All language subtitles for Mad.Dog.E07.171101.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,655 --> 00:00:07,090 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,240 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,700 --> 00:00:17,910 Bum Joon? 4 00:00:21,338 --> 00:00:22,420 Mr. Shin. 5 00:00:24,508 --> 00:00:26,250 Mr. Shin. 6 00:00:26,410 --> 00:00:28,360 Mr. Shin. 7 00:00:28,512 --> 00:00:29,620 Mr. Shin. 8 00:00:29,880 --> 00:00:32,590 The assistant pilot crashed the plane? 9 00:00:32,716 --> 00:00:34,960 No, don't lower it. You pulled it up. 10 00:00:35,118 --> 00:00:36,350 You pulled it for certain. 11 00:00:36,353 --> 00:00:38,030 I lied. 12 00:00:41,358 --> 00:00:43,510 What are you talking about? 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,610 You pulled it up. 14 00:00:46,263 --> 00:00:48,180 You tried to fly the plane back up. 15 00:00:48,398 --> 00:00:49,980 You did. 16 00:00:50,567 --> 00:00:51,910 You pulled up... 17 00:00:52,536 --> 00:00:54,020 the control wheel. 18 00:00:55,172 --> 00:00:57,750 (October 11, 2015) 19 00:01:05,348 --> 00:01:08,100 Juhan Air flight 801, you may approach. 20 00:01:08,518 --> 00:01:10,300 Report back when you see the runway. 21 00:01:11,988 --> 00:01:14,400 (October 11, 2015, 11:33am) 22 00:01:23,266 --> 00:01:24,600 Mr. Shin, wake up. 23 00:01:24,601 --> 00:01:25,650 Mr. Shin! 24 00:01:39,616 --> 00:01:40,610 What's going on? 25 00:01:40,617 --> 00:01:42,560 It'll be all right. 26 00:01:49,960 --> 00:01:51,010 Mr. Shin. 27 00:01:51,361 --> 00:01:53,070 Mr. Shin, wake up! 28 00:01:53,530 --> 00:01:55,080 Mayday, mayday. 29 00:01:55,198 --> 00:01:56,440 Jeju Tower approach! 30 00:01:56,633 --> 00:01:57,910 Jeju Tower, come in. 31 00:02:02,239 --> 00:02:03,290 Oh, no! 32 00:02:03,373 --> 00:02:04,400 No! 33 00:02:04,407 --> 00:02:06,020 - No! - Are we crashing? 34 00:02:06,610 --> 00:02:07,660 My goodness. 35 00:02:09,012 --> 00:02:10,430 Put this on. 36 00:02:10,780 --> 00:02:12,290 What's going on? 37 00:02:13,483 --> 00:02:15,560 Oh, goodness! 38 00:02:16,453 --> 00:02:17,530 What is this? 39 00:02:18,688 --> 00:02:19,940 What are we going to do? 40 00:02:22,826 --> 00:02:24,510 Squawk 7700. 41 00:02:24,528 --> 00:02:25,570 Mayday! 42 00:02:25,629 --> 00:02:27,640 JH 801, Acknowledge! 43 00:02:27,898 --> 00:02:29,910 There's no wind, let alone any turbulence. 44 00:02:30,267 --> 00:02:32,210 Go ahead, JH 801. 45 00:02:32,502 --> 00:02:33,730 Low altitude alert! 46 00:02:33,737 --> 00:02:36,180 Mayday. Mayday, mayday! 47 00:02:37,507 --> 00:02:40,970 Jeju Tower approach. Mayday! 48 00:02:40,977 --> 00:02:43,740 JH 801, contact Jeju control! 49 00:02:43,747 --> 00:02:45,140 I can't reach them. 50 00:02:45,148 --> 00:02:46,230 It's slowing down. 51 00:02:46,816 --> 00:02:48,860 Pull up. Go around! 52 00:02:50,587 --> 00:02:51,630 Pull up. 53 00:02:51,688 --> 00:02:54,740 Pull up! 54 00:02:55,058 --> 00:02:57,870 Pull up! 55 00:03:12,943 --> 00:03:14,320 He didn't lower it. 56 00:03:17,948 --> 00:03:19,430 He didn't lower it. 57 00:03:47,577 --> 00:03:49,620 Hey, you can't drive now. 58 00:03:49,980 --> 00:03:51,090 Kang Woo! 59 00:03:51,581 --> 00:03:53,190 Move aside, you jerk! 60 00:04:30,153 --> 00:04:31,770 You've been smoking, right? 61 00:04:34,157 --> 00:04:35,500 Me? 62 00:04:39,562 --> 00:04:42,090 It's not like I smoke because I want to. 63 00:04:42,098 --> 00:04:43,800 I'm smoking against my will... 64 00:04:43,800 --> 00:04:45,010 to make a living for you and Ju Won. 65 00:04:46,269 --> 00:04:47,320 What? 66 00:04:51,341 --> 00:04:52,390 Listen. 67 00:04:53,343 --> 00:04:55,270 Do you remember the car cut-off frauds... 68 00:04:55,278 --> 00:04:57,790 which our team has been after for months? 69 00:04:58,248 --> 00:05:01,710 We happened to spot them planning another scheme... 70 00:05:01,718 --> 00:05:04,580 at a grilled tripe place yesterday. 71 00:05:04,587 --> 00:05:05,670 So? 72 00:05:06,456 --> 00:05:07,850 We got a table next to them, 73 00:05:07,857 --> 00:05:10,060 pretending like we're customers. 74 00:05:10,060 --> 00:05:11,920 Then we grabbed a drink... 75 00:05:11,928 --> 00:05:13,530 saying stuff about car insurance, 76 00:05:13,530 --> 00:05:16,010 trying to sound like insurance con artists. 77 00:05:16,533 --> 00:05:18,210 That's when... 78 00:05:18,468 --> 00:05:20,770 they started to talk to us. 79 00:05:20,770 --> 00:05:22,130 Then we started pouring drinks for them, 80 00:05:22,138 --> 00:05:23,890 and when they got drunk, 81 00:05:24,307 --> 00:05:25,850 they even asked our new kid, Jae Soo... 82 00:05:26,009 --> 00:05:27,570 about how much he earns. 83 00:05:27,577 --> 00:05:28,770 They even offered him a spot... 84 00:05:28,778 --> 00:05:30,540 in case we don't treat him right, 85 00:05:30,547 --> 00:05:33,710 and told us all about their schemes. 86 00:05:33,717 --> 00:05:35,960 We got all of that on a recording. 87 00:05:36,486 --> 00:05:38,880 And you couldn't help but smoke at that time. 88 00:05:38,888 --> 00:05:39,930 Exactly. 89 00:05:40,190 --> 00:05:42,640 I really didn't want to smoke. 90 00:05:43,126 --> 00:05:45,420 You only got better at lying... 91 00:05:45,428 --> 00:05:47,640 after you started working as a claims examiner. 92 00:05:51,067 --> 00:05:54,080 I really didn't want to smoke. 93 00:05:54,838 --> 00:05:55,930 You overwork every day, 94 00:05:55,939 --> 00:05:57,040 sleep in a car, 95 00:05:57,040 --> 00:05:58,590 drink, and smoke. 96 00:05:58,742 --> 00:05:59,940 What if something happens to you, 97 00:05:59,943 --> 00:06:01,620 and you end up leaving us behind? 98 00:06:01,778 --> 00:06:03,140 Nothing will happen to me. 99 00:06:03,146 --> 00:06:04,290 Goodness. 100 00:06:06,683 --> 00:06:09,060 Will you please quit smoking? 101 00:06:09,719 --> 00:06:13,130 All right. I get it. 102 00:06:13,423 --> 00:06:16,600 That's my lifelong desire, Mr. Choi. 103 00:06:26,636 --> 00:06:28,980 We're almost there, Mr. Park. 104 00:06:29,572 --> 00:06:30,650 Yes. 105 00:06:31,007 --> 00:06:32,140 Are you saying... 106 00:06:32,142 --> 00:06:34,320 he didn't crash the plane on purpose? 107 00:06:34,878 --> 00:06:36,060 Ms. Jang, 108 00:06:36,413 --> 00:06:38,430 do you understand what Mr. Park said? 109 00:06:38,648 --> 00:06:41,060 Wasn't that text message from Bum Joon weird? 110 00:06:41,718 --> 00:06:44,430 Someone who's planning a suicide won't say that. 111 00:06:45,889 --> 00:06:48,100 That's true, but... 112 00:06:58,368 --> 00:07:00,110 Let's stay here for a bit. 113 00:07:39,008 --> 00:07:40,090 Hey, Min Joon. 114 00:07:40,410 --> 00:07:42,460 Aren't you going to say goodbye to your brother? 115 00:07:42,612 --> 00:07:44,230 Have a good trip or whatever. 116 00:07:44,247 --> 00:07:45,830 Aren't you going to call me your brother? 117 00:07:46,316 --> 00:07:48,160 We're now even living together here. 118 00:07:50,420 --> 00:07:51,870 I don't have a brother. 119 00:07:53,423 --> 00:07:54,740 I don't have anyone like that. 120 00:07:55,792 --> 00:07:58,410 I'm sorry. I'm really sorry. 121 00:07:59,028 --> 00:08:00,210 I don't want to hear that. 122 00:08:00,897 --> 00:08:03,530 Next time, call me your brother, 123 00:08:03,533 --> 00:08:04,610 okay? 124 00:08:20,450 --> 00:08:21,560 Bum Joon. 125 00:08:37,367 --> 00:08:38,510 Who was it? 126 00:08:40,837 --> 00:08:43,520 Who made you bear false witness? 127 00:08:46,142 --> 00:08:47,320 Whoever it was... 128 00:08:49,646 --> 00:08:50,690 I'll... 129 00:08:52,916 --> 00:08:53,960 I'll... 130 00:09:14,437 --> 00:09:15,480 What are you doing? 131 00:09:15,638 --> 00:09:16,990 Let's go to the office. 132 00:09:17,707 --> 00:09:18,700 Nice car. 133 00:09:18,708 --> 00:09:19,850 How many cars do you have? 134 00:09:20,510 --> 00:09:22,010 Let me drive it. 135 00:09:22,011 --> 00:09:23,120 Ms. Jang. 136 00:09:31,721 --> 00:09:34,100 You're a good driver, Ms. Jang. 137 00:09:34,557 --> 00:09:36,440 My dad ran a car center. 138 00:09:36,593 --> 00:09:37,810 Car center? 139 00:09:38,027 --> 00:09:39,970 - Auto repair shop. - I see. 140 00:09:41,130 --> 00:09:43,380 He doesn't run it anymore? 141 00:09:44,267 --> 00:09:46,200 Don't try to dig up my past. 142 00:09:46,202 --> 00:09:47,880 I want to know your past. 143 00:09:48,638 --> 00:09:50,450 My past? What past? 144 00:09:50,607 --> 00:09:52,040 Did you come all the way here... 145 00:09:52,041 --> 00:09:53,490 because of the text message? 146 00:09:57,480 --> 00:09:58,730 A person planning to commit suicide... 147 00:09:59,248 --> 00:10:02,100 wouldn't send that kind of message for sure. 148 00:10:03,386 --> 00:10:06,030 Did you hack the USIM chip I threw away? 149 00:10:06,789 --> 00:10:08,700 Mad Dog's gone too far. 150 00:10:11,327 --> 00:10:12,370 What? 151 00:10:13,463 --> 00:10:15,580 I heard your brother didn't commit suicide. 152 00:10:15,932 --> 00:10:18,010 Your brother didn't crash the plane. 153 00:10:18,267 --> 00:10:19,710 But you're too calm. 154 00:10:20,169 --> 00:10:21,820 He didn't commit suicide? 155 00:10:22,538 --> 00:10:24,150 Did Mr. Choi tell you that? 156 00:10:24,707 --> 00:10:27,320 Great. Do you trust me now? 157 00:10:27,677 --> 00:10:28,670 How can you be laughing? 158 00:10:28,678 --> 00:10:30,390 Should I be crying then? 159 00:10:31,080 --> 00:10:32,990 It's nothing to cry about. 160 00:10:45,928 --> 00:10:47,640 Lee Mi Ran was alive, 161 00:10:47,797 --> 00:10:49,540 and Ko Jin Chul killed her? 162 00:10:49,932 --> 00:10:51,050 Do you have evidence? 163 00:10:51,467 --> 00:10:53,210 How did you find Shin Ji Woong? 164 00:10:57,507 --> 00:10:58,750 You were right. 165 00:10:59,776 --> 00:11:01,420 Two years ago in Yeongwol. 5.1 million dollars. 166 00:11:02,378 --> 00:11:04,640 Han Dong Yoon who lent his license... 167 00:11:04,647 --> 00:11:06,490 is now the director of Hansaeng Hospital. 168 00:11:06,916 --> 00:11:08,510 He laid low after getting fined. 169 00:11:08,518 --> 00:11:09,900 But now he switched over to Hansaeng Hospital. 170 00:11:10,586 --> 00:11:13,070 This time, he claimed Taeyang almost 2 million. 171 00:11:13,356 --> 00:11:15,200 The upper management told me to pay it out. 172 00:11:16,192 --> 00:11:17,220 Who gave that order? 173 00:11:17,226 --> 00:11:18,310 I don't know. 174 00:11:19,128 --> 00:11:21,740 Director Cha has the final approval of this one. 175 00:11:22,198 --> 00:11:23,430 But cases like this usually gets... 176 00:11:23,433 --> 00:11:24,660 Chairman Cha's approval. 177 00:11:24,667 --> 00:11:25,860 Normally we don't deal with... 178 00:11:25,868 --> 00:11:26,950 something like this as you know. 179 00:11:27,770 --> 00:11:29,970 But the files came to Claims Examination Team... 180 00:11:29,972 --> 00:11:31,850 since Hansaeng Hospital is a new hospital. 181 00:11:32,709 --> 00:11:33,760 Hey. 182 00:11:34,210 --> 00:11:37,090 I've been loyal to my company for 16 years, 183 00:11:37,280 --> 00:11:39,090 but I'm a claims examiner to my bones. 184 00:11:40,316 --> 00:11:41,410 Giving two million dollars to a repeat offender... 185 00:11:41,417 --> 00:11:42,500 doesn't make sense. 186 00:11:43,119 --> 00:11:44,580 I saw Mr. Shin in the hospital... 187 00:11:44,587 --> 00:11:46,400 on a field examination. 188 00:11:49,726 --> 00:11:51,420 I heard he retired after the accident... 189 00:11:51,427 --> 00:11:53,890 and went to the US with his family. 190 00:11:53,896 --> 00:11:55,690 Within two years, 191 00:11:55,698 --> 00:11:57,610 he developed alcoholic dementia. 192 00:11:58,868 --> 00:12:00,480 His family gave up on him. 193 00:12:00,636 --> 00:12:01,730 They never visited him... 194 00:12:01,738 --> 00:12:02,980 after putting him in the hospital. 195 00:12:11,447 --> 00:12:13,260 When I was examining the case two years ago, 196 00:12:14,050 --> 00:12:16,350 there was no mention of Mr. Shin's... 197 00:12:16,352 --> 00:12:17,770 alcohol abuse in the file. 198 00:12:20,356 --> 00:12:22,600 I had no reason not to believe his testimony. 199 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 (Fracture caused by a plane crash) 200 00:12:24,861 --> 00:12:25,910 (Multiple fractures to skull and facial bones) 201 00:12:26,429 --> 00:12:27,680 I'm sorry, Kang Woo. 202 00:12:29,098 --> 00:12:30,650 What have I done? 203 00:12:30,767 --> 00:12:32,110 You shouldn't be sorry. 204 00:12:32,969 --> 00:12:34,680 There are others who should be. 205 00:12:35,071 --> 00:12:36,180 Who? 206 00:12:36,339 --> 00:12:39,650 The ones who covered it up on purpose. 207 00:12:41,310 --> 00:12:44,140 Juhan Air has been selected as... 208 00:12:44,147 --> 00:12:46,180 2017's best airline by the world renowned... 209 00:12:46,182 --> 00:12:48,960 "World Air Transport" magazine. 210 00:12:49,051 --> 00:12:51,320 It is a prestigious award well known... 211 00:12:51,320 --> 00:12:53,450 for its professional and fair judgment. 212 00:12:53,456 --> 00:12:56,040 It's called the Nobel Prize of airline industry. 213 00:13:00,596 --> 00:13:01,740 Thank you. 214 00:13:10,640 --> 00:13:13,500 Juhan Air is the first Asian company... 215 00:13:13,509 --> 00:13:16,110 to be awarded the best airline by WAT magazine. 216 00:13:16,112 --> 00:13:17,290 Congratulations. 217 00:13:17,547 --> 00:13:19,480 How do you feel? 218 00:13:19,482 --> 00:13:21,250 I'd like to thank... 219 00:13:21,250 --> 00:13:23,830 all the passengers who love our airline. 220 00:13:24,420 --> 00:13:26,630 Since we received this great award, 221 00:13:26,889 --> 00:13:29,900 we'll provide unparalleled service to our customers. 222 00:13:30,259 --> 00:13:32,910 On October 11, 2015, 223 00:13:33,329 --> 00:13:35,880 Flight JH 801 crashed. 224 00:13:36,132 --> 00:13:37,460 After two years, 225 00:13:37,466 --> 00:13:39,980 you received an amazing award. 226 00:13:40,870 --> 00:13:42,030 At the time, 227 00:13:42,038 --> 00:13:43,470 a thorough health check... 228 00:13:43,472 --> 00:13:45,150 on our employees had not been done. 229 00:13:45,608 --> 00:13:47,760 We deeply regret our wrongdoings. 230 00:13:48,377 --> 00:13:49,890 I would like to... 231 00:13:50,079 --> 00:13:52,690 sincerely apologize again... 232 00:13:54,417 --> 00:13:55,650 to the families of the victims. 233 00:13:55,651 --> 00:13:57,280 Right after the accident, 234 00:13:57,286 --> 00:13:59,080 Chairman Joo Jung Pil, your late father, 235 00:13:59,088 --> 00:14:00,800 had a stroke and collapsed. 236 00:14:00,857 --> 00:14:02,550 He has been in the hospital... 237 00:14:02,558 --> 00:14:04,270 for two years now. 238 00:14:04,760 --> 00:14:07,680 Some media are speculating... 239 00:14:08,030 --> 00:14:12,050 that he actually passed away. 240 00:14:13,336 --> 00:14:15,520 What are you saying? 241 00:14:16,339 --> 00:14:19,850 Journalists should only report facts. 242 00:14:20,076 --> 00:14:23,170 You can't spread false information. 243 00:14:23,179 --> 00:14:25,690 I'm checking with you for accurate information. 244 00:14:25,948 --> 00:14:27,410 - Sir. - Inheritance tax... 245 00:14:27,416 --> 00:14:29,300 is about 150 million dollars, right? 246 00:14:29,552 --> 00:14:31,380 You'll have to sell your shares... 247 00:14:31,387 --> 00:14:33,850 in order to prepare that money in cash. 248 00:14:33,856 --> 00:14:36,350 Because the management rights... 249 00:14:36,359 --> 00:14:37,520 hasn't been succeeded, 250 00:14:37,526 --> 00:14:40,440 you could lose the management control. 251 00:14:40,997 --> 00:14:42,940 So people who like to talk... 252 00:14:43,499 --> 00:14:46,110 It's not the people who like to talk. 253 00:14:47,837 --> 00:14:50,120 It's the strategic shareholders. 254 00:14:50,706 --> 00:14:52,600 With the rumor of death, 255 00:14:52,608 --> 00:14:55,070 the stock price fluctuates violently. 256 00:14:55,077 --> 00:14:57,190 They want to make profit from that. 257 00:15:04,520 --> 00:15:05,970 (Daesung Daily, Bang Jin Seok) 258 00:15:06,389 --> 00:15:07,800 Mr. Bang Jin Seok. 259 00:15:08,257 --> 00:15:09,340 I am... 260 00:15:10,326 --> 00:15:11,770 human too. 261 00:15:12,228 --> 00:15:13,740 I'm not... 262 00:15:13,930 --> 00:15:16,090 an immoral person... 263 00:15:16,098 --> 00:15:18,410 who wouldn't give his father a funeral... 264 00:15:19,869 --> 00:15:21,880 because of money. 265 00:15:23,139 --> 00:15:24,250 My father... 266 00:15:32,281 --> 00:15:33,330 The chairman... 267 00:15:35,318 --> 00:15:38,070 will get better. 268 00:15:44,126 --> 00:15:45,170 Jin Seok. 269 00:15:45,461 --> 00:15:48,490 You can't ask a question that isn't on the list. 270 00:15:48,497 --> 00:15:49,640 Why not? 271 00:15:49,966 --> 00:15:51,160 Should I have stuck... 272 00:15:51,167 --> 00:15:52,950 to the question list like I was told? 273 00:15:53,202 --> 00:15:54,330 Then I wouldn't be a journalist. 274 00:15:54,337 --> 00:15:55,620 Gosh. 275 00:15:56,272 --> 00:15:58,900 I recommended you. If you act like this, 276 00:15:58,908 --> 00:16:00,970 you can't work in this field anymore. 277 00:16:00,977 --> 00:16:02,120 Goodness. 278 00:16:05,948 --> 00:16:07,160 Jin Seok. 279 00:16:07,850 --> 00:16:10,430 Do you know something about the death rumor? 280 00:16:10,987 --> 00:16:12,530 I just threw it out there. 281 00:16:17,326 --> 00:16:19,410 The king has to be alive... 282 00:16:19,829 --> 00:16:22,040 in order for the crown prince to take his place. 283 00:16:25,801 --> 00:16:27,580 (Daesung Daily, Bang Jin Seok) 284 00:16:37,179 --> 00:16:40,060 Who approved this interview? 285 00:16:41,550 --> 00:16:43,930 You said you'd do it yourself. 286 00:16:45,688 --> 00:16:46,700 I did? 287 00:16:47,456 --> 00:16:49,890 I'm sorry, sir. It's all my fault. 288 00:16:49,892 --> 00:16:51,310 No. 289 00:16:52,128 --> 00:16:54,480 I remember. I approved it. 290 00:16:55,297 --> 00:16:56,480 I did approve it. 291 00:16:59,869 --> 00:17:01,720 What's the lunch menu at the cafeteria? 292 00:17:01,837 --> 00:17:03,600 It's banquet noodles. 293 00:17:03,606 --> 00:17:05,540 Banquet noodles! 294 00:17:05,541 --> 00:17:07,020 Is someone having a banquet? 295 00:17:07,276 --> 00:17:09,670 So did you have the noodles? 296 00:17:09,678 --> 00:17:12,480 Yes, I did because I like noodles. 297 00:17:12,481 --> 00:17:16,400 Gosh, Juhan Air is doing really well. 298 00:17:16,819 --> 00:17:19,620 A vice president skips lunch to do an interview. 299 00:17:19,622 --> 00:17:20,990 But his secretary takes lunch... 300 00:17:20,990 --> 00:17:23,640 instead of checking the question list. 301 00:17:25,127 --> 00:17:28,080 So how did your noodles taste? 302 00:17:28,631 --> 00:17:30,610 Was it delicious? 303 00:17:31,600 --> 00:17:33,880 I'm sorry, sir. Please forgive me. 304 00:17:33,936 --> 00:17:35,730 Don't overreact. 305 00:17:35,738 --> 00:17:37,350 It wasn't that terrible. 306 00:17:42,778 --> 00:17:43,990 I'll get hit three times. 307 00:17:47,616 --> 00:17:49,060 Mr. Han. 308 00:17:50,152 --> 00:17:52,930 Mr. Han. 309 00:17:59,161 --> 00:18:00,270 Where is... 310 00:18:01,297 --> 00:18:02,540 Mr. Lee Young Ho, 311 00:18:04,467 --> 00:18:05,510 the manager of the Legal Affairs Team? 312 00:18:10,039 --> 00:18:12,550 (The List of Juhan Air Stock Buyers) 313 00:18:14,677 --> 00:18:17,120 They spent 10 million dollars wisely. 314 00:18:17,279 --> 00:18:19,480 We should hold a funeral for Jung Pil. 315 00:18:19,482 --> 00:18:21,010 I'll gather the stockholders soon. 316 00:18:21,016 --> 00:18:22,850 What's Hyun Ki up to lately? 317 00:18:22,852 --> 00:18:25,080 He's been quiet ever since you stopped the search... 318 00:18:25,087 --> 00:18:26,330 on his company by Seoul Prosecutors' Office. 319 00:18:27,256 --> 00:18:29,840 They say even a fly has its anger. 320 00:18:33,362 --> 00:18:34,990 His life is long, 321 00:18:34,997 --> 00:18:36,290 so what do you want me to do? 322 00:18:36,298 --> 00:18:38,550 Then end his life. 323 00:18:40,636 --> 00:18:42,330 I warned him to clean up the mess, 324 00:18:42,338 --> 00:18:44,300 and he made it even worse. 325 00:18:44,306 --> 00:18:46,090 Let me clean up... 326 00:18:46,509 --> 00:18:48,170 I know nothing about this. 327 00:18:48,177 --> 00:18:50,490 Your superior is still Hyun Ki. 328 00:18:50,546 --> 00:18:52,290 Report the matter to him. 329 00:18:52,548 --> 00:18:53,590 Yes, sir. 330 00:19:00,356 --> 00:19:02,740 (Mad Dog, Dogs Who Bite Never Bark) 331 00:20:18,200 --> 00:20:19,310 I'm sorry. 332 00:20:23,806 --> 00:20:24,950 ("Assistant Pilot's 3.4 Million Dollars ") 333 00:20:26,742 --> 00:20:27,820 ("Suicide or Accident?") 334 00:20:28,277 --> 00:20:29,320 ("It's Likely to Be the Assistant Pilot's Fault") 335 00:20:37,219 --> 00:20:38,420 Kim Bum Joon. 336 00:20:38,420 --> 00:20:40,900 ("Suicide or Accident?") 337 00:20:41,257 --> 00:20:42,440 Stupid punk. 338 00:20:43,859 --> 00:20:45,270 ("It's Likely to Be the Assistant Pilot's Fault") 339 00:20:51,166 --> 00:20:53,210 (It's Likely to Be the Assistant Pilot's Fault") 340 00:20:54,937 --> 00:20:57,750 If it wasn't Bum Joon's suicidal crash, 341 00:20:58,607 --> 00:20:59,650 then why? 342 00:21:00,576 --> 00:21:01,760 For what? 343 00:21:03,212 --> 00:21:04,290 Who caused it? 344 00:21:08,017 --> 00:21:10,300 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 345 00:21:17,126 --> 00:21:19,170 ("Ms. Cha Guarantees a Swift Indemnification") 346 00:21:19,228 --> 00:21:22,540 ("CEO Joo of Juhan Air Apologized Deeply") 347 00:21:25,167 --> 00:21:26,750 ("Chairman Cha Comforted the Bereaved") 348 00:21:36,912 --> 00:21:39,390 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 349 00:21:41,016 --> 00:21:43,060 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 350 00:21:48,257 --> 00:21:51,170 Can we act on our own like this? 351 00:21:52,127 --> 00:21:53,170 Noo Ri. 352 00:21:53,362 --> 00:21:56,580 Don't you think of these from time to time? 353 00:21:57,066 --> 00:21:58,300 "Why is my life..." 354 00:21:58,300 --> 00:22:01,220 "so meaningless and in vain?" 355 00:22:01,937 --> 00:22:04,600 An ex-convict is sitting near the police station. 356 00:22:04,606 --> 00:22:06,550 That makes his life meaningless. 357 00:22:07,009 --> 00:22:09,470 You live only once, so what's the point of... 358 00:22:09,478 --> 00:22:11,990 being calculative and selfish? 359 00:22:12,548 --> 00:22:14,410 I live only once, 360 00:22:14,416 --> 00:22:16,300 so I should be bold and do something big. 361 00:22:16,819 --> 00:22:18,820 You might cause big trouble if you... 362 00:22:18,821 --> 00:22:20,180 don't tell this to Mr. Choi beforehand. 363 00:22:20,189 --> 00:22:22,300 He must not be in his right mind now. 364 00:22:22,658 --> 00:22:24,360 This operation is only between you and me. 365 00:22:24,360 --> 00:22:25,870 It's our joint operation. 366 00:22:26,829 --> 00:22:30,360 Let's get bold and cause a real scene. 367 00:22:30,366 --> 00:22:32,350 No, why would I do that? 368 00:22:35,337 --> 00:22:36,380 He's here. 369 00:22:46,482 --> 00:22:47,590 Where's Kang Woo? 370 00:22:48,016 --> 00:22:49,050 Why are you here? 371 00:22:49,051 --> 00:22:50,380 Because I sent you the text. 372 00:22:50,386 --> 00:22:52,780 You're impersonating your leader now? 373 00:22:52,788 --> 00:22:55,100 You want to be sent to prison again? 374 00:22:55,958 --> 00:22:58,070 How dare you call a detective as you please? 375 00:22:58,927 --> 00:23:00,440 Ko Jin Chul was murdered. 376 00:23:05,467 --> 00:23:07,280 - Did Kang Woo... - No. 377 00:23:08,170 --> 00:23:09,430 Then who killed him when and where? 378 00:23:09,438 --> 00:23:11,600 Last night, in the police station. Not sure who. 379 00:23:11,607 --> 00:23:13,050 You need to find out now. 380 00:23:17,646 --> 00:23:19,830 What nonsense are you talking about? 381 00:23:44,440 --> 00:23:45,850 You didn't have to come all the way here. 382 00:23:46,141 --> 00:23:47,470 It's just that... 383 00:23:47,476 --> 00:23:49,520 What? You thought I'd be depressed? 384 00:23:50,946 --> 00:23:52,380 We don't have much time. 385 00:23:52,381 --> 00:23:53,760 We wasted two years already. 386 00:23:54,416 --> 00:23:55,460 Let's go. 387 00:24:45,300 --> 00:24:49,780 (Life Insurance, Contractor: Kim Bum Joon) 388 00:24:50,506 --> 00:24:52,040 Why are you after... 389 00:24:52,040 --> 00:24:54,050 the insurance company, Kim Min Joon? 390 00:24:58,046 --> 00:24:59,430 Mr. Kim. 391 00:25:01,717 --> 00:25:03,160 What are you doing here? 392 00:25:03,452 --> 00:25:05,620 You examined through the original papers... 393 00:25:05,621 --> 00:25:06,930 of my brother's insurance, right? 394 00:25:08,156 --> 00:25:09,750 Didn't you find anything strange? 395 00:25:09,758 --> 00:25:12,120 If so, I would've found out two years ago already. 396 00:25:12,127 --> 00:25:14,580 You would've found out two years ago. 397 00:25:15,597 --> 00:25:17,460 You're right. 398 00:25:17,466 --> 00:25:20,410 You investigated the case two years ago. 399 00:25:20,869 --> 00:25:22,380 Mr. Park. 400 00:25:22,538 --> 00:25:24,990 Hand me all the papers regarding the accident... 401 00:25:25,240 --> 00:25:26,590 you have in Taeyang Insurance. 402 00:25:30,078 --> 00:25:31,990 (Director Kwon) 403 00:25:32,948 --> 00:25:34,160 Hello, Director Kwon. 404 00:25:36,818 --> 00:25:37,860 What? 405 00:25:38,186 --> 00:25:39,570 It wasn't deposited? 406 00:25:40,389 --> 00:25:42,290 I did transfer the money. 407 00:25:42,291 --> 00:25:44,450 The manager of Claims Examination Team... 408 00:25:44,459 --> 00:25:46,970 paid a visit to our hospital. 409 00:25:47,596 --> 00:25:48,680 Ms. Cha. 410 00:25:49,531 --> 00:25:52,450 You're not as good as your father. 411 00:26:06,548 --> 00:26:07,690 We see each other again. 412 00:26:07,916 --> 00:26:09,310 Mr. Jan Gebauer. 413 00:26:09,318 --> 00:26:11,180 Call me Kim Min Joon, 414 00:26:11,186 --> 00:26:12,470 Ms. Cha. 415 00:26:14,156 --> 00:26:15,250 It's nothing. 416 00:26:15,257 --> 00:26:17,200 The life insurance worth 3.4 million dollars. 417 00:26:19,361 --> 00:26:21,440 I want to take out the insurance too. 418 00:26:21,797 --> 00:26:23,430 How can I take out the life insurance... 419 00:26:23,432 --> 00:26:25,400 worth 3.4 million dollars? 420 00:26:25,400 --> 00:26:27,780 It's not Claims Examination Team's job. 421 00:26:27,970 --> 00:26:29,270 Go talk to a consultant... 422 00:26:29,271 --> 00:26:31,750 I just can't trust any consultant. 423 00:26:32,407 --> 00:26:35,720 What if my consultant is someone like Lee Mi Ran? 424 00:26:36,078 --> 00:26:39,240 How could she live in hiding for two years? 425 00:26:39,247 --> 00:26:40,910 It's scares me so much. 426 00:26:40,916 --> 00:26:42,560 What are you talking about? 427 00:26:42,818 --> 00:26:44,330 Are you on drugs? 428 00:26:44,586 --> 00:26:45,730 What? 429 00:26:45,988 --> 00:26:47,500 What did you just say? 430 00:26:51,059 --> 00:26:52,460 Nothing. 431 00:26:52,461 --> 00:26:54,420 Maybe I'm on drugs... 432 00:26:54,429 --> 00:26:56,240 like he just said. 433 00:26:58,066 --> 00:27:00,310 So I can't take it out from the headquarters. 434 00:27:00,869 --> 00:27:03,280 Then I'll take care of it myself. 435 00:27:11,146 --> 00:27:12,290 What was that? 436 00:27:13,348 --> 00:27:14,760 What do you mean? 437 00:27:16,251 --> 00:27:19,430 You seem to keep many secrets from me lately. 438 00:27:20,022 --> 00:27:21,100 No way. 439 00:27:21,957 --> 00:27:23,000 That's not true. 440 00:27:23,258 --> 00:27:25,970 You went to Kwongeun Medical Foundation... 441 00:27:26,528 --> 00:27:28,080 for an inspection, didn't you? 442 00:27:29,297 --> 00:27:31,360 Oh, that hospital is... 443 00:27:31,366 --> 00:27:34,480 I'm glad to see your passion for work. 444 00:27:35,137 --> 00:27:37,180 But I have already approved this case. 445 00:27:37,305 --> 00:27:39,050 Stop everything, and process it. 446 00:27:40,008 --> 00:27:41,320 Yes, Director Cha. 447 00:27:43,879 --> 00:27:46,180 He killed himself in the police station... 448 00:27:46,181 --> 00:27:48,400 of all places, so it became huge problem. 449 00:27:48,450 --> 00:27:50,860 Are you sure he killed himself? 450 00:27:51,186 --> 00:27:53,220 The only person who has motives for murder... 451 00:27:53,221 --> 00:27:54,800 has an alibi. 452 00:27:54,856 --> 00:27:56,590 Who? What's the alibi? 453 00:27:56,591 --> 00:27:58,760 There were some guys taken in with him. 454 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 A former police officer who's a claims examiner, 455 00:28:00,929 --> 00:28:02,540 and a young man who was a German citizen. 456 00:28:03,098 --> 00:28:05,500 But at the time of Ko Jin Chul's death, 457 00:28:05,500 --> 00:28:07,030 they were sitting right in the middle of the office, 458 00:28:07,035 --> 00:28:08,520 so they have a strong alibi. 459 00:28:09,037 --> 00:28:11,550 They were so loud because they came in a huge group. 460 00:28:13,909 --> 00:28:15,460 That guy, Ko Jin Chul. 461 00:28:15,977 --> 00:28:19,540 I think he was suspected of insurance fraud, 462 00:28:19,548 --> 00:28:21,310 and someone died in every single case. 463 00:28:21,316 --> 00:28:24,380 But they were mostly women without families, 464 00:28:24,386 --> 00:28:26,730 so there's no one who'd want to kill him. 465 00:28:31,927 --> 00:28:33,310 (Bathroom hallway's security camera) 466 00:28:37,365 --> 00:28:40,060 You did see someone on the security camera... 467 00:28:40,068 --> 00:28:41,670 of the bathroom hallway, right? 468 00:28:41,670 --> 00:28:43,980 That's why you think it may be a murder. 469 00:28:44,639 --> 00:28:46,650 Oh, well... 470 00:28:48,276 --> 00:28:49,910 I'm not supposed to tell you this. 471 00:28:49,911 --> 00:28:51,090 What is it? 472 00:28:56,752 --> 00:28:59,020 That day, until the accident, 473 00:28:59,020 --> 00:29:01,940 so until about 12:45 am, 474 00:29:02,457 --> 00:29:04,970 the security camera was being checked. 475 00:29:05,160 --> 00:29:06,610 What are you talking about? 476 00:29:07,028 --> 00:29:09,540 Then are you saying you have zero footage? 477 00:29:10,232 --> 00:29:12,250 This is highly confidential. 478 00:29:12,501 --> 00:29:14,030 If this gets out, 479 00:29:14,035 --> 00:29:15,420 we'll all lose our jobs. 480 00:29:19,207 --> 00:29:20,620 Not here. 481 00:29:21,076 --> 00:29:22,120 Hey! 482 00:29:22,477 --> 00:29:24,690 Where are you going? There are no cameras. 483 00:29:25,046 --> 00:29:27,290 If you can't find it, you must. 484 00:29:27,349 --> 00:29:29,850 That's Mad Dog's motto. 485 00:29:29,851 --> 00:29:31,310 Motto? Forget that. 486 00:29:31,319 --> 00:29:33,030 So how will you find it? 487 00:29:33,388 --> 00:29:35,400 (Jinguk Hangover Soup) 488 00:29:38,727 --> 00:29:39,860 We're going to eat. 489 00:29:39,861 --> 00:29:40,890 I'm so hungry. 490 00:29:40,896 --> 00:29:42,080 Goodbye. 491 00:29:43,431 --> 00:29:45,410 How dare you make a detective come and go... 492 00:29:46,768 --> 00:29:48,620 Darn it, Kang Woo. 493 00:29:48,937 --> 00:29:50,380 You made me look like an idiot. 494 00:29:55,577 --> 00:29:58,040 Stop eating food from a convenience store. 495 00:29:58,046 --> 00:29:59,680 This will become your flesh and bones. 496 00:29:59,681 --> 00:30:01,260 Eat. Eat up. 497 00:30:02,217 --> 00:30:04,830 This place is facing the police station's entrance, 498 00:30:05,487 --> 00:30:06,880 but the camera is inside. 499 00:30:06,888 --> 00:30:08,340 So I guess it's not here either. 500 00:30:09,958 --> 00:30:11,150 Let's eat quickly... 501 00:30:11,159 --> 00:30:12,510 and look around one more time. 502 00:30:12,527 --> 00:30:13,870 - Eat up. - Sure. 503 00:30:14,196 --> 00:30:17,240 You didn't bring two boxes of seonji last night. 504 00:30:17,299 --> 00:30:19,310 You need to bring them today. 505 00:30:19,568 --> 00:30:22,370 I don't have enough ingredients for business. 506 00:30:22,370 --> 00:30:24,450 You have to bring them today, okay? 507 00:30:25,106 --> 00:30:26,350 Last night. 508 00:30:29,911 --> 00:30:31,140 Excuse me, ma'am. 509 00:30:31,146 --> 00:30:33,080 Why? Do you need more radish kimchi? 510 00:30:33,081 --> 00:30:35,760 Yes, this radish kimchi is amazingly delicious. 511 00:30:37,886 --> 00:30:39,030 By the way, 512 00:30:39,688 --> 00:30:42,040 if you open for 24 hours a day, 513 00:30:42,357 --> 00:30:44,870 what time do you receive the ingredients? 514 00:30:45,026 --> 00:30:46,770 Why do you ask? 515 00:30:47,195 --> 00:30:49,140 This is my brother, 516 00:30:49,297 --> 00:30:52,010 and he really loves seonji. 517 00:30:52,567 --> 00:30:55,880 So I'm thinking about starting a business too. 518 00:30:56,238 --> 00:30:58,600 It depends on the store, 519 00:30:58,607 --> 00:31:01,620 but we usually get it before 1am. 520 00:31:01,676 --> 00:31:04,020 Before 1am? Really? 521 00:31:04,546 --> 00:31:07,290 Hey, you're a night owl. It sounds perfect. 522 00:31:08,817 --> 00:31:11,670 Thank you. Your food is great. 523 00:31:14,055 --> 00:31:15,200 Eat up. 524 00:31:32,540 --> 00:31:34,050 I'll take what she's eating. 525 00:31:34,175 --> 00:31:35,220 Okay. 526 00:31:36,578 --> 00:31:38,020 There are many empty seats. 527 00:31:38,146 --> 00:31:39,740 I let you drive my car yesterday. 528 00:31:39,748 --> 00:31:40,740 Treat me a meal. 529 00:31:40,749 --> 00:31:43,410 Didn't you think I drove to not let you get hurt? 530 00:31:43,418 --> 00:31:46,270 Who would get hurt? Me? Why? 531 00:31:46,688 --> 00:31:49,200 Forget it. Just be quiet and eat. 532 00:31:51,826 --> 00:31:54,190 Are you only eating half? Why? 533 00:31:54,195 --> 00:31:55,580 I don't have the appetite. 534 00:31:56,698 --> 00:31:57,940 You should finish it. 535 00:31:59,801 --> 00:32:01,280 You can't get sick. 536 00:32:02,938 --> 00:32:04,380 You must like egg rolls. 537 00:32:24,960 --> 00:32:27,570 My gosh, those tenants. 538 00:32:32,600 --> 00:32:34,930 I thought you'd be sitting around crying. 539 00:32:34,936 --> 00:32:36,580 Where have you been? 540 00:32:36,938 --> 00:32:38,850 I'm not like you. 541 00:32:39,507 --> 00:32:40,800 Two years ago, 542 00:32:40,809 --> 00:32:42,510 you sat around at home crying, didn't you? 543 00:32:42,510 --> 00:32:44,940 Then what did you do back in Germany? 544 00:32:44,946 --> 00:32:46,780 I didn't cry like a kid. 545 00:32:46,781 --> 00:32:48,010 I partied. 546 00:32:48,016 --> 00:32:50,260 I splurged the 3.4 million dollars. 547 00:32:52,320 --> 00:32:53,570 How splendid. 548 00:32:54,456 --> 00:32:56,500 Both you and me. 549 00:32:56,791 --> 00:32:59,370 Don't bring me down to your level. 550 00:32:59,427 --> 00:33:01,790 Can you stop barging in without my permission? 551 00:33:01,796 --> 00:33:03,580 I heard you visited Moo Shin. 552 00:33:04,366 --> 00:33:06,860 Why do you need the investigation report? 553 00:33:06,868 --> 00:33:07,960 None of your business. 554 00:33:07,969 --> 00:33:10,380 Will you keep engaging in an individual battle? 555 00:33:10,638 --> 00:33:12,450 I thought you didn't want to be on my level. 556 00:33:12,707 --> 00:33:15,670 Then what? Did you think I'll join you... 557 00:33:15,677 --> 00:33:17,890 saying, "We're a team now"? 558 00:33:18,446 --> 00:33:19,490 Mr. Choi. 559 00:33:19,748 --> 00:33:21,490 Do you trust me? 560 00:33:22,450 --> 00:33:24,160 Because I can't trust you. 561 00:33:27,188 --> 00:33:29,140 I'm proposing a give-and-take. 562 00:33:30,058 --> 00:33:31,200 Take it. 563 00:33:32,027 --> 00:33:33,670 The investigation report. 564 00:33:36,498 --> 00:33:38,510 Okay, I'll take it. 565 00:33:39,000 --> 00:33:40,780 What do you want me to give you? 566 00:33:40,869 --> 00:33:43,080 Why do you want the original insurance files? 567 00:33:52,280 --> 00:33:54,460 Before Lee Mi Ran died, she told me... 568 00:33:55,917 --> 00:33:58,330 to go find the originals of the insurance policy. 569 00:34:08,897 --> 00:34:10,030 And? 570 00:34:10,031 --> 00:34:11,090 What do you mean? 571 00:34:11,099 --> 00:34:13,060 You received the originals of the insurance policy, 572 00:34:13,068 --> 00:34:15,370 yet you went back to Taeyang Insurance... 573 00:34:15,370 --> 00:34:18,050 and asked for the investigation report. Why? 574 00:34:19,808 --> 00:34:21,970 That's not fair. 575 00:34:21,976 --> 00:34:23,570 You gave me just 1. You can't ask for 2. 576 00:34:23,578 --> 00:34:27,490 Hey, life isn't fair. 577 00:34:35,890 --> 00:34:37,170 Taeyang Insurance. 578 00:34:38,626 --> 00:34:39,870 That's what she said. 579 00:34:40,328 --> 00:34:41,440 Tae... 580 00:34:42,831 --> 00:34:43,910 yang... 581 00:34:45,967 --> 00:34:49,320 Insurance. 582 00:34:54,876 --> 00:34:57,590 Insurance... 583 00:34:57,979 --> 00:35:00,790 policy. 584 00:35:01,749 --> 00:35:03,200 Originals. 585 00:35:04,219 --> 00:35:05,530 Find it. 586 00:35:07,755 --> 00:35:09,300 Find the originals... 587 00:35:09,757 --> 00:35:13,070 of Taeyang Insurance's insurance policy. 588 00:35:13,128 --> 00:35:14,340 What did she mean? 589 00:35:14,596 --> 00:35:15,640 Exactly. 590 00:35:17,098 --> 00:35:18,610 I have no idea either. 591 00:35:33,448 --> 00:35:34,560 Taeyang... 592 00:35:35,817 --> 00:35:36,860 Insurance. 593 00:35:43,458 --> 00:35:44,500 Yes? 594 00:35:48,229 --> 00:35:49,340 What? 595 00:36:06,681 --> 00:36:08,410 You begged me to let you know... 596 00:36:08,416 --> 00:36:11,230 if something happens, so I called you. 597 00:36:11,586 --> 00:36:14,080 But his wife will be mad if she ever finds out. 598 00:36:14,088 --> 00:36:15,250 How would she know? 599 00:36:15,256 --> 00:36:16,740 She never comes back from the US. 600 00:36:19,260 --> 00:36:20,870 What happened this morning? 601 00:36:24,866 --> 00:36:27,360 He's been curled up... 602 00:36:27,368 --> 00:36:29,280 and lying there for months now. 603 00:36:29,871 --> 00:36:32,350 But today, he was on his back, watching TV. 604 00:36:38,446 --> 00:36:40,790 I approached him thinking he's finally himself. 605 00:36:46,087 --> 00:36:48,000 Oh, goodness. What's wrong? 606 00:36:48,256 --> 00:36:50,550 Stop it, please. My goodness! 607 00:36:50,558 --> 00:36:51,870 Nurse! 608 00:36:57,198 --> 00:36:58,910 What was on TV at that time? 609 00:36:59,167 --> 00:37:00,830 Just the morning news. 610 00:37:00,835 --> 00:37:02,580 Around what time did this happen? 611 00:37:04,739 --> 00:37:07,220 It was right before breakfast, 612 00:37:08,176 --> 00:37:10,420 so around 7:20am. 613 00:37:16,150 --> 00:37:19,280 The 23 passengers who were on board... 614 00:37:19,287 --> 00:37:23,720 on flight JH 801 back in October 11, 2015, 615 00:37:23,725 --> 00:37:27,390 agreed to the additional compensation... 616 00:37:27,395 --> 00:37:30,960 regarding the damage suit filed against Juhan Air. 617 00:37:30,965 --> 00:37:33,760 Legal Affairs Manager Lee Young Ho announced... 618 00:37:33,768 --> 00:37:37,450 that Juhan Air will pay out additional... 619 00:37:37,605 --> 00:37:39,700 compensation to all the passengers... 620 00:37:39,707 --> 00:37:41,670 since the company was at fault... 621 00:37:41,676 --> 00:37:45,220 for not checking the two pilots' health status. 622 00:37:54,255 --> 00:37:55,490 I think he panicked... 623 00:37:55,490 --> 00:37:57,350 because the accident and the suicide story... 624 00:37:57,358 --> 00:37:58,770 were brought up again. 625 00:38:08,736 --> 00:38:11,750 (Kimga Food Supply) 626 00:38:14,909 --> 00:38:17,520 (Jinguk Hangover Soup) 627 00:38:29,957 --> 00:38:31,600 (10:50pm, ox bone delivered) 628 00:38:31,826 --> 00:38:33,210 Okay. 629 00:38:35,229 --> 00:38:36,640 Okay. Come on. 630 00:38:37,298 --> 00:38:38,360 What is it? 631 00:38:38,366 --> 00:38:39,410 Ms. Jang. 632 00:38:43,137 --> 00:38:44,250 Well... 633 00:38:44,906 --> 00:38:46,950 Player Jang...I mean... 634 00:38:47,108 --> 00:38:49,320 I wasn't trying to leave you out, Ms. Jang. 635 00:38:49,877 --> 00:38:51,670 Well... Ms. Jang. 636 00:38:51,679 --> 00:38:53,390 Let's go with a hit-and-run. 637 00:38:56,818 --> 00:38:59,070 - I told you... - What? 638 00:39:00,288 --> 00:39:01,280 Turn around. 639 00:39:01,289 --> 00:39:02,400 - Okay. - Okay. 640 00:39:19,807 --> 00:39:21,520 Hi. Welcome. 641 00:39:24,746 --> 00:39:26,330 Did you... 642 00:39:26,547 --> 00:39:28,410 see a car go by last night... 643 00:39:28,416 --> 00:39:29,950 after midnight? 644 00:39:29,951 --> 00:39:32,320 I'm sure there were lots of cars. 645 00:39:32,320 --> 00:39:33,370 What's wrong? 646 00:39:33,488 --> 00:39:35,050 My brother got hit by a car... 647 00:39:35,056 --> 00:39:37,270 at the intersection. 648 00:39:38,025 --> 00:39:39,420 I can't find the culprit... 649 00:39:39,427 --> 00:39:41,690 because there are no surveillance cameras. 650 00:39:41,696 --> 00:39:42,740 Goodness. 651 00:39:43,097 --> 00:39:46,350 The camera in here doesn't record the street. 652 00:39:47,168 --> 00:39:48,830 Ma'am, it's all done. 653 00:39:48,836 --> 00:39:50,630 - Come over here. - Okay. 654 00:39:50,638 --> 00:39:53,300 There was an accident last night. 655 00:39:53,307 --> 00:39:54,550 Did you see anything? 656 00:39:55,276 --> 00:39:56,720 - Last night? - Yes. 657 00:39:57,645 --> 00:39:59,540 Around what time was it? 658 00:39:59,547 --> 00:40:03,560 It was around 12:45am. 659 00:40:03,818 --> 00:40:06,530 My truck was probably out there. 660 00:40:07,488 --> 00:40:09,000 Do you want to check the dash cam? 661 00:40:09,557 --> 00:40:10,970 Thank you. 662 00:40:12,260 --> 00:40:14,840 - It's no problem. - That's good news. 663 00:40:15,196 --> 00:40:16,240 Let's go. 664 00:40:17,198 --> 00:40:18,360 - Go ahead. - Okay. 665 00:40:18,366 --> 00:40:19,860 Deposit the money please. 666 00:40:19,867 --> 00:40:21,330 Okay, I will. You should go. 667 00:40:21,335 --> 00:40:22,780 - Okay. - Goodness. 668 00:40:23,070 --> 00:40:25,350 There's a car entering the police station. 669 00:40:25,907 --> 00:40:27,920 There's one that's leaving afterwards. 670 00:40:28,075 --> 00:40:29,220 There are only two cars. 671 00:40:29,610 --> 00:40:32,290 Show me the car that's entering the station. 672 00:40:33,714 --> 00:40:34,860 Should I play it in slow motion? 673 00:40:35,349 --> 00:40:36,400 Stop. 674 00:40:37,185 --> 00:40:40,330 The car's from 2016, and its color is grand blue. 675 00:40:40,588 --> 00:40:42,700 The dash cam near the fender. 676 00:40:42,857 --> 00:40:45,570 The car is like new without a scratch. 677 00:40:46,828 --> 00:40:48,570 That's Manager Park's car. 678 00:40:48,996 --> 00:40:50,040 What? 679 00:40:53,301 --> 00:40:54,480 What's up, Ha Ri? 680 00:40:56,270 --> 00:40:58,850 What? I'm in front of your office. 681 00:41:01,075 --> 00:41:02,720 She just hung up on me. 682 00:41:03,511 --> 00:41:05,490 Gosh, her temper hasn't changed. 683 00:41:06,848 --> 00:41:09,300 If it's true, we can't just sit here. 684 00:41:09,617 --> 00:41:12,330 We should record Mr. Shin's testimony. 685 00:41:15,056 --> 00:41:16,600 He's an incompetent. 686 00:41:16,757 --> 00:41:18,470 We can't record him. 687 00:41:18,626 --> 00:41:20,210 Even if we did, 688 00:41:20,328 --> 00:41:22,940 nobody would believe him since his brain cells... 689 00:41:23,130 --> 00:41:24,510 aren't functioning right. 690 00:41:24,665 --> 00:41:25,810 Detective Jo. 691 00:41:33,140 --> 00:41:34,800 Is that why Cheetah and Pentium are... 692 00:41:34,809 --> 00:41:36,360 after the one who killed Ko Jin Chul? 693 00:41:36,878 --> 00:41:38,140 You'll catch him first? 694 00:41:38,145 --> 00:41:39,390 Is that what they're doing? 695 00:41:39,647 --> 00:41:40,990 Just stay put for now. 696 00:41:41,115 --> 00:41:42,310 The police want... 697 00:41:42,316 --> 00:41:44,710 Ko Jin Chul's case to blow over quietly. 698 00:41:44,719 --> 00:41:46,680 You might mess it up. 699 00:41:46,687 --> 00:41:48,430 I'll look into it and let you know. 700 00:41:49,156 --> 00:41:50,200 Thanks. 701 00:41:50,658 --> 00:41:51,670 Don't mention it. 702 00:41:52,126 --> 00:41:53,740 There's nothing I can't do for you. 703 00:41:54,595 --> 00:41:55,640 Bye. 704 00:42:04,539 --> 00:42:05,850 You knew him since you were a policeman, right? 705 00:42:06,040 --> 00:42:07,250 Has it been over 20 years? 706 00:42:07,608 --> 00:42:08,720 22 years. 707 00:42:11,879 --> 00:42:17,630 (Poongnyeon Restaurant) 708 00:42:20,555 --> 00:42:21,600 Yes. 709 00:42:26,027 --> 00:42:27,370 That really is my car. 710 00:42:29,196 --> 00:42:31,660 That's right. There was a car leaving... 711 00:42:31,666 --> 00:42:33,150 when I was going in. 712 00:42:34,468 --> 00:42:35,880 Did I score? 713 00:42:36,771 --> 00:42:38,950 That was by sheer luck. 714 00:42:39,240 --> 00:42:41,470 Why did you go to the police station? 715 00:42:41,475 --> 00:42:43,770 Shouldn't we be suspicious of Manager Park? 716 00:42:43,778 --> 00:42:44,940 Hey, you punk. 717 00:42:44,946 --> 00:42:46,730 I went because I heard Ko Jin Chul was caught. 718 00:42:47,949 --> 00:42:49,200 Play it fast. 719 00:42:49,350 --> 00:42:50,430 Okay. 720 00:42:57,358 --> 00:42:58,900 Play Moo Shin's dash cam. 721 00:42:59,160 --> 00:43:00,270 Okay. 722 00:43:04,098 --> 00:43:06,310 He looks familiar. 723 00:43:07,435 --> 00:43:09,680 - Make it clearer. - Wait a second. 724 00:43:13,908 --> 00:43:15,020 Clearer. 725 00:43:19,947 --> 00:43:21,390 Kang Woo, he is... 726 00:43:21,916 --> 00:43:24,680 Legal Affairs Manager Lee Young Ho announced... 727 00:43:24,685 --> 00:43:28,400 that Juhan Air will pay out additional... 728 00:43:28,756 --> 00:43:30,800 Juhan Air Legal Affairs Manager. 729 00:43:31,459 --> 00:43:32,670 Lee Young Ho. 730 00:43:38,366 --> 00:43:39,960 With 10 million dollars from Taeyang Insurance, 731 00:43:39,967 --> 00:43:41,580 we secured more stocks. 732 00:43:41,636 --> 00:43:42,780 That old geezer. 733 00:43:43,437 --> 00:43:45,850 He drove me crazy with 10 million dollars. 734 00:43:47,708 --> 00:43:49,320 How about my father's funeral? 735 00:43:49,377 --> 00:43:51,090 I'm thinking next weekend, sir. 736 00:43:52,947 --> 00:43:53,990 That's perfect. 737 00:43:55,116 --> 00:43:56,560 How about Ko Jin Chul? 738 00:43:57,918 --> 00:43:59,730 - It's taken care of. - How? 739 00:44:01,255 --> 00:44:02,740 It's better that you didn't know. 740 00:44:03,858 --> 00:44:06,370 This is why I like you so much. 741 00:44:06,627 --> 00:44:09,140 You know exactly what you should do. 742 00:44:10,297 --> 00:44:11,510 All right then. 743 00:44:11,766 --> 00:44:14,510 What should I give you as an award? 744 00:44:15,236 --> 00:44:16,880 I'm already receiving more than enough. 745 00:44:17,538 --> 00:44:18,680 From whom? 746 00:44:19,106 --> 00:44:20,620 I've never given you anything. 747 00:44:21,008 --> 00:44:22,270 But you are. 748 00:44:22,276 --> 00:44:23,360 Am I? 749 00:44:32,486 --> 00:44:35,050 How long have you been working here? 750 00:44:35,056 --> 00:44:36,490 It's been four years. 751 00:44:36,490 --> 00:44:39,220 Who recommended you? Was it Chairman Cha? 752 00:44:39,226 --> 00:44:42,140 I believe Chairman Joo recommended me first. 753 00:44:42,797 --> 00:44:44,310 That's right. He did. 754 00:44:46,067 --> 00:44:48,310 After my father's funeral, 755 00:44:48,469 --> 00:44:51,580 will you go back to Taeyang Insurance? 756 00:44:58,145 --> 00:45:00,090 I belong to Juhan Air. 757 00:45:00,715 --> 00:45:01,760 Trust me, sir. 758 00:45:05,986 --> 00:45:07,730 I know. 759 00:45:11,058 --> 00:45:13,870 I hope you never change. 760 00:45:18,299 --> 00:45:20,780 He's a lawyer if he's the Legal Affairs Manager. 761 00:45:20,968 --> 00:45:23,280 Why did he take care of Ko Jin Chul himself? 762 00:45:23,938 --> 00:45:25,150 Because he's a lawyer, 763 00:45:26,407 --> 00:45:28,150 Ko Jin Chul was killed instantly. 764 00:45:29,410 --> 00:45:31,890 That means Ko Jin Chul let his guard down. 765 00:45:32,246 --> 00:45:34,410 Nobody would be suspicious of him... 766 00:45:34,415 --> 00:45:36,210 even if he came to visit a murder suspect. 767 00:45:36,217 --> 00:45:37,330 Why do you think? 768 00:45:39,120 --> 00:45:40,230 Because he's a lawyer. 769 00:45:46,761 --> 00:45:48,070 (Delivery Ceremony of Insurance Policy) 770 00:45:49,430 --> 00:45:52,140 He works for Juhan Air, right? 771 00:45:53,067 --> 00:45:54,660 Why are you after Juhan Air? 772 00:45:54,668 --> 00:45:56,480 I have a reason to. 773 00:45:56,570 --> 00:45:57,850 What about Taeyang Insurance? 774 00:45:58,405 --> 00:46:00,240 I told you already that Lee Mi Ran told me... 775 00:46:00,241 --> 00:46:02,720 to find the original insurance policy. 776 00:46:03,210 --> 00:46:04,420 It's not time yet. 777 00:46:04,678 --> 00:46:06,180 Don't whine, and just wait. 778 00:46:06,180 --> 00:46:08,790 Is it not time yet or will it never be time? 779 00:46:10,584 --> 00:46:11,710 Did you know Taeyang Marine, 780 00:46:11,719 --> 00:46:14,280 the affiliate of Taeyang Insurance, renewed... 781 00:46:14,288 --> 00:46:16,900 Juhan Air's insurance a month before the crash? 782 00:46:19,326 --> 00:46:21,370 Soon after that, 783 00:46:22,329 --> 00:46:24,310 Cha Hong Joo became an executive director. 784 00:46:26,500 --> 00:46:28,580 You don't understand the meaning of renewal. 785 00:46:28,969 --> 00:46:31,580 They just renewed their existing coverage. 786 00:46:32,039 --> 00:46:35,050 Taeyang was Juhan's insurance for 10 years. 787 00:46:35,776 --> 00:46:36,920 I see. 788 00:46:37,578 --> 00:46:40,280 So you're digging into Juhan Air... 789 00:46:40,281 --> 00:46:42,140 without suspecting Taeyang at all. 790 00:46:42,149 --> 00:46:43,760 - Kim Min Joon. - That's right. 791 00:46:44,618 --> 00:46:45,730 I'm going to do that. 792 00:46:46,020 --> 00:46:47,130 So... 793 00:46:50,524 --> 00:46:52,070 you stay put. 794 00:46:52,726 --> 00:46:55,540 Don't rush in like a fool who doesn't know anything. 795 00:46:59,767 --> 00:47:00,810 You... 796 00:47:01,635 --> 00:47:03,180 really can't make this work. 797 00:47:04,305 --> 00:47:06,950 I guess you're still attached to Taeyang. 798 00:47:07,708 --> 00:47:08,970 You ended up here... 799 00:47:08,976 --> 00:47:11,070 because you get dragged around by stuff like this. 800 00:47:11,078 --> 00:47:12,930 Yes. That's right. 801 00:47:13,581 --> 00:47:14,660 So... 802 00:47:15,649 --> 00:47:16,700 get out. 803 00:47:29,697 --> 00:47:31,390 Why didn't you just tell him... 804 00:47:31,398 --> 00:47:33,450 that he's the one who killed Ko Jin Chul? 805 00:47:33,734 --> 00:47:35,580 Lee Young Ho killed Jin Chul. 806 00:47:36,136 --> 00:47:38,150 Ko Jin Chul was after Kim Min Joon. 807 00:47:39,406 --> 00:47:42,120 You think Lee Young Ho doesn't know Kim Min Joon? 808 00:47:43,777 --> 00:47:45,120 It's better that we put them apart... 809 00:47:45,746 --> 00:47:46,990 for his sake. 810 00:47:47,248 --> 00:47:49,160 He wouldn't just do nothing. 811 00:47:50,584 --> 00:47:52,030 He's not the type to do so. 812 00:47:53,587 --> 00:47:54,630 I'm going home. 813 00:48:02,096 --> 00:48:04,890 Taeyang Insurance, Cha Hong Joo. 814 00:48:04,899 --> 00:48:06,550 ("Cha Hong Joo Got Promoted to a Director") 815 00:48:08,936 --> 00:48:10,120 Lee Young Ho. 816 00:48:23,517 --> 00:48:25,530 Lee Young Ho of Juhan Air. 817 00:48:26,220 --> 00:48:27,700 What about Taeyang Insurance? 818 00:48:27,988 --> 00:48:29,850 I told you Lee Mi Ran mentioned it. 819 00:48:29,857 --> 00:48:32,270 She told me to find the original insurance policy. 820 00:48:33,627 --> 00:48:35,390 Did you know... 821 00:48:35,396 --> 00:48:38,360 that Ms. Cha renewed Juhan Air's insurance... 822 00:48:38,365 --> 00:48:39,600 a month before the accident? 823 00:48:39,600 --> 00:48:41,210 (Delivery Ceremony of Insurance Policy) 824 00:49:37,758 --> 00:49:39,200 (17th Floor, Restaurant) 825 00:49:52,239 --> 00:49:53,300 Mr. Choi. 826 00:49:53,307 --> 00:49:55,350 Why is Kim Min Joon here? 827 00:49:55,509 --> 00:49:56,920 That punk... 828 00:50:05,119 --> 00:50:06,270 Did you ask to see me? 829 00:50:06,520 --> 00:50:07,630 Have a seat. 830 00:50:12,559 --> 00:50:15,340 I think you're the only one... 831 00:50:15,529 --> 00:50:17,790 who knows of everything. 832 00:50:17,798 --> 00:50:19,010 Do ask me. 833 00:50:22,669 --> 00:50:24,080 Insurance Planner Lee Mi Ran. 834 00:50:25,806 --> 00:50:26,950 Was she... 835 00:50:27,775 --> 00:50:29,020 alive? 836 00:50:31,278 --> 00:50:34,160 You worked in Juhan Air for years, 837 00:50:34,415 --> 00:50:36,760 but I know you're still my dad's person. 838 00:50:37,684 --> 00:50:38,730 Soon, 839 00:50:40,220 --> 00:50:42,030 you'll be my person too. 840 00:50:45,626 --> 00:50:48,240 She was alive, 841 00:50:49,797 --> 00:50:51,110 but not anymore. 842 00:50:55,869 --> 00:50:57,880 You don't have to worry, ma'am. 843 00:51:19,426 --> 00:51:20,540 What's this? 844 00:51:20,828 --> 00:51:22,490 Do you still follow me? 845 00:51:22,496 --> 00:51:23,690 Let's get out. 846 00:51:23,697 --> 00:51:25,440 - Why? - Now. 847 00:51:47,254 --> 00:51:48,480 Tell me what's going on. 848 00:51:48,489 --> 00:51:49,600 Let's go first. 849 00:51:51,058 --> 00:51:52,650 I'll ask you one more time. 850 00:51:52,659 --> 00:51:54,870 Tell me what's going on. 851 00:52:06,406 --> 00:52:07,550 What are you doing? 852 00:52:11,879 --> 00:52:14,090 It's not great to let them know we're here. 853 00:52:17,217 --> 00:52:18,880 They have breakfast together. 854 00:52:18,886 --> 00:52:20,280 They look close with each other. 855 00:52:20,287 --> 00:52:23,000 Juhan Air and Taeyang Insurance. 856 00:52:23,557 --> 00:52:24,670 Kim Min Joon. 857 00:52:26,126 --> 00:52:28,370 Don't get involved with that man. 858 00:52:28,929 --> 00:52:29,980 Why? 859 00:52:30,697 --> 00:52:33,450 He might've killed Ko Jin Chul. 860 00:52:35,435 --> 00:52:38,180 You could get killed too. 861 00:52:47,147 --> 00:52:48,390 Hong Joo. 862 00:53:08,168 --> 00:53:09,180 Hi, Kang Woo. 863 00:53:09,369 --> 00:53:10,480 Hi, Hong Joo. 864 00:53:11,705 --> 00:53:12,850 What is it? 865 00:53:13,307 --> 00:53:14,450 By any chance, 866 00:53:16,977 --> 00:53:18,320 do you have something to tell me? 867 00:53:20,514 --> 00:53:21,590 What about you? 868 00:53:22,416 --> 00:53:23,960 Don't you have something to tell me? 869 00:53:24,785 --> 00:53:26,030 I don't. 870 00:53:27,654 --> 00:53:28,700 Same here. 871 00:53:32,359 --> 00:53:33,470 I have nothing to say. 872 00:53:34,428 --> 00:53:35,640 I see. 873 00:54:05,158 --> 00:54:07,420 Mr. Choi, Lee Young Ho met... 874 00:54:07,427 --> 00:54:08,470 Hong Joo. 875 00:54:09,396 --> 00:54:10,440 Let's go. 876 00:54:10,597 --> 00:54:11,840 What are you going to do? 877 00:54:12,399 --> 00:54:13,960 What else can we do? 878 00:54:13,967 --> 00:54:15,510 We just do what we always do. 879 00:54:17,237 --> 00:54:18,650 Will you set a bait? 880 00:54:19,239 --> 00:54:20,750 What bait are you using this time? 881 00:54:21,208 --> 00:54:22,850 Maybe a shark. 882 00:54:23,877 --> 00:54:25,790 I should set something suitable for her. 883 00:54:30,217 --> 00:54:32,760 Hi, Moo Shin. Can I ask you for a favor? 884 00:54:37,658 --> 00:54:39,150 What did you just say? 885 00:54:39,159 --> 00:54:40,620 I'd like you to give me more time... 886 00:54:40,627 --> 00:54:43,530 to examine the Kwongeun Medical Foundation case. 887 00:54:43,530 --> 00:54:45,140 I thought I made it clear. 888 00:54:45,265 --> 00:54:46,300 I clearly told you to process it... 889 00:54:46,300 --> 00:54:47,780 since I handled the case on my discretion. 890 00:54:49,069 --> 00:54:50,730 It's highly likely... 891 00:54:50,737 --> 00:54:52,850 that the hospital is Han Dong Yoon's. 892 00:54:53,974 --> 00:54:56,020 How much is the possibility? 893 00:54:56,276 --> 00:54:58,720 Is it 60, 80, or 100 percent? 894 00:54:59,046 --> 00:55:00,180 That's... 895 00:55:00,180 --> 00:55:01,760 What about our detection rate... 896 00:55:02,349 --> 00:55:03,910 for the last two years? 897 00:55:03,917 --> 00:55:05,460 Is it over 20 percent? 898 00:55:06,286 --> 00:55:07,500 I'm sorry, ma'am. 899 00:55:08,555 --> 00:55:09,840 I guess... 900 00:55:10,157 --> 00:55:12,900 you don't deserve to be in... 901 00:55:14,027 --> 00:55:16,240 the manager position of Claims Examination Team. 902 00:55:23,804 --> 00:55:25,080 (Claims Examination Team Manager, Park Moo Shin) 903 00:55:38,118 --> 00:55:39,160 Hi, Kang Woo. 904 00:55:40,187 --> 00:55:41,530 It's all ready here. 905 00:55:43,457 --> 00:55:44,700 Sorry, Moo Shin. 906 00:55:45,058 --> 00:55:46,270 Don't be. 907 00:55:47,227 --> 00:55:48,470 I'm the one who's sorry. 908 00:55:49,196 --> 00:55:51,040 I should've done a better job two years ago. 909 00:55:51,264 --> 00:55:53,780 No, it's not your fault. 910 00:55:56,770 --> 00:55:59,750 Don't ever apologize to me from now on. 911 00:56:13,787 --> 00:56:15,030 Head. 912 00:56:20,427 --> 00:56:21,770 Head. 913 00:57:00,066 --> 00:57:01,060 What is this? 914 00:57:01,067 --> 00:57:02,510 Ko Jin Chul died. 915 00:57:03,537 --> 00:57:05,150 It's the document related to his death. 916 00:57:07,874 --> 00:57:10,390 I'm sorry I made you worry, sir. 917 00:57:11,778 --> 00:57:14,290 Don't mention it. It's all right. 918 00:57:18,919 --> 00:57:20,930 Did you come here to say that? 919 00:57:21,288 --> 00:57:23,820 I came to ask you if your last offer is... 920 00:57:23,824 --> 00:57:25,100 still valid. 921 00:57:26,126 --> 00:57:27,390 You said you'll give me... 922 00:57:27,394 --> 00:57:29,340 everything I ask for, didn't you? 923 00:57:30,897 --> 00:57:31,940 Yes. 924 00:57:32,566 --> 00:57:34,110 What is it that you want? 925 00:57:34,434 --> 00:57:37,480 I want to return to Taeyang Insurance. 926 00:57:38,438 --> 00:57:39,890 You want to come back? 927 00:57:39,906 --> 00:57:41,700 Ko Jin Chul is dead now. 928 00:57:41,708 --> 00:57:44,490 And I'd like to pay you back for waiting for me... 929 00:57:45,145 --> 00:57:46,590 for the last two years. 930 00:57:46,880 --> 00:57:48,490 It has the lowest fraud detection rate now. 931 00:57:49,216 --> 00:57:50,460 I'll bring it up for you. 932 00:58:03,396 --> 00:58:05,690 What will you do now, 933 00:58:05,699 --> 00:58:07,110 Chairman Cha Joon Kyu? 934 00:58:12,138 --> 00:58:13,850 Head. 935 00:58:20,080 --> 00:58:21,790 Head. 936 00:58:42,769 --> 00:58:44,980 I should've had a drink with you when you asked. 937 00:58:46,806 --> 00:58:47,850 I'm sorry. 938 00:58:58,919 --> 00:59:00,330 What should I do now, 939 00:59:01,788 --> 00:59:02,830 Bum Joon? 940 00:59:22,976 --> 00:59:24,520 This is the last day I'll drink. 941 00:59:33,987 --> 00:59:36,130 (Taeyang Insurance Chairman's Secretary) 942 00:59:43,229 --> 00:59:44,890 (New personnel appointments) 943 00:59:44,898 --> 00:59:46,560 (Park Moo Shin, old position, manager) 944 00:59:46,566 --> 00:59:48,410 (New position, assistant manager) 945 01:00:29,976 --> 01:00:31,420 What's going on? 946 01:00:32,579 --> 01:00:35,290 No solicitors allowed on the premises. 947 01:00:40,120 --> 01:00:41,600 Where is Mr. Choi? 948 01:00:41,688 --> 01:00:44,070 Who knows? 949 01:00:48,094 --> 01:00:49,640 Do you want to know where he is? 950 01:01:07,113 --> 01:01:08,190 Fifth floor. 951 01:01:18,158 --> 01:01:19,700 Doors are opening. 952 01:01:42,649 --> 01:01:44,460 (Taeyang Insurance) 953 01:01:49,756 --> 01:01:51,000 Manager Park. 954 01:01:58,364 --> 01:01:59,540 (Claims Examination Team Manager's Room) 955 01:02:07,107 --> 01:02:09,350 What are you doing here, Mr. Choi? 956 01:02:10,110 --> 01:02:11,220 What do you think? 957 01:02:11,578 --> 01:02:13,020 I'm back in my place. 958 01:02:13,346 --> 01:02:14,460 Back in your place? 959 01:02:21,287 --> 01:02:22,800 Hello, Mr. Kim Min Joon. 960 01:02:23,156 --> 01:02:25,400 I'm the manager of Claims Examination Team, 961 01:02:26,059 --> 01:02:27,270 Choi Kang Woo. 962 01:02:58,658 --> 01:03:01,570 (Mad Dog) 963 01:03:02,428 --> 01:03:03,740 Why did you come back? 964 01:03:04,164 --> 01:03:05,390 Thanks to the JH 801 case, 965 01:03:05,398 --> 01:03:07,280 he was made known to the world... 966 01:03:07,467 --> 01:03:09,010 and got promoted as well. 967 01:03:09,269 --> 01:03:10,430 Stay under the radar. 968 01:03:10,436 --> 01:03:11,650 Don't let people notice you. 969 01:03:11,938 --> 01:03:15,000 I want to hold Juhan Air responsible. 970 01:03:15,008 --> 01:03:17,420 The small fry just bit Hyun Ki. 971 01:03:17,877 --> 01:03:20,090 I commend you, Mr. Kim. 972 01:03:20,446 --> 01:03:22,910 Give me everything you found out by yourself. 973 01:03:22,916 --> 01:03:25,580 So Joo Hyun Ki has it? 974 01:03:25,585 --> 01:03:28,130 Get ready to take down a dog. 975 01:03:28,254 --> 01:03:29,900 - It's not here. - What is? 976 01:03:30,356 --> 01:03:31,550 Let's go, Ms. Jang. 977 01:03:31,558 --> 01:03:33,520 Turn the car around and call them! 978 01:03:33,526 --> 01:03:35,770 Wait. Stand still. 65051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.