay.
234
00:16:12,718 --> 00:16:15,514
I'm going downstairs
with our suspect.
235
00:16:15,543 --> 00:16:17,587
I'm going to hand him a gun,
and we'll see what happens.
236
00:16:17,618 --> 00:16:18,921
Great. I'm going with you.
237
00:16:18,954 --> 00:16:22,750
No, Sharona, it's just
me and Darwin.
238
00:16:22,777 --> 00:16:25,079
I'm trying to recreate the
conditions in the panic room.
239
00:16:25,109 --> 00:16:28,326
I'm going to lock the door,
and I'm not coming out until I'm satisfied.
240
00:16:28,355 --> 00:16:33,041
Let's go.
Come on.
241
00:16:38,658 --> 00:16:42,380
Have a seat.
242
00:16:50,052 --> 00:16:56,095
So...
I understand you can use tools.
243
00:16:56,975 --> 00:17:00,853
I know you've seen
one of these before.
244
00:17:00,881 --> 00:17:04,225
There's a tool for you.
245
00:17:04,253 --> 00:17:07,806
- Monk, can I run a theory by you?
- Sure.
246
00:17:07,834 --> 00:17:10,295
Suicide by monkey.
247
00:17:10,325 --> 00:17:13,487
- Suicide by monkey?
- Yeah,
248
00:17:13,516 --> 00:17:17,316
what if Ian blackburn trained the
chimp to shoot him in the panic room?
249
00:17:17,343 --> 00:17:19,028
Why would he do that?
250
00:17:19,060 --> 00:17:21,502
So his wife could collect
on the insurance.
251
00:17:21,532 --> 00:17:23,331
Thus, suicide by monkey.
252
00:17:23,363 --> 00:17:25,999
Thus, theory by monkey.
253
00:17:26,028 --> 00:17:29,892
Randy, Ian blackburn had
a $100,000 life insurance policy.
254
00:17:29,920 --> 00:17:34,515
Chloe is worth, what, $20 million?
255
00:17:34,541 --> 00:17:38,016
It doesn't seem worth it.
256
00:17:41,015 --> 00:17:45,303
- That's true.
- You keep thinking, butch.
257
00:17:45,330 --> 00:17:48,139
You think you're pretty
cute, don't you?
258
00:17:48,168 --> 00:17:51,092
Hey, get your fingers out
of your ears. I'm talking to you.
259
00:17:51,121 --> 00:17:53,171
I'm talking to you.
260
00:17:53,202 --> 00:17:54,823
Are you laughing at me?
261
00:17:54,855 --> 00:17:57,792
I said, are you laughing at me.
262
00:17:57,821 --> 00:18:00,611
I think you've got an
attitude problem, my friend.
263
00:18:00,641 --> 00:18:02,676
Okay, opposable thumbs.
264
00:18:02,707 --> 00:18:04,041
Whoop-de-doo.
265
00:18:04,073 --> 00:18:07,409
Here, pick it up.
Here you go.
266
00:18:07,437 --> 00:18:09,329
What do you think of that?
267
00:18:09,361 --> 00:18:14,014
- Randy, do you have another piece of gum?
- Yeah, sure.
268
00:18:20,012 --> 00:18:22,835
Uh-oh.
269
00:18:22,864 --> 00:18:25,968
Is there a problem?
270
00:18:28,172 --> 00:18:31,192
Wrong gun.
271
00:18:33,917 --> 00:18:35,404
Go on, pull the trigger.
272
00:18:35,436 --> 00:18:39,363
Go on, pull it. Pull it. Pull it.
Pull, pull the trigger.
273
00:18:39,390 --> 00:18:41,991
You hungry, huh?
274
00:18:42,021 --> 00:18:43,877
Bang.
275
00:18:43,908 --> 00:18:45,780
Come on.
276
00:18:50,002 --> 00:18:54,078
Come on! Come on!
Come on!
277
00:18:58,257 --> 00:19:01,693
Here you go. Monkey. Hey.
You like that?
278
00:19:01,721 --> 00:19:05,909
Do you like him? Huh?
279
00:19:05,936 --> 00:19:11,403
Captain, open the door!
Open the door!
280
00:19:11,427 --> 00:19:14,806
Go away! Go away!
I'm not done yet!
281
00:19:14,835 --> 00:19:18,593
I told you to leave me alone!
Go away! I'm not done yet!
282
00:19:18,620 --> 00:19:20,841
The other door!
283
00:19:31,458 --> 00:19:33,621
Captain, captain!
The gun's loaded!
284
00:19:33,652 --> 00:19:35,953
Captain, the gun's loaded!
285
00:19:38,528 --> 00:19:42,481
- It's loaded!
- You've got the wrong gun! It's loaded!
286
00:19:42,508 --> 00:19:43,773
Come on, come on.
287
00:19:43,806 --> 00:19:47,405
- Empty gun!??? empty!
- It's loaded!
288
00:19:51,383 --> 00:19:55,181
Give me your best shot,
your stupid primate!
289
00:20:07,085 --> 00:20:10,419
The case is closed.
290
00:20:10,448 --> 00:20:13,785
Sharona, you were there.
He fired the gun.
291
00:20:13,813 --> 00:20:17,881
Yeah, but he didn't aim it.
He didn't hit anything.
292
00:20:17,908 --> 00:20:21,139
Look, in the panic room,
Ian blackburn was shot four times.
293
00:20:21,168 --> 00:20:22,545
Four shots, four hits.
294
00:20:22,577 --> 00:20:24,207
There is no way Darwin
could have done that.
295
00:20:24,239 --> 00:20:26,487
- There's no way.
- Maybe you're right.
296
00:20:26,517 --> 00:20:29,321
Okay, now, are you saying that
because you agree with me
297
00:20:29,351 --> 00:20:30,473
or because you're afraid of me?
298
00:20:30,506 --> 00:20:33,268
I'm saying that because
I'm afraid of you.
299
00:20:34,846 --> 00:20:37,884
Hey, good choice.
That's the ultra 4000.
300
00:20:37,913 --> 00:20:40,945
The strongest safe in the world.
Hi, I'm Kurt wolff.
301
00:20:40,974 --> 00:20:42,755
- Welcome to wolff security.
- Oh, thank you, thank you.
302
00:20:42,787 --> 00:20:44,797
I'm, I'm Sharona,
and this is Adrian monk.
303
00:20:44,828 --> 00:20:46,294
Hi, how are you?
304
00:20:46,326 --> 00:20:49,046
All right, well,
what can I do for you guys today?
305
00:20:49,075 --> 00:20:52,133
We've got everything you'll need
to sleep a little easier at night.
306
00:20:52,162 --> 00:20:54,259
Oh, I doubt that.
307
00:20:54,290 --> 00:20:56,626
Let's see, I design
most of the stuff myself,
308
00:20:56,656 --> 00:21:00,804
like this necklace, for instance.
Take a look.
309
00:21:00,831 --> 00:21:02,984
It shoots pepper spray.
310
00:21:03,015 --> 00:21:05,514
I custom-made it for a famous movie star.
311
00:21:05,544 --> 00:21:08,177
Joey heatherton?
312
00:21:08,207 --> 00:21:13,407
Um, I can't tell you who.
All I can say is, uh, she's very beautiful.
313
00:21:13,432 --> 00:21:16,628
Joey heatherton.
314
00:21:18,184 --> 00:21:19,958
- Mr. Wolff?
- Yeah?
315
00:21:19,990 --> 00:21:23,637
We're helping the police investigate
the death of Ian blackburn.
316
00:21:23,665 --> 00:21:28,147
Oh. Um, according to the news,
they already know who did it.
317
00:21:28,173 --> 00:21:34,735
- That monkey of his.
- Well, he's a chimpanzee, okay?
318
00:21:34,757 --> 00:21:37,038
Um, you built the panic
room for them, huh?
319
00:21:37,068 --> 00:21:38,527
- Is that right?
- Um, yes, that's true.
320
00:21:38,560 --> 00:21:40,006
I designed it and installed it.
321
00:21:40,038 --> 00:21:42,666
Excuse me. Could I see that, please?
322
00:21:42,695 --> 00:21:44,317
Could I take a look at this?
323
00:21:44,349 --> 00:21:48,661
Sure. Excuse me.
324
00:21:48,688 --> 00:21:51,559
That $17,000 camera?
325
00:21:51,588 --> 00:21:53,959
Are you sure you're still interested?
326
00:21:53,989 --> 00:21:56,015
Okay. Well, I got to hand it to you.
327
00:21:56,046 --> 00:21:57,152
You got great taste.
328
00:21:57,185 --> 00:21:58,857
That is the best camera
in the world.
329
00:21:58,889 --> 00:22:01,611
I just sold five of them
to the British secret service.
330
00:22:01,640 --> 00:22:03,419
How did Chloe hire you?
331
00:22:03,451 --> 00:22:05,321
Oh, I've known Chloe for years.
332
00:22:05,352 --> 00:22:08,234
I used to do security for her band
when they were on the road.
333
00:22:08,263 --> 00:22:10,411
You know, most musicians
can be a little...
334
00:22:10,442 --> 00:22:12,256
- but, uh, she's okay.
- The silver one.
335
00:22:12,288 --> 00:22:14,589
Good people. It's a shame
what happened to them.
336
00:22:14,619 --> 00:22:16,217
Too big.
That's too big.
337
00:22:16,249 --> 00:22:19,748
- So there's only one way in, huh?
- Um, yeah.
338
00:22:19,776 --> 00:22:24,282
Once that door is locked,
there is, you'd need a tank to get inside.
339
00:22:25,492 --> 00:22:27,450
Ah. Here we go.
340
00:22:27,481 --> 00:22:31,206
The finest camera in the world.
341
00:22:38,778 --> 00:22:43,101
- Is that it?
- That's it. Thank you.
342
00:22:43,728 --> 00:22:46,481
- Let's go.
- Thanks a lot.
343
00:22:46,511 --> 00:22:49,131
I already told the police
everything I know.
344
00:22:49,160 --> 00:22:54,218
Well, we really appreciate your time.
I, I'm a big fan.
345
00:22:54,243 --> 00:22:55,618
And what about you?
346
00:22:55,651 --> 00:23:01,128
Me, no. I haven't really listened to
the pop rock 'n' roll since, uh... - Ever.
347
00:23:01,152 --> 00:23:05,058
That's about right. Ever.
But I have heard of you. - Thank you.
348
00:23:05,085 --> 00:23:08,749
And not just because the monkey
killed your husband.
349
00:23:08,777 --> 00:23:11,529
Can I get you something?
A drink?
350
00:23:11,559 --> 00:23:13,613
No, no, no, we're okay.
351
00:23:13,644 --> 00:23:17,753
Um, we just want to ask a couple
of questions, that's all.
352
00:23:17,779 --> 00:23:20,751
- Go ahead.
- Go ahead.
353
00:23:20,781 --> 00:23:22,800
Go ahead.
354
00:23:22,831 --> 00:23:25,176
- Mrs. Blackburn..
- Chloe.
355
00:23:25,206 --> 00:23:28,890
Chloe blackburn.
On sunday night,
356
00:23:28,918 --> 00:23:33,231
the police phoned you while they were
trying to open the panic room.
357
00:23:33,257 --> 00:23:37,687
Yeah, I was in Dallas.
At least, I think it was Dallas.
358
00:23:37,713 --> 00:23:39,426
It's all sort of a blur.
359
00:23:39,458 --> 00:23:44,025
And at that time, you said
that Ian probably killed himself.
360
00:23:44,051 --> 00:23:46,088
Ian was clinically depressed.
361
00:23:46,119 --> 00:23:49,006
He was in therapy and on medication.
362
00:23:49,035 --> 00:23:52,639
He talked about suicide all the time.
363
00:23:52,667 --> 00:23:55,578
Did you use the panic room a lot?
364
00:23:55,607 --> 00:24:00,408
Ian did. Um, he went there to meditate
and to get away from the world.
365
00:24:00,434 --> 00:24:02,857
Maybe even to get away from me.
366
00:24:02,887 --> 00:24:04,655
I don't know.
367
00:24:04,687 --> 00:24:08,356
Look, this isn't
the best time for me.
368
00:24:08,384 --> 00:24:10,365
The memorial service is tomorrow.
369
00:24:10,396 --> 00:24:11,726
Maybe we can talk next week.
370
00:24:11,758 --> 00:24:14,727
Next week's too late. They're
going to put Darwin to sleep.
371
00:24:14,756 --> 00:24:18,527
Good. That animal killed my husband.
372
00:24:18,555 --> 00:24:21,592
I couldn't stand having that beast around.
373
00:24:21,621 --> 00:24:24,615
- Is that all?
- Um...
374
00:24:24,644 --> 00:24:27,407
I'm in mourning, Mr. Monk.
375
00:24:27,436 --> 00:24:30,720
- I really need to be alone.
- Of course.
376
00:24:30,749 --> 00:24:35,949
- So then who was here last night?
- Um, I had a friend over.
377
00:24:35,974 --> 00:24:40,250
- We had some wine.
- Well, champagne.
378
00:24:40,276 --> 00:24:46,330
- Well, you're wearing a man's shirt.
- It's my husband's.
379
00:24:46,353 --> 00:24:48,472
Now do you believe me?
She's sleeping around.
380
00:24:48,503 --> 00:24:51,556
That's not a crime. In her world,
it's standard operating procedure.
381
00:24:51,585 --> 00:24:53,268
Can't we get a court order?
382
00:24:53,300 --> 00:24:55,778
Adrian, they're going to put
Darwin to sleep. He's innocent.
383
00:24:55,808 --> 00:24:59,391
Sharona, I'm sorry.
There's nothing we can do.
384
00:25:11,139 --> 00:25:14,341
Honey, it's okay, okay.
385
00:25:15,496 --> 00:25:19,842
It's okay, honey.
I got you. It's okay.
386
00:25:23,562 --> 00:25:27,490
- I hate this.
- Why don't you stay out here, sir?
387
00:25:27,518 --> 00:25:32,071
- I can handle her.
- Oh, you can? Since when?
388
00:25:32,907 --> 00:25:35,188
- Hey.
- Sharona, we need to talk.
389
00:25:35,219 --> 00:25:40,328
- About what?
- I think you know.
390
00:25:40,353 --> 00:25:42,864
What happened here?
Did you have a party?
391
00:25:42,894 --> 00:25:46,597
Uh, it's Benjy.
He never picks anything up.
392
00:25:46,624 --> 00:25:49,398
Sharona, where's Darwin?
393
00:25:50,159 --> 00:25:54,940
- What are you talking about?
- We're going to find him. Is he here?
394
00:25:54,966 --> 00:25:59,125
Hey, will you put that away?
This is my house.
395
00:25:59,152 --> 00:26:03,487
- He's killed before.
- No, he hasn't.
396
00:26:03,513 --> 00:26:06,924
Sharona...
we know that you took him.
397
00:26:06,953 --> 00:26:09,866
Now, either you tell us where he is,
or I'm going to have to take you in.
398
00:26:09,895 --> 00:26:12,738
That is the law.
399
00:26:12,767 --> 00:26:15,567
Living room secure.
I'm heading to the kitchen.
400
00:26:15,597 --> 00:26:21,727
Randy...you don't have to use the
walkie-talkie. I'm 10 feet away.
401
00:26:21,750 --> 00:26:25,639
Roger.
Roger that.
402
00:26:30,038 --> 00:26:34,354
- Hey, what happened here?
- Benjy threw up.
403
00:26:34,381 --> 00:26:38,770
- On the wall?
- It was pretty awful.
404
00:26:38,796 --> 00:26:42,433
Kitchen secure.
405
00:26:43,459 --> 00:26:45,931
Monkey! Monkey! Monkey!
406
00:26:45,961 --> 00:26:50,706
False alarm!
False alarm.
407
00:26:51,261 --> 00:26:53,875
False alarm. Stuffed bear.
408
00:26:53,905 --> 00:26:57,292
- Give me that.
- Sharona...
409
00:26:58,735 --> 00:27:00,507
You were seen.
410
00:27:00,539 --> 00:27:02,138
The animal shelter has
a surveillance camera.
411
00:27:02,170 --> 00:27:05,403
It recorded your car's
license plate as you drove away.
412
00:27:05,431 --> 00:27:07,932
They were going to kill him.
413
00:27:07,962 --> 00:27:12,278
Are you going to tell me
where he is?
414
00:27:12,305 --> 00:27:13,565
I can't.
415
00:27:13,597 --> 00:27:16,025
Then I'm going to have to arrest you
416
00:27:16,055 --> 00:27:18,702
for breaking and entering
and obstruction.
417
00:27:18,732 --> 00:27:21,130
Go ahead.
418
00:27:21,161 --> 00:27:24,837
- You have the right to remain silent.
- Oh, Randy, give me a break.
419
00:27:24,864 --> 00:27:29,516
Damn it, Sharona,
you're under arrest. Just turn around.
420
00:27:31,446 --> 00:27:35,395
- Mom.
- Benjy, hey.
421
00:27:35,423 --> 00:27:36,770
What are you doing?
422
00:27:36,802 --> 00:27:41,281
Um, your mom bet Randy that she
could get out of his handcuffs,
423
00:27:41,307 --> 00:27:45,778
and, uh, she couldn't, so, uh...
424
00:27:45,804 --> 00:27:50,635
Take them off.
Take them off.
425
00:27:56,024 --> 00:27:59,048
- Benjy, you were right.
- About what?
426
00:27:59,077 --> 00:28:01,367
About standing up for that
little boy in school.
427
00:28:01,398 --> 00:28:03,023
You did the right thing.
428
00:28:03,055 --> 00:28:07,253
So now I'm standing up for somebody
who can't protect himself.
429
00:28:07,279 --> 00:28:11,250
- You mean Darwin?
- Yeah.
430
00:28:12,292 --> 00:28:14,804
Look, everything's going
to be okay, all right?
431
00:28:14,834 --> 00:28:18,678
Captain Stottlemeyer's going
to take you to aunt Gail's,
432
00:28:18,705 --> 00:28:23,404
and you tell her to call Adrian.
He'll know what to do...
433
00:28:23,430 --> 00:28:27,269
after I tell him.
All right.
434
00:28:35,680 --> 00:28:40,137
Hi. Remember me?
435
00:28:40,163 --> 00:28:44,085
Adrian, it's only been
two hours. Come on.
436
00:28:44,768 --> 00:28:46,999
- How's Benjy?
- Oh, he's good.
437
00:28:47,030 --> 00:28:50,346
I just talked to him.
Said he's very proud of you.
438
00:28:50,374 --> 00:28:53,156
- Yeah.
- Oh.
439
00:28:53,186 --> 00:28:56,336
Oh. Wipe.
Sharona, wipe.
440
00:28:56,364 --> 00:28:57,877
I don't have any wipes.
I'm in jail.
441
00:28:57,909 --> 00:29:01,790
Oh, what is it?
Oh, my god, get it off me.
442
00:29:01,818 --> 00:29:03,688
Oh, god, get it off.
It's jail goo.
443
00:29:03,719 --> 00:29:06,520
- This is, this is jail goo.
- You know what? You know what?
444
00:29:06,549 --> 00:29:07,954
I put an extra wipe
in your pocket.
445
00:29:07,987 --> 00:29:11,086
Give me, give me the wipe.
446
00:29:11,114 --> 00:29:14,351
Oh, god.
It's connected.
447
00:29:14,380 --> 00:29:18,056
Will you please relax?
I'm in no mood.
448
00:29:19,900 --> 00:29:22,267
Oh, my god.
Jail goo. God.
449
00:29:22,298 --> 00:29:27,299
Oh.
450
00:29:28,084 --> 00:29:30,437
Listen, Sharona,
451
00:29:30,468 --> 00:29:33,016
you have to tell the police
where Darwin is.
452
00:29:33,046 --> 00:29:36,504
- Please.
- I can't do that. They'll kill him.
453
00:29:36,532 --> 00:29:37,653
I'm falling apart here.
454
00:29:37,686 --> 00:29:39,411
Look, if you want me out of here,
455
00:29:39,442 --> 00:29:41,962
all you have to do is prove
that Darwin is innocent.
456
00:29:41,992 --> 00:29:44,831
- I think Chloe did it.
- Chloe? How?
457
00:29:44,860 --> 00:29:49,906
I don't know. You're the genius.
You figure it out.
458
00:31:33,731 --> 00:31:37,877
Dr, Dr. Kroger, please.
459
00:31:37,903 --> 00:31:41,157
It's Adrian monk.
460
00:31:41,186 --> 00:31:45,974
Yes.
When, when do you expect him back?
461
00:31:46,000 --> 00:31:48,827
I understand.
462
00:31:48,856 --> 00:31:51,231
Well, it is, uh..
463
00:31:51,261 --> 00:31:54,287
it is rather important.
464
00:31:54,316 --> 00:31:57,754
All right, good bye.
Thank you.
465
00:32:23,216 --> 00:32:27,005
- Adrian, are you all right?
- Dr. Kroger, yes. Thank you for coming.
466
00:32:27,032 --> 00:32:29,138
Well, yeah, I usually
don't make house calls,
467
00:32:29,169 --> 00:32:31,047
but you said that it couldn't wait.
468
00:32:31,078 --> 00:32:33,430
Would you like some juice?
There's an ape in my house.
469
00:32:33,461 --> 00:32:34,862
I have an ape in my house.
470
00:32:34,894 --> 00:32:40,758
Well, I've never, I've never
been to your house before.
471
00:32:41,446 --> 00:32:45,988
Adrian, is, is that Darwin
from the murder case?
472
00:32:46,014 --> 00:32:51,141
Well, uh, uh, Uh, maybe, maybe you
should just call the police.
473
00:32:51,166 --> 00:32:55,691
I can't do that.
Sharona left him here.
474
00:32:55,717 --> 00:33:00,265
She, she's protecting him.
She'd never forgive me.
475
00:33:00,291 --> 00:33:02,936
Hmm. Thank you.
Thank you.
476
00:33:02,966 --> 00:33:06,844
Um, okay, okay.
Why don't we just leave him here and
477
00:33:06,871 --> 00:33:09,479
- and we'll just go back to my office?
- I can't do that, either.
478
00:33:09,509 --> 00:33:12,755
She expects me to take care of him.
479
00:33:12,784 --> 00:33:16,756
Well, you know, Adrian, I, I can see that,
that your space has been violated,
480
00:33:16,783 --> 00:33:21,758
and I think you're handling it very well.
I'm, I'm proud of you.
481
00:33:21,783 --> 00:33:26,482
- How do, how do you feel?
- I'm fine. These things happen.
482
00:33:26,508 --> 00:33:28,818
- What can you do?
- Exactly, exactly.
483
00:33:28,848 --> 00:33:31,748
See, these are all just material objects.
484
00:33:31,778 --> 00:33:38,529
You know, you can always replace anything
that he breaks or chews or...pees on.
485
00:33:38,550 --> 00:33:42,299
Chews or pees on.
Chews or pees on.
486
00:33:42,327 --> 00:33:44,902
Where are you?
Are you in here?
487
00:33:44,932 --> 00:33:48,172
Hey, monk,
did you put this up?
488
00:33:48,201 --> 00:33:51,038
You can't sell this house.
You're renting.
489
00:33:51,067 --> 00:33:55,296
- I can't live here anymore.
- But it's not your house.
490
00:33:55,323 --> 00:33:58,432
- Chews or pees on.
- What are you, mental?
491
00:33:58,461 --> 00:34:00,818
Excuse me. I'm Adrian's
psychiatrist Dr. Kroger.
492
00:34:00,848 --> 00:34:04,746
You are... - I'm Leo navarro.
I'm Adrian's landlord.
493
00:34:04,773 --> 00:34:06,043
What the hell is going on here?
494
00:34:06,076 --> 00:34:08,657
Adrian is having a dissociative episode.
495
00:34:08,687 --> 00:34:11,833
He's just not thinking straight.
496
00:34:11,861 --> 00:34:14,792
What the hell is that?
No pets allowed.
497
00:34:14,822 --> 00:34:18,125
You know the rules.
Hey!
498
00:34:18,153 --> 00:34:21,066
Get off of that!
499
00:34:28,219 --> 00:34:30,562
What did I do?
500
00:34:32,492 --> 00:34:36,128
Excuse me.
Let me try something.
501
00:34:51,205 --> 00:34:53,702
What, he hates bald guys?
502
00:34:53,732 --> 00:34:57,832
Ad, Adrian, what's,
what's going on?
503
00:34:57,859 --> 00:35:02,155
I think I just solved the case.
504
00:35:03,518 --> 00:35:08,973
I think I know what happened
in that panic room.
505
00:35:12,340 --> 00:35:15,385
It was here the whole time.
I can't believe we missed it.
506
00:35:15,414 --> 00:35:17,439
- What is it?
- Digital tape recorder.
507
00:35:17,470 --> 00:35:21,254
Ian blackburn used to
record memos to himself.
508
00:35:21,282 --> 00:35:25,926
Look...the record switch is still
in the on position.
509
00:35:25,951 --> 00:35:28,203
I think it might have
recorded the murder.
510
00:35:28,234 --> 00:35:31,064
- Well, let's just play it back.
- No, no, we can't touch it. It's broken.
511
00:35:31,093 --> 00:35:33,481
If we move it,
we might damage the chip.
512
00:35:33,512 --> 00:35:36,294
The FBI will be here tomorrow
with a tech crew.
513
00:35:36,323 --> 00:35:40,380
- It'll be safe in there until then, right?
- Uh, yes, sir.
514
00:35:40,407 --> 00:35:43,083
Safer than the bank of England.
515
00:35:43,113 --> 00:35:44,558
- Here's the key for you.
- Good deal.
516
00:35:44,590 --> 00:35:46,935
- Is there anything else, uh...
- No, that'll do it.
517
00:35:46,965 --> 00:35:48,701
- Thank you very much.
- All right.
518
00:35:48,733 --> 00:35:51,189
- When's the FBI coming?
- First thing in the morning.
519
00:35:51,219 --> 00:35:55,269
Excuse me. - I can't wait to hear
what's on that tape.
520
00:35:55,296 --> 00:36:01,022
We'll finally know exactly
what happened in there. - Yep.
521
00:36:04,910 --> 00:36:07,101
- Ow!
- Sharona?
522
00:36:07,132 --> 00:36:09,557
- Adrian?
- Shh! Over here!
523
00:36:09,587 --> 00:36:12,028
Come here, come here.
524
00:36:12,058 --> 00:36:14,282
Sit down.
525
00:36:14,908 --> 00:36:16,502
- Are you okay?
- I'm okay.
526
00:36:16,534 --> 00:36:18,477
- Are you okay?
- I'm okay.
527
00:36:18,508 --> 00:36:19,774
I'm okay, too.
528
00:36:19,806 --> 00:36:22,815
I think we're all really okay.
529
00:36:22,844 --> 00:36:25,438
By the way, I found your monkey.
530
00:36:25,468 --> 00:36:26,972
Oh, god, I'm sorry about that.
531
00:36:27,004 --> 00:36:28,224
Look, I'll help you clean it up.
532
00:36:28,257 --> 00:36:30,077
Nah, I'll be fine.
533
00:36:30,108 --> 00:36:32,308
I've got 17 maids in there working on it.
534
00:36:32,339 --> 00:36:35,288
Shh! He's going to hear us.
535
00:36:35,317 --> 00:36:36,592
We're on a stakeout.
536
00:36:36,624 --> 00:36:38,127
Look, so, so what's going on?
537
00:36:38,159 --> 00:36:40,388
They let me out, but they
didn't tell me anything.
538
00:36:40,419 --> 00:36:42,253
You were right about the chimp.
539
00:36:42,284 --> 00:36:43,621
He wasn't involved at all.
540
00:36:43,653 --> 00:36:45,518
You were right about Chloe, too.
541
00:36:45,550 --> 00:36:48,364
She had a lover.
They were in on it together.
542
00:36:48,393 --> 00:36:51,422
- They killed her husband.
- Now, are you sure?
543
00:36:51,451 --> 00:36:54,713
There was a witness.
Your new boyfriend Darwin.
544
00:36:54,742 --> 00:36:57,072
Actually, Darwin solved the case.
545
00:36:57,102 --> 00:37:02,160
Yesterday at my apartment, my landlord
came in. Darwin went berserk.
546
00:37:02,185 --> 00:37:07,165
Then I remembered he acted
the same way on monday
547
00:37:07,190 --> 00:37:10,494
when he saw the animal control officer.
548
00:37:10,523 --> 00:37:12,763
The two men have something in common.
549
00:37:12,793 --> 00:37:17,031
- They're both bald.
- Bald.
550
00:37:17,058 --> 00:37:21,318
- Darwin is afraid of bald men.
- Why wouldn't he be?
551
00:37:21,345 --> 00:37:25,281
Ian blackburn was killed by a bald man,
and Darwin saw it happen.
552
00:37:25,308 --> 00:37:28,835
A bald man, the security guy.
Kurt wolff.
553
00:37:28,863 --> 00:37:32,475
The man who built the panic room.
554
00:37:32,503 --> 00:37:35,619
When he installed it, he built
a secret crawl space.
555
00:37:35,648 --> 00:37:37,705
It goes from the basement
to the panic room.
556
00:37:37,736 --> 00:37:40,841
There's a secret panel behind the furnace.
We found it last night.
557
00:37:40,870 --> 00:37:44,232
Excuse me, would you stop
pointing that in my face?
558
00:37:44,260 --> 00:37:46,725
- But you're talking.
- You can hear me talking.
559
00:37:46,755 --> 00:37:50,611
You don't need to see me talking.
You know it's me.
560
00:37:52,639 --> 00:37:56,206
Thank you.
561
00:37:58,718 --> 00:38:06,818
- He needs to see you.
- Okay, fine.
562
00:38:06,837 --> 00:38:12,935
So why? - Love and money,
the oldest motive in the world.
563
00:38:12,958 --> 00:38:15,435
Chloe met Wolff when he was
doing security for her,
564
00:38:15,465 --> 00:38:18,143
and they hooked up,
as the kids would say.
565
00:38:18,173 --> 00:38:20,735
The divorce would have
cost her $10 million.
566
00:38:20,765 --> 00:38:24,960
So they were planning this
for, like, a year? - Exactly.
567
00:38:24,986 --> 00:38:28,800
Kurt didn't build the panic room
to protect Ian blackburn.
568
00:38:28,828 --> 00:38:30,347
He built it to kill him.
569
00:38:30,379 --> 00:38:33,727
The plan was to make it
look like a suicide.
570
00:38:33,755 --> 00:38:35,093
It was a brilliant plan.
571
00:38:35,125 --> 00:38:37,912
That night Wolff snuck
into the panic room.
572
00:38:37,942 --> 00:38:39,688
He set the test alarm button,
so the alarm rang,
573
00:38:39,719 --> 00:38:44,133
but only inside the house.
574
00:38:44,160 --> 00:38:47,142
That's how he lured Ian
into the panic room.
575
00:38:47,171 --> 00:38:52,284
The plan was for Ian to be found dead
the next day in a locked room.
576
00:38:52,309 --> 00:38:54,611
Everybody would think
that he killed himself.
577
00:38:54,641 --> 00:38:56,966
There would be no other explanation.
578
00:38:56,997 --> 00:38:59,454
It was a perfect plan.
579
00:38:59,484 --> 00:39:01,287
Not quite perfect.
580
00:39:01,318 --> 00:39:04,867
They didn't count on one thing.
581
00:39:04,895 --> 00:39:07,354
Darwin.
582
00:39:09,583 --> 00:39:13,867
Darwin must have grabbed for the gun,
and there was a struggle.
583
00:39:19,653 --> 00:39:23,109
Ian was shot four times,
twice in the back.
584
00:39:23,138 --> 00:39:25,840
Their suicide story wasn't going to fly.
585
00:39:25,869 --> 00:39:29,692
- So he framed Darwin?
- Well, it was a long shot,
586
00:39:29,720 --> 00:39:33,146
but what else could he do?
587
00:39:33,174 --> 00:39:37,304
Of course, now he had to explain
what Ian was doing in the panic room,
588
00:39:37,331 --> 00:39:39,478
So as he left, he broke a window
589
00:39:39,509 --> 00:39:43,626
to make it look like a burglar
had tried to get in.
590
00:39:43,652 --> 00:39:50,293
And that's how we found it.
Broken window, killer monkey.
591
00:39:50,315 --> 00:39:54,648
- Can we prove it?
- That's why we're here.
592
00:39:54,675 --> 00:39:59,261
Shh. He's here.
He took the bait.
593
00:39:59,287 --> 00:40:02,997
He's in the basement.
He just climbed into the crawl space.
594
00:40:03,025 --> 00:40:09,513
Okay.
It's showtime.
595
00:40:36,474 --> 00:40:39,468
- What took you so long?
- Were you looking for this?
596
00:40:39,497 --> 00:40:42,021
You shouldn't have bothered.
We already played it.
597
00:40:42,051 --> 00:40:45,204
There's nothing on it.
598
00:40:45,233 --> 00:40:48,952
Ah, this is all going to go bad.
Would you excuse me?
599
00:40:48,980 --> 00:40:53,274
You're under arrest, Mr. Wolff,
for the murder of Ian blackburn.
600
00:40:53,300 --> 00:40:58,379
You have a right to remain silent.
601
00:41:13,554 --> 00:41:16,823
Uh, can we, can we go now?
602
00:41:16,851 --> 00:41:19,657
- Hey, Darwin. Hey, buddy.
- Hey, Darwin, hey.
603
00:41:19,687 --> 00:41:21,917
How you doing?
You remember us?
604
00:41:21,947 --> 00:41:24,016
- Oh, he asks about you all the time.
- Really? Is he doing good?
605
00:41:24,047 --> 00:41:26,070
He's fine, as long as
I keep my hat on.
606
00:41:26,101 --> 00:41:29,867
He still doesn't like
guys who are b, a, l, d.
607
00:41:29,895 --> 00:41:32,111
Bald.
608
00:41:32,141 --> 00:41:33,566
So what's going to happen to him?
609
00:41:33,598 --> 00:41:35,195
Well, he's off to the san francisco zoo,
610
00:41:35,227 --> 00:41:37,520
where he's going to be
treated like a prince.
611
00:41:37,551 --> 00:41:39,168
They say you can come
visit anytime you want.
612
00:41:39,200 --> 00:41:41,138
You, Benjy, and Mr. Monk
have a lifetime pass.
613
00:41:41,169 --> 00:41:43,353
Oh, a lifetime pass to the zoo.
614
00:41:43,383 --> 00:41:46,174
Your mom's a hero.
615
00:41:46,204 --> 00:41:49,049
- Is this for me? Is that for me?
- He's saying thank you.
616
00:41:49,078 --> 00:41:51,192
Yeah, that's good.
Then we have to go.
617
00:41:51,223 --> 00:41:53,023
Mr. Monk, he's trying
to say something to you.
618
00:41:53,054 --> 00:41:54,584
No, that's okay.
We got to go.
619
00:41:54,616 --> 00:41:58,337
No, no, no, no.
620
00:42:00,894 --> 00:42:03,971
Wipe. Wipe, wipe.
God.
621
00:42:04,000 --> 00:42:07,541
Worse than jail goo.
622
00:42:07,591 --> 00:42:12,141
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.