Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,670 --> 00:00:04,000
Subtitle By: de_larocha
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,650
All units report, we
are in pursuit of the Jackal.
2
00:00:05,670 --> 00:00:07,630
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,000
Hold on, let me get
to a better spot, Harry.
4
00:00:10,030 --> 00:00:12,300
How about now?
Can you hear me now?
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,550
Good. 'Cause what I was
saying was I'm coming, Harry.
6
00:00:15,590 --> 00:00:16,490
I just got a little
caught up in something.
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,880
What could be more important
than my dad's unveiling
8
00:00:19,910 --> 00:00:22,190
of the Osborn Academy
for Geniuses?
9
00:00:22,220 --> 00:00:24,860
Nothing. It's just cops
have all of downtown
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,380
blocked off in pursuit
of this Jackal guy.
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,490
A jackal? Shouldn't they be
calling animal control instead?
12
00:00:29,510 --> 00:00:31,250
13
00:00:31,290 --> 00:00:32,790
Very funny. He's a super villain
14
00:00:32,820 --> 00:00:35,370
who stole some...
15
00:00:37,950 --> 00:00:38,890
Stark tech.
16
00:00:38,920 --> 00:00:40,650
17
00:00:40,690 --> 00:00:42,510
Hold on a second.
18
00:00:45,150 --> 00:00:47,000
Still there? Sounded
like the call got dropped.
19
00:00:47,040 --> 00:00:50,200
It did,
20
00:00:50,230 --> 00:00:51,920
for a sec. Just get
your butt over here.
21
00:00:51,960 --> 00:00:56,060
I am. I'm just waiting for
the traffic light to change.
22
00:00:58,270 --> 00:01:00,110
And there's the green
I was looking for.
23
00:01:00,140 --> 00:01:02,200
I'll be there soon, Harry.
24
00:01:02,280 --> 00:01:04,600
I have a hunch this is all
gonna clear up real soon.
25
00:01:04,640 --> 00:01:06,880
I hope.
26
00:01:06,920 --> 00:01:08,780
Everybody look out!
27
00:01:11,860 --> 00:01:14,060
Uh, listen, Harry.
28
00:01:14,100 --> 00:01:15,920
I should really go.
But don't worry.
29
00:01:15,960 --> 00:01:17,530
I should be there soon.
30
00:01:17,570 --> 00:01:21,990
31
00:01:22,020 --> 00:01:24,020
And now, to snag the Jackal
32
00:01:24,050 --> 00:01:27,490
with a well-placed web.
33
00:01:27,520 --> 00:01:30,440
Guys, we really need to coordinate
things if we're going to share the sky.
34
00:01:33,420 --> 00:01:35,460
We just got ahead of him.
We're cutting him off now.
35
00:01:37,930 --> 00:01:41,070
Why bother fighting for the sky,
36
00:01:41,100 --> 00:01:44,170
when the whole city will soon
belong to the Jackal?
37
00:01:44,200 --> 00:01:47,750
38
00:01:47,780 --> 00:01:49,740
No no no no no no no!
39
00:01:53,360 --> 00:01:57,540
♪
40
00:02:00,700 --> 00:02:02,250
Focus, focus!
41
00:02:02,280 --> 00:02:03,320
Gotta web something quick.
42
00:02:06,020 --> 00:02:07,500
Yow! That's too much fan
for my fanny.
43
00:02:07,540 --> 00:02:08,900
Uh-oh.
44
00:02:08,940 --> 00:02:10,430
The tail rotor's out.
45
00:02:10,460 --> 00:02:11,980
I'm going down!
46
00:02:12,010 --> 00:02:14,140
I did that. Sorry.
47
00:02:17,190 --> 00:02:20,230
Nice work, Spider-Man.
48
00:02:20,260 --> 00:02:22,780
How is it that most kids
are dealing with homework,
49
00:02:22,860 --> 00:02:25,530
and I'm dealing with five tons
of crashing metal?
50
00:02:25,570 --> 00:02:27,230
The Greeks knew that
all the strength in the world
51
00:02:27,250 --> 00:02:29,180
would still need a fulcrum.
52
00:02:29,220 --> 00:02:30,620
That's why they invented
the pulley.
53
00:02:33,190 --> 00:02:36,260
No!
54
00:02:36,300 --> 00:02:39,420
Oops-ilon.
55
00:02:39,450 --> 00:02:42,410
Forgot to compensate
for weight distribution.
56
00:02:42,450 --> 00:02:44,530
Now I've got to save the pilots
and the people on the street.
57
00:02:44,560 --> 00:02:45,490
Ugh!
58
00:02:45,520 --> 00:02:47,790
Oh!
59
00:02:47,830 --> 00:02:49,490
I think I'm gonna make it!
60
00:02:49,530 --> 00:02:51,180
What?
61
00:02:51,210 --> 00:02:53,410
Whoa. Did the Jackal
just do my job for me?
62
00:02:53,450 --> 00:02:57,650
63
00:02:57,730 --> 00:03:00,060
Thanks, Spider-Man.
It's not very "bad guy" of him.
64
00:03:00,100 --> 00:03:01,480
We got the Jackal cornered.
65
00:03:01,510 --> 00:03:03,110
All units respond.
66
00:03:03,150 --> 00:03:06,240
67
00:03:06,280 --> 00:03:08,290
Hold your fire.
He's taken a captive.
68
00:03:08,330 --> 00:03:09,850
Not on my watch, he isn't.
69
00:03:11,340 --> 00:03:14,480
70
00:03:14,520 --> 00:03:16,240
Ah! Ahh!
71
00:03:16,280 --> 00:03:19,600
Ah. Hey, there.
72
00:03:19,630 --> 00:03:21,920
There you are, safe as can be.
73
00:03:21,960 --> 00:03:24,260
Thanks. I don't mean to judge,
74
00:03:24,340 --> 00:03:25,590
but you know you could've
just created a web fan
75
00:03:25,610 --> 00:03:29,280
and made a wind cushion from the
helicopter's air pressure, right?
76
00:03:29,320 --> 00:03:32,100
Uh... O...
77
00:03:32,140 --> 00:03:35,330
Yeah. I mean, I guess that's
one way I could've done that.
78
00:03:35,360 --> 00:03:37,790
But you still prefer
your way, huh?
79
00:03:37,830 --> 00:03:42,040
Not to judge, but you know you could
have just ended with "thanks," right?
80
00:03:42,080 --> 00:03:45,170
I guess that's one way
I could've done that.
81
00:03:45,210 --> 00:03:48,630
But do the people you put in harm's way
usually greet you with a warm reception?
82
00:03:48,670 --> 00:03:50,920
The Osborn Academy reception!
83
00:03:50,960 --> 00:03:53,220
84
00:03:53,260 --> 00:03:55,430
Drat. I missed it.
85
00:03:55,470 --> 00:03:56,680
Sure did.
86
00:03:56,710 --> 00:03:58,650
I'm so sorry, Harry.
87
00:03:58,690 --> 00:03:59,830
I-I...
88
00:03:59,860 --> 00:04:01,930
I know, I know.
89
00:04:01,970 --> 00:04:04,480
You're Peter Parker.
90
00:04:04,520 --> 00:04:06,120
Let's just forget it
and I'll show you around.
91
00:04:06,150 --> 00:04:08,170
Everybody who is anybody
was here.
92
00:04:08,210 --> 00:04:10,450
Including Max and
the Horizon High gang.
93
00:04:10,480 --> 00:04:11,820
Maybe we can catch up
with them on the tour.
94
00:04:11,840 --> 00:04:13,920
I gotta say,
95
00:04:13,950 --> 00:04:15,550
I'd never actually
admit it to him,
96
00:04:15,590 --> 00:04:17,430
but my dad opening
this school for geniuses
97
00:04:17,470 --> 00:04:18,770
is pretty cool.
98
00:04:18,800 --> 00:04:20,410
Awesome view.
99
00:04:20,440 --> 00:04:23,230
Yeah. Norman converted
the penthouse
100
00:04:23,260 --> 00:04:25,380
of the Oscorp building so that the
Osborn Academy is at the very top.
101
00:04:25,410 --> 00:04:28,020
Gives students something
to reach for.
102
00:04:28,050 --> 00:04:30,450
Whoa. That's a long way
to reach.
103
00:04:30,530 --> 00:04:32,900
And that's why our students
will be the very best.
104
00:04:32,930 --> 00:04:35,440
Starting with Harry here,
105
00:04:35,480 --> 00:04:36,880
who's just been appointed
class president, by the way.
106
00:04:36,900 --> 00:04:38,600
Hmm?
107
00:04:38,640 --> 00:04:40,800
108
00:04:40,830 --> 00:04:44,060
Mr. Osborn.
Good to see you again, sir.
109
00:04:44,090 --> 00:04:45,720
You as well, Peter.
110
00:04:45,750 --> 00:04:47,550
Are you here to apply
for enrollment?
111
00:04:47,590 --> 00:04:50,670
Oh. Thanks, Mr. Osborn.
112
00:04:50,710 --> 00:04:53,990
But I just got accepted
into Horizon High.
113
00:04:54,030 --> 00:04:56,480
Hm. Well, let's hope you don't get
suspended for something you didn't do.
114
00:04:56,500 --> 00:04:57,640
Dad.
115
00:05:02,950 --> 00:05:05,190
Don't worry, sir.
116
00:05:05,220 --> 00:05:07,090
I have no doubt that'll
get cleared up very soon.
117
00:05:07,120 --> 00:05:09,160
But it was nice of you
to do all this for Harry.
118
00:05:09,190 --> 00:05:11,470
When it involves my son,
119
00:05:11,500 --> 00:05:14,120
I will move mountains
if need be.
120
00:05:14,200 --> 00:05:16,750
Wouldn't that upset
the organic balance of nature?
121
00:05:16,780 --> 00:05:20,780
Science is the enhancement of nature, Max.
You know that.
122
00:05:20,810 --> 00:05:23,820
It's good to see you again.
We wouldn't have missed it.
123
00:05:23,860 --> 00:05:26,950
Any opportunity to expand
the minds of young students
124
00:05:26,980 --> 00:05:28,290
is always a reason to celebrate.
125
00:05:28,330 --> 00:05:30,570
I'm glad you see it that way.
126
00:05:30,600 --> 00:05:33,110
I thought you
might feel threatened.
127
00:05:33,150 --> 00:05:36,190
Not at all. Schools
should be able to coexist
128
00:05:36,230 --> 00:05:38,330
within a supportive environment.
129
00:05:38,360 --> 00:05:40,560
Not to mention my school
is filled to capacity.
130
00:05:40,600 --> 00:05:42,810
Well, I assure you,
by the end of the day,
131
00:05:42,840 --> 00:05:48,230
our school will be full as well.
132
00:05:48,260 --> 00:05:52,020
In facGlad to see it's not on somjust
Horizon events you're late for.
133
00:05:52,050 --> 00:05:53,380
There was a lot of traffic.
134
00:05:53,420 --> 00:05:54,460
Well, you know what they say.
135
00:05:54,490 --> 00:05:55,930
The shortest distance
136
00:05:55,960 --> 00:05:57,120
between two points
137
00:05:57,160 --> 00:05:59,310
is the express train.
138
00:05:59,350 --> 00:06:02,700
Hey, Pete, you still haven't
met Gwen Stacy, have you?
139
00:06:02,740 --> 00:06:05,010
Gwen Stacy? I have.
140
00:06:05,050 --> 00:06:07,350
I mean, I haven't.
I mean... I'm Peter.
141
00:06:07,380 --> 00:06:08,520
I know who you are.
142
00:06:08,560 --> 00:06:09,860
You do?
143
00:06:09,890 --> 00:06:12,740
Yeah. Parker, right?
144
00:06:12,770 --> 00:06:14,860
You saved everyone from the Vibranium fire.
Nicely done.
145
00:06:14,880 --> 00:06:17,830
Thanks.
Don't let it go to your head.
146
00:06:17,860 --> 00:06:19,900
You still ruined
my entire project.
147
00:06:19,940 --> 00:06:22,260
Over here, everyone.
148
00:06:22,300 --> 00:06:24,720
I prefer to use two-way mirrors,
149
00:06:24,750 --> 00:06:26,350
so as not to intimidate
the interviewees.
150
00:06:29,570 --> 00:06:33,120
I'm sure you're aware that a position at
the Osborn Academy is highly coveted.
151
00:06:33,150 --> 00:06:35,560
So, what makes you think you have
what it takes to be a student here?
152
00:06:35,590 --> 00:06:37,620
My name is John Jameson,
153
00:06:37,660 --> 00:06:40,500
and not only am I
studying astrophysics,
154
00:06:40,500 --> 00:06:43,450
but so far, the Space Agency
has already adopted
155
00:06:43,490 --> 00:06:45,370
two of my ideas,
156
00:06:45,410 --> 00:06:47,350
while I've adopted their motto,
157
00:06:47,390 --> 00:06:50,270
"Failure is not an option."
158
00:06:50,300 --> 00:06:53,190
Well, as the son of the
brilliant Spencer Smythe,
159
00:06:53,220 --> 00:06:56,130
I already have the genes
for excellence.
160
00:06:56,170 --> 00:06:58,280
Hey, what's up, bro?
I'm Flash Thompson,
161
00:06:58,320 --> 00:07:00,420
and my genes... are denim.
162
00:07:00,450 --> 00:07:02,920
Because I'm super smart, is why.
163
00:07:02,960 --> 00:07:04,660
Don't you already go to Horizon?
164
00:07:04,700 --> 00:07:07,780
What? I'm covering my bases.
165
00:07:07,820 --> 00:07:10,790
Herman and I are best friends,
so we work well together.
166
00:07:10,830 --> 00:07:13,860
What Clayton's trying to say is
that, like a chemical compound,
167
00:07:13,900 --> 00:07:16,930
we act as each other's catalysts
for conceiving great ideas.
168
00:07:16,970 --> 00:07:20,950
Right. In fact, we inspired each other
to create this awesome new tech.
169
00:07:20,990 --> 00:07:23,520
I call mine Clash-Tech because
it can manipulate sound.
170
00:07:23,550 --> 00:07:27,120
And I've created these gauntlets I call
Shockers that allow me to control vibrations.
171
00:07:33,140 --> 00:07:34,960
Charging.
172
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
173
00:07:41,340 --> 00:07:42,510
Voila.
174
00:07:47,240 --> 00:07:49,030
Very impressive, young men.
175
00:07:49,070 --> 00:07:51,130
Mr. Osborn.
176
00:07:51,170 --> 00:07:54,150
But do you have the drive
to outshine the competition?
177
00:07:54,180 --> 00:07:56,000
Yes, sir. Absolutely.
178
00:07:56,030 --> 00:07:59,780
Good. Because I'm only
going to take one of you.
179
00:08:02,410 --> 00:08:04,910
Wait. What? But we're a team.
180
00:08:04,940 --> 00:08:08,840
And I'm looking for a solo act.
181
00:08:08,880 --> 00:08:11,710
So whoever impresses me the most
will get to be a student here.
182
00:08:11,750 --> 00:08:14,930
Understood?
183
00:08:14,960 --> 00:08:18,030
Mr. Osborn, Clayton and I have
worked together a long time.
184
00:08:18,060 --> 00:08:19,640
And...
185
00:08:19,670 --> 00:08:22,000
Hey! Sorry, man.
Must have slipped.
186
00:08:22,030 --> 00:08:24,280
You did that on purpose.
I did not.
187
00:08:24,310 --> 00:08:26,260
You know the activation switch
sticks a little.
188
00:08:26,280 --> 00:08:28,840
But it can totally be fixed.
189
00:08:28,880 --> 00:08:32,190
Yeah, it's true. It just
needs a boost from my...
190
00:08:32,230 --> 00:08:34,240
What are you doing?
191
00:08:34,270 --> 00:08:36,600
I-I was trying to help.
192
00:08:36,630 --> 00:08:39,410
Yeah, help yourself
get into this school.
193
00:08:39,440 --> 00:08:41,650
Ah!
194
00:08:41,690 --> 00:08:43,860
Ow. Herman, I'm sorry.
195
00:08:43,900 --> 00:08:45,140
I overreacted.
196
00:08:45,170 --> 00:08:46,120
Get away from me.
197
00:08:46,160 --> 00:08:47,120
198
00:08:47,150 --> 00:08:48,150
199
00:08:51,570 --> 00:08:53,480
But I didn't mean to hurt you.
200
00:08:53,520 --> 00:08:54,650
I said get away from me!
201
00:08:54,680 --> 00:08:57,630
Activate safe zone.
202
00:08:57,670 --> 00:08:58,750
Package is in the box.
203
00:09:04,190 --> 00:09:06,440
Clayton, I'm sorry.
204
00:09:06,470 --> 00:09:07,540
We're even. Let's stop here.
205
00:09:07,560 --> 00:09:11,090
Oh, we are not even.
206
00:09:11,130 --> 00:09:12,070
Boosting.
207
00:09:12,110 --> 00:09:14,380
Whoa!
208
00:09:14,410 --> 00:09:15,570
Well, have it your way, then.
209
00:09:17,110 --> 00:09:20,570
210
00:09:20,600 --> 00:09:22,440
So, is that all you got?
211
00:09:22,480 --> 00:09:23,840
These guys are out of control.
212
00:09:23,880 --> 00:09:25,600
Oh. You want more?
213
00:09:25,640 --> 00:09:29,110
214
00:09:29,140 --> 00:09:30,240
Pete!
215
00:09:33,310 --> 00:09:35,210
Don't need a costume
to do some good.
216
00:09:35,240 --> 00:09:37,340
217
00:09:37,380 --> 00:09:40,250
But, I can do more as...
218
00:09:43,000 --> 00:09:44,260
Spider-Man.
219
00:09:46,550 --> 00:09:48,310
That's enough, you two.
220
00:09:48,350 --> 00:09:49,890
If it wasn't for my web-chutes,
221
00:09:49,920 --> 00:09:51,560
some innocent people
might have been hurt.
222
00:09:51,600 --> 00:09:53,030
We worked so hard
for this day, Herman.
223
00:09:53,050 --> 00:09:54,640
I can't believe you're
turning against me.
224
00:09:54,670 --> 00:09:56,760
Stop with the act.
225
00:09:56,800 --> 00:09:57,740
You know you turned on me first.
226
00:09:57,770 --> 00:10:01,180
They caused an electrical fire
in the biology lab.
227
00:10:01,220 --> 00:10:03,020
Stop! Don't hit the alarm!
228
00:10:03,050 --> 00:10:05,170
He'll manipulate the sound!
229
00:10:05,200 --> 00:10:08,260
I'll show you
the true power of sound.
230
00:10:08,290 --> 00:10:11,590
Clayton! I'm not against you.
231
00:10:11,630 --> 00:10:13,590
Then you shouldn't
have attacked me.
232
00:10:13,630 --> 00:10:15,850
Boosting beyond capacity.
233
00:10:15,890 --> 00:10:18,500
Uh-oh.
234
00:10:18,530 --> 00:10:19,640
He's about to unleash a sound bomb.
And for the record?
235
00:10:19,660 --> 00:10:22,590
I plan on using a web fan
to create a wind cushion.
236
00:10:22,630 --> 00:10:24,520
Or a net. Just create a net!
237
00:10:24,560 --> 00:10:26,240
Oh, right.
238
00:10:26,280 --> 00:10:27,760
Okay, bring it on.
239
00:10:34,770 --> 00:10:36,180
Huh?
240
00:10:36,210 --> 00:10:38,440
Everyone nice and stucky?
241
00:10:38,480 --> 00:10:40,870
So this spider kid
is auditioning too, huh?
242
00:10:40,910 --> 00:10:43,130
Then I need a bigger arena to show
off the full extent of my work.
243
00:10:43,160 --> 00:10:44,980
244
00:10:45,020 --> 00:10:47,190
And may the best student win.
245
00:10:51,830 --> 00:10:53,950
Hey, who said I was a student?
246
00:10:53,990 --> 00:10:55,530
And I'm not auditioning!
247
00:10:55,560 --> 00:10:57,530
Good.
248
00:10:57,570 --> 00:10:59,500
Because so far,
I'm not impressed.
249
00:10:59,530 --> 00:11:02,040
But... Y...
250
00:11:06,810 --> 00:11:10,170
If you wanted out of this partnership,
Herman, you should've just said so.
251
00:11:10,200 --> 00:11:12,480
As opposed to sabotaging it,
like you did?
252
00:11:12,510 --> 00:11:14,760
You're the one who wanted out.
253
00:11:14,800 --> 00:11:16,180
I just didn't realize
it included the friendship.
254
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
255
00:11:30,600 --> 00:11:31,320
Sound supply empty.
256
00:11:31,360 --> 00:11:33,240
Ah!
257
00:11:36,360 --> 00:11:37,580
Need more sound.
258
00:11:38,950 --> 00:11:42,470
259
00:11:42,500 --> 00:11:43,620
Power restored.
260
00:11:46,710 --> 00:11:48,620
How are you guys
gonna get into any school
261
00:11:48,660 --> 00:11:50,380
when you're stuck
in detention for 30 years?
262
00:11:50,400 --> 00:11:52,180
I don't know who you are,
263
00:11:52,220 --> 00:11:54,660
but we were here first.
264
00:11:54,700 --> 00:11:56,560
265
00:12:00,370 --> 00:12:02,810
Pete! How does a guy fall out
of a window and disappear?
266
00:12:06,550 --> 00:12:07,550
267
00:12:09,230 --> 00:12:10,230
Mm.
268
00:12:14,220 --> 00:12:16,510
Uh-oh.
269
00:12:16,540 --> 00:12:18,330
She's gonna bl-blow!
270
00:12:23,130 --> 00:12:25,290
271
00:12:25,330 --> 00:12:26,960
Oh! Look out!
272
00:12:32,140 --> 00:12:35,370
Get off me.
I was trying to help you.
273
00:12:35,400 --> 00:12:37,470
You're never helping. And what
did you do to my friend Pete?
274
00:12:37,500 --> 00:12:40,380
I webbed him a parachute.
275
00:12:40,420 --> 00:12:42,850
He should be around here somewhere.
Well, he's not.
276
00:12:42,890 --> 00:12:44,610
So, help me find him
or I'll tear you apart.
277
00:12:48,050 --> 00:12:50,010
278
00:12:50,040 --> 00:12:51,670
I... I'm...
279
00:12:51,700 --> 00:12:53,780
I gotta... I'll be right back.
280
00:12:58,190 --> 00:13:01,430
281
00:13:01,460 --> 00:13:03,870
Whoa!
282
00:13:06,370 --> 00:13:08,470
Whoa whoa whoa!
283
00:13:08,500 --> 00:13:10,790
Huh?
284
00:13:10,820 --> 00:13:12,050
Whoo!
285
00:13:12,080 --> 00:13:16,330
286
00:13:16,360 --> 00:13:19,970
Looks like we're all trying
to impress Norman Osborn.
287
00:13:21,860 --> 00:13:24,940
288
00:13:25,020 --> 00:13:27,650
Time to see whose tech
has the strongest impact.
289
00:13:27,680 --> 00:13:29,360
I think we both know
the answer to that.
290
00:13:31,060 --> 00:13:33,200
Huh?
291
00:13:33,240 --> 00:13:34,470
Hey!
292
00:13:34,510 --> 00:13:36,550
What are you doing?
293
00:13:36,580 --> 00:13:37,680
You've never had
the power to do that.
294
00:13:37,700 --> 00:13:39,770
It's not me.
295
00:13:39,810 --> 00:13:41,260
Someone's siphoning the juice
from our tech.
296
00:13:41,290 --> 00:13:42,550
[Jackal] Not someone.
297
00:13:42,590 --> 00:13:44,790
The Jackal.
298
00:13:44,820 --> 00:13:47,730
With an assist
from Tony Stark, of course.
299
00:13:47,770 --> 00:13:49,840
300
00:13:51,470 --> 00:13:53,450
I'll be taking that.
301
00:13:53,480 --> 00:13:55,000
302
00:13:55,030 --> 00:13:57,300
303
00:13:57,340 --> 00:13:59,390
Huh?
304
00:13:59,430 --> 00:14:04,000
Hey. No! Ah!
305
00:14:04,030 --> 00:14:06,940
And I'd hate to see
this hardware go to waste.
306
00:14:09,060 --> 00:14:10,540
Jackal? Don't tell me
you're auditioning
307
00:14:10,570 --> 00:14:12,600
for Osborn Academy too.
308
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
They are gonna have
one crazy debate club.
309
00:14:19,110 --> 00:14:20,930
Ah!
310
00:14:20,970 --> 00:14:22,720
Oh, wow, that combined tech
is fierce.
311
00:14:22,750 --> 00:14:24,360
Don't want to feel that again.
312
00:14:24,400 --> 00:14:26,680
Going somewhere?
313
00:14:26,720 --> 00:14:28,170
That fur in your ears
must be thick.
314
00:14:28,200 --> 00:14:29,760
I said I didn't want
to feel that again.
315
00:14:32,950 --> 00:14:35,680
Spider-Man! Aim
for Clayton's chest plate.
316
00:14:35,720 --> 00:14:39,260
He hasn't worked out the bugs, and
it can't take a direct hit there.
317
00:14:39,290 --> 00:14:41,410
Hey! That's a side effect
of design, not bad planning.
318
00:14:44,500 --> 00:14:47,480
319
00:14:47,510 --> 00:14:50,850
While you're at it, crush the
wristband of Herman's gauntlet.
320
00:14:50,890 --> 00:14:53,550
That's where he houses
the power source.
321
00:14:53,580 --> 00:14:55,700
Thanks, fellas! The question
is how do I get near him?
322
00:14:57,640 --> 00:14:59,650
Of course! A worker
can withstand
323
00:14:59,680 --> 00:15:01,100
the vibrations
of that jackhammer
324
00:15:01,130 --> 00:15:02,180
because he's wearing
shock absorbers.
325
00:15:02,200 --> 00:15:04,160
Ha!
326
00:15:05,750 --> 00:15:08,460
I'm guessing about a 36 medium.
327
00:15:08,490 --> 00:15:10,060
Ah, let's just go
full marshmallow suit.
328
00:15:10,090 --> 00:15:12,480
Whoa! Oh!
329
00:15:12,520 --> 00:15:14,940
Huh. Might not be
graceful enough
330
00:15:14,970 --> 00:15:16,880
to get into the ballet,
but should do the trick.
331
00:15:16,920 --> 00:15:19,460
He leaps, he rolls, he waddles!
332
00:15:19,490 --> 00:15:22,540
Whoa!
333
00:15:22,570 --> 00:15:23,850
He-hey! It worked!
334
00:15:23,890 --> 00:15:25,720
How?
335
00:15:27,520 --> 00:15:29,260
I take this.
336
00:15:29,290 --> 00:15:31,970
337
00:15:32,010 --> 00:15:34,970
338
00:15:35,000 --> 00:15:36,980
Need to shed a
few pounds, and fast.
339
00:15:38,700 --> 00:15:41,860
340
00:15:41,900 --> 00:15:45,430
Herman, if this is it,
I'm sorry.
341
00:15:45,460 --> 00:15:47,950
I'm sorry too.
You're my best friend.
342
00:15:47,990 --> 00:15:52,910
Aww. I can't separate
such devoted pals.
343
00:15:52,940 --> 00:15:55,170
So I'll take you both out!
344
00:15:55,200 --> 00:15:58,930
345
00:15:59,010 --> 00:16:03,210
Man, I am not a fan
of these split-second decisions.
346
00:16:03,250 --> 00:16:05,760
But a different fan
might finally work here.
347
00:16:09,430 --> 00:16:14,770
348
00:16:18,220 --> 00:16:20,670
That's twice now
he's gotten away.
349
00:16:20,700 --> 00:16:24,780
We're so sorry, man. Yeah. I
don't know what got into us.
350
00:16:24,820 --> 00:16:27,160
We just got carried away. Well,
you're about to be carried
351
00:16:27,190 --> 00:16:28,770
back to Osborn Academy
to face the music.
352
00:16:28,800 --> 00:16:32,190
Wait. Do we have to be airborne?
353
00:16:32,220 --> 00:16:33,980
Yeah, I've had my fill
of flying for one day.
354
00:16:35,970 --> 00:16:41,140
Huh. And I seem to have used up all
my web fluid on that web suit.
355
00:16:41,170 --> 00:16:42,920
So, it looks like
you're getting your way.
356
00:16:47,410 --> 00:16:49,030
I still can't find Peter.
357
00:16:49,070 --> 00:16:51,230
Hey! How did you
get out of my webs?
358
00:16:51,260 --> 00:16:53,210
Wasn't so hard.
359
00:16:53,250 --> 00:16:54,810
We just whipped up
a simple chemical compound,
360
00:16:54,840 --> 00:16:55,340
and they dissolved pretty quick.
361
00:16:55,370 --> 00:16:56,790
Really?
362
00:16:56,820 --> 00:16:58,860
We'll take these two.
363
00:16:58,890 --> 00:17:02,440
I'd like to say that while they
do deserve to be reprimanded,
364
00:17:02,480 --> 00:17:05,210
these boys helped me get the
stolen tech back from the Jackal.
365
00:17:05,240 --> 00:17:06,770
So, I vote for some leniency.
366
00:17:06,800 --> 00:17:08,890
No charges need to be filed.
367
00:17:08,930 --> 00:17:10,660
I am responsible.
368
00:17:10,700 --> 00:17:12,400
I egged them on.
369
00:17:12,440 --> 00:17:14,820
They were merely giving
the type of audition
370
00:17:14,860 --> 00:17:17,840
I'd expect from a student
of Osborn Academy.
371
00:17:17,870 --> 00:17:19,660
That being said,
372
00:17:19,700 --> 00:17:22,120
welcome aboard, young man.
373
00:17:22,160 --> 00:17:24,880
Your Shocker technology
is very impressive.
374
00:17:24,920 --> 00:17:26,770
Yes!
375
00:17:26,800 --> 00:17:29,150
Better luck next year.
376
00:17:29,190 --> 00:17:32,040
This is no way
to run a school, Norman.
377
00:17:32,080 --> 00:17:34,030
Pushing the boundaries
of science is one thing.
378
00:17:34,060 --> 00:17:38,350
But crossing ethical lines is not
something you want to encourage.
379
00:17:38,380 --> 00:17:41,930
Competition breeds
excellence, Max.
380
00:17:41,960 --> 00:17:44,730
I'm surprised
you don't know that.
381
00:17:44,760 --> 00:17:46,880
But you run your school
the way you want to,
382
00:17:46,920 --> 00:17:49,120
and I'll run mine the way
successful people do.
383
00:17:51,300 --> 00:17:53,200
Let's go, everyone.
384
00:18:02,030 --> 00:18:04,910
Wait. Whatever happened
to Peter?
385
00:18:04,940 --> 00:18:07,450
Oh. He, uh, landed safely
a few blocks away
386
00:18:07,490 --> 00:18:09,740
with, uh, one
of my web parachutes.
387
00:18:09,780 --> 00:18:12,940
Oh. All right. Then let's go.
388
00:18:12,980 --> 00:18:16,360
By the way, I wound up using
that fan maneuver you suggested.
389
00:18:16,390 --> 00:18:17,710
It helped save the day.
390
00:18:17,750 --> 00:18:20,660
Of course it did.
391
00:18:20,690 --> 00:18:22,410
Too bad I couldn't help you stop the
Jackal from getting away again.
392
00:18:22,430 --> 00:18:25,390
Ouch.
393
00:18:25,420 --> 00:18:27,360
But I got the Stark tech back.
394
00:18:27,400 --> 00:18:29,290
So that's a...
395
00:18:29,320 --> 00:18:32,740
Who am I kidding? She's right.
396
00:18:32,780 --> 00:18:34,460
It's not a win until I bring
the Jackal in.
397
00:18:36,250 --> 00:18:40,110
Web fluid.
398
00:18:40,140 --> 00:18:42,290
Today feels
like a long way down.
399
00:18:50,670 --> 00:18:52,010
Trouble, son?
400
00:18:52,050 --> 00:18:54,010
I just don't trust
that guy, Dad.
401
00:18:54,050 --> 00:18:56,630
He's been nothing but bad news.
402
00:18:56,670 --> 00:18:58,800
And I'm sure he had something to
do with me getting suspended.
403
00:18:58,820 --> 00:19:01,080
Put it all behind you, Harry.
404
00:19:01,110 --> 00:19:03,060
This is a brand-new beginning.
405
00:19:03,100 --> 00:19:05,750
But my work. My research.
406
00:19:05,790 --> 00:19:08,040
I invested a lot of time
at Horizon High.
407
00:19:08,080 --> 00:19:11,010
Now I have to start all over.
408
00:19:11,040 --> 00:19:14,200
Walk with me, Harry.
409
00:19:14,240 --> 00:19:17,370
Son, the Osborn name will always
be associated with genius.
410
00:19:17,410 --> 00:19:19,130
Take today, for example.
411
00:19:19,170 --> 00:19:22,910
When the smartest school around
no longer wanted you,
412
00:19:22,950 --> 00:19:24,580
I created
an even smarter school.
413
00:19:24,610 --> 00:19:28,480
To save you
from the embarrassment.
414
00:19:28,520 --> 00:19:31,840
And if I have to take action to ensure that
your research from Horizon isn't lost...
415
00:19:32,720 --> 00:19:35,000
then I'll do that, too.
416
00:19:35,030 --> 00:19:36,510
My experiments from Horizon.
417
00:19:36,540 --> 00:19:38,760
Whoa.
418
00:19:38,790 --> 00:19:40,450
You stole them?
419
00:19:40,490 --> 00:19:43,270
I appropriated them.
420
00:19:43,310 --> 00:19:44,930
If Horizon High
can't assure their security,
421
00:19:44,960 --> 00:19:48,740
I can at least make sure they
don't fall into the wrong hands.
422
00:19:48,770 --> 00:19:51,450
I don't know what to say.
423
00:19:51,490 --> 00:19:53,870
There's nothing to say.
424
00:19:53,910 --> 00:19:56,250
You're my son.
425
00:19:56,290 --> 00:19:59,120
I expect great things
from you, Harry.
426
00:19:59,160 --> 00:20:00,710
So, don't mess up again.
427
00:20:03,850 -->00:20:18,630
Subtitle by: de_larocha
428
00:20:06,560 --> 00:20:08,800
429
00:20:15,460 --> 00:20:18,630
430
00:20:18,670 --> 00:20:20,930
431
00:20:26,020 --> 00:20:28,260
432
00:20:28,290 --> 00:20:29,890
Hey, Uncle Raymond.
433
00:20:29,930 --> 00:20:31,540
Sorry I'm late for dinner.
434
00:20:31,570 --> 00:20:33,050
I've had quite the day.
435
00:20:33,080 --> 00:20:35,490
That makes two of us, my dear.
436
00:20:43,670 --> 00:20:45,890
I don't know.
437
00:20:45,930 --> 00:20:47,650
As I was coming down,
the wind changed direction,
438
00:20:47,670 --> 00:20:50,120
and I landed directly
in the East River.
439
00:20:50,160 --> 00:20:52,430
I still can't get the smell
out of my clothes.
440
00:20:52,510 --> 00:20:55,610
I'm telling you, that
Spider-Man is no good.
441
00:20:55,650 --> 00:20:58,030
He saved my life, Harry.
And yours too.
442
00:20:58,060 --> 00:21:01,170
Uh... Didn't he?
443
00:21:01,210 --> 00:21:03,580
Didn't someone say he
saved you or something?
444
00:21:03,610 --> 00:21:06,150
Pshh. Hmm.
445
00:21:06,180 --> 00:21:08,360
I'm still not convinced.
446
00:21:08,390 --> 00:21:11,340
So, we'll just have to agree
to disagree.
447
00:21:11,380 --> 00:21:13,600
That's the great thing
about us, isn't it, Harry?
448
00:21:13,640 --> 00:21:16,770
We can disagree about things
and still stay best friends.
449
00:21:16,810 --> 00:21:18,670
I can't believe those Shocker
and Clash guys
450
00:21:18,710 --> 00:21:20,190
turned on each other
the way they did.
451
00:21:20,230 --> 00:21:23,500
I know. To let
something like school
452
00:21:23,530 --> 00:21:26,410
get in the way of their
friendship is ridiculous.
453
00:21:26,440 --> 00:21:27,760
Let's never be like them.
454
00:21:27,800 --> 00:21:30,340
Never ever.
455
00:21:33,790 --> 00:21:41,790
♪
31679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.