All language subtitles for Modern Problems (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,856 --> 00:00:38,656 PARAB�NS CONTROLADORES DE TR�FEGO A�REO DE NY 2 00:00:38,657 --> 00:00:39,657 XX DIAS SEM ACIDENTES, 3 00:00:39,658 --> 00:00:42,427 Pateta, a parada do caf� acabou, tem uns p�ssaros para pousar. 4 00:01:01,584 --> 00:01:02,584 Oh, desculpe. 5 00:01:04,822 --> 00:01:05,822 Supervisor falando. 6 00:01:06,774 --> 00:01:07,774 Ele perdeu voc�? 7 00:01:08,512 --> 00:01:09,237 Oh, isso � um problema. 8 00:01:09,238 --> 00:01:10,664 Est� bem, eu posso ver voc� chegando. 9 00:01:10,665 --> 00:01:12,720 Air Brasil, sua entrada de bagagens est� aberta. 10 00:01:12,721 --> 00:01:17,920 Retire os passageiros e aguarde na 24 oeste. 11 00:01:19,431 --> 00:01:20,870 O que houve? 12 00:01:21,920 --> 00:01:22,920 Espere um momento. 13 00:01:28,604 --> 00:01:30,373 Temos dois chegando nos pr�ximos cinco minutos. 14 00:01:30,491 --> 00:01:32,933 Uma dupla sem problemas. Vamos resolver isso r�pido 15 00:01:33,060 --> 00:01:35,595 Temos um jato jumbo, e um pequeno Cesna de Miami. 16 00:01:35,596 --> 00:01:36,596 Voc� quer guiar? 17 00:01:37,414 --> 00:01:38,514 O que h� de diferente? 18 00:01:38,515 --> 00:01:39,775 O piloto do Cesna est� morto. 19 00:01:41,065 --> 00:01:42,065 Nem pensar. 20 00:01:42,410 --> 00:01:44,955 Negativo, Brasil Air, apenas explique que as malas est�o... 21 00:01:44,956 --> 00:01:46,949 temporariamente passando por manipula��o especial. 22 00:01:46,950 --> 00:01:47,950 - C�mbio. - Entendido. 23 00:01:48,174 --> 00:01:49,081 O que tem? 24 00:01:49,082 --> 00:01:51,800 Galinha, presunto, queijo. 25 00:01:51,801 --> 00:01:53,630 Ovo e... 26 00:01:55,502 --> 00:01:56,502 de porco. 27 00:01:57,933 --> 00:01:59,659 - Tem de atum? - Eu n�o sei. 28 00:01:59,660 --> 00:02:03,556 Air France vindo da Tun�sia pedindo autoriza��o para 03:50. 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,172 - $ 3,50. - Oh, meu amigo. 30 00:02:05,173 --> 00:02:06,173 $ 3,50 por um de atum? 31 00:02:06,174 --> 00:02:10,033 Copiado chegando as 03:50 de Tun�sia. 32 00:02:10,034 --> 00:02:12,174 Negativo, Tun�sia, Mantenha 03:25. 33 00:02:12,224 --> 00:02:14,230 S�o 3,50, Max. � pegar ou largar. 34 00:02:14,231 --> 00:02:16,876 Ok, primeiro tire o corpo da cadeira do piloto. 35 00:02:19,154 --> 00:02:20,154 Estou indo, Pete. 36 00:02:24,380 --> 00:02:25,583 Vire para a esquerda, e vai para a esquerda. 37 00:02:25,584 --> 00:02:27,565 Vire para a direita, e vai para a direita. 38 00:02:27,566 --> 00:02:28,898 Se puxar para cima, voc� sobe. 39 00:02:29,006 --> 00:02:30,500 Se empurrar para baixo, voc� desce. 40 00:02:30,850 --> 00:02:33,223 O que pode ser mais simples? Ei, voc� � um piloto. 41 00:02:53,762 --> 00:02:57,273 PROBLEMAS MODERNOS 42 00:05:53,013 --> 00:05:54,333 Oi, � da casa de Darcy e Max. 43 00:05:54,799 --> 00:05:58,034 N�o podemos atender agora porque, primeiro n�o estamos em casa, 44 00:05:58,035 --> 00:06:01,214 segundo, estamos ocupados brigando, ou terceiro estamos na cama. 45 00:06:01,215 --> 00:06:03,771 Terceiro, � o terceiro. 46 00:06:07,571 --> 00:06:09,002 Al�? 47 00:06:16,899 --> 00:06:19,622 Al�, Sr. Fielder. Aqui � Jack chamando. 48 00:06:19,836 --> 00:06:22,329 Assim que puder, ligue urgente para mim. 49 00:06:29,113 --> 00:06:30,596 Max, aqui � Darcy. 50 00:06:31,148 --> 00:06:35,852 Voc� agora, provavelmente j� percebeu que eu me mudei, n�o �? 51 00:06:35,853 --> 00:06:38,911 N�o posso mais viver com voc� e seu ci�me louco. 52 00:06:39,253 --> 00:06:42,140 Voc� paga os gar�ons para vigiar-me na hora do almo�o. 53 00:06:42,141 --> 00:06:45,084 Liga para minha m�e se eu n�o chego a casa as sete e meia. 54 00:06:45,085 --> 00:06:48,828 E hoje eu encontrei um aparelho que emite sinais, dentro da minha bolsa. 55 00:06:48,829 --> 00:06:51,577 N�o posso entender porque n�o confia em mim. 56 00:06:54,217 --> 00:06:55,986 Max, sou eu outra vez. 57 00:06:56,761 --> 00:07:01,739 Peguei o gato mas n�o pude pegar a caixa de areia. 58 00:07:01,740 --> 00:07:03,586 Ent�o, deixei a�. Mas est� limpinha. 59 00:07:03,587 --> 00:07:06,433 Por favor, n�o tente me ligar pois meu telefone est� quebrado... 60 00:07:06,434 --> 00:07:08,233 at� domingo. 61 00:07:11,550 --> 00:07:13,178 DIAFRAGMA VAGINAL 62 00:07:29,104 --> 00:07:31,503 Oi Darcy, � Max. Eu vou chegar �s seis. 63 00:07:31,661 --> 00:07:33,656 E vamos deixar para l� a conversa da noite passada. 64 00:07:34,664 --> 00:07:37,130 Vamos jantar no Duprovinic, ok? 65 00:07:37,131 --> 00:07:38,522 At� logo querida. 66 00:08:03,591 --> 00:08:06,696 Ah, Sr. Fielder, bem vindo. 67 00:08:06,697 --> 00:08:08,353 Mas onde est� a Srta. Darcy? 68 00:08:08,388 --> 00:08:10,008 Infelizmente ela n�o pode vir hoje. 69 00:08:10,009 --> 00:08:12,501 Ah, eu guardei pelancas para o gato dela. 70 00:08:12,961 --> 00:08:14,794 O gato tamb�m n�o pode vir. 71 00:08:15,828 --> 00:08:19,206 O gato tamb�m n�o pode vir. Essa � muito boa. 72 00:08:19,207 --> 00:08:20,780 O gato tamb�m n�o pode vir. 73 00:08:20,781 --> 00:08:22,091 A mesa de sempre? 74 00:08:22,155 --> 00:08:24,309 N�o, essa noite n�o. N�o estou me sentindo o de sempre. 75 00:08:25,277 --> 00:08:26,756 N�o est� se sentindo o de sempre. 76 00:08:26,757 --> 00:08:29,536 Hoje o Sr. est� cheio de humor, Sr. Fielder. 77 00:08:29,537 --> 00:08:32,067 Eu posso trazer o de sempre? 78 00:08:32,068 --> 00:08:35,710 - N�o, me d� o card�pio. - Claro, senhor, Fielder. 79 00:08:35,711 --> 00:08:37,810 - Divirta-se. - Obrigado. 80 00:11:33,097 --> 00:11:35,768 Sr. Fielder, est� tudo bem com o senhor? 81 00:11:36,251 --> 00:11:39,653 Ah, sim. � que eu n�o estou com fome. 82 00:11:39,654 --> 00:11:41,952 - � s� isso. - Ah, eu entendo. 83 00:11:42,263 --> 00:11:43,987 Aqui est� alguma coisa para o gato. 84 00:11:43,988 --> 00:11:44,988 O que? 85 00:11:44,989 --> 00:11:47,429 Pelancas para o gato. 86 00:11:47,430 --> 00:11:50,303 Ah, sim. Muito obrigado. 87 00:11:50,897 --> 00:11:53,003 - Boa noite. - Boa noite. 88 00:11:53,004 --> 00:11:54,004 Boa noite, Sr. Fielder. 89 00:12:18,255 --> 00:12:20,963 AMOR DOMINA O MOMENTO 90 00:12:38,479 --> 00:12:39,479 Darcy... 91 00:12:41,399 --> 00:12:44,863 de agora em diante vou usar todo o meu poder para me controlar. 92 00:12:46,626 --> 00:12:49,968 E provar que confio em voc�. 93 00:13:04,350 --> 00:13:05,862 Obrigado, do�ura. 94 00:13:16,429 --> 00:13:17,874 Oi, Max. 95 00:13:29,733 --> 00:13:31,744 Eu vim te ver por que senti-me realmente... 96 00:13:31,745 --> 00:13:33,849 culpada de ir embora sem dar uma explica��o. 97 00:13:36,491 --> 00:13:38,960 Eu n�o estava testando nada, me perdoa. 98 00:13:42,336 --> 00:13:46,866 Eu quero que saiba que, apesar de tudo que passou. 99 00:13:49,004 --> 00:13:50,533 Eu te amo. 100 00:13:55,887 --> 00:13:58,306 Olha, eu acho que n�o temos nos entendido bem ultimamente... 101 00:13:58,307 --> 00:13:59,307 e penso que... 102 00:14:02,229 --> 00:14:05,155 - Dever�amos... - Eu tamb�m. 103 00:14:05,190 --> 00:14:05,955 �timo. 104 00:14:08,386 --> 00:14:12,348 Voc� quer que eu comece? 105 00:14:12,438 --> 00:14:15,647 - Voc� come�a. - Sim, eu come�o. 106 00:14:22,995 --> 00:14:24,721 Voc� quer mesmo que eu comece? 107 00:14:25,519 --> 00:14:28,391 Quero dizer, voc� tem certeza que quer que eu comece? 108 00:14:28,392 --> 00:14:30,722 N�o, n�o precisa. Boa noite, Max. 109 00:14:32,511 --> 00:14:33,511 Darcy. 110 00:14:34,905 --> 00:14:38,208 Que droga, mas que diabos est� acontecendo comigo? 111 00:14:46,096 --> 00:14:47,096 Droga! 112 00:14:53,675 --> 00:14:55,253 Ah, voc� est� muito desanimado. 113 00:14:57,515 --> 00:14:59,448 Eu n�o posso acreditar no que ela est� fazendo. 114 00:14:59,449 --> 00:15:01,586 Bom, eu sabia que isso ia acontecer. 115 00:15:01,587 --> 00:15:04,275 Ora Lorraine, me d� um tempo, eu n�o sou mais seu marido. 116 00:15:05,762 --> 00:15:07,275 Darcy e eu somos muito �ntimos. 117 00:15:07,276 --> 00:15:10,554 Eu sei, quando voc� n�o est� criando caso. 118 00:15:10,555 --> 00:15:11,264 O que voc� queria? 119 00:15:11,265 --> 00:15:13,822 Ela passa mais tempo almo�ando com outros homens do que comigo. 120 00:15:13,823 --> 00:15:15,561 Ora essa, ela � compradora da Sax. 121 00:15:15,562 --> 00:15:18,475 Ela tem que encontrar os vendedores, � o trabalho dela. 122 00:15:18,476 --> 00:15:19,476 Ela te ama. 123 00:15:20,530 --> 00:15:22,359 Voc� joga tudo para o alto, Max. 124 00:15:23,877 --> 00:15:25,373 Como � que voc� ainda anda atr�s de mim? 125 00:15:25,374 --> 00:15:27,418 Voc� ainda me deve 150 d�lares. 126 00:15:34,156 --> 00:15:36,684 - Quer beber alguma coisa? - N�o, n�o quero n�o. 127 00:15:36,685 --> 00:15:38,983 - Me d� uma. - Depois tomo um gole do seu. 128 00:15:39,888 --> 00:15:42,513 Eu tenho uma ideia, vamos jantar na sua casa. 129 00:15:42,514 --> 00:15:43,514 Tudo bem. 130 00:15:43,515 --> 00:15:45,181 Talvez voc� tenha a sorte. 131 00:15:45,182 --> 00:15:46,649 Estou de baixo astral. 132 00:15:47,351 --> 00:15:49,226 Com minha sorte � capaz de eu pegar herpes. 133 00:15:49,227 --> 00:15:52,284 Negativismos, era disso que eu estava falando. 134 00:15:52,285 --> 00:15:53,873 Voc� � negativo. 135 00:15:55,409 --> 00:15:56,409 Olha aquele cara. 136 00:15:58,577 --> 00:16:00,534 Desse jeito ainda pode ensinar alguma coisa. 137 00:16:01,880 --> 00:16:02,911 � fant�stico. 138 00:16:02,912 --> 00:16:06,323 Ora, quero ser macaco de circo se n�o � Max Fielder. 139 00:16:07,263 --> 00:16:08,263 Brian, ora. 140 00:16:08,264 --> 00:16:11,919 Como vai voc�, amigo. Ali�s, voc� est� muito bem. 141 00:16:11,920 --> 00:16:14,652 Quanto tempo n�o te vejo? Desde os tempos da escola, n�o �? 142 00:16:16,091 --> 00:16:17,652 Onde est� a minha educa��o. 143 00:16:17,653 --> 00:16:19,330 Essa aqui � Dorita, ela � de Porto Pr�ncipe. 144 00:16:19,955 --> 00:16:21,123 - Oi. - Oi. 145 00:16:21,124 --> 00:16:22,192 Muito prazer. 146 00:16:22,193 --> 00:16:25,958 Lorraine, esse � Brian Stills, um velho amigo do tempo de escola. 147 00:16:25,959 --> 00:16:27,780 Essa � Lorraine, minha ex-esposa. 148 00:16:27,781 --> 00:16:30,538 - Muito prazer, Lorraine. - O prazer � meu, Brian. 149 00:16:30,539 --> 00:16:31,854 Admirando o meu transporte? 150 00:16:32,778 --> 00:16:34,742 Isso nada mais � do que o resultado do Vietn�. 151 00:16:34,743 --> 00:16:37,540 Uma coisa infernal, eu estava fazendo amor com uma garota. 152 00:16:37,541 --> 00:16:39,523 E ela escondia muni��o embaixo da cama. 153 00:16:40,032 --> 00:16:43,254 A�, eu acendi um cigarro e acordei no hospital, todo remendado. 154 00:16:43,255 --> 00:16:45,671 O que? Fazendo amor com uma incendi�ria? 155 00:16:47,521 --> 00:16:49,589 - O que � isso, Lorraine. - � engra�ado de verdade. 156 00:16:51,312 --> 00:16:54,915 Voc� parece muito bem. Vem aqui para te dar um abra�o. 157 00:16:54,916 --> 00:16:56,316 � bom v�-lo. 158 00:16:56,371 --> 00:16:58,158 Vamos l�, vamos andar. N�o quero congelar aqui. 159 00:16:58,159 --> 00:16:59,159 Certo. 160 00:17:01,949 --> 00:17:03,301 Mas o que voc� faz agora? 161 00:17:03,302 --> 00:17:05,156 Sou controlador de tr�fego a�reo. 162 00:17:05,157 --> 00:17:07,500 Trabalho esperto, tiro o meu chap�u para voc�, Max. 163 00:17:07,501 --> 00:17:09,631 E j� aconteceu algum desastre com voc�? 164 00:17:09,632 --> 00:17:12,436 Desastre? N�o. Desastre n�o. 165 00:17:13,042 --> 00:17:15,674 E quanto acontece, eles nunca batem na torre? 166 00:17:16,477 --> 00:17:18,402 Bem, se eles quisessem, bem que podiam bater. 167 00:17:20,765 --> 00:17:21,765 O que voc� faz, Brian? 168 00:17:22,278 --> 00:17:24,398 J� ouviu falar no Jornal da Expans�o Interior. 169 00:17:25,194 --> 00:17:26,194 Parece-me familiar. 170 00:17:26,195 --> 00:17:27,920 Pois � a minha pequena ag�ncia de publicidade. 171 00:17:27,921 --> 00:17:28,921 Verdade? 172 00:17:28,922 --> 00:17:30,883 Vou te contar, companheiro. Eu sou uma bomba no assunto. 173 00:17:31,077 --> 00:17:33,472 A gente sempre carrega Mark Winslow, pode acreditar? 174 00:17:33,813 --> 00:17:35,498 - Mark Winslow? - � sim. 175 00:17:35,532 --> 00:17:37,371 - Voc� est� brincando. - Aquele cara... 176 00:17:37,372 --> 00:17:38,372 Voc� nunca l� n�o? 177 00:17:38,373 --> 00:17:41,407 N�o sabe que ele escreveu o livro: "V� para tr�s de mim e fique l�". 178 00:17:42,022 --> 00:17:44,131 Ei, porque voc�s dois n�o vem a festinha liter�ria... 179 00:17:44,132 --> 00:17:45,811 que vamos oferecer pelo �ltimo livro dele. 180 00:17:45,812 --> 00:17:48,090 Est� brincando? Com Mark Winslow? 181 00:17:48,091 --> 00:17:49,931 Ser� a festa do ano, �timo. 182 00:17:51,277 --> 00:17:53,465 Lorraine tinha marcado um jantar na casa dela. 183 00:17:53,466 --> 00:17:55,647 Voc� est� louco Max. N�s vamos adorar ir. 184 00:17:55,648 --> 00:17:57,184 �timo, eu vou dar o endere�o. 185 00:17:57,764 --> 00:17:59,090 - Ok. - Voc�s v�o adorar. 186 00:17:59,091 --> 00:18:00,633 Estamos planejando algo especial. 187 00:18:02,078 --> 00:18:03,078 Aqui est�. 188 00:18:03,079 --> 00:18:04,079 Obrigada. 189 00:18:04,609 --> 00:18:07,007 Agora temos que ir andando, porque n�o sei que roupa vou usar. 190 00:18:07,008 --> 00:18:09,275 Te vejo a noite, certo. Muito obrigada, Brian. 191 00:18:09,276 --> 00:18:10,765 - Foi um prazer rev�-lo. - At� mais tarde, hein? 192 00:18:12,123 --> 00:18:13,872 Bem, Dorita, vamos dar mais uma volta no parque. 193 00:18:20,549 --> 00:18:21,549 Meu Deus! 194 00:18:33,764 --> 00:18:35,306 Tem certeza de que � o endere�o certo? 195 00:18:35,307 --> 00:18:37,421 �, o 159, foi isso que Brian escreveu. 196 00:18:37,422 --> 00:18:40,932 Vamos l�. J� vamos ver. 197 00:18:50,174 --> 00:18:52,411 Olha que b�ceps. 198 00:18:54,026 --> 00:18:55,833 Lugar errado, vamos embora. 199 00:18:55,834 --> 00:18:58,598 - Max, � aqui! - Olha, eles est�o l�, vamos. 200 00:18:59,457 --> 00:19:01,087 - Ei, Max! - Lorraine. 201 00:19:01,088 --> 00:19:04,315 Querido, vai ser �timo. Voc� est� comigo. 202 00:19:04,316 --> 00:19:06,811 Agora relaxe e divirta-se, vamos. 203 00:19:14,256 --> 00:19:15,256 Muito bem, baby. 204 00:19:22,785 --> 00:19:23,785 Parece ser bom. 205 00:19:35,372 --> 00:19:37,708 Lorraine, Max, estou contente de ver voc�s. 206 00:19:38,874 --> 00:19:41,421 Que lugar interessante para uma festa liter�ria. 207 00:19:41,422 --> 00:19:44,637 Ah, foi ideia de Mark. N�o que ele seja gay. 208 00:19:44,638 --> 00:19:47,548 Ele diz que realmente respeita esse tipo de gente porque eles... 209 00:19:47,549 --> 00:19:50,055 tem coragem de expressar abertamente a sua sexualidade. 210 00:19:50,056 --> 00:19:53,985 Mark admira essa maneira sempre um passo adiante das conven��es. 211 00:19:53,986 --> 00:19:55,693 - Ei, onde � o banheiro? - � logo ali. 212 00:19:56,852 --> 00:19:58,665 - Oh, meu Deus. - Quer meu rev�lver? 213 00:19:59,781 --> 00:20:02,191 Estou brincando. N�o se preocupe, voc� n�o � o tipo deles. 214 00:20:03,561 --> 00:20:04,871 Eu acho que vou ficar bem. 215 00:20:04,872 --> 00:20:05,872 - Vejo voc�s depois. - Est� bem. 216 00:20:08,001 --> 00:20:10,148 - Venha, vamos tomar alguma coisa. - Est� bem. 217 00:20:12,775 --> 00:20:13,775 Com licen�a. 218 00:20:18,496 --> 00:20:20,340 �timo. Com licen�a. 219 00:20:21,002 --> 00:20:22,495 Muito obrigado. 220 00:20:22,854 --> 00:20:23,854 Obrigado. 221 00:20:24,457 --> 00:20:27,989 - O que aconteceu ao mach�o? - Eu n�o estou me queixando. 222 00:20:27,990 --> 00:20:29,898 Ah, eu sei que voc� n�o est� se queixando. 223 00:20:29,899 --> 00:20:32,105 Tamb�m n�o precisa, � dono do seu pr�prio trabalho. 224 00:20:32,106 --> 00:20:34,490 Faz a carreira de algumas pessoas, interrompe as de outras... 225 00:20:34,491 --> 00:20:35,911 e tudo em uma carreira de rodas. 226 00:20:35,912 --> 00:20:38,003 - Eu respeito voc�. - Obrigado. 227 00:20:39,122 --> 00:20:41,023 Eu respeito quem me respeita. 228 00:20:54,346 --> 00:20:55,346 Com licen�a. 229 00:20:56,527 --> 00:20:57,699 Desculpe, muito obrigado. 230 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 Com licen�a. 231 00:21:01,715 --> 00:21:02,906 Ah, veja ali o Max. 232 00:21:03,872 --> 00:21:05,156 Darcy, o que est� fazendo aqui? 233 00:21:05,944 --> 00:21:09,586 Eu estava deprimida e Barry sugeriu que sa�ssemos um pouco. 234 00:21:10,005 --> 00:21:11,409 Mundo pequeno, n�o �? 235 00:21:12,017 --> 00:21:13,017 Como vai, Max? 236 00:21:14,651 --> 00:21:17,111 Voc� vem sempre por aqui, n�o �? 237 00:21:17,112 --> 00:21:20,489 N�o, eu vim para a festa liter�ria l� de cima. 238 00:21:20,490 --> 00:21:21,751 Eu n�o conhe�o nenhuma dessas pessoas que est�o aqui. 239 00:21:21,752 --> 00:21:24,780 �timo, Mark Winslow tem sido meu mentor h� anos. 240 00:21:24,781 --> 00:21:27,953 Achei que era uma �tima oportunidade para Darcy conhec�-lo bem. 241 00:21:27,954 --> 00:21:29,647 Bem, vamos subir. Vamos at� l�. 242 00:21:30,668 --> 00:21:33,667 - Voc� vai l�? - Voc� est� com algu�m? 243 00:21:33,668 --> 00:21:37,132 - Lorraine. - �timo, muito bom. 244 00:21:37,133 --> 00:21:38,531 N�s temos muito em comum. 245 00:21:39,171 --> 00:21:41,505 �, correndo um para o outro desse jeito... 246 00:21:41,506 --> 00:21:42,895 � capaz de dar certo, n�o � Max? 247 00:21:42,896 --> 00:21:45,032 Mas como eu ia dizendo Max... Por favor, n�o empurre, sim? 248 00:21:45,033 --> 00:21:46,298 - Barry. - Desculpe. 249 00:21:46,299 --> 00:21:49,069 Desculpe, tenho tend�ncia de rir em situa��es dif�ceis. 250 00:21:50,788 --> 00:21:54,463 Escute, est� tudo bem para voc� se eu e Darcy ficarmos juntos? 251 00:21:54,464 --> 00:21:56,879 - O que? - Ficarmos juntos, podemos? 252 00:21:57,055 --> 00:21:59,008 Ah sim, � claro. V� em frente. 253 00:21:59,009 --> 00:22:00,035 Obrigado. Vamos. 254 00:22:00,036 --> 00:22:02,673 Mais tarde a gente se fala, est� bem Max. 255 00:22:02,674 --> 00:22:05,139 Ah sim, est� bem. Mais tarde. 256 00:22:05,140 --> 00:22:06,140 Obrigado. 257 00:22:06,684 --> 00:22:09,371 - Voc� quer alguma coisa? - N�o, n�o, obrigada. 258 00:22:09,372 --> 00:22:11,129 Quer me dar um Tom Collins, por favor? 259 00:22:11,130 --> 00:22:12,998 Os livros realmente... 260 00:22:12,999 --> 00:22:15,970 Me desculpe, na verdade eu n�o li todos os seus livros. 261 00:22:15,971 --> 00:22:18,101 Mas n�o leu nenhum livro? 262 00:22:20,065 --> 00:22:22,103 Lembro-me de um que tinha um t�tulo... 263 00:22:22,104 --> 00:22:24,179 Max, por favor, eu quero te apresentar algu�m. 264 00:22:25,178 --> 00:22:25,978 Desculpe. 265 00:22:25,979 --> 00:22:27,378 Voc� sabe a dire��o, ent�o se mova. 266 00:22:27,379 --> 00:22:31,000 Max, vejo que encontrou Mark Winslow, meu autor mais vendido. 267 00:22:31,001 --> 00:22:32,223 - Oi. - Oi. 268 00:22:32,224 --> 00:22:34,332 Voc� deveria fazer um favor a voc� mesmo, ler a obra dele. 269 00:22:34,333 --> 00:22:36,131 Ou ent�o ser uma v�tima a vida toda. 270 00:22:36,132 --> 00:22:37,132 Ei! 271 00:22:39,402 --> 00:22:40,746 O que houve, querido? 272 00:22:40,747 --> 00:22:41,747 O que? 273 00:22:41,748 --> 00:22:43,295 Voc� est� l�vido. Est� tudo bem? 274 00:22:43,296 --> 00:22:44,339 O que aconteceu? 275 00:22:44,340 --> 00:22:47,005 Darcy est� aqui com aquele asno Barry. 276 00:22:47,006 --> 00:22:48,006 Quem � Barry? 277 00:22:48,007 --> 00:22:51,761 Um produtor teatral seboso que ela diz que � um grande amigo. 278 00:22:51,762 --> 00:22:54,415 Ele sempre aparece quando h� um problema entre n�s dois. 279 00:22:54,993 --> 00:22:58,257 Ah, que tolice, �nimo. Voc� vai se sentir melhor, vai. 280 00:22:58,258 --> 00:23:00,446 Um dia as coisas t�m que melhorar, n�o �? 281 00:23:00,447 --> 00:23:01,447 �timo. 282 00:23:01,448 --> 00:23:03,844 Muito bem, o que est� havendo aqui, qual o problema? 283 00:23:03,845 --> 00:23:06,728 A namorada dele foi embora ontem e levou tudo do apartamento. 284 00:23:06,729 --> 00:23:09,186 E agora ela est� aqui com outro cara, s� isso. 285 00:23:10,489 --> 00:23:13,111 Bem, � isso a�. Ela quis e ele deixou. 286 00:23:13,656 --> 00:23:14,948 Como voc� est� se sentindo, Max? 287 00:23:16,594 --> 00:23:17,594 Eu n�o sei. 288 00:23:17,595 --> 00:23:21,440 Bem, espero que voc� chegue a uma conclus�o sadia que ela � uma boa puta. 289 00:23:21,613 --> 00:23:22,613 Bem, n�o acho que ela seja... 290 00:23:22,614 --> 00:23:25,593 Voc� tem que compreender os caminhos da vida e deixar de ser idiota. 291 00:23:27,287 --> 00:23:29,258 Bem, n�s ainda n�o rompemos de vez... 292 00:23:29,259 --> 00:23:32,935 � meu rapaz, parece que essa garota est� te puxando pelo nariz. 293 00:23:34,875 --> 00:23:37,854 � que eu espero que as coisas ainda melhorem. 294 00:23:37,855 --> 00:23:40,157 - Bom siga o seu caminho. - Pode nos dar licen�a? 295 00:23:40,158 --> 00:23:41,158 Perdoe-me. 296 00:23:43,524 --> 00:23:47,341 Escute, querida, eu estou chateado com essa hist�ria de Darcy e eu. 297 00:23:47,342 --> 00:23:49,436 N�s podermos ir? 298 00:23:49,860 --> 00:23:52,869 Ah, querido, voc� quer ir, mas eu vou ficar, est� bem? 299 00:23:52,870 --> 00:23:54,456 Eu quero conversar um pouco mais com Brian. 300 00:23:56,700 --> 00:23:58,303 Ah, eu sinto muito, mas o que eu posso dizer. 301 00:23:58,304 --> 00:24:00,956 Ele se misturou na minha vida impetuosamente. 302 00:24:02,060 --> 00:24:03,172 Essa � boa. 303 00:24:03,173 --> 00:24:06,497 Nada pior do que um ex-marido possessivo, n�o �? 304 00:24:06,498 --> 00:24:09,079 Voc� � um santo. 305 00:24:09,080 --> 00:24:11,287 Escute, eu tenho muita coisa para fazer. 306 00:24:11,288 --> 00:24:13,782 Vou dar uma volta de carro e tudo d� certo. 307 00:24:13,783 --> 00:24:15,404 - At� logo, querido. - Divirta-se. 308 00:24:15,405 --> 00:24:17,205 Tenha cuidado. 309 00:24:17,805 --> 00:24:22,260 Coitado, ele � um pr�ncipe que pensa que � um sapo. 310 00:25:20,470 --> 00:25:23,202 RES�DUO NUCLEAR 311 00:26:42,106 --> 00:26:44,330 Controle de Nova York, aqui � Air Paranoia 104. 312 00:26:44,331 --> 00:26:46,490 Estou bloqueado, pe�o permiss�o para aterrissar, c�mbio. 313 00:26:47,385 --> 00:26:50,452 Afirmativo, Max. Sinto muito se est� bloqueado. 314 00:26:50,453 --> 00:26:54,296 A pista estar� livre assim que der-me a posi��o exata. 315 00:26:54,297 --> 00:26:58,054 Negativo, como vou dizer minha posi��o exata, se estou bloqueado. 316 00:26:58,055 --> 00:27:01,245 Vamos logo Max, diga-me a sua posi��o. 317 00:27:01,986 --> 00:27:02,986 N�o posso. 318 00:27:07,852 --> 00:27:08,852 Eu te amo. 319 00:27:09,913 --> 00:27:10,913 Aguenta a�, Max. 320 00:27:10,914 --> 00:27:12,795 Tenho aguentado por toda a minha vida. 321 00:27:12,796 --> 00:27:15,676 Darcy, por favor, n�o posso esperar mais tempo. 322 00:27:18,105 --> 00:27:19,936 N�o, eu estou com problemas aqui. 323 00:27:20,437 --> 00:27:24,579 � uma pena, mas voc� perdeu sua vez. 324 00:27:24,792 --> 00:27:27,156 Vai ter que voltar para o final da fila. 325 00:27:29,322 --> 00:27:31,743 Mas Darcy, voc� tem que ajudar-me, eu vou cair. 326 00:27:31,744 --> 00:27:32,744 Eu vou cair! 327 00:27:33,798 --> 00:27:37,433 Desculpe, Max. Desculpe. 328 00:27:40,045 --> 00:27:42,318 Darcy, voc� tem que ajudar-me, por favor. 329 00:27:43,066 --> 00:27:46,381 N�o posso encontrar minha pista de aterrisagem, por favor, Darcy! 330 00:27:47,198 --> 00:27:49,714 Eu estou caindo. Meus bra�os est�o me matando. 331 00:27:51,376 --> 00:27:53,067 Por favor, Darcy. 332 00:27:54,574 --> 00:27:56,354 D�-me uma pista livre. 333 00:27:57,146 --> 00:28:00,323 Socorro, Darcy! Socorro! 334 00:28:03,908 --> 00:28:06,720 Bom dia, aqui � Michaels. O que voc� faz para acordar? 335 00:28:06,721 --> 00:28:07,940 Voc� est� no ar, qual o seu nome? 336 00:28:07,941 --> 00:28:09,788 - Larry. - Oh Larry, o que voc�... 337 00:28:09,789 --> 00:28:10,580 faz de manh� para acordar? 338 00:28:10,581 --> 00:28:12,443 Volto para cama e dou um beijo na minha namorada. 339 00:28:12,444 --> 00:28:15,422 Eh, isso � �timo, Larry. D� um beijo nela por mim. 340 00:28:15,939 --> 00:28:17,475 Qual o seu nome? O que faz de manh� para acordar? 341 00:28:17,476 --> 00:28:20,136 Eu sou Sheena e fa�o quinze minutos de dan�a no meu quarto. 342 00:28:20,137 --> 00:28:21,137 Ei Sheena, que festinha. 343 00:28:21,257 --> 00:28:22,988 Ah-ha, bom dia. Quem est� no ar? 344 00:28:22,989 --> 00:28:24,501 Ol� Mike, aqui � Bill Brender. 345 00:28:24,502 --> 00:28:26,654 Ol� Bill, como voc� faz para acordar essa hora? 346 00:28:26,655 --> 00:28:28,638 Bem, quando me levanto, pego meus chinelos e coloco. 347 00:28:28,639 --> 00:28:30,397 Se n�o estou usando pijama, eu visto o pijama. 348 00:28:30,398 --> 00:28:32,601 Depois coloco meu Robe e vou para a varanda. 349 00:28:32,602 --> 00:28:34,577 E, �s vezes os jornais n�o est�o na varanda. 350 00:28:34,612 --> 00:28:36,847 E a� eu tenho que ir l� fora no jardim, sabe como �? 351 00:28:36,848 --> 00:28:38,810 Molha os p�s se n�o estiver de chinelos. 352 00:28:38,811 --> 00:28:40,586 Por isso eu sempre tenho que cal��-los. 353 00:28:41,070 --> 00:28:42,743 Est� na hora, estou falando com quem? 354 00:28:42,744 --> 00:28:44,131 � Mike, eu grito, cara. 355 00:28:44,132 --> 00:28:45,529 Muito bem Mike, quero ouvir. 356 00:28:46,832 --> 00:28:48,755 Vamos l�, Mike, pode fazer melhor. 357 00:28:48,756 --> 00:28:49,756 Vamos ouvir. 358 00:28:51,029 --> 00:28:52,865 N�o ouvi direito, mais uma vez. 359 00:28:54,921 --> 00:28:56,504 Ei, Rock'n Roll! 360 00:29:29,118 --> 00:29:31,069 � isso a�. 21 a 6. 361 00:29:32,197 --> 00:29:33,952 Uma bela jogada essa �ltima, Max. 362 00:29:44,444 --> 00:29:46,068 Voc� estava mal hoje. 363 00:29:47,911 --> 00:29:48,911 Porque hein? 364 00:29:48,912 --> 00:29:52,085 Eu n�o sei, meu pensamento estava longe. 365 00:29:52,086 --> 00:29:53,086 Que inferno. 366 00:29:53,087 --> 00:29:55,849 Voc� est� chateado porque eu fiquei com Lorraine na noite passada. 367 00:29:55,850 --> 00:30:00,720 N�o, eu n�o sabia de nada disso. Est� �timo. Fico contente por voc�s. 368 00:30:00,721 --> 00:30:02,194 Mas tinha o direito de se chatear. 369 00:30:02,195 --> 00:30:03,815 Eu fui um pouco afoito. 370 00:30:04,564 --> 00:30:06,351 Mas tinha que contar a respeito dela. 371 00:30:07,280 --> 00:30:09,939 Por isso me insulta, vai. Eu sou seu amigo, vai. 372 00:30:09,940 --> 00:30:10,940 Certo. 373 00:30:12,199 --> 00:30:13,199 Bota para fora. 374 00:30:14,407 --> 00:30:18,802 Estou come�ando a ver as coisas... se mover mais claramente. 375 00:30:18,803 --> 00:30:23,715 Como essa manh�, que eu pensei ser culpado de quebrar a x�cara de Darcy. 376 00:30:23,716 --> 00:30:25,545 E, de repente, tudo ao meu redor... 377 00:30:26,703 --> 00:30:28,659 sacudiu e tremeu. 378 00:30:28,660 --> 00:30:31,037 Quebrou o lugar todo porque ficou maluco por causa da garota, n�o foi? 379 00:30:32,288 --> 00:30:35,052 N�o Brian, eu n�o toquei. 380 00:30:35,053 --> 00:30:36,882 N�o toquei em nada. 381 00:30:36,883 --> 00:30:39,058 Olha, todos n�s sabemos que dentro de n�s... 382 00:30:39,059 --> 00:30:41,475 existe uma esp�cie de monstro esperando explodir. 383 00:30:42,202 --> 00:30:45,341 Voc� quebra coisas e eu me masturbo, qual a diferen�a? 384 00:30:48,848 --> 00:30:51,095 N�o est� aborrecido por eu ter roubado a Lorraine de voc�? 385 00:33:09,738 --> 00:33:10,738 Olha quem est� a�. 386 00:33:13,631 --> 00:33:15,445 Ei, Max, est� nos seguindo? 387 00:33:16,539 --> 00:33:17,539 Ah, oi. 388 00:33:18,591 --> 00:33:20,318 Oi. 389 00:33:20,319 --> 00:33:21,595 O que te traz aqui, Max? 390 00:33:21,596 --> 00:33:25,726 Ah, � um h�bito. Costum�vamos comer aqui muitas vezes. 391 00:33:25,727 --> 00:33:26,727 Uma vez. 392 00:33:27,733 --> 00:33:29,776 Bem, voc�s j� se conhecem, n�o �? 393 00:33:31,996 --> 00:33:34,344 Vou fazer uma coisa, vou reservar uma mesa para n�s. 394 00:33:34,345 --> 00:33:35,345 Est� bem. 395 00:33:35,346 --> 00:33:37,352 Darcy, eu preciso muito falar com voc�. 396 00:33:37,353 --> 00:33:38,910 Sobre o que? Barry e eu? 397 00:33:38,911 --> 00:33:39,911 N�o, n�o � isso. 398 00:33:39,912 --> 00:33:43,185 Mesa dois por ali. Vamos, querida. At� logo, Max. 399 00:34:28,240 --> 00:34:30,667 Max, podemos ter uma conversinha? 400 00:34:30,668 --> 00:34:31,668 Claro. 401 00:34:36,322 --> 00:34:38,109 Ah, Max, Max. 402 00:34:39,466 --> 00:34:41,735 Olha, eu estou realmente muito chateado com tudo isso. 403 00:34:41,736 --> 00:34:44,482 E se voc� acha que n�s devemos sair, n�o vou me importar. 404 00:34:44,483 --> 00:34:46,264 Claro que n�o, tudo bem. 405 00:34:46,989 --> 00:34:48,575 A garota tem que comer. 406 00:34:48,864 --> 00:34:51,875 Sabe, que lamento muito n�o ter tido chance de falar com voc� na festa. 407 00:34:52,771 --> 00:34:55,314 Mas eu quero que voc� saiba que meu interesse... 408 00:34:55,315 --> 00:34:57,359 por Darcy � estritamente como amigo. 409 00:34:57,360 --> 00:34:59,324 Claro, eu compreendo. 410 00:34:59,325 --> 00:35:00,965 Eu sei que voc� entende. 411 00:35:00,966 --> 00:35:03,287 Darcy est� muito indecisa esses dias. 412 00:35:03,288 --> 00:35:06,189 Est� precisando muito de algu�m para falar. 413 00:35:06,988 --> 00:35:09,948 Ent�o � melhor que seja comigo do que com um cara de bar de solteiros. 414 00:35:11,323 --> 00:35:12,323 Sim. 415 00:35:12,324 --> 00:35:13,324 Sabe Max... 416 00:35:15,104 --> 00:35:20,091 como um artista, eu reconhe�o qualidade quando eu vejo. 417 00:35:20,092 --> 00:35:22,028 Eu admiro a sua atitude. 418 00:35:22,029 --> 00:35:25,600 Sabe, admitindo que terminou esse relacionamento, 419 00:35:25,601 --> 00:35:28,600 vai ajudar a Darcy a refazer a vida dela. 420 00:35:34,287 --> 00:35:37,667 De qualquer forma, estou feliz por termos essa conversa. 421 00:35:38,550 --> 00:35:40,673 At� logo, Max. 422 00:36:48,572 --> 00:36:50,266 - Vejamos o que vai ser. - Pois n�o, senhor. 423 00:36:53,547 --> 00:36:56,524 - Fettuccine alfredo. - Muito bem. 424 00:37:03,584 --> 00:37:04,584 Eu posso... 425 00:37:16,365 --> 00:37:17,365 �timo. 426 00:37:22,702 --> 00:37:23,702 O senhor est� bem? 427 00:37:23,703 --> 00:37:26,567 Claro que sim, � s� um sangue � toa, estou bem. 428 00:37:27,959 --> 00:37:28,942 S� um pouquinho. Rid�culo, � claro. 429 00:37:28,943 --> 00:37:30,538 Eu realmente nunca me senti melhor. 430 00:37:30,539 --> 00:37:33,996 Meu nariz n�o sangra desde que eu tinha oito anos de idade. 431 00:37:33,997 --> 00:37:37,204 Pode me ajudar aqui. Outro guardanapo, sim. 432 00:37:37,205 --> 00:37:38,205 Gar�om! 433 00:37:40,095 --> 00:37:41,223 Saboreiem o jantar, pessoal. 434 00:37:41,224 --> 00:37:43,466 O Sr. pode usar esses guardanapos aqui. 435 00:37:43,805 --> 00:37:45,555 N�o est� funcionando. 436 00:37:47,598 --> 00:37:50,404 Est� tudo bem. N�o h� problema. 437 00:37:50,439 --> 00:37:53,503 � apenas um narizinho sangrando, pessoal. 438 00:37:53,538 --> 00:37:56,434 - Boa ideia. - Me desculpe. 439 00:37:58,045 --> 00:37:58,753 Eu sou um m�dico. 440 00:37:58,754 --> 00:38:00,773 Temos que levar esse homem para um hospital. 441 00:38:00,774 --> 00:38:02,736 Ora eu n�o preciso de hospital, isso � rid�culo. 442 00:38:02,737 --> 00:38:04,618 Eu s� preciso de uma segunda opini�o, s� isso. 443 00:38:04,619 --> 00:38:06,221 Senhor, o senhor ter� que ir. 444 00:38:06,222 --> 00:38:09,132 - Isso vai passar logo. - O que est� fazendo? 445 00:38:09,133 --> 00:38:10,922 Vai fazer um torniquete no meu nariz? 446 00:38:13,391 --> 00:38:15,409 Enrole o meu cinto no pesco�o, vamos. 447 00:38:16,567 --> 00:38:17,567 N�o fale muito. 448 00:38:18,280 --> 00:38:20,427 Gar�om, cancele meu molho vermelho. 449 00:38:20,428 --> 00:38:23,311 Quero molho branco e vinho branco, por favor. 450 00:38:37,652 --> 00:38:38,652 Oi. 451 00:38:39,325 --> 00:38:41,194 Acho que gostaria de saber que Barry foi embora, 452 00:38:41,195 --> 00:38:42,491 ele estava com o nariz sangrando. 453 00:38:42,492 --> 00:38:44,167 O que? Mas ele est� bem? 454 00:38:44,168 --> 00:38:46,359 Bom, ele disse que estava �timo. 455 00:38:46,360 --> 00:38:48,032 - Estava com um m�dico. - Um m�dico? 456 00:38:48,872 --> 00:38:50,450 Tamb�m n�o entendi porque um homem adulto... 457 00:38:50,451 --> 00:38:52,216 com uma hemorragia nasal precisa de um m�dico. 458 00:38:52,217 --> 00:38:53,788 Barry � t�o sens�vel assim? 459 00:38:53,789 --> 00:38:54,789 N�o... 460 00:38:56,342 --> 00:38:57,714 Bem, vamos embora para casa? 461 00:38:59,558 --> 00:39:02,846 Max, n�o vou ficar com voc� hoje. 462 00:39:02,847 --> 00:39:05,801 Olha, eu s� queria... levar voc� no t�xi. 463 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 Est� bem. 464 00:39:10,987 --> 00:39:14,725 Escute, Darcy querida. Isso � rid�culo. Volte. 465 00:39:15,447 --> 00:39:17,869 - Eu preciso de voc�. - N�o. 466 00:39:18,900 --> 00:39:20,479 Por qu�? Porque n�o? 467 00:39:21,119 --> 00:39:23,272 Porque n�o acredito que voc� tenha mudado. 468 00:39:23,273 --> 00:39:25,445 Eu vou mudar. Eu j� mudei. 469 00:39:26,935 --> 00:39:29,138 Em dois dias? Pelo amor de Deus, Max. 470 00:39:29,824 --> 00:39:32,805 T�xi! 471 00:39:37,406 --> 00:39:38,950 Voc� tem que voltar. 472 00:39:39,496 --> 00:39:41,441 Olha, eu prometo, n�o vou telefonar. 473 00:39:41,442 --> 00:39:43,043 N�o vou telefonar para voc� no trabalho. 474 00:39:43,044 --> 00:39:44,438 Voc� vai poder sair com esses caras nesses almo�os de neg�cios. 475 00:39:44,439 --> 00:39:46,219 Vai poder at� traz�-los para jantar em casa. 476 00:39:46,934 --> 00:39:50,229 Max, por favor, n�o est� levando isso a s�rio, n�o �? 477 00:39:50,230 --> 00:39:52,828 Oh, meu Deus. Claro que eu estou. 478 00:39:54,106 --> 00:39:55,106 Olha, se voc� n�o... 479 00:39:56,674 --> 00:39:58,468 Se voc� n�o quer se mudar, pode pelo... 480 00:39:58,469 --> 00:40:01,612 menos passar algumas horas do dia comigo. 481 00:40:05,260 --> 00:40:06,611 Vamos sair amanh� � noite. 482 00:40:06,612 --> 00:40:07,612 N�o. 483 00:40:07,613 --> 00:40:09,333 Sem brigas. S� por divertimento. 484 00:40:09,334 --> 00:40:11,208 Est� bem. N�o, talvez. 485 00:40:11,209 --> 00:40:13,517 Eu tenho que ver se tenho algum compromisso. 486 00:40:13,874 --> 00:40:14,874 Compromisso? 487 00:40:14,875 --> 00:40:17,254 Mas eu sou mais importante que qualquer compromisso. 488 00:40:17,255 --> 00:40:19,722 Viu, pare com isso. Que coisa. 489 00:40:19,723 --> 00:40:21,783 Est� bem, est� bem. Voc� est� certa. 490 00:40:23,351 --> 00:40:25,559 N�o posso evitar, s�o essas... 491 00:40:25,560 --> 00:40:27,818 Essas coisas estranhas que est�o acontecendo comigo. 492 00:40:28,376 --> 00:40:29,376 Como por exemplo? 493 00:40:31,662 --> 00:40:32,662 Ah, eu... 494 00:40:35,738 --> 00:40:36,887 N�o quero falar disso agora. 495 00:40:36,888 --> 00:40:38,531 Voc� j� aturou bastante por hoje. 496 00:40:40,882 --> 00:40:43,467 Ent�o eu telefono amanh� � noite. 497 00:40:43,468 --> 00:40:45,420 Certo. �timo, �timo. 498 00:40:46,383 --> 00:40:47,383 - Boa noite. - Boa noite. 499 00:40:48,135 --> 00:40:49,135 Boa noite. 500 00:40:56,159 --> 00:40:57,842 Bom, vejo voc� amanh�. 501 00:40:57,843 --> 00:41:01,258 - Eu telefono para voc�. - Certo. 502 00:41:28,671 --> 00:41:30,224 Al�, Darcy Carson. 503 00:41:30,225 --> 00:41:32,021 Voc� n�o ligou o dia inteiro, o que aconteceu? 504 00:41:32,022 --> 00:41:34,606 Eu ia telefonar depois que sa�sse do trabalho. 505 00:41:34,607 --> 00:41:37,305 Eu j� terminei, que tal eu te pegar para a gente jantar. 506 00:41:37,909 --> 00:41:40,209 Max, voc� ainda me mata. 507 00:41:40,210 --> 00:41:41,759 O bal� de Barry estreia hoje. 508 00:41:41,760 --> 00:41:44,728 Tommy Schneider vai dan�ar, j� prometi a ele que iria. 509 00:41:45,636 --> 00:41:46,636 O que? 510 00:41:47,727 --> 00:41:49,299 Vou sair com Barry hoje. 511 00:41:49,748 --> 00:41:51,399 Voc� est� brincando. 512 00:41:51,400 --> 00:41:52,923 Com Barry, o sangrento? 513 00:41:53,810 --> 00:41:55,952 Voc� est� realmente envolvida com esse cara, n�o est�? 514 00:41:55,953 --> 00:41:57,599 Bem que eu desconfiava. 515 00:41:58,852 --> 00:42:02,131 Max, ele � um velho amigo e tenho precisado muito da companhia dele. 516 00:42:02,132 --> 00:42:04,872 E agora ele est� precisando da minha companhia. 517 00:42:05,168 --> 00:42:08,835 Mentirosa, voc� sabia desde ontem que ia sair com ele, n�o �? 518 00:42:14,165 --> 00:42:16,234 Juro que n�o me lembrei-me desse detalhe. 519 00:42:16,522 --> 00:42:17,522 Vou desligar. 520 00:42:19,687 --> 00:42:21,261 Voc� nunca me amou, n�o �, Darcy? 521 00:42:21,912 --> 00:42:24,968 Max, ontem a noite foi muito bom, n�o jogue tudo fora. 522 00:42:27,463 --> 00:42:28,463 Droga! 523 00:42:52,160 --> 00:42:54,174 Barry, isso � muito legal. 524 00:42:54,429 --> 00:42:56,084 Como conseguimos Tommy Schneider. 525 00:42:56,085 --> 00:42:58,336 O homem tem telefone, foi s� ligar. 526 00:42:58,337 --> 00:42:59,925 � o que eu teria feito, Barry. 527 00:42:59,926 --> 00:43:01,129 Maravilhoso, realmente. 528 00:43:01,825 --> 00:43:03,324 - � o que eu acho. - Deve ser maravilhoso. 529 00:43:04,546 --> 00:43:07,021 Sabe de uma coisa, n�o quero me gabar. 530 00:43:07,022 --> 00:43:11,857 Eu vi o ensaio hoje e a produ��o est� absolutamente sem falhas. 531 00:43:12,103 --> 00:43:14,308 Bem, vamos entrar e apreciar? 532 00:46:57,688 --> 00:46:59,550 Bem, boa noite Barry. 533 00:47:00,352 --> 00:47:03,392 Ei, vamos, Darcy, deixe-me subir com voc�. 534 00:47:03,393 --> 00:47:05,288 Tive uma p�ssima noite hoje. 535 00:47:07,113 --> 00:47:11,402 Sabe muito bem o que sinto sobre voc�, somos amigos. 536 00:47:11,403 --> 00:47:12,403 Boa noite. 537 00:47:12,404 --> 00:47:16,648 - Claro, claro. Durma bem. - Ok. 538 00:47:17,546 --> 00:47:19,417 Me leve para o Helene's. 539 00:47:38,957 --> 00:47:42,429 Max, desculpe, desculpe. Eu n�o sabia que era voc�. 540 00:47:42,430 --> 00:47:45,324 Eu n�o deveria ter assustado voc� assim, foi minha culpa. 541 00:47:45,325 --> 00:47:48,079 Deus, olha o que eu fiz. Foi sem querer. 542 00:47:48,080 --> 00:47:50,806 Oh, eu estraguei sua noite, desculpe. 543 00:47:51,437 --> 00:47:53,448 Voc� n�o estragou nada. Est� tudo bem. 544 00:47:53,449 --> 00:47:54,449 Foi minha culpa. 545 00:47:54,450 --> 00:47:57,448 N�o, voc� s� me assustou. S� isso. 546 00:47:57,449 --> 00:47:58,449 Tadinho. 547 00:47:59,279 --> 00:48:02,223 Puxa Darcy, eu sinto tanto a sua falta. 548 00:48:03,595 --> 00:48:06,561 Eu sei, tamb�m sinto a sua falta. 549 00:48:08,334 --> 00:48:10,914 Sinto muito. Vamos entrar e esclarecer tudo. 550 00:48:10,915 --> 00:48:12,497 - Est� bem. - Vamos. 551 00:48:33,182 --> 00:48:36,935 Espere, Max, espere. Estou me sentindo estranha. 552 00:48:40,253 --> 00:48:41,662 Mas eu n�o terminei ainda. 553 00:48:41,663 --> 00:48:42,663 Eu sei. 554 00:48:45,797 --> 00:48:47,437 Eu disse que n�o terminei. 555 00:49:13,311 --> 00:49:16,712 Oh Max! Ai meu Deus! 556 00:49:21,450 --> 00:49:22,961 Gosta disso, n�o �? 557 00:49:35,351 --> 00:49:38,348 N�o, oh n�o! Oh, sim! 558 00:49:48,529 --> 00:49:50,357 A coisa mais incr�vel que j� senti. 559 00:49:54,963 --> 00:49:58,373 Oh, n�o, de novo n�o! Ai, sim! 560 00:50:21,852 --> 00:50:24,491 Espera, espera, espera. 561 00:50:26,269 --> 00:50:27,269 Max, ai! 562 00:51:03,045 --> 00:51:04,485 Max, o que houve? 563 00:51:10,512 --> 00:51:11,512 Eu n�o fiz isso. 564 00:51:12,828 --> 00:51:13,828 O que? 565 00:51:15,912 --> 00:51:18,001 Isso que aconteceu com voc� n�o era eu. 566 00:51:20,972 --> 00:51:23,824 Claro que era voc�. Era voc� e eu. 567 00:51:25,206 --> 00:51:27,738 - N�s dois. - N�o, n�o era. 568 00:51:27,739 --> 00:51:29,524 Foi... 569 00:51:32,242 --> 00:51:35,291 Foi artificial, uma trapa�a... 570 00:51:35,292 --> 00:51:38,784 uma esp�cie de... 571 00:51:38,785 --> 00:51:41,084 vontade minha. 572 00:51:46,585 --> 00:51:49,100 O que voc� sentiu n�o foi verdadeiro. 573 00:51:53,101 --> 00:51:55,320 Meu Deus, n�o posso entender. 574 00:51:55,321 --> 00:52:00,653 Voc� me deu a mais incr�vel e maravilhosa experi�ncia sexual da minha vida. 575 00:52:00,654 --> 00:52:03,926 E agora vem me dizer que n�o foi verdadeira. 576 00:52:03,927 --> 00:52:07,290 Droga, porque voc� nega o valor que voc� tem? 577 00:52:08,199 --> 00:52:10,447 Estou perdendo o meu tempo com voc�, Max. 578 00:52:10,448 --> 00:52:12,113 Est� certo, querida, sinto muito. 579 00:52:12,114 --> 00:52:14,231 N�o preste aten��o ao que estou dizendo. 580 00:52:15,199 --> 00:52:16,199 Foi maravilhoso. 581 00:52:17,167 --> 00:52:19,822 Eu adorei. Eu desejava... 582 00:52:19,823 --> 00:52:21,722 Desejava isso h� muito tempo. 583 00:52:21,723 --> 00:52:23,565 Sim, eu tamb�m. 584 00:52:28,338 --> 00:52:29,338 Olha... 585 00:52:30,607 --> 00:52:32,319 n�s precisamos descansar. 586 00:52:33,340 --> 00:52:37,199 Lorraine convidou para irmos � casa do Brian, porque n�o vamos? 587 00:52:39,220 --> 00:52:41,008 �, talvez seja uma boa ideia. 588 00:52:42,207 --> 00:52:44,095 Eu tenho tanta coisa para te dizer. 589 00:52:46,457 --> 00:52:47,457 Max. 590 00:52:49,274 --> 00:52:50,974 Vamos dormir. 591 00:52:53,136 --> 00:52:54,710 Estou t�o cansada. 592 00:52:56,125 --> 00:52:57,125 Vamos. 593 00:53:34,619 --> 00:53:36,417 Querida voc� acredita em telecinese? 594 00:53:36,418 --> 00:53:38,166 Absolutamente n�o. 595 00:53:38,167 --> 00:53:42,297 � a capacidade de mover os objetos s� com a for�a da mente. 596 00:53:42,982 --> 00:53:46,627 Max, voc� prometeu n�o falar em trabalho, por favor. 597 00:53:46,628 --> 00:53:48,089 - Vamos passear. - Est� bem, est� bem. 598 00:53:51,838 --> 00:53:53,342 Em que voc� est� pensando agora? 599 00:53:54,367 --> 00:53:55,931 - Na morte. - Deus. 600 00:53:55,932 --> 00:53:58,701 N�o, eu n�o estou deprimido. S� estava pensando. 601 00:53:58,702 --> 00:54:00,216 Ah, Max. 602 00:54:05,757 --> 00:54:06,757 Chegamos. 603 00:54:21,252 --> 00:54:22,903 Oi! Oi! 604 00:54:29,837 --> 00:54:33,181 - Eu vou muito bem e voc�s. - N�s estamos muito bem. 605 00:54:33,182 --> 00:54:34,859 - Tudo bem a� com voc�s? - Tudo. 606 00:54:36,768 --> 00:54:37,681 Como est� Max? 607 00:54:37,682 --> 00:54:40,592 Max hoje est� um pouco filos�fico. 608 00:54:40,593 --> 00:54:41,877 - � mesmo? - �. Est� contente? 609 00:54:41,878 --> 00:54:43,597 - Muito. - Est� feliz? 610 00:54:43,598 --> 00:54:45,573 Estou amando, � tudo o que eu posso dizer. 611 00:54:45,574 --> 00:54:47,319 Deixe-me ir l� para dar um al� para o Max. 612 00:54:49,792 --> 00:54:51,692 Oi Max. Como vai indo? 613 00:54:52,774 --> 00:54:53,774 Oi Lorraine. 614 00:54:55,335 --> 00:54:58,761 Voc� vai sair do carro ou vamos ter que trazer suas refei��es? 615 00:55:00,393 --> 00:55:02,128 Brian tem uma casa muito bonita. 616 00:55:03,713 --> 00:55:04,713 � linda, n�o �? 617 00:55:05,698 --> 00:55:07,302 Ent�o vamos l�, vamos entrar. 618 00:55:07,863 --> 00:55:08,863 Ei, Max! 619 00:55:24,747 --> 00:55:26,832 Como vai indo. Como v�o as coisas? 620 00:55:26,833 --> 00:55:29,077 - Est� tudo bem. - �timo, fico contente. 621 00:55:29,078 --> 00:55:30,706 Eu gosto dessa sua garota. 622 00:55:30,707 --> 00:55:32,366 Mesmo ela sendo t�o baixinha. 623 00:55:32,367 --> 00:55:35,029 Ora essa, ela � bem mais alta que voc�, gracinha. 624 00:55:35,962 --> 00:55:37,114 Vamos l�, vamos entrando. 625 00:55:37,611 --> 00:55:39,621 Trabalhei feito um louco nessa casa, entrem. 626 00:55:41,276 --> 00:55:43,492 - Ent�o, o que voc�s acham? - Ent�o, gostaram? 627 00:55:43,493 --> 00:55:45,299 Vou preparar uns drinques. 628 00:55:45,300 --> 00:55:47,026 Max, eu quero que voc� veja uma coisa. 629 00:55:47,027 --> 00:55:48,027 Certo. 630 00:55:51,529 --> 00:55:53,499 Eu n�o acredito que voc� conhe�a Dorita. 631 00:55:55,099 --> 00:55:56,909 Ela � de Porto Pr�ncipe. 632 00:56:01,619 --> 00:56:03,495 Dorita, quero que conhe�a a Darcy. 633 00:56:03,496 --> 00:56:05,429 - Oi. - Oi. 634 00:56:06,736 --> 00:56:09,721 Bem, parece que vamos ter galinha hoje a noite, n�o �? 635 00:56:10,805 --> 00:56:15,068 N�o. Vamos ter escalope de vitela. 636 00:56:15,931 --> 00:56:20,918 Eu vou tirar as v�sceras por que elas podem dizer o futuro. 637 00:56:27,399 --> 00:56:28,399 O que foi? 638 00:56:28,400 --> 00:56:31,004 De acordo com as tripas de galinha... 639 00:56:32,768 --> 00:56:35,715 vai haver um dist�rbio terr�vel esse final de semana. 640 00:56:49,387 --> 00:56:50,903 Voc� ainda v� as coisas se movendo? 641 00:56:53,769 --> 00:56:55,582 Eu fa�o as coisas se moverem. 642 00:56:56,744 --> 00:56:59,005 Max, sente-se. Tenho dor no pesco�o. 643 00:57:06,340 --> 00:57:08,296 Eu te disse que ela era estranha, n�o disse? 644 00:57:08,297 --> 00:57:11,487 Ei rapazes, Dorita nos fez uns "Zombies". 645 00:57:11,488 --> 00:57:13,793 Mais tarde eu vou mostrar os seus quartos. 646 00:57:13,794 --> 00:57:14,794 Prontinho, aqui est�. 647 00:57:31,656 --> 00:57:32,656 J� acabei. 648 00:57:37,472 --> 00:57:39,592 Voltaremos em um minutinho, querido. 649 00:57:40,102 --> 00:57:41,288 Claro, podem ir. 650 00:57:41,987 --> 00:57:44,645 Eu n�o vou junto porque preciso pensar. 651 00:57:44,646 --> 00:57:45,646 Divirtam-se. 652 00:57:48,889 --> 00:57:51,249 Aqui est� o seu quarto. 653 00:57:51,891 --> 00:57:54,754 Ah, Lorraine. � maravilhoso. 654 00:57:54,755 --> 00:57:57,496 N�o � fabuloso. N�o � repousante, Max? 655 00:57:57,497 --> 00:57:58,961 Sim, � �timo. 656 00:58:30,966 --> 00:58:33,821 Est� firme, hein. Realmente firme. 657 00:58:35,435 --> 00:58:38,431 O que voc� acha Dorita de me fazer uma po��o de amor este fim de semana? 658 00:58:38,991 --> 00:58:41,483 N�o tenho nada para quebrar o seu galho. 659 00:58:41,484 --> 00:58:43,474 Deixa disso. Voc� � louca por mim. 660 00:58:44,125 --> 00:58:46,334 E comigo n�o h� nada errado. Leia os meus livros. 661 00:58:47,500 --> 00:58:49,764 O Sr. Brian me deu alguns. 662 00:58:50,225 --> 00:58:55,328 Eu s� n�o entendo isso de inveja do pseudo-�rg�o sexual. 663 00:58:57,506 --> 00:58:59,474 Na sua pr�xima encarna��o voc� vai entender. 664 00:59:04,407 --> 00:59:05,976 Ah, voc� vai adorar. 665 00:59:05,977 --> 00:59:09,418 Aqui de manh�, mais ou menos as 05:15... 666 00:59:09,419 --> 00:59:11,712 fica tudo t�o lindo, t�o quieto. 667 00:59:15,164 --> 00:59:18,434 Oh, n�o. Isso n�o � bom. N�o � bom. N�o � bom mesmo. 668 00:59:19,342 --> 00:59:21,507 Mark, como vai? Fez uma boa viagem? 669 00:59:21,508 --> 00:59:22,767 O que voc� est� fazendo aqui, Lorraine? 670 00:59:22,768 --> 00:59:26,056 Bem, Darcy e Max, sabe como �, � o primeiro fim de semana deles. 671 00:59:26,057 --> 00:59:29,478 Ent�o pensei que eles poderiam ficar aqui e voc� no quarto da Dorita. 672 00:59:29,479 --> 00:59:31,533 - Da Dorita? - Sim. 673 00:59:31,534 --> 00:59:34,490 Voc� pensou errado, querida. J� estou acostumado nesse espa�o. 674 00:59:34,491 --> 00:59:36,242 Olha, eu sempre fiquei nesse quarto. 675 00:59:36,512 --> 00:59:39,122 Pense bem voc�. Eles j� desfizeram as malas. 676 00:59:39,123 --> 00:59:42,047 Vou dizer o que fazer. Diga a eles para ir para o quarto de Dorita. 677 00:59:42,048 --> 00:59:43,762 � uma op��o que eu dou. E eu vou ficar aqui. 678 00:59:44,898 --> 00:59:46,704 - Mark... - Espere, espere um momento. 679 00:59:46,705 --> 00:59:48,807 Porque n�o perguntamos a esta boneca aqui? 680 00:59:48,808 --> 00:59:51,833 O que voc� acha que devemos fazer sobre esse quarto? 681 00:59:51,834 --> 00:59:53,455 Quer disputar na queda de bra�o? 682 00:59:54,103 --> 00:59:56,557 Voc� n�o acha que isso � um pouco arcaico? 683 00:59:57,028 --> 00:59:59,663 Bem, se h� algum problema, ficamos com o quarto de Dorita. 684 00:59:59,664 --> 01:00:00,671 �timo, �timo Max. 685 01:00:12,633 --> 01:00:13,633 Max... 686 01:00:15,364 --> 01:00:16,809 Voc� pegou a minha mala. 687 01:00:17,935 --> 01:00:22,430 Olhe, eu n�o quero que voc� saia daqui porque voc� � fraco. 688 01:00:23,162 --> 01:00:26,195 Eu quero que saia por que sabe que estou certo. 689 01:00:28,957 --> 01:00:31,292 Eu n�o sei por que Max est� agindo assim. 690 01:00:31,293 --> 01:00:33,219 � verdade que, �s vezes, ele � muito r�gido. 691 01:00:33,220 --> 01:00:36,067 Mas, de qualquer jeito, o quarto de Dorita � �timo. 692 01:00:36,068 --> 01:00:39,545 E para falar a verdade acho que � o melhor quarto da casa. 693 01:00:45,455 --> 01:00:49,426 Oh, Meu Deus! � como um pequeno museu. 694 01:00:51,947 --> 01:00:53,380 Onde est� a cama? 695 01:00:55,136 --> 01:00:56,982 Eu sinto muito, voc�s podem acreditar. 696 01:00:56,983 --> 01:00:59,056 Eu disse para Dorita me ajudar. 697 01:00:59,057 --> 01:01:02,607 Dorita venha aqui para me ajudar a limpar essa cama agora! 698 01:01:02,608 --> 01:01:03,608 Eu sinto muito, eu... 699 01:01:04,958 --> 01:01:06,448 Eu nem posso acreditar. 700 01:01:06,879 --> 01:01:08,572 Mas n�o deixa de ser engra�ado, n�o �? 701 01:01:10,511 --> 01:01:12,926 - Mas que cheiro, hein? - Max. 702 01:01:13,675 --> 01:01:16,804 N�o fique reclamando. O resto da casa n�o � assim. 703 01:01:17,336 --> 01:01:18,336 Espero. 704 01:01:22,170 --> 01:01:23,170 O que � isso? 705 01:01:23,171 --> 01:01:25,171 - Ah, � o jardineiro. - Jardineiro? 706 01:01:25,967 --> 01:01:28,528 Um caso familiar. Uma boneca vodoo. 707 01:01:28,529 --> 01:01:31,980 Dorita teve uma paix�o pelo jardineiro, ent�o � uma boneca de amor. 708 01:01:32,015 --> 01:01:36,178 Ah, desculpe pela bagun�a, mas voc�s chegaram na lua cheia. 709 01:01:38,084 --> 01:01:40,540 Olha, eu limpei a parte de cima para seus h�spedes. 710 01:01:40,541 --> 01:01:43,898 Agora n�o me aborre�am, sim. Vou ficar com a cama l� de baixo. 711 01:01:43,899 --> 01:01:45,900 Agora deixe-me pegar o meu beb�. 712 01:01:47,031 --> 01:01:50,933 Billy, filhinho, venha aqui com a mam�e, venha. 713 01:01:50,934 --> 01:01:55,696 Ora, voc� � t�o doce. T�o bonzinho. 714 01:01:55,697 --> 01:01:57,602 - Voc� gosta do meu nen�m? - N�o, n�o, por favor. 715 01:01:57,603 --> 01:01:58,603 - N�o, n�o, n�o... - Agora est� bem... 716 01:01:58,604 --> 01:02:01,589 o nen�m da mam�e. 717 01:02:01,590 --> 01:02:05,099 Escute, se voc� achar um ratinho branco, n�o o mate. 718 01:02:05,100 --> 01:02:07,213 � o Andy, ele mora aqui, certo? 719 01:02:07,214 --> 01:02:08,214 Tchau! 720 01:02:08,215 --> 01:02:12,722 Escuta, eu vou arrumar algumas sacolas e limpar toda essa sujeira. 721 01:02:12,723 --> 01:02:13,723 Eu j� volto. 722 01:02:19,972 --> 01:02:22,768 O que foi Max? Voc� ficou assustado? 723 01:02:24,055 --> 01:02:26,746 Acho que a primeira coisa que temos a fazer � abrir a janela. 724 01:02:34,876 --> 01:02:36,294 Darcy, podemos conversar? 725 01:02:36,295 --> 01:02:38,268 Espere, deixe-me abrir essa janela. 726 01:02:42,084 --> 01:02:43,805 Quer fazer o favor de me ajudar? 727 01:02:45,111 --> 01:02:46,955 Meu Deus! Voc� viu isso? 728 01:02:48,508 --> 01:02:49,508 Eu fiz isso. 729 01:02:51,400 --> 01:02:52,400 Eu sei. 730 01:03:06,947 --> 01:03:09,095 Venha, vamos dar uma volta pela praia. 731 01:03:11,084 --> 01:03:12,621 N�o, agora n�o. 732 01:03:12,889 --> 01:03:14,845 Vai voc� na frente. 733 01:03:14,846 --> 01:03:16,642 Eu vou descansar um pouco. 734 01:03:17,427 --> 01:03:18,427 Vai mesmo? 735 01:03:19,471 --> 01:03:20,471 Est� bem. N�o vou demorar. 736 01:03:51,287 --> 01:03:52,287 Quinze de junho. 737 01:03:53,946 --> 01:03:56,787 Lista parcial de minhas coisas favoritas. 738 01:03:58,775 --> 01:04:00,708 Crep�sculo visto da janela. 739 01:04:02,954 --> 01:04:05,420 Roupas de primavera das mulheres, todas elas. 740 01:04:07,750 --> 01:04:09,276 Minha entrevista na Playboy. 741 01:04:11,352 --> 01:04:13,067 Sr. Martin Scorsese. 742 01:04:15,785 --> 01:04:18,124 Concerto de Mozart em Vanderburgo. 743 01:04:20,415 --> 01:04:23,275 Guardar meus 200 d�lares do jogo Monop�lio. 744 01:04:25,550 --> 01:04:26,550 Ra�zes. 745 01:04:27,745 --> 01:04:29,740 O livro, n�o essa porcaria da televis�o. 746 01:04:33,390 --> 01:04:34,952 Mulheres na praia. 747 01:04:36,042 --> 01:04:37,042 Ei, espere. 748 01:04:39,395 --> 01:04:42,557 - Eu estava pensando em voc�. - � mesmo? Em que estava pensando? 749 01:04:43,818 --> 01:04:45,801 Bem, eu estava pensando em... 750 01:04:45,836 --> 01:04:48,269 que talvez voc� devesse conversar comigo sobre Max. 751 01:04:49,210 --> 01:04:50,651 Agora, eu sou Analista, sabe. 752 01:04:50,686 --> 01:04:52,419 Ah, n�o sabia que era analista. 753 01:04:52,901 --> 01:04:55,144 Brian me contou sobre a situa��o de voc�s. 754 01:04:55,877 --> 01:04:59,129 Acontece que eu escrevi um livro sobre a ternura do relacionamento. 755 01:04:59,130 --> 01:05:00,874 Quero dizer, e... 756 01:05:00,875 --> 01:05:02,484 � minha especialidade, sabe. 757 01:05:06,206 --> 01:05:09,442 Eu n�o quero te magoar, mas sei do que est� precisando. 758 01:05:09,443 --> 01:05:11,580 - Sabe? - Acho que sim. 759 01:05:20,762 --> 01:05:23,552 Eu n�o posso entender porque voc� est� ligada a esse homem perturbado. 760 01:05:23,553 --> 01:05:25,386 Acho que um homem nas condi��es dele n�o... 761 01:05:25,387 --> 01:05:27,385 h� possibilidade de manter uma rela��o est�vel. 762 01:05:28,184 --> 01:05:29,184 Eu... 763 01:05:29,759 --> 01:05:31,433 espero que voc� chegue a conclus�o de... 764 01:05:31,434 --> 01:05:33,681 que ele � um manipulador sem-vergonha. 765 01:05:35,713 --> 01:05:41,190 Sr. Winslow, Max � um homem maravilhoso e eu gosto muito dele, sabia disso? 766 01:05:41,463 --> 01:05:44,054 - Eu entendo isso, mas... - Escute, agora estamos... 767 01:05:44,055 --> 01:05:46,466 com alguns problemas, mas eu tenho certeza... 768 01:05:46,467 --> 01:05:48,144 de que vamos resolv�-lo juntos. 769 01:05:57,050 --> 01:05:59,522 Hum, que cheirinho gostoso, Dorita. 770 01:06:00,131 --> 01:06:01,636 Posso te ajudar em alguma coisa? 771 01:06:01,637 --> 01:06:03,831 N�o, obrigado, Srta. Darcy. 772 01:06:03,832 --> 01:06:05,308 - Est� bem. - Ah, Srta. Darcy. 773 01:06:06,178 --> 01:06:09,212 Importa-se que eu lhe diga uma coisa bem pessoal. 774 01:06:09,807 --> 01:06:10,807 Pode dizer. 775 01:06:11,266 --> 01:06:13,320 � sobre esse rapaz que est� com a senhorita. 776 01:06:14,868 --> 01:06:18,726 Sabe, ele tem uma aura verde como essa cebolinha. 777 01:06:18,727 --> 01:06:21,924 Com bolinhas amarelas, eu sei que isso � bom. 778 01:06:22,864 --> 01:06:25,036 � um dom maravilhoso. 779 01:06:26,590 --> 01:06:28,823 Bem, � melhor ficar de olho nele. 780 01:06:30,581 --> 01:06:31,581 Vou ficar, Dorita. 781 01:06:34,035 --> 01:06:37,520 Ent�o voc� me avisa se a aura de ele come�ar a ficar com dentes. 782 01:06:52,548 --> 01:06:53,548 Max? 783 01:06:54,118 --> 01:06:55,118 Est� acordado? 784 01:07:03,372 --> 01:07:06,096 Ei, olha! Qual � o nome dele? 785 01:07:06,900 --> 01:07:08,929 - Randy. - Ah, Randy. 786 01:07:10,746 --> 01:07:12,270 Como foi sua conversa com Mark? 787 01:07:12,271 --> 01:07:15,658 N�o fique preocupado, Max. Ele � t�o bobinho. 788 01:07:15,843 --> 01:07:19,122 Ah, sim, eu j� sabia disso. Ele n�o � nada. 789 01:07:21,454 --> 01:07:23,378 O jantar est� quase pronto. Est� com fome? 790 01:07:31,757 --> 01:07:33,185 O que foi? O que est� olhando? 791 01:07:34,178 --> 01:07:37,441 - Sua aura. - Minha aura? 792 01:07:37,861 --> 01:07:40,769 � verde com bolinhas amarelas. 793 01:07:51,028 --> 01:07:53,461 - Droga, � verdade. - Max. 794 01:07:54,030 --> 01:07:56,379 Por favor, o que h� com voc� ultimamente? 795 01:07:56,741 --> 01:07:57,741 Eu estava brincando. 796 01:07:57,742 --> 01:08:01,562 Olhe s� para meu rosto, n�o posso jantar desse jeito. 797 01:08:01,563 --> 01:08:03,562 Seu rosto est� �timo. 798 01:08:04,015 --> 01:08:06,047 N�o, eu n�o vou. Vou ficar aqui. 799 01:08:08,398 --> 01:08:10,363 Max, Max. 800 01:08:11,111 --> 01:08:14,099 Voc� prometeu que ia tentar relaxar e ficar... 801 01:08:14,100 --> 01:08:16,832 perto de mim nesse fim de semana, n�o foi? 802 01:08:20,095 --> 01:08:24,018 - A aura era brincadeira? - Claro que era brincadeira. 803 01:08:26,984 --> 01:08:29,068 Est� bem. Eu vou jantar. 804 01:08:29,069 --> 01:08:32,776 Est� bem, vou me arrumar e depois vou ajudar Dorita a arrumar a mesa. 805 01:08:32,777 --> 01:08:34,456 - Est� bem? - Est� bem. 806 01:08:36,437 --> 01:08:37,437 Eu vou fazer a cama. 807 01:08:52,379 --> 01:08:53,379 Darcy! 808 01:08:53,802 --> 01:08:55,528 Voc� se importa de dar um pulinho aqui? 809 01:09:02,148 --> 01:09:03,148 Sim? 810 01:09:06,348 --> 01:09:09,077 Eu acho que voc� n�o entendeu direito... 811 01:09:09,078 --> 01:09:11,192 o que eu quis dizer na praia. 812 01:09:13,780 --> 01:09:15,368 �s vezes eu... 813 01:09:16,164 --> 01:09:19,363 acho que esque�o a for�a da minha personalidade. 814 01:09:21,250 --> 01:09:25,893 Mas eu sou um homem que gosta de dizer o que pensa. 815 01:09:28,233 --> 01:09:29,708 E o que eu quero dizer � que... 816 01:09:29,709 --> 01:09:31,693 eu acho voc� muito atraente. 817 01:09:31,694 --> 01:09:33,887 Tenho certeza que voc� sente o mesmo ao meu respeito. 818 01:09:33,888 --> 01:09:34,888 Parece engra�ado. 819 01:09:36,928 --> 01:09:39,165 Mas parece que eu sei... 820 01:09:41,174 --> 01:09:44,368 instintivamente quanto duas pessoas tem a qu�mica certa. 821 01:09:45,388 --> 01:09:49,170 E tanto que me concerne, voc� e eu... 822 01:09:49,197 --> 01:09:50,197 n�s somos m�gicos. 823 01:09:50,198 --> 01:09:52,494 Nesse caso ent�o, vou desaparecer. 824 01:10:07,543 --> 01:10:08,362 Droga, � isso a�. 825 01:10:08,363 --> 01:10:11,010 Um homem deve fazer o que ele tiver vontade de fazer. 826 01:10:12,858 --> 01:10:14,426 Por favor, passe essas batatas, sim? 827 01:10:15,177 --> 01:10:18,305 Concentra��o, olha isso � coisa tola. 828 01:10:18,693 --> 01:10:20,993 Claro que h� exce��es. Olhe Dorita, por exemplo. 829 01:10:20,994 --> 01:10:23,537 Ela se concentra em folhas mortas. 830 01:10:23,990 --> 01:10:27,078 E Lorraine acho que voc� pode se concentrar, 831 01:10:27,079 --> 01:10:30,977 embora me pare�a que voc� est� presa aos moldes de sua m�e. 832 01:10:32,247 --> 01:10:34,028 Agora Darcy � um caso interessante. 833 01:10:34,029 --> 01:10:36,910 Eu tenho certeza que posso ensinar a voc� como se concentrar se... 834 01:10:36,911 --> 01:10:39,790 voc� cooperar comigo em uma conversinha cara a cara no meu quarto. 835 01:10:40,902 --> 01:10:42,673 Claro, a� est� Max. 836 01:10:44,494 --> 01:10:45,494 Max. 837 01:10:47,169 --> 01:10:48,169 Max? 838 01:10:49,438 --> 01:10:51,066 Terra chamando Max. 839 01:10:53,006 --> 01:10:55,341 Bem, percebe-se que n�o h� concentra��o nenhuma. 840 01:10:55,342 --> 01:10:56,342 Tome, a� vai. 841 01:10:56,343 --> 01:11:00,297 Max, voc� est� tentando fazer o teto se mover? 842 01:11:01,358 --> 01:11:05,226 Melhor ainda, porque n�o usa esses poderes para me passar as batatas? 843 01:11:07,897 --> 01:11:11,448 Brian, voc� contou para eles? 844 01:11:11,928 --> 01:11:13,611 N�o acredito que tenha contado. 845 01:11:15,818 --> 01:11:17,284 Voc� n�o me disse que era segredo. 846 01:11:17,285 --> 01:11:19,726 Max, ele est� preocupado com voc�. 847 01:11:19,727 --> 01:11:22,958 Voc� tem que admitir que as coisas que est� dizendo s�o dif�ceis de acreditar. 848 01:11:22,959 --> 01:11:24,624 Sabe em que acredito, Max? 849 01:11:25,783 --> 01:11:27,771 Acredito que voc� � totalmente biruta. 850 01:11:28,251 --> 01:11:29,557 E te digo mais. 851 01:11:30,456 --> 01:11:32,885 Estou ficando cansado de voc� tentar ser o centro... 852 01:11:32,886 --> 01:11:36,263 das aten��es com toda sua fantasia e doen�a. 853 01:11:36,298 --> 01:11:39,659 Acontece que essa � a coluna psicol�gica mais velha dos livros. 854 01:11:39,660 --> 01:11:42,683 Alguns chamam isso de S�ndrome do Pato Ferido. 855 01:11:43,159 --> 01:11:46,399 Ajude-me, ajude-me. Conserte minha asa partida. 856 01:11:47,048 --> 01:11:49,692 Oh Darcy, n�o sei como voc� tolera essa choradeira. 857 01:11:50,849 --> 01:11:53,160 Eu vou te dizer uma coisa, se voc� quiser um conselho. 858 01:11:53,905 --> 01:11:55,827 Eu sou caro, mas sou muito bom. 859 01:11:56,272 --> 01:11:58,174 Se voc� puder me pagar, eu marco uma hora. 860 01:11:59,428 --> 01:12:01,381 A prop�sito, eu vou dar-lhe o meu telefone. 861 01:12:01,879 --> 01:12:03,440 Que n�o est� na lista. 862 01:12:04,620 --> 01:12:07,135 Voc� s� tem que me prometer n�o espalhar por a�, certo? 863 01:12:13,049 --> 01:12:14,049 Oh, meu Deus. 864 01:12:40,267 --> 01:12:41,267 Oh, n�o! 865 01:12:51,119 --> 01:12:52,119 �... 866 01:12:53,435 --> 01:12:54,934 Eu tenho que admitir que voc� fez isso. 867 01:12:55,488 --> 01:12:56,488 E isso aconteceu mesmo. 868 01:13:00,630 --> 01:13:02,216 Voc� levantou a cadeira. 869 01:13:02,217 --> 01:13:03,217 Muito bem. 870 01:13:04,204 --> 01:13:05,204 Muito bem. 871 01:13:07,082 --> 01:13:08,082 Isso � muito inteligente. 872 01:13:09,832 --> 01:13:10,832 Mas voc� n�o me engana. 873 01:13:15,245 --> 01:13:16,245 Eu ainda me controlo... 874 01:13:19,214 --> 01:13:21,965 Voc� sabe que se eu cair dessa altura, 875 01:13:21,966 --> 01:13:24,436 n�s teremos uma conversa com s�rias consequ�ncias. 876 01:13:25,956 --> 01:13:26,956 Dorita! 877 01:13:34,224 --> 01:13:35,224 Dorita! 878 01:13:37,082 --> 01:13:38,082 Max... 879 01:13:43,460 --> 01:13:46,543 E voc� Darcy, fico satisfeito em saber que voc� � testemunha de tudo. 880 01:13:46,544 --> 01:13:48,476 Isso me d� uma ideia da esp�cie de mente... 881 01:13:48,477 --> 01:13:51,401 torcida que voc� est� desenvolvendo aqui. 882 01:13:56,416 --> 01:14:00,735 Voc� sabe que a viol�ncia � o �ltimo recurso de uma mente limitada. 883 01:14:02,107 --> 01:14:03,939 Eu espero que voc� possa compreender, Darcy. 884 01:14:09,032 --> 01:14:10,379 Voc� est� fora de si, Max. 885 01:14:11,077 --> 01:14:14,535 Voc� acha que meus pais v�o permitir isso? 886 01:14:19,126 --> 01:14:20,126 Tudo bem... 887 01:14:20,696 --> 01:14:21,696 nos podemos te ouvir. 888 01:14:22,976 --> 01:14:24,666 N�s n�o somos insens�veis. 889 01:14:25,955 --> 01:14:27,820 N�s podemos ouvir voc� gritar por socorro. 890 01:14:28,851 --> 01:14:30,056 N�s podemos te ajudar. 891 01:14:43,864 --> 01:14:44,864 N�o... 892 01:14:53,393 --> 01:14:54,393 Eu n�o tenho medo. 893 01:14:55,916 --> 01:14:56,916 Eu n�o estou apavorado. 894 01:15:02,134 --> 01:15:03,134 Max. 895 01:15:43,238 --> 01:15:45,064 Que diabos est� acontecendo aqui, Brian? 896 01:15:46,601 --> 01:15:48,137 E o que voc�s est�o olhando? 897 01:15:49,079 --> 01:15:50,687 N�o � nada engra�ado. 898 01:15:54,334 --> 01:15:55,334 Eu n�o sou uma aberra��o. 899 01:16:00,076 --> 01:16:01,076 A aberra��o � ele. 900 01:16:05,619 --> 01:16:07,978 Sou um homem de muita classe. 901 01:16:35,765 --> 01:16:36,765 Max, quer caf�? 902 01:16:37,675 --> 01:16:39,232 Acho que vou para o meu quarto. 903 01:16:50,344 --> 01:16:52,347 Darcy, ele � perigoso. 904 01:16:52,348 --> 01:16:53,848 Vou subir e ajud�-lo. 905 01:17:07,430 --> 01:17:10,250 Querida, melhor ir andando se quer ver o show das nove. 906 01:17:14,789 --> 01:17:15,789 Brian... 907 01:17:16,856 --> 01:17:19,904 querido, eu realmente n�o tenho vontade de sair agora. 908 01:17:20,904 --> 01:17:22,780 Claro, eu n�o sei onde estou com a cabe�a. 909 01:17:24,733 --> 01:17:25,953 Mas uma coisa � certa. 910 01:17:26,257 --> 01:17:28,664 Esse problema do Max est� descontrolado. 911 01:17:29,625 --> 01:17:31,116 N�o temos que convid�-lo outra vez. 912 01:17:33,135 --> 01:17:36,193 Esse Max que voc� est� falando n�o � o mesmo Max. 913 01:17:36,194 --> 01:17:39,481 Quero dizer, o Max n�o costuma se comportar assim. 914 01:17:39,482 --> 01:17:42,603 Eu sei, eu o conhe�o desde a escola, quando era um bom garoto. 915 01:17:44,363 --> 01:17:45,861 Acha que ele iria embora se eu pedisse? 916 01:17:45,862 --> 01:17:46,860 Acha que ele faria isso. 917 01:17:46,861 --> 01:17:48,834 Voc� n�o deve pedir para ele sair. 918 01:17:49,269 --> 01:17:50,944 Mas se ele quiser ir, vamos deixar. 919 01:17:50,945 --> 01:17:52,785 Certo, n�o permitiremos que ele parta. 920 01:17:52,786 --> 01:17:54,478 � melhor eu dar uma olhada em Mark. 921 01:17:54,692 --> 01:17:56,410 Voc� fica bem aqui, fica? 922 01:17:57,783 --> 01:17:59,093 Claro que sim. 923 01:17:59,094 --> 01:18:00,094 Tem certeza? 924 01:18:00,095 --> 01:18:01,653 Certo, ent�o eu volto logo. 925 01:18:01,654 --> 01:18:03,954 Agora tenha cuidado, viu. Eu volto j�. 926 01:18:07,468 --> 01:18:08,468 Mark! 927 01:18:12,950 --> 01:18:14,618 Mark, onde voc� est�? 928 01:18:26,991 --> 01:18:27,991 Dorita! 929 01:18:28,557 --> 01:18:29,557 N�o queremos sobremesa. 930 01:18:33,194 --> 01:18:34,194 Mark! 931 01:18:35,466 --> 01:18:38,102 Mark, eu estava procurando por voc�. 932 01:18:41,888 --> 01:18:45,157 Oh, meu Deus. O que est� fazendo, Mark? Pare! 933 01:18:45,695 --> 01:18:47,893 Espere um minuto. O que est� fazendo? 934 01:18:47,894 --> 01:18:49,628 Voc� se ama muito. 935 01:18:50,824 --> 01:18:53,765 Voc� dedicou todos os seus livros a voc� mesmo. 936 01:18:54,627 --> 01:18:59,454 Pelo amor de Deus, voc� acabou de comprar um Porsche novo! 937 01:19:17,928 --> 01:19:20,490 O que � isso Max. Que apar�ncia horr�vel. 938 01:19:33,765 --> 01:19:35,794 E voc� ainda vem me dizer que esse... 939 01:19:35,795 --> 01:19:38,042 cretino tem um desvio de personalidade. 940 01:19:38,748 --> 01:19:40,684 Voc� est� me ouvindo? 941 01:19:43,734 --> 01:19:45,725 Est� com febre. 942 01:19:46,982 --> 01:19:47,982 N�o me toque. 943 01:19:51,528 --> 01:19:54,277 Eu falhei! Eu falhei! 944 01:19:54,839 --> 01:19:56,203 Eu sou um menino mau. 945 01:20:02,632 --> 01:20:04,379 Fique aqui. Est� bem. 946 01:20:05,643 --> 01:20:08,219 Eu vou tentar pedir ajuda. 947 01:20:11,144 --> 01:20:12,144 Fique aqui. 948 01:20:17,837 --> 01:20:19,929 Ah, muito bem. Aquele psico-esquiz�ide. 949 01:20:20,997 --> 01:20:23,032 Eu n�o pedi nada daquela droga vulgar. 950 01:20:23,697 --> 01:20:25,269 Vamos ver se ele gosta do troco. 951 01:20:29,201 --> 01:20:31,639 Dorita, tenho que ajudar Max. 952 01:20:31,640 --> 01:20:34,045 Ele come�ou a fazer as coisas voarem. 953 01:20:34,046 --> 01:20:37,090 � claro, a primeira coisa que um dem�nio faz � arranjar um lugar para ficar. 954 01:20:39,301 --> 01:20:41,865 Dorita, acha que pode ajudar o Max? 955 01:20:41,866 --> 01:20:44,832 - Eu n�o chego perto desse cara. - Voc� tem que tentar. 956 01:20:45,583 --> 01:20:48,116 Leia nos meus l�bios: N�o! 957 01:20:48,431 --> 01:20:49,765 N-A-O. 958 01:20:50,147 --> 01:20:52,239 Ent�o vou chamar um m�dico. 959 01:20:52,240 --> 01:20:53,706 Espere, espere, espere! 960 01:20:53,707 --> 01:20:55,160 Deixe que eu fa�a isso. 961 01:20:55,161 --> 01:20:57,700 Um maldito m�dico chega aqui e faz tudo errado... 962 01:20:57,701 --> 01:20:59,731 e nos manda para o inferno dos brancos. 963 01:20:59,732 --> 01:21:01,958 N�o h� tempo para isso. Vamos l�, vamos l�. 964 01:21:04,823 --> 01:21:06,487 Voc� pede a um homem para lhe passar as batatas, 965 01:21:07,161 --> 01:21:08,619 e ele te levanta pelo quarto. 966 01:21:09,841 --> 01:21:10,841 Agora... 967 01:21:11,861 --> 01:21:12,861 � agora... 968 01:21:13,936 --> 01:21:15,453 � a hora do show. 969 01:21:16,632 --> 01:21:18,156 � tudo muito f�cil. 970 01:21:22,790 --> 01:21:26,290 Agora escute, dem�nio. Tire o rabo de cima desse rapaz. 971 01:21:26,291 --> 01:21:27,727 Dorita est� mandando. 972 01:21:27,728 --> 01:21:28,728 N�o me toque. 973 01:21:28,729 --> 01:21:31,073 Ningu�m disse que podia. N�o me toque. 974 01:21:41,460 --> 01:21:43,273 Acho que ele est� me ouvindo. 975 01:21:43,885 --> 01:21:45,733 Muito bem seu sem-vergonha nojento. 976 01:21:46,103 --> 01:21:47,103 Vamos acertar as contas. 977 01:21:56,685 --> 01:22:01,217 Agora podemos fazer as coisas do jeito f�cil ou do jeito dif�cil. 978 01:22:01,689 --> 01:22:04,858 Aqui est� o que voc� estava procurando. 979 01:22:10,298 --> 01:22:12,192 A sua m�e. 980 01:22:50,272 --> 01:22:52,085 Acho que ele est� � doente. 981 01:22:55,767 --> 01:22:57,623 � o poder do dem�nio. 982 01:23:19,799 --> 01:23:22,509 Agora, se ele tocar nisso, ele morre. 983 01:23:22,723 --> 01:23:26,904 Oh rapaz? Oh rapaz? Oh rapaz? 984 01:23:26,905 --> 01:23:29,605 Ningu�m sabe. 985 01:23:54,096 --> 01:23:55,096 Gostei! 986 01:24:09,704 --> 01:24:10,404 Dorita. 987 01:24:11,850 --> 01:24:15,520 Esse n�o � um dem�nio comum, menina. Voc� tem que agir agora mesmo. 988 01:24:15,521 --> 01:24:19,522 - O que eu fa�o? - Seja boa para ele. 989 01:24:22,911 --> 01:24:24,491 Descanse em paz, cretino! 990 01:24:35,624 --> 01:24:36,624 Voc� errou. 991 01:24:40,889 --> 01:24:43,572 Max, por favor. Ele largou o rev�lver. 992 01:24:43,573 --> 01:24:46,628 Por favor, pare antes que voc� mate algu�m. 993 01:24:46,629 --> 01:24:48,035 Pelo amor de Deus, ajude-me Max. 994 01:24:48,036 --> 01:24:50,335 - Max! - O que ele est� fazendo? 995 01:24:50,336 --> 01:24:51,336 Max! 996 01:24:54,379 --> 01:24:57,099 Maldito! Eu vou te pegar! 997 01:24:57,100 --> 01:24:58,100 Desgra�ado! 998 01:24:59,317 --> 01:25:01,813 Socorro! Algu�m me ajude aqui! Socorro! 999 01:25:04,998 --> 01:25:07,700 Max! 1000 01:25:09,433 --> 01:25:10,756 Max, voc� quebrou... 1001 01:25:12,533 --> 01:25:14,803 Desculpe-me. Desculpe-me. 1002 01:25:27,453 --> 01:25:29,746 Vou sair daqui. 1003 01:25:30,552 --> 01:25:32,549 Amanh� de manh� voc� vai ver. 1004 01:25:33,358 --> 01:25:34,358 Max! 1005 01:25:57,251 --> 01:25:58,251 Max! 1006 01:25:58,910 --> 01:26:01,288 Max, por favor. N�o fa�a nada. 1007 01:26:01,289 --> 01:26:04,372 N�o fa�a nada. Eu amo voc�. Acredite em mim, acredite. 1008 01:26:04,373 --> 01:26:05,373 Eu te amo! 1009 01:26:05,374 --> 01:26:08,215 Eu sou um monstro. Olhe para mim, � isso que sou. 1010 01:26:08,216 --> 01:26:10,811 N�o, voc� n�o � um monstro. 1011 01:26:10,812 --> 01:26:12,827 Eu sou sim, eu sei que sou. 1012 01:26:12,828 --> 01:26:14,151 Me salva, Max. 1013 01:26:21,153 --> 01:26:23,399 Eu te vi com outros caras e fiquei louco. 1014 01:26:24,299 --> 01:26:26,321 Ent�o eu fiz essas coisas acontecerem. 1015 01:26:26,762 --> 01:26:29,959 - Voc� n�o pode me amar. - Eu te amo, eu te amo. 1016 01:26:31,678 --> 01:26:34,497 Eu n�o acredito em voc�. 1017 01:26:45,402 --> 01:26:47,293 Ent�o o que estou fazendo aqui? 1018 01:26:48,580 --> 01:26:51,728 Por Deus, Max, n�o est� vendo como estou apavorada? 1019 01:26:54,495 --> 01:26:57,028 Eu estaria aqui se n�o te amasse? 1020 01:27:09,637 --> 01:27:11,431 Voc� me ama de verdade, Darcy? 1021 01:27:14,255 --> 01:27:15,255 Sim. 1022 01:27:23,444 --> 01:27:25,833 Eu tamb�m te amo. 1023 01:27:33,661 --> 01:27:36,859 Esse branco cretino sugou o poder do meu dem�nio at� o fim. 1024 01:27:36,860 --> 01:27:38,507 Eu n�o esperava por essa. 1025 01:27:40,386 --> 01:27:42,649 Essa gente n�o sabe dar valor a uma boa ajuda. 1026 01:28:04,363 --> 01:28:07,584 Ai, droga. Me pegaram outra vez. 1027 01:28:30,712 --> 01:28:32,684 Oh, veja Max. 1028 01:28:37,173 --> 01:28:39,354 � o Randy. 1029 01:28:40,232 --> 01:28:42,650 Olha s�, ele n�o tem medo de voc�. 1030 01:28:43,404 --> 01:28:44,404 �, eu acho que n�o. 1031 01:28:50,949 --> 01:28:55,420 Max, voc� n�o fez isso, n�o fez? 1032 01:28:58,672 --> 01:28:59,946 N�o eu n�o fiz. 1033 01:29:39,462 --> 01:29:43,198 Legendas: Kilo 79422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.