All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E01.Horizon.High.Part.I.720p.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:09,000 Subtitle By: de_larocha 2 00:00:09,560 --> 00:00:10,880 What are these lowlifes trying to steal? 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,240 Report says Vibranium. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,600 Whatever happened to stealing money? 5 00:00:15,630 --> 00:00:18,980 Where you been? Science is the new currency. 6 00:00:19,020 --> 00:00:20,690 Albert Einstein once said, 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,900 "Learn from yesterday, 8 00:00:22,930 --> 00:00:24,790 "live for today, 9 00:00:24,820 --> 00:00:27,150 and hope for tomorrow." 10 00:00:32,300 --> 00:00:35,470 So I'm still figuring that out. 11 00:00:35,500 --> 00:00:37,110 Today, however, is what I live for... 12 00:00:37,150 --> 00:00:42,470 Making my debut and showing everyone what I'm capable of. 13 00:00:42,510 --> 00:00:47,220 From this moment on, the world will know me as Spider-Man! 14 00:00:49,200 --> 00:00:51,400 Come on, man. You're ruining my moment 15 00:00:51,440 --> 00:00:54,510 Shoo! Shoo! 16 00:00:54,550 --> 00:00:57,620 Oh, great. I'm supposed to stick to walls, not pigeons. 17 00:00:57,660 --> 00:00:58,690 W-W-Whoa! 18 00:01:01,730 --> 00:01:03,140 Huh? 19 00:01:03,170 --> 00:01:05,290 Get away from my pigeon coop! 20 00:01:05,370 --> 00:01:06,910 Oh, you don't understand. I'm not stealing him. 21 00:01:06,930 --> 00:01:07,980 He's stuck to me. You kids get out of here! 22 00:01:08,000 --> 00:01:09,860 Always messing with my pigeons. 23 00:01:09,890 --> 00:01:11,570 Great time to learn how to release, Spidey. 24 00:01:16,870 --> 00:01:17,920 Good thing I know about webbing. 25 00:01:17,940 --> 00:01:19,550 Shouldn't you be in school? 26 00:01:19,590 --> 00:01:21,910 Or not. I told you... 27 00:01:21,950 --> 00:01:24,620 Seems 200 psi isn't enough to launch webbing properly. 28 00:01:24,660 --> 00:01:25,970 Ahhh! 29 00:01:30,520 --> 00:01:31,840 Get off my roof, you menace! 30 00:01:31,870 --> 00:01:33,970 Today isn't the best day to do this. 31 00:01:34,010 --> 00:01:36,140 What do I do, Uncle Ben? 32 00:01:38,690 --> 00:01:41,390 What do I do, Uncle Ben? 33 00:01:41,430 --> 00:01:43,530 Flash Thompson's mom wants me to tutor him in science, 34 00:01:43,550 --> 00:01:47,570 but he's always bullying me. 35 00:01:47,610 --> 00:01:50,410 I know it's the right thing to do, but man, it would be nice 36 00:01:50,440 --> 00:01:53,190 to see him squirm just a little. 37 00:01:53,220 --> 00:01:57,000 Hmmm. Peter, everybody has a gift. 38 00:01:57,030 --> 00:02:01,120 Sometimes, when a person can't figure out what that gift is, 39 00:02:01,150 --> 00:02:03,790 they take it out on other people. 40 00:02:03,820 --> 00:02:06,030 Does that make sense? Not really. 41 00:02:06,070 --> 00:02:08,470 Too bad, 42 00:02:08,500 --> 00:02:12,960 'cause I thought my gift was making sense of things. 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,680 Goodness knows it isn't science. 44 00:02:19,300 --> 00:02:23,690 I think all it needs is a little iron oxide. 45 00:02:23,730 --> 00:02:27,650 Ha-ha. Look at that. 46 00:02:27,680 --> 00:02:31,770 You know, Pete, I don't know as much about science as you do, 47 00:02:31,800 --> 00:02:36,900 but there's always been one formula that worked for me in any situation. 48 00:02:36,930 --> 00:02:40,800 With great power, comes great responsibility. 49 00:02:40,840 --> 00:02:43,450 That's not a real thing. 50 00:02:43,490 --> 00:02:45,340 You just made that up. 51 00:02:45,370 --> 00:02:50,700 What? Sure it is. Isn't that a thing? I know the P is? 52 00:02:50,740 --> 00:02:55,420 Yeah, it's Phosphorus. And the only thing G stands for is goofy. 53 00:02:55,460 --> 00:02:59,070 Like I said, real or not, it's always worked for me. 54 00:02:59,100 --> 00:03:02,100 I'll tell Mrs. Thompson I can start tutoring Flash next week. 55 00:03:05,940 --> 00:03:07,900 You're right, Uncle Ben. 56 00:03:07,940 --> 00:03:09,930 With great power comes great responsibility. 57 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 I need to do this. 58 00:03:11,720 --> 00:03:13,850 250 psi should do the trick. 59 00:03:13,890 --> 00:03:15,850 60 00:03:15,890 --> 00:03:17,250 Oh, no you don't. 61 00:03:19,230 --> 00:03:20,960 62 00:03:25,450 --> 00:03:27,810 All right, let's see if I got this pressure right. 63 00:03:27,840 --> 00:03:30,870 Whoo-hoo! 64 00:03:30,900 --> 00:03:32,590 It's working. It's working. 65 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 Oh, overheating. 66 00:03:39,590 --> 00:03:44,060 Uh-oh. If my calculations are correct, at this speed, 67 00:03:44,090 --> 00:03:46,870 I've got 15 seconds to get everyone in a two block radius out of danger. 68 00:03:46,890 --> 00:03:50,040 That includes the old lady on the corner, 69 00:03:50,070 --> 00:03:52,030 the mother and kid crossing the street, 70 00:03:52,060 --> 00:03:53,160 and the skateboarders heading to the... 71 00:03:53,180 --> 00:03:55,830 Wait! 72 00:03:55,870 --> 00:03:57,090 That's it. 73 00:03:57,130 --> 00:03:59,340 This car belongs in HOV lane. 74 00:03:59,380 --> 00:04:01,550 For "Hoodlum Operated Vehicles." 75 00:04:01,580 --> 00:04:03,580 Am I right? I mean left! 76 00:04:03,620 --> 00:04:05,540 Aah! 77 00:04:05,580 --> 00:04:06,750 Comin' through. 78 00:04:08,820 --> 00:04:12,670 Whoa. 79 00:04:12,700 --> 00:04:14,430 80 00:04:19,420 --> 00:04:21,740 Ta-da! All right, you goons. Hand it over. 81 00:04:21,780 --> 00:04:25,000 82 00:04:25,030 --> 00:04:28,050 Congrats, guys. That's called an ollie. 83 00:04:28,080 --> 00:04:29,480 And that's called my spider sense. 84 00:04:32,390 --> 00:04:36,570 You may have defeated my minions, Bug Boy. 85 00:04:36,610 --> 00:04:40,840 But you'll beg for mercy at the claws of the Vulture. 86 00:04:40,870 --> 00:04:42,920 87 00:04:42,960 --> 00:04:45,880 The Vulture? Bug Boy? 88 00:04:45,910 --> 00:04:47,950 Man, you are horrible at coming up with these names. 89 00:04:58,720 --> 00:05:00,770 90 00:05:04,850 --> 00:05:07,100 Ah, much better. 91 00:05:07,130 --> 00:05:08,690 It's quite a scream you got there. 92 00:05:08,730 --> 00:05:10,090 Ever think about auditioning for... 93 00:05:11,590 --> 00:05:12,710 "So You Know How To Scream"? 94 00:05:17,460 --> 00:05:20,840 Joke while you can. It will be your last laugh. 95 00:05:20,880 --> 00:05:24,390 What? I'm sorry, I can't hear well with these things on. 96 00:05:24,420 --> 00:05:26,300 You said you're a fan and you want my autograph? 97 00:05:29,830 --> 00:05:31,400 Come here! Easy, fella. 98 00:05:31,440 --> 00:05:33,630 My ears are starting to pop. 99 00:05:33,670 --> 00:05:36,900 I'm not as interested in popping as I am in dropping. 100 00:05:36,940 --> 00:05:38,740 Whoa! 101 00:05:38,780 --> 00:05:40,270 Huh? 102 00:05:40,310 --> 00:05:43,190 Let go of me, you fool. 103 00:05:43,270 --> 00:05:45,190 I did this with a pigeon friend of yours earlier. 104 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 Oh, come on. 105 00:05:51,470 --> 00:05:55,290 I gotta put a stop to this before he drives me through every building in Manhattan. 106 00:05:55,330 --> 00:05:57,450 300 psi, don't let me down now. 107 00:06:02,390 --> 00:06:04,330 Ahhh. 108 00:06:08,240 --> 00:06:10,030 109 00:06:10,070 --> 00:06:11,630 Now to make a cage for this bird. 110 00:06:13,840 --> 00:06:17,580 111 00:06:17,620 --> 00:06:19,990 Don't tell me you forgot about my webmuffs? 112 00:06:20,020 --> 00:06:21,850 That wasn't for you. 113 00:06:21,890 --> 00:06:26,560 It's either stop me or save them, hero. 114 00:06:33,520 --> 00:06:35,480 Your first villain and you let him escape. 115 00:06:35,520 --> 00:06:37,020 I'm running out of webs. Maybe I should... 116 00:06:37,050 --> 00:06:39,270 Ah, hey, Webhead. 117 00:06:39,310 --> 00:06:41,840 It's Spider-Man, actually. 118 00:06:41,880 --> 00:06:45,490 Great. How are we supposed to get these guys out of your web ball? 119 00:06:45,520 --> 00:06:47,770 Oh, it dissolves in an hour. 120 00:06:47,810 --> 00:06:49,920 I think. 121 00:06:51,880 --> 00:06:54,440 Eh, this is far enough. 122 00:06:54,470 --> 00:06:55,940 But Horizon high isn't for a few more blocks, sir. 123 00:06:55,970 --> 00:06:59,170 It maybe a new school, Bernie, but it's the same old routine. 124 00:06:59,200 --> 00:07:02,600 You know I like to walk these last few blocks with my pal Pete. 125 00:07:05,920 --> 00:07:10,560 Ah. Sphenopalatine ganglioneuralgia! 126 00:07:10,600 --> 00:07:13,400 Can't you just say brain freeze like everyone else? 127 00:07:13,430 --> 00:07:16,530 Ah, but that wouldn't be accurate. 128 00:07:16,570 --> 00:07:18,810 One theory is, when the brain senses cold, 129 00:07:18,850 --> 00:07:21,510 it moves the blood through the cerebral artery 130 00:07:21,550 --> 00:07:25,390 to regulate the temperature, so technically you should be saying heat blast. 131 00:07:25,430 --> 00:07:27,970 Nerd. 132 00:07:28,010 --> 00:07:30,410 See, you're the one who should be going to Horizon High. 133 00:07:30,440 --> 00:07:33,630 In fact, why don't you apply? You'd be a slam dunk. 134 00:07:33,660 --> 00:07:36,120 I don't know. Aunt Mae and I are barely scraping by, 135 00:07:36,160 --> 00:07:38,060 now that Uncle Ben is gone. 136 00:07:38,090 --> 00:07:39,240 I can't ask any more from her. 137 00:07:39,270 --> 00:07:41,730 Smoothies are on me. 138 00:07:41,770 --> 00:07:44,320 That's not what I meant. I'm glad we still do this, Harry. 139 00:07:44,360 --> 00:07:46,560 I miss you not being in school. 140 00:07:46,600 --> 00:07:48,430 Yeah, well, you're gonna see me a lot sooner than you think, 141 00:07:48,450 --> 00:07:50,980 A slot has opened up at Horizon High, 142 00:07:51,010 --> 00:07:53,540 so Max is giving a recruitment presentation at Midtown today. 143 00:07:53,570 --> 00:07:57,000 That's today? Max Modell is coming to school today? 144 00:07:57,040 --> 00:07:58,940 How do I look? Pretty rattled for a guy 145 00:07:58,970 --> 00:08:01,220 who's not interested in applying. 146 00:08:01,260 --> 00:08:03,620 No, I just, I mean, it's Max Modell. 147 00:08:03,660 --> 00:08:06,090 He's my idol. I know everything about him. 148 00:08:06,130 --> 00:08:07,980 I even volunteered to come in early and help set up on the day he... 149 00:08:08,000 --> 00:08:12,160 Oh, no. I volunteered to come in early and help set up today! 150 00:08:12,200 --> 00:08:13,210 Liz Alan is gonna kill me. 151 00:08:13,230 --> 00:08:14,710 Same old Parker. 152 00:08:17,600 --> 00:08:20,830 Okay. I just need to reprogram the temperature threshold. 153 00:08:20,870 --> 00:08:24,330 Parker! 154 00:08:24,360 --> 00:08:28,180 You know you missed it? I know. I'm sorry, Liz. 155 00:08:28,220 --> 00:08:31,100 But once I missed it, I figured I'd just catch up on some schoolwork. 156 00:08:31,140 --> 00:08:33,720 You're always at the wrong place at the wrong time, Parker. 157 00:08:33,750 --> 00:08:35,460 Luckily, Randy was here to help. 158 00:08:35,500 --> 00:08:37,950 Yeah, more like I was ordered to help. 159 00:08:37,980 --> 00:08:41,950 Thanks, Randy. What temperature do you think a viscous liquid 160 00:08:41,990 --> 00:08:44,600 needs to reach before it reaches it's maximum density? 161 00:08:44,630 --> 00:08:46,840 Got me? You're the egghead, remember? 162 00:08:46,880 --> 00:08:50,890 I'm just the guy doing a story on Max Modell for the school's Website. 163 00:08:50,930 --> 00:08:53,580 How awesome is it that there's a school specifically for geniuses 164 00:08:53,620 --> 00:08:54,760 and that they're coming here for recruits? 165 00:08:54,780 --> 00:09:02,780 It can't be that good if that snob Harry Osborn got in. 166 00:09:03,690 --> 00:09:06,290 As far as I can tell, Horizon HiExactly, if the four H's are 167 00:09:06,320 --> 00:09:08,470 hardworking heroes who help? 168 00:09:08,510 --> 00:09:12,250 One of your H's is a W, Parker. 169 00:09:12,280 --> 00:09:15,120 Hey, I'm a science geek, not a spelling geek. 170 00:09:15,150 --> 00:09:17,780 Well, if Horizon High is legit, 171 00:09:17,860 --> 00:09:20,470 then Alistair Smyth is sure to be invited in next. 172 00:09:20,510 --> 00:09:25,230 You're to good for them, son. Max Modell is an overrated lab assistant. 173 00:09:25,260 --> 00:09:27,380 I knew him back in the day, and he's a fraud. 174 00:09:27,420 --> 00:09:29,120 Whatever you say, Mr. Smythe. 175 00:09:29,150 --> 00:09:30,860 176 00:09:30,900 --> 00:09:34,850 Oh, it's 9:00. We should be starting. 177 00:09:34,880 --> 00:09:37,160 Welcome, students of Midtown High. 178 00:09:37,190 --> 00:09:41,320 It isn't often a scientist gets called a genius within his lifetime. 179 00:09:41,360 --> 00:09:43,790 Can we call him a giant dufus? 180 00:09:43,830 --> 00:09:46,230 But when he creates a private school for young minds 181 00:09:46,270 --> 00:09:48,230 looking to pursue their dreams, 182 00:09:48,260 --> 00:09:50,730 we also get to call him a roll model. 183 00:09:50,760 --> 00:09:53,010 Ladies and Gentleman, 184 00:09:53,040 --> 00:09:55,700 I give you Max Modell from Horizon High. 185 00:09:55,740 --> 00:09:58,120 186 00:09:58,160 --> 00:09:59,820 Max Modell! 187 00:09:59,860 --> 00:10:02,520 Good morning, everyone. 188 00:10:02,560 --> 00:10:05,870 You know, I could spend a lot of time talking about 189 00:10:05,950 --> 00:10:07,870 the cool things we're doing over at Horizon High. 190 00:10:09,350 --> 00:10:11,510 What? 191 00:10:11,540 --> 00:10:14,710 Like I said, I could talk about them, 192 00:10:14,750 --> 00:10:16,710 but I'd rather show you, 193 00:10:16,750 --> 00:10:18,670 with our new hologram prototype. 194 00:10:18,710 --> 00:10:21,280 195 00:10:21,310 --> 00:10:23,380 Created by the fertile minds at Horizon High. 196 00:10:23,410 --> 00:10:26,220 Where I'm excited to say, 197 00:10:26,260 --> 00:10:30,290 we have one last slot that needs to be filled this semester. 198 00:10:30,330 --> 00:10:31,330 Oh... 199 00:10:34,320 --> 00:10:36,800 Well, it's not that simple. 200 00:10:36,840 --> 00:10:40,170 You see, in order to be a student at Horizon, 201 00:10:40,210 --> 00:10:41,970 you have to have a certain kind of intellect. 202 00:10:43,830 --> 00:10:49,000 An intellect that can solve an equation like this, for example. 203 00:10:49,040 --> 00:10:53,480 How that equation seems to explain how moisture interacts with vibration. 204 00:10:53,510 --> 00:10:57,820 An intellect like Anya Corazon or Mile Morales. 205 00:10:57,860 --> 00:11:01,600 Students at Horizon who specialize in elemental physics. 206 00:11:01,640 --> 00:11:04,960 That's your cue. Go. 207 00:11:05,000 --> 00:11:07,830 [Mr. Smythe] Osborn. Huh? Oh, Mr. Smythe. 208 00:11:07,870 --> 00:11:09,770 What do you need? That contraption is making 209 00:11:09,800 --> 00:11:11,170 an odd humming noise. 210 00:11:11,200 --> 00:11:13,530 Is it supposed to do that? 211 00:11:13,560 --> 00:11:17,110 Looks fine. Don't be so smug. 212 00:11:17,140 --> 00:11:18,700 You're not the... And in the area 213 00:11:18,720 --> 00:11:22,030 of chemistry, your very own, Harry Osborn. 214 00:11:22,060 --> 00:11:25,180 I gotta go. 215 00:11:25,220 --> 00:11:29,700 Keep talking Modell. I'm gonna to bring you and your whole school down. 216 00:11:29,730 --> 00:11:32,780 Thanks Max. At Horizon High, kids are doing things 217 00:11:32,820 --> 00:11:35,330 kids are doing things they could have only dreamed of before. 218 00:11:35,370 --> 00:11:38,370 Like Anya and her Vibranium reactor. Anya? 219 00:11:38,410 --> 00:11:42,270 Once, Vibranium could only be found in the nation of Wakanda, 220 00:11:42,300 --> 00:11:44,650 but with my Vibranium reactor, there will be enough Vibranium... 221 00:11:44,680 --> 00:11:47,100 Oh, no. Spider sense going nuts. 222 00:11:47,140 --> 00:11:49,970 223 00:11:56,310 --> 00:11:58,930 Fortunately in this chaos, no one will notice me switch to... 224 00:12:02,020 --> 00:12:04,470 Spider-Man! 225 00:12:04,510 --> 00:12:06,460 Some how that Vibranium is working in reverse. 226 00:12:06,490 --> 00:12:08,210 Instead of absorbing vibrations, 227 00:12:08,240 --> 00:12:10,420 it's producing them. 228 00:12:10,460 --> 00:12:12,210 Let's hope I got this web shooter working right. 229 00:12:12,230 --> 00:12:17,400 Huh? 230 00:12:17,440 --> 00:12:20,250 It's true Parker, you are always in the wrong place at the wrong time. 231 00:12:25,270 --> 00:12:27,540 232 00:12:32,660 --> 00:12:34,180 Ta-da! 233 00:12:34,210 --> 00:12:35,750 Who's that guy? 234 00:12:35,790 --> 00:12:38,780 Uh-oh. 235 00:12:38,820 --> 00:12:40,350 The reactor just keeps going. 236 00:12:42,030 --> 00:12:43,030 Gotta cut the power. 237 00:12:45,840 --> 00:12:46,940 238 00:12:50,850 --> 00:12:52,920 Detach the impulse valve with the discharge. 239 00:12:52,960 --> 00:12:54,320 There, that ought to stop you. 240 00:12:57,340 --> 00:12:58,790 241 00:12:58,830 --> 00:13:00,910 242 00:13:02,360 --> 00:13:05,060 Huh? 243 00:13:05,090 --> 00:13:07,620 Let's try and avoid barbequed spider, shall we? 244 00:13:07,650 --> 00:13:11,010 Whoo! Luckily, I still have my Parker clothes. 245 00:13:11,050 --> 00:13:13,550 I shut the reactor off. 246 00:13:13,580 --> 00:13:14,800 But the fire department is better equipped to deal 247 00:13:14,830 --> 00:13:16,160 with these intense flames. 248 00:13:16,200 --> 00:13:18,660 Great. No service. 249 00:13:18,700 --> 00:13:20,520 But someone needs to do something. 250 00:13:20,560 --> 00:13:23,540 And that someone is me. 251 00:13:23,580 --> 00:13:25,900 Well, hello, Max's equation. 252 00:13:25,940 --> 00:13:29,390 That gives me an idea. 253 00:13:29,430 --> 00:13:31,910 Piggyback on that Vibranium output, 254 00:13:31,990 --> 00:13:34,320 absorb some of this condensation and re-direct it. 255 00:13:36,520 --> 00:13:38,010 Re-purpose these wires in. 256 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 257 00:13:44,540 --> 00:13:46,920 Nice. 258 00:13:50,430 --> 00:13:52,900 All my work. What did you do? 259 00:13:52,930 --> 00:13:56,000 Uh, sorry. 260 00:13:56,040 --> 00:13:58,440 Why couldn't you just let that beetle kid handle it. 261 00:13:58,470 --> 00:14:01,340 I think he's Spider-Man. 262 00:14:01,370 --> 00:14:04,050 263 00:14:04,080 --> 00:14:06,320 Hey, don't let it bother you pal. 264 00:14:06,350 --> 00:14:08,950 The bad news is she'll hate you for life. 265 00:14:09,020 --> 00:14:13,280 But the good news is, you don't go to her school. 266 00:14:13,320 --> 00:14:16,800 And who is this young man I have to thank for putting out the fire? 267 00:14:16,830 --> 00:14:19,680 This is Peter Parker, 268 00:14:19,720 --> 00:14:20,600 the one I've been telling you about. 269 00:14:20,630 --> 00:14:22,900 Well, Peter, I'm impressed. 270 00:14:22,940 --> 00:14:24,930 Not only did you solve my equation, 271 00:14:24,960 --> 00:14:27,930 but you also put it to practical use. 272 00:14:27,970 --> 00:14:29,890 Indoor storm clouds are something I've been toying with, 273 00:14:29,910 --> 00:14:32,110 and you're the only one who figured it out. 274 00:14:32,150 --> 00:14:36,310 Mr. Modell, look. I solved it too. 275 00:14:36,340 --> 00:14:39,220 Sorry, young man. That looks more like a Rorschach test than an answer. 276 00:14:45,330 --> 00:14:47,550 Come with me, Peter. Huh? 277 00:14:47,590 --> 00:14:50,040 Parker! 278 00:14:50,070 --> 00:14:53,980 Don't worry son. This will all get fixed. 279 00:14:54,020 --> 00:14:56,600 I appreciate what you did here today, Peter. 280 00:14:56,640 --> 00:14:59,230 And it's with great pleasure 281 00:14:59,270 --> 00:15:02,220 that I'd like to offer you the remaining slot at Horizon. 282 00:15:02,260 --> 00:15:04,110 Are you kidding me? 283 00:15:04,140 --> 00:15:06,810 Horizon High should be shut down. 284 00:15:06,850 --> 00:15:09,010 What you did here today was reckless. 285 00:15:09,080 --> 00:15:11,690 My students know exactly what they're doing, Spencer. 286 00:15:11,730 --> 00:15:16,650 And if I had to guess, I'd say some tampering occurred on this campus. 287 00:15:16,690 --> 00:15:20,150 Don't be foolish. You want to point fingers? Point them at your own people. 288 00:15:20,190 --> 00:15:23,030 I know for a fact that Harry Osborn was tinkering around 289 00:15:23,060 --> 00:15:24,950 with the reactor before the presentation. 290 00:15:24,990 --> 00:15:28,100 What? That can't be. 291 00:15:28,140 --> 00:15:31,260 And the board of education states that any student 292 00:15:31,300 --> 00:15:34,140 accused of sabotage shall be suspended indefinitely. 293 00:15:34,170 --> 00:15:35,660 Pending an investigation. 294 00:15:35,690 --> 00:15:39,300 You're a devious person, Spencer. 295 00:15:39,340 --> 00:15:41,120 But you're right. 296 00:15:41,160 --> 00:15:43,520 Harry, I hate to say it, 297 00:15:43,560 --> 00:15:45,930 but pending a brief investigation, 298 00:15:45,960 --> 00:15:48,120 I'm afraid you'll have to be suspended. 299 00:15:48,160 --> 00:15:50,620 What? What? You can't do that. 300 00:15:50,660 --> 00:15:53,350 I don't know what he's showing you, but... 301 00:15:53,390 --> 00:15:57,960 Devastation. The perfect time for the Vulture to pick through the remains. 302 00:15:58,000 --> 00:15:59,590 Max! 303 00:15:59,630 --> 00:16:01,490 Oh, my God! 304 00:16:01,530 --> 00:16:02,680 I'll go get help. 305 00:16:04,780 --> 00:16:07,140 More like I'll find my costume so I can change back to... 306 00:16:08,480 --> 00:16:09,400 Oh, right. 307 00:16:09,440 --> 00:16:12,170 Mental note, 308 00:16:12,200 --> 00:16:14,360 Make costume out of flame resistant material next time. 309 00:16:18,440 --> 00:16:20,800 Let go of me, Adrian. 310 00:16:20,840 --> 00:16:24,710 Adrian Toomes was a pathetic employee of yours, Modell. 311 00:16:24,750 --> 00:16:27,310 Fired with insufficient cause. 312 00:16:27,340 --> 00:16:30,150 I am the Vulture. 313 00:16:30,180 --> 00:16:32,590 Adrian, you were fired for stealing equipment. 314 00:16:32,630 --> 00:16:33,710 315 00:16:36,870 --> 00:16:38,570 That equipment was mine. 316 00:16:38,610 --> 00:16:40,610 317 00:16:40,650 --> 00:16:44,890 Everything you worked on under my employ belongs to Horizon. 318 00:16:44,970 --> 00:16:48,490 Yes. But my anti-gravity Vulture suit is all me. 319 00:16:48,520 --> 00:16:50,400 And it needs Vibranium to work. 320 00:16:50,430 --> 00:16:52,270 321 00:16:55,450 --> 00:16:57,440 You again. 322 00:16:57,470 --> 00:16:58,990 I knew red and blue would be memorable. 323 00:17:03,310 --> 00:17:05,670 I've got you. 324 00:17:05,710 --> 00:17:07,870 Yes. But I've got you. 325 00:17:10,550 --> 00:17:12,680 Let's see how you like being stabbed in the back, 326 00:17:12,710 --> 00:17:14,630 like Modell did to me. 327 00:17:14,670 --> 00:17:16,530 Max! No! 328 00:17:16,570 --> 00:17:17,580 Let go. 329 00:17:20,460 --> 00:17:23,050 Can't let my first day turn out to be Max's last. 330 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 331 00:17:33,890 --> 00:17:36,650 Thanks, Flying Squirrel. 332 00:17:36,730 --> 00:17:38,820 Well, better than a beetle. At least you're safe. 333 00:17:38,860 --> 00:17:41,650 Ah, not yet, we're not. 334 00:17:41,690 --> 00:17:43,760 The Vulture is headed back to the school. 335 00:17:43,800 --> 00:17:45,320 It's the Vibranium he wants. 336 00:17:45,360 --> 00:17:48,180 Then hang on. 337 00:17:48,220 --> 00:17:49,450 You sure you know how to fly this thing? 338 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Nope. 339 00:17:55,210 --> 00:17:58,340 You? I told you, I had everything under control. 340 00:17:58,420 --> 00:18:01,130 Then why am I not in possession of the Vibranium? 341 00:18:01,160 --> 00:18:05,760 I needed to take care of some personal business first. 342 00:18:05,790 --> 00:18:09,830 Your trivial grudges are of no concern to me. 343 00:18:09,860 --> 00:18:11,100 344 00:18:13,290 --> 00:18:15,730 Dad, are you okay? 345 00:18:15,760 --> 00:18:17,440 I'm gonna make the Vulture pay for this. 346 00:18:17,480 --> 00:18:19,380 You'll do no such thing. 347 00:18:19,410 --> 00:18:22,030 Now that I have the Vibranium, 348 00:18:22,070 --> 00:18:25,140 it will take someone much stronger than you to take me down. 349 00:18:25,170 --> 00:18:26,570 You talking about me? Huh? 350 00:18:26,600 --> 00:18:27,820 351 00:18:27,860 --> 00:18:29,550 Huh? 352 00:18:29,580 --> 00:18:32,040 No bother. 353 00:18:32,080 --> 00:18:35,770 I shall destroy you all just the same. 354 00:18:35,810 --> 00:18:37,900 355 00:18:37,930 --> 00:18:39,790 Bull's-eye, or Vulture's Eye. 356 00:18:41,930 --> 00:18:44,050 Nice work for a catcher. 357 00:18:44,080 --> 00:18:47,970 You mind sticking around to answer a few questions. 358 00:18:48,000 --> 00:18:50,590 To be honest, I've got my own questions that need answering. 359 00:18:55,330 --> 00:18:58,090 I just don't see how I can go to Horizon High, Aunt May? 360 00:18:58,130 --> 00:19:00,300 Peter, I thought we settled this. 361 00:19:00,340 --> 00:19:02,460 This is exactly what your Uncle Ben would have wanted. 362 00:19:02,500 --> 00:19:03,970 And we're not going to let him down. 363 00:19:04,010 --> 00:19:05,830 But how are we going to afford it? 364 00:19:05,870 --> 00:19:07,470 I'll get another job, if I have to. 365 00:19:07,500 --> 00:19:10,550 Are they hiring at the cafe here? 366 00:19:10,580 --> 00:19:14,330 Very funny. I guess it just feels going there without Harry? 367 00:19:14,360 --> 00:19:16,100 What's he gonna say now that he's been suspended? 368 00:19:16,120 --> 00:19:18,130 He's gonna say the suspension is temporary. 369 00:19:18,130 --> 00:19:20,740 And you deserve to be at that school as much as I do. 370 00:19:20,780 --> 00:19:23,050 Harry! You okay? 371 00:19:23,090 --> 00:19:25,530 What did your dad say? 372 00:19:25,560 --> 00:19:27,900 Relax, he said, if the smartest school wouldn't have me, 373 00:19:27,930 --> 00:19:30,030 he'd create an even smarter one. 374 00:19:30,070 --> 00:19:31,810 Whatever that means? Hi, Mrs. Parker. 375 00:19:31,850 --> 00:19:33,630 What are you doing here? 376 00:19:33,660 --> 00:19:35,050 Well, I was so determined 377 00:19:35,090 --> 00:19:36,970 to see Peter go to Horizon High, 378 00:19:37,010 --> 00:19:39,270 I told him I'd walk him to school myself. 379 00:19:39,300 --> 00:19:42,460 Well, I can take it from here, if you want? 380 00:19:42,500 --> 00:19:46,890 Thanks. Have a great day, you two. 381 00:19:46,930 --> 00:19:50,650 ♪ [light rock] 382 00:19:50,680 --> 00:19:52,470 Got the first-day jitters? 383 00:19:52,510 --> 00:19:56,720 Of course I do. It's my first day in a new environment, 384 00:19:56,750 --> 00:19:58,400 so naturally my hands are processing 385 00:19:58,440 --> 00:20:00,310 the incoming sensory signals sent from my... 386 00:20:00,340 --> 00:20:03,720 Okay, Okay. I get it. It was a yes or no question. 387 00:20:03,760 --> 00:20:06,210 You're gonna fit in just fine. 388 00:20:08,390 --> 00:20:11,070 How are you feeling? 389 00:20:11,110 --> 00:20:16,230 Confused. I mean I know those Smythes aren't fans of mine, 390 00:20:16,260 --> 00:20:19,190 but it seems too devious, even for them. 391 00:20:19,230 --> 00:20:21,800 Plus that spider person showing up and destroying the reactor 392 00:20:21,840 --> 00:20:24,650 can't be just a coincidence. 393 00:20:24,690 --> 00:20:27,020 I think that guy had a hand in this somehow, and I intend to prove it. 394 00:20:27,040 --> 00:20:29,120 Oh, I don't know about that. 395 00:20:29,150 --> 00:20:30,450 I think he was just trying to... 396 00:20:30,490 --> 00:20:32,590 Wait, you knew he was a spider? 397 00:20:32,620 --> 00:20:34,950 Yeah, what did you think he was? 398 00:20:34,980 --> 00:20:38,290 Nothing. I can always count on you, Harry. 399 00:20:42,820 --> 00:20:43,870 See you later. 400 00:20:43,900 --> 00:20:45,830 Yeah. 401 00:20:50,850 --> 00:20:53,210 Uh, Pete? 402 00:20:53,240 --> 00:20:56,360 Oh, sorry. I seem to be going the wrong way. 403 00:20:56,400 --> 00:21:00,670 No, Pete. For once, you're going the right way. 404 00:21:00,710 --> 00:21:03,220 "Learn from yesterday, live for today." 405 00:21:03,250 --> 00:21:04,880 Guess Einstein was right. 406 00:21:04,910 --> 00:21:07,160 'Cause even though I made some mistakes on my first day 407 00:21:07,190 --> 00:21:09,410 as a superhero, it still led me here. 408 00:21:09,440 --> 00:21:10,830 Yeah. And with a new school 409 00:21:10,870 --> 00:21:12,330 as awesome as this to go to, 410 00:21:12,360 --> 00:21:14,720 tomorrow could only get better. I hope. 411 00:21:14,760 --> 00:21:16,440 Peter Parker, you finally made it. 412 00:21:17,610 --> 00:21:18,970 Hi, Mr. Modell. 413 00:21:19,000 --> 00:21:20,950 Please, call me Max. 414 00:21:20,990 --> 00:21:24,750 Welcome to Horizon High. 415 00:21:26,240 --> 00:21:28,330 Wow. 416 00:21:28,370 --> 00:21:31,190 My Uncle Ben said everyone had a gift. 417 00:21:31,220 --> 00:21:39,220 Maybe I've finally found mine? 30855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.