Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:08,050
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,400
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,463 --> 00:00:15,840
Mr. Choi, the burn phone started to move.
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,980
It's moving quite fast. I think he's in a car.
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,150
- How far is it? - 2.3km ahead of you.
6
00:00:20,537 --> 00:00:22,320
2.2km now. Getting closer.
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,590
You're at two kilometers. Step on it.
8
00:00:30,280 --> 00:00:31,510
He's stepping on it too.
9
00:00:31,515 --> 00:00:32,830
(Gohang Farm)
10
00:00:40,090 --> 00:00:43,040
Why did you stop? What's going on?
11
00:00:51,134 --> 00:00:52,310
Kim Min Joon!
12
00:00:56,840 --> 00:00:59,120
Kim Min Joon! Kim Min Joon!
13
00:00:59,543 --> 00:01:01,960
Stay with me. Stay with me!
14
00:01:07,984 --> 00:01:09,900
Kim Min Joon! Kim Min Joon!
15
00:01:34,277 --> 00:01:36,090
Kim Min Joon. Kim Min Joon.
16
00:01:36,746 --> 00:01:37,890
Stay with me.
17
00:01:47,624 --> 00:01:48,740
Bum Joon...
18
00:02:13,416 --> 00:02:14,560
Kang Woo!
19
00:02:15,485 --> 00:02:16,670
Mr. Choi!
20
00:02:18,488 --> 00:02:19,630
Are you all right?
21
00:02:28,565 --> 00:02:30,810
(Mad Dog)
22
00:02:32,903 --> 00:02:34,150
(Episode 6)
23
00:02:43,146 --> 00:02:44,290
Who's that?
24
00:02:47,784 --> 00:02:49,300
Hey, why did you come?
25
00:02:49,786 --> 00:02:50,930
What happened?
26
00:02:52,389 --> 00:02:55,250
They'll do an autopsy, but she's completely burnt,
27
00:02:55,258 --> 00:02:56,570
so I doubt we'll find anything.
28
00:02:57,994 --> 00:02:59,810
Can I take just one look at her?
29
00:02:59,896 --> 00:03:02,590
Hey, they're already suspicious enough of you.
30
00:03:02,599 --> 00:03:04,110
Do you want to get blamed for this?
31
00:03:07,337 --> 00:03:10,750
Why didn't you tell me about Bum Joon's brother?
32
00:03:12,609 --> 00:03:13,920
Am I even your friend?
33
00:03:15,345 --> 00:03:16,520
I'm sorry.
34
00:03:18,381 --> 00:03:22,530
Maybe that kid did this with Ko Jin Chul.
35
00:03:22,652 --> 00:03:24,630
She's the woman that made those 3.4 million dollars.
36
00:03:26,189 --> 00:03:27,690
His brother wouldn't have crashed the plane...
37
00:03:27,691 --> 00:03:29,270
if it hadn't been for that money.
38
00:03:31,561 --> 00:03:33,980
Wait, do you trust him?
39
00:03:34,998 --> 00:03:37,750
I have no idea what I should trust.
40
00:03:41,671 --> 00:03:42,880
Hey, your hand...
41
00:03:44,441 --> 00:03:45,590
I'm fine.
42
00:03:50,046 --> 00:03:51,510
Your boyfriend will be fine.
43
00:03:51,514 --> 00:03:52,860
Don't worry.
44
00:03:53,450 --> 00:03:55,030
He's not my boyfriend.
45
00:04:57,213 --> 00:04:59,190
I hope Mr. Choi is fine.
46
00:05:19,402 --> 00:05:20,620
Nothing?
47
00:05:20,970 --> 00:05:22,770
I can understand why the equipment are gone,
48
00:05:22,772 --> 00:05:24,200
but there isn't even a fingerprint left.
49
00:05:24,207 --> 00:05:25,570
But you said you saw something here yesterday.
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,670
This makes no sense.
51
00:05:26,676 --> 00:05:29,460
Exactly. How baffling is this?
52
00:05:29,746 --> 00:05:31,890
What about the farm? The farm...
53
00:05:33,316 --> 00:05:35,400
Hey, hey! Where are you going?
54
00:05:36,419 --> 00:05:37,500
Mr. Choi.
55
00:05:42,826 --> 00:05:45,310
What is this? Why are they all gone?
56
00:05:46,096 --> 00:05:47,380
This place is done and over with.
57
00:05:47,931 --> 00:05:49,110
Let's go.
58
00:06:16,626 --> 00:06:20,780
Mr. Choi, Ms. Kang's phone had a new voice mail.
59
00:06:20,797 --> 00:06:22,580
I thought you need to listen to this.
60
00:06:25,468 --> 00:06:28,950
Eun Joo, this is Ha Seong.
61
00:06:29,706 --> 00:06:34,020
My mom told me to tell you we'll be there soon,
62
00:06:34,144 --> 00:06:35,720
but she won't come.
63
00:06:36,079 --> 00:06:38,130
She's gone.
64
00:06:38,448 --> 00:06:40,900
Can you come and pick me up?
65
00:06:55,765 --> 00:06:57,010
Ms. Kang.
66
00:07:16,252 --> 00:07:17,430
Mr. Choi.
67
00:07:19,389 --> 00:07:21,600
Can we talk for a minute?
68
00:07:25,428 --> 00:07:26,910
Ms. Lee Mi Ran is dead.
69
00:07:35,205 --> 00:07:38,390
This man. He's the killer.
70
00:07:38,842 --> 00:07:40,120
Do you know him?
71
00:07:41,544 --> 00:07:42,820
He's the guy who found...
72
00:07:43,880 --> 00:07:46,830
the body to replace Mi Ran two years ago.
73
00:07:48,251 --> 00:07:50,130
Why did Ms. Lee do that?
74
00:07:50,253 --> 00:07:52,400
Why did she fake her death?
75
00:07:53,556 --> 00:07:55,140
She said she was scared.
76
00:07:55,859 --> 00:07:57,710
She felt like someone was after her.
77
00:07:59,295 --> 00:08:00,880
I don't know anything more than that.
78
00:08:01,264 --> 00:08:03,650
No matter how much I asked, she didn't tell me.
79
00:08:03,867 --> 00:08:04,980
At that time,
80
00:08:05,735 --> 00:08:07,950
I really didn't understand her either.
81
00:08:08,805 --> 00:08:10,390
Then why did you help her?
82
00:08:10,974 --> 00:08:15,220
Aren't you the one who said the body was Ms. Lee?
83
00:08:16,045 --> 00:08:17,530
She was a family.
84
00:08:18,114 --> 00:08:19,960
We weren't related by blood,
85
00:08:21,417 --> 00:08:22,560
but we were...
86
00:08:24,053 --> 00:08:25,370
a family.
87
00:08:27,624 --> 00:08:28,870
We promised...
88
00:08:30,226 --> 00:08:32,840
we won't bring up Ha Seong in loneliness like us.
89
00:08:33,696 --> 00:08:35,140
How old is he?
90
00:08:35,331 --> 00:08:36,780
He's 11 years old.
91
00:08:39,135 --> 00:08:42,180
Ha Seong is all alone now.
92
00:08:42,572 --> 00:08:43,850
He's not alone.
93
00:08:45,141 --> 00:08:48,320
He has you, Ms. Kang.
94
00:08:49,312 --> 00:08:50,630
Thank you,
95
00:08:51,814 --> 00:08:52,960
Mr. Choi.
96
00:08:54,984 --> 00:08:57,400
There's no sign of a brain hemorrhage,
97
00:08:57,620 --> 00:08:59,130
but since he's still unconscious,
98
00:08:59,222 --> 00:09:02,000
we can only be sure once he wakes up.
99
00:09:02,625 --> 00:09:04,340
Then when will he wake up?
100
00:09:05,328 --> 00:09:08,180
I don't know. We'll have to wait.
101
00:09:19,943 --> 00:09:22,660
Hey. You need to wake up quickly.
102
00:09:29,953 --> 00:09:31,500
Are you here by yourself?
103
00:09:41,931 --> 00:09:43,510
Kim Min Joon?
104
00:09:54,544 --> 00:09:58,060
My name is Kim Bum Joon.
105
00:09:59,382 --> 00:10:01,560
Are you my brother?
106
00:10:04,020 --> 00:10:05,630
I'm a pilot.
107
00:10:06,322 --> 00:10:10,710
I've been coming to Germany for six years...
108
00:10:11,160 --> 00:10:12,610
to find my brother.
109
00:10:14,597 --> 00:10:16,210
Min Joon, it's me.
110
00:10:18,201 --> 00:10:19,610
Get lost, you jerk.
111
00:10:21,504 --> 00:10:22,650
Min Joon.
112
00:10:29,846 --> 00:10:31,060
Min Joon.
113
00:10:31,948 --> 00:10:33,030
Bum Joon.
114
00:10:35,918 --> 00:10:38,130
Kim Min Joon!
115
00:10:38,388 --> 00:10:40,840
Stay with me!
116
00:10:41,024 --> 00:10:43,170
Min Joon.
117
00:10:43,559 --> 00:10:44,740
Stay with me.
118
00:10:56,105 --> 00:10:57,320
Ha Ri.
119
00:10:59,142 --> 00:11:00,790
I'll call the doctor.
120
00:11:01,310 --> 00:11:02,490
Don't.
121
00:11:03,413 --> 00:11:04,660
What are you doing?
122
00:11:05,081 --> 00:11:06,110
Let's go.
123
00:11:06,115 --> 00:11:07,150
What are you doing?
124
00:11:07,150 --> 00:11:09,060
You've been unconscious for a day.
125
00:11:09,485 --> 00:11:11,270
I had a good sleep after a long while.
126
00:11:11,654 --> 00:11:12,700
Turn around.
127
00:11:14,090 --> 00:11:15,290
Don't do this.
128
00:11:15,291 --> 00:11:16,650
You should have tests first.
129
00:11:16,659 --> 00:11:18,370
Are you worried about me?
130
00:11:20,396 --> 00:11:22,080
That feels nice.
131
00:11:24,634 --> 00:11:25,950
You seem fine.
132
00:11:26,502 --> 00:11:27,720
I'll wait for you outside.
133
00:11:36,779 --> 00:11:38,060
Are you hurt?
134
00:11:38,414 --> 00:11:39,660
Did something happen?
135
00:11:39,816 --> 00:11:41,860
It's not my blood. It's yours.
136
00:11:42,685 --> 00:11:43,770
Why...
137
00:11:44,087 --> 00:11:46,300
is my blood on your jacket?
138
00:11:46,656 --> 00:11:48,590
You don't need to know. Let's go.
139
00:11:48,591 --> 00:11:50,170
Mr. Choi is waiting.
140
00:11:50,727 --> 00:11:53,640
Go easy on me. I'm a patient.
141
00:11:55,798 --> 00:11:57,350
Easy, please.
142
00:12:09,912 --> 00:12:12,480
What's this? Are you interrogating me?
143
00:12:12,482 --> 00:12:13,830
Yes, we are.
144
00:12:14,684 --> 00:12:17,600
How do you know Ko Jin Chul?
145
00:12:17,620 --> 00:12:19,000
Who's Ko Jin Chul?
146
00:12:31,200 --> 00:12:33,410
The one who tried to kill you and Lee Mi Ran.
147
00:12:33,736 --> 00:12:35,380
He was after you first.
148
00:12:35,605 --> 00:12:38,750
He chased after you and got Lee Mi Ran.
149
00:12:39,275 --> 00:12:41,690
He was after me first? Why?
150
00:12:42,278 --> 00:12:43,590
Who is he?
151
00:12:46,549 --> 00:12:48,260
Where is he now?
152
00:12:50,319 --> 00:12:51,350
Did you lose him?
153
00:12:51,354 --> 00:12:52,400
Yes.
154
00:12:52,655 --> 00:12:54,440
We lost him while saving you.
155
00:12:56,392 --> 00:12:57,610
Mr. Choi.
156
00:12:58,728 --> 00:13:00,140
Are you out of your mind?
157
00:13:00,696 --> 00:13:03,410
You should've gone after him.
158
00:13:03,699 --> 00:13:04,730
You should've caught him and found out...
159
00:13:04,734 --> 00:13:06,130
who made him do it.
160
00:13:06,135 --> 00:13:07,420
What if I did?
161
00:13:07,937 --> 00:13:10,230
Do you think we can verify that Bum Joon's...
162
00:13:10,239 --> 00:13:11,820
crash wasn't suicidal?
163
00:13:12,909 --> 00:13:14,520
Is that what you want?
164
00:13:15,144 --> 00:13:19,090
That Bum Joon did not crash the plane.
165
00:13:27,790 --> 00:13:29,070
It's too bad though.
166
00:13:29,392 --> 00:13:31,390
There is proof everywhere that...
167
00:13:31,394 --> 00:13:33,120
Bum Joon did it.
168
00:13:33,129 --> 00:13:34,440
What proof?
169
00:13:35,198 --> 00:13:37,950
The proof you believed for the past two years?
170
00:13:38,100 --> 00:13:39,550
I'm not like you.
171
00:13:39,769 --> 00:13:41,320
I don't believe such things.
172
00:13:41,370 --> 00:13:43,900
I saw how Lee Mi Ran was alive with my own eyes.
173
00:13:43,906 --> 00:13:47,140
That proves that Bum Joon didn't crash the plane.
174
00:13:47,143 --> 00:13:49,790
Did you see her alive? Did you?
175
00:13:50,213 --> 00:13:52,930
So did Lee Mi Ran tell you...
176
00:13:53,816 --> 00:13:55,930
that it wasn't a suicidal crash?
177
00:13:56,819 --> 00:13:59,480
He must've killed himself because he wanted to...
178
00:13:59,488 --> 00:14:01,140
give you the 3.4 million dollars.
179
00:14:01,524 --> 00:14:03,170
That's what I thought.
180
00:14:03,526 --> 00:14:05,440
You didn't hear her say that.
181
00:14:06,262 --> 00:14:08,160
But why do you...
182
00:14:08,164 --> 00:14:11,110
still have your head up high?
183
00:14:12,068 --> 00:14:13,650
What is it that you know?
184
00:14:18,808 --> 00:14:20,920
You know how much your life is worth now?
185
00:14:22,478 --> 00:14:24,390
They offered a million dollars.
186
00:14:25,414 --> 00:14:27,400
"They offered a million dollars."
187
00:14:27,750 --> 00:14:28,780
What?
188
00:14:28,784 --> 00:14:30,450
He said someone offered...
189
00:14:30,453 --> 00:14:32,500
a million dollars for Lee Mi Ran's life.
190
00:14:33,856 --> 00:14:35,070
Think about it.
191
00:14:35,524 --> 00:14:38,460
Who can pay a million dollars...
192
00:14:38,461 --> 00:14:39,740
for a person's life?
193
00:14:40,663 --> 00:14:41,930
Juhan Air?
194
00:14:41,931 --> 00:14:43,810
Or Taeyang Insurance?
195
00:14:45,067 --> 00:14:46,250
What?
196
00:14:46,702 --> 00:14:48,750
Do you wish it wasn't Taeyang Insurance?
197
00:14:50,506 --> 00:14:52,750
Do you still want to trust people?
198
00:14:53,576 --> 00:14:55,010
That's why you believed...
199
00:14:55,011 --> 00:14:57,830
that Bum Joon crashed the plane all along.
200
00:14:58,381 --> 00:15:00,330
But I'm not like you.
201
00:15:00,683 --> 00:15:02,360
I don't trust anything.
202
00:15:05,688 --> 00:15:07,100
I don't trust anyone.
203
00:15:08,624 --> 00:15:10,720
If it wasn't Bum Joon's suicidal crash,
204
00:15:10,726 --> 00:15:12,410
do you think you can trust people?
205
00:15:13,529 --> 00:15:17,040
You've never called him as a "brother", have you?
206
00:15:17,566 --> 00:15:19,250
You just asked me this.
207
00:15:19,268 --> 00:15:20,330
"Do you want to believe..."
208
00:15:20,336 --> 00:15:22,480
"that Bum Joon crashed the plane?"
209
00:15:25,107 --> 00:15:26,190
No.
210
00:15:26,909 --> 00:15:30,320
You can never trust anyone.
211
00:15:30,913 --> 00:15:33,630
That's who you are.
212
00:15:34,150 --> 00:15:35,400
Look at you.
213
00:15:35,952 --> 00:15:38,020
You aren't here to clear...
214
00:15:38,020 --> 00:15:39,150
your brother's name.
215
00:15:39,155 --> 00:15:42,170
You're only here for yourself.
216
00:15:43,159 --> 00:15:45,370
So you want to work hard alone...
217
00:15:46,028 --> 00:15:47,640
like you always have.
218
00:15:48,698 --> 00:15:51,310
All right. Mr. Kim Min Joon.
219
00:15:52,268 --> 00:15:54,720
Go ahead and work alone.
220
00:16:21,364 --> 00:16:23,140
Are you here to give me medicine?
221
00:16:23,232 --> 00:16:24,510
In your dreams.
222
00:16:24,834 --> 00:16:25,980
What's this?
223
00:16:28,404 --> 00:16:30,790
It's the proof we believed it was a suicidal crash.
224
00:16:31,173 --> 00:16:33,350
Watch the final interview.
225
00:16:33,642 --> 00:16:35,340
Why are you giving this to me?
226
00:16:35,344 --> 00:16:38,360
I want to see if you can keep laughing at us...
227
00:16:38,547 --> 00:16:40,130
after watching this.
228
00:16:46,188 --> 00:16:49,190
According to the investigation done...
229
00:16:49,191 --> 00:16:51,170
by the Aviation Accident Investigation Board,
230
00:16:51,193 --> 00:16:52,760
the crash wasn't due to...
231
00:16:52,762 --> 00:16:54,710
any problems in aircraft.
232
00:16:54,864 --> 00:16:56,640
Then was it a man-made disaster?
233
00:16:56,966 --> 00:16:58,450
Was it the pilot's fault?
234
00:16:58,801 --> 00:17:01,450
Yes, there is a high possibility.
235
00:17:02,371 --> 00:17:04,090
Assistant Pilot Kim Bum Joon...
236
00:17:04,106 --> 00:17:06,250
usually seemed anxious.
237
00:17:07,043 --> 00:17:08,160
Actually,
238
00:17:08,778 --> 00:17:10,910
he had been taking pills regularly.
239
00:17:10,913 --> 00:17:12,230
I asked him about them,
240
00:17:12,581 --> 00:17:14,630
and he told me they were for depression.
241
00:17:15,184 --> 00:17:16,760
Before landing,
242
00:17:16,819 --> 00:17:19,270
I went to the bathroom.
243
00:17:19,855 --> 00:17:21,370
It wasn't the right time.
244
00:17:22,391 --> 00:17:23,840
I felt the plane descending quickly...
245
00:17:25,294 --> 00:17:27,140
when I was in the bathroom.
246
00:17:28,064 --> 00:17:31,110
Kim Bum Joon, that jerk, steered downward.
247
00:17:31,467 --> 00:17:33,000
I tried to stop him,
248
00:17:33,002 --> 00:17:34,570
but he...
249
00:17:34,570 --> 00:17:36,850
struck my head with a fire extinguisher.
250
00:17:37,073 --> 00:17:38,240
Pilot Shin Ji Woong.
251
00:17:38,240 --> 00:17:41,490
Did Assistant Pilot Kim Bum Joon crash the plane?
252
00:17:41,510 --> 00:17:43,090
He was pushing it down.
253
00:17:43,479 --> 00:17:47,230
He was pushing the control wheel down.
254
00:17:47,850 --> 00:17:49,800
Kim Bum Joon was...
255
00:17:50,219 --> 00:17:52,430
crashing the plane.
256
00:17:55,624 --> 00:17:56,670
No.
257
00:17:57,593 --> 00:17:58,710
No.
258
00:18:01,664 --> 00:18:02,780
No!
259
00:18:33,796 --> 00:18:35,110
Kim Bum Joon was...
260
00:18:36,198 --> 00:18:37,580
crashing...
261
00:18:40,136 --> 00:18:42,480
the plane.
262
00:18:44,306 --> 00:18:45,850
I can't do this anymore.
263
00:18:46,709 --> 00:18:48,840
November 14, 2015.
264
00:18:48,844 --> 00:18:51,310
Taeyang Insurance, Flight JH 801,
265
00:18:51,313 --> 00:18:53,510
Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager.
266
00:18:53,516 --> 00:18:55,230
We'll end the testimony...
267
00:18:55,784 --> 00:18:57,160
of Pilot Shin Ji Woong.
268
00:19:01,657 --> 00:19:03,250
He said someone offered...
269
00:19:03,259 --> 00:19:05,370
a million dollars for Lee Mi Ran's life.
270
00:19:06,428 --> 00:19:09,360
Who can pay a million dollars...
271
00:19:09,365 --> 00:19:10,610
for a person's life?
272
00:19:11,333 --> 00:19:12,800
Juhan Air?
273
00:19:12,801 --> 00:19:14,650
Or Taeyang Insurance?
274
00:19:19,708 --> 00:19:21,510
(Death due to a vehicle fire)
275
00:19:21,510 --> 00:19:24,660
The face and fingerprints aren't recognizable.
276
00:19:25,481 --> 00:19:27,080
We need to run a DNA test,
277
00:19:27,082 --> 00:19:29,030
or check her teeth.
278
00:19:29,318 --> 00:19:31,470
But she doesn't have any dental records.
279
00:19:32,655 --> 00:19:34,300
Didn't you say she had a son?
280
00:19:34,924 --> 00:19:36,440
You can verify whether it's Lee Mi Ran...
281
00:19:36,659 --> 00:19:39,020
by running a DNA test.
282
00:19:39,028 --> 00:19:40,490
I won't get the kid involved.
283
00:19:40,496 --> 00:19:41,580
It's too dangerous.
284
00:19:42,164 --> 00:19:47,180
So the corpse will remain as unidentified then.
285
00:19:47,636 --> 00:19:50,250
Speaking of which,
286
00:19:50,573 --> 00:19:53,950
I've found unidentified DNA of a man as well.
287
00:19:54,176 --> 00:19:55,870
It was found on the body's incisors.
288
00:19:55,878 --> 00:19:59,490
In other words, the inner part of her front teeth.
289
00:19:59,748 --> 00:20:03,030
I assume she bit the man.
290
00:20:12,461 --> 00:20:16,330
Can I get the DNA of that unidentified man?
291
00:20:16,332 --> 00:20:18,300
You think it's him from two years ago?
292
00:20:18,300 --> 00:20:19,780
I think so.
293
00:20:20,169 --> 00:20:24,290
Shall I go fishing in Daejeon after a while?
294
00:20:24,740 --> 00:20:27,290
There's Gapcheon near the southern hospital branch.
295
00:20:27,910 --> 00:20:30,460
The spot has a lot of skygagers.
296
00:20:30,779 --> 00:20:33,890
It stinks whenever you reel one up.
297
00:20:34,350 --> 00:20:37,030
What would you use for its bait?
298
00:20:37,186 --> 00:20:38,970
A live bait will do.
299
00:20:48,931 --> 00:20:50,080
(Born in 1981, Entered Juhan Air in 2007)
300
00:20:53,302 --> 00:20:56,470
(Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance)
301
00:20:56,472 --> 00:20:58,750
(JH 801 incident, Committed suicide)
302
00:21:01,410 --> 00:21:04,830
Taeyang...
303
00:21:06,649 --> 00:21:09,760
Insurance.
304
00:21:14,590 --> 00:21:15,900
Find it.
305
00:21:20,396 --> 00:21:21,730
Taeyang Insurance.
306
00:21:21,730 --> 00:21:23,580
(Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance)
307
00:21:46,288 --> 00:21:49,000
She's pretty. Director Cha Hong Joo.
308
00:22:27,296 --> 00:22:28,440
Min Joon is out.
309
00:22:35,237 --> 00:22:36,420
I'm in.
310
00:22:39,108 --> 00:22:41,290
Where will it be?
311
00:22:42,478 --> 00:22:45,330
Let's guess and find out.
312
00:22:51,253 --> 00:22:53,170
They all look nice.
313
00:22:54,490 --> 00:22:57,400
How fabulous. My goodness.
314
00:23:00,396 --> 00:23:01,480
Bingo.
315
00:23:11,907 --> 00:23:12,900
What is that?
316
00:23:12,908 --> 00:23:14,990
It's the USIM chip that Kim Min Joon threw away.
317
00:23:15,611 --> 00:23:18,490
Ha Ra found it when she found your cellphone.
318
00:23:18,580 --> 00:23:19,930
What's in there?
319
00:23:20,749 --> 00:23:21,830
I don't know.
320
00:23:22,117 --> 00:23:24,700
I'll bet your muscles that he deleted...
321
00:23:24,920 --> 00:23:27,200
- everything in here. - You punk.
322
00:23:27,289 --> 00:23:28,770
Why would you bet my muscles?
323
00:23:29,358 --> 00:23:31,410
Here's Ko Jin Chul's DNA.
324
00:23:33,829 --> 00:23:35,040
What about the bait?
325
00:23:39,334 --> 00:23:42,150
Be careful.
326
00:23:45,774 --> 00:23:47,670
- Okay. - Okay.
327
00:23:47,676 --> 00:23:52,030
Now, let's see who finds Ko Jin Chul first.
328
00:24:02,958 --> 00:24:04,720
- What's this? - Min Joon was wearing...
329
00:24:04,726 --> 00:24:06,440
those clothes when Ko Jin Chul attacked him.
330
00:24:06,562 --> 00:24:08,340
There's Ko Jin Chul's DNA on it.
331
00:24:08,464 --> 00:24:09,740
What are you talking about?
332
00:24:09,798 --> 00:24:12,250
The result might say unidentified,
333
00:24:12,267 --> 00:24:13,730
but you'll confirm it's his DNA...
334
00:24:13,735 --> 00:24:15,780
if you compare it with his family.
335
00:24:20,242 --> 00:24:22,620
Good. I'll get it inspected right away.
336
00:24:25,481 --> 00:24:28,130
Hey. Did something happen to you?
337
00:24:31,220 --> 00:24:34,330
Hwan Hee's operation got canceled.
338
00:24:35,357 --> 00:24:37,300
The donor's parents called it off.
339
00:24:39,495 --> 00:24:41,680
Well, I'm okay,
340
00:24:42,664 --> 00:24:46,010
but I guess it's difficult for my wife.
341
00:24:48,136 --> 00:24:50,180
I'm sorry. Gosh.
342
00:24:50,272 --> 00:24:52,250
I can't believe I'm crying in front of you.
343
00:24:53,575 --> 00:24:54,960
I'm the one who's sorry.
344
00:25:00,215 --> 00:25:01,300
Han Wu.
345
00:25:02,851 --> 00:25:04,100
Actually...
346
00:25:04,653 --> 00:25:05,700
I know.
347
00:25:07,256 --> 00:25:09,020
You plan to kill Ko Jin Chul, right?
348
00:25:09,024 --> 00:25:11,070
You have no intention to make him get punished.
349
00:25:11,760 --> 00:25:13,470
But I'll catch him before you do.
350
00:25:13,562 --> 00:25:15,140
I won't let you become a murderer.
351
00:25:15,230 --> 00:25:17,310
So don't even dream about it.
352
00:25:17,799 --> 00:25:21,110
And make sure you survive.
353
00:25:21,470 --> 00:25:22,950
What nonsense are you talking about?
354
00:25:32,147 --> 00:25:33,480
(Taeyang Insurance)
355
00:25:33,482 --> 00:25:35,300
"Kwongeun Medical Foundation".
356
00:25:35,784 --> 00:25:37,000
"Han Dong Yoon".
357
00:25:37,886 --> 00:25:39,170
This is from Kwongeun too.
358
00:25:40,322 --> 00:25:41,540
Han Dong Yoon...
359
00:25:42,090 --> 00:25:44,770
It sounds familiar. Where did I hear it?
360
00:25:45,661 --> 00:25:47,310
5.1 million dollars in Yeongwol 2 years ago.
361
00:25:49,398 --> 00:25:52,810
The hospital director's name was Han Dong Yoon.
362
00:25:53,368 --> 00:25:54,480
How much is it this time?
363
00:25:55,571 --> 00:25:58,120
I told you not to butt in our company's business.
364
00:25:59,074 --> 00:26:00,290
Why are you here again?
365
00:26:00,375 --> 00:26:01,460
Kim Min Joon.
366
00:26:02,344 --> 00:26:06,560
Should I say Jan Gebauer to help you recognize him?
367
00:26:07,416 --> 00:26:09,600
Kim Bum Joon's younger brother has appeared.
368
00:26:09,918 --> 00:26:11,160
What about him?
369
00:26:11,386 --> 00:26:12,670
(Taeyang Insurance)
370
00:26:15,023 --> 00:26:16,670
He doesn't believe...
371
00:26:16,925 --> 00:26:19,170
Kim Bum Joon caused the JH 801 incident.
372
00:26:20,529 --> 00:26:22,110
What gibberish is that?
373
00:26:22,264 --> 00:26:24,440
I was the manager of the team in charge of it.
374
00:26:24,967 --> 00:26:26,730
It's certain he crashed the plane on purpose.
375
00:26:26,735 --> 00:26:27,980
You accepted it too.
376
00:26:28,537 --> 00:26:29,680
What's this?
377
00:26:31,106 --> 00:26:32,490
Are you denying the fact now?
378
00:26:32,608 --> 00:26:35,760
Ko Jin Chul tried to kill Kim Min Joon.
379
00:26:37,145 --> 00:26:39,140
Why would you bring up his name now?
380
00:26:39,147 --> 00:26:41,500
Isn't this ridiculous? I feel the same.
381
00:26:43,485 --> 00:26:45,600
We'll find out once we catch Ko Jin Chul.
382
00:26:46,254 --> 00:26:48,600
I got his DNA.
383
00:26:49,424 --> 00:26:52,120
I have proof, so I'll catch him myself.
384
00:26:52,127 --> 00:26:55,380
No, you and your entire team, stay out of it.
385
00:26:55,530 --> 00:26:56,690
Don't do anything.
386
00:26:56,698 --> 00:26:57,840
Why?
387
00:27:00,535 --> 00:27:02,580
You aren't the only one who remembers Jae Soo.
388
00:27:02,871 --> 00:27:06,120
I'll make sure to catch him legally myself,
389
00:27:06,375 --> 00:27:08,590
so stay out of it.
390
00:27:14,316 --> 00:27:15,900
I can't believe your words.
391
00:27:16,585 --> 00:27:18,730
I'll work hard. You do your part.
392
00:27:20,555 --> 00:27:22,070
Kang Woo!
393
00:27:36,505 --> 00:27:39,450
The fixer's DNA was found in the lost fry.
394
00:27:39,474 --> 00:27:40,820
The dog has smelled it.
395
00:27:41,977 --> 00:27:45,030
Kang Woo has figured out that much?
396
00:27:54,890 --> 00:27:57,270
You used him, so take care of your man yourself.
397
00:28:08,770 --> 00:28:10,530
He'll leave this country after three hours.
398
00:28:10,539 --> 00:28:13,520
He couldn't finish him, and he left trace too.
399
00:28:13,642 --> 00:28:16,810
He wasn't careful and left trace behind.
400
00:28:16,812 --> 00:28:18,540
We just have to send him away then.
401
00:28:18,547 --> 00:28:19,680
Shall I move up the flight time?
402
00:28:19,681 --> 00:28:21,380
That trace will lead to us.
403
00:28:21,383 --> 00:28:22,860
Come to your senses!
404
00:28:27,522 --> 00:28:28,870
It's going to be a waste.
405
00:28:29,591 --> 00:28:31,320
He's such a useful tool.
406
00:28:31,326 --> 00:28:34,510
You call them useful when you can throw out anytime.
407
00:28:34,796 --> 00:28:38,780
Clean up the mess if you want your share.
408
00:28:39,835 --> 00:28:41,550
Okay, okay.
409
00:28:44,539 --> 00:28:46,220
Why would this crazy old man get so mad?
410
00:28:51,747 --> 00:28:53,530
(Financer)
411
00:28:56,318 --> 00:28:58,100
I was about to call you anyway.
412
00:28:58,420 --> 00:28:59,700
When will you make a deposit?
413
00:28:59,788 --> 00:29:01,740
Get your work done if you want your money.
414
00:29:02,357 --> 00:29:05,070
What do you mean? You told me to fly off here today.
415
00:29:05,427 --> 00:29:06,890
Situations changed.
416
00:29:06,895 --> 00:29:08,110
Finish your work and leave.
417
00:29:08,830 --> 00:29:10,180
It's not good.
418
00:29:10,599 --> 00:29:12,830
Things become messy if they don't go as planned.
419
00:29:12,834 --> 00:29:15,770
My plan got messed up already because of you.
420
00:29:15,771 --> 00:29:17,630
His life is long, so what do you want me to do?
421
00:29:17,639 --> 00:29:19,720
Then end his life.
422
00:29:21,276 --> 00:29:22,490
Darn it.
423
00:29:25,147 --> 00:29:27,630
Okay. I'll call you after I'm done.
424
00:29:35,457 --> 00:29:38,470
Sir. Mr. Choi Kang Woo is on his way up to see you.
425
00:29:38,727 --> 00:29:40,040
Should I dismiss him?
426
00:29:40,362 --> 00:29:41,510
Kang Woo is here?
427
00:29:44,299 --> 00:29:45,510
Let him in.
428
00:29:56,011 --> 00:29:58,290
I'm sorry I didn't call before I visited.
429
00:29:58,480 --> 00:29:59,640
I'm glad you're here.
430
00:29:59,648 --> 00:30:01,190
Let me get some help from you.
431
00:30:02,884 --> 00:30:04,350
There are a lot of weeds here,
432
00:30:04,352 --> 00:30:05,870
so I could use some help.
433
00:30:20,335 --> 00:30:22,450
Goodness, this is tough.
434
00:30:24,973 --> 00:30:27,140
Do you eat all right?
435
00:30:27,142 --> 00:30:28,360
You look thin.
436
00:30:28,844 --> 00:30:31,260
You look thinner too, Chairman Cha.
437
00:30:32,113 --> 00:30:33,790
That's what happens to an old man.
438
00:30:34,049 --> 00:30:36,830
I don't have much appetite because I got old.
439
00:30:37,719 --> 00:30:39,630
But you, you're still young.
440
00:30:39,654 --> 00:30:41,800
Are you so busy that you can't even eat?
441
00:30:42,357 --> 00:30:44,270
I've been working on an unexpected case.
442
00:30:46,228 --> 00:30:47,740
Is this related to my company?
443
00:30:47,996 --> 00:30:49,480
I'm not sure yet.
444
00:30:49,931 --> 00:30:51,490
If we're involved in any way,
445
00:30:51,499 --> 00:30:52,880
let me know whenever you need me.
446
00:30:53,335 --> 00:30:55,070
You won't come back when I ask you to,
447
00:30:55,070 --> 00:30:56,880
and you don't come around when I call you.
448
00:30:57,038 --> 00:30:59,720
I'll give you whatever you want.
449
00:31:00,075 --> 00:31:02,260
You're like one of my own.
450
00:31:16,491 --> 00:31:17,590
When did you arrive?
451
00:31:17,592 --> 00:31:18,840
Five minutes ago.
452
00:31:18,960 --> 00:31:20,060
Where was he before this?
453
00:31:20,061 --> 00:31:22,110
He was at a hair salon for over two hours.
454
00:31:29,004 --> 00:31:31,220
Mr. Kim, looking sharp.
455
00:31:40,882 --> 00:31:42,050
Did he just bump his wrist?
456
00:31:42,050 --> 00:31:43,830
What's he doing?
457
00:31:45,020 --> 00:31:46,500
Darn it.
458
00:31:54,362 --> 00:31:55,780
Are you hurt?
459
00:31:56,431 --> 00:31:58,110
A bit, I guess.
460
00:31:58,667 --> 00:32:00,300
I have a dash cam in my car.
461
00:32:00,302 --> 00:32:01,670
Do you want to watch it?
462
00:32:01,670 --> 00:32:03,120
Why would I want to watch that?
463
00:32:03,271 --> 00:32:05,940
Do you think I bumped into your car on purpose?
464
00:32:05,941 --> 00:32:07,150
Didn't you?
465
00:32:10,078 --> 00:32:11,830
I am Cha Hong Joo...
466
00:32:12,447 --> 00:32:13,830
of Taeyang Insurance.
467
00:32:16,918 --> 00:32:18,130
(Cha Hong Joo, Executive Director)
468
00:32:20,155 --> 00:32:21,400
This is great.
469
00:32:21,656 --> 00:32:23,640
Since you're a director of an insurance company,
470
00:32:24,125 --> 00:32:25,270
you would know what this is.
471
00:32:25,760 --> 00:32:27,770
I'll treat the wrist myself.
472
00:32:30,699 --> 00:32:32,210
Just fix this for me.
473
00:32:32,434 --> 00:32:34,200
Wait, what are you doing?
474
00:32:34,202 --> 00:32:36,370
Your mind is all complicated,
475
00:32:36,371 --> 00:32:38,220
wondering if this is real or fake, right?
476
00:32:38,273 --> 00:32:39,890
You should check for yourself.
477
00:32:40,408 --> 00:32:41,620
I'll call you.
478
00:32:42,577 --> 00:32:45,440
That's a precious watch my brother gave me,
479
00:32:45,447 --> 00:32:46,860
so you don't lose it.
480
00:32:48,383 --> 00:32:49,700
Excuse me!
481
00:32:52,487 --> 00:32:54,520
Why is he approaching Director Cha?
482
00:32:54,522 --> 00:32:56,500
We'll find out in time.
483
00:32:56,891 --> 00:32:58,240
Don't lose him.
484
00:33:18,747 --> 00:33:19,980
This is my daughter,
485
00:33:19,981 --> 00:33:21,530
Executive Director Cha Hong Joo.
486
00:33:22,350 --> 00:33:24,050
This is Director Kwon Oh Geun...
487
00:33:24,052 --> 00:33:25,870
of Kwongeun Medical Foundation.
488
00:33:27,489 --> 00:33:28,840
I'm Cha Hong Joo.
489
00:33:29,491 --> 00:33:31,250
I heard you'll be...
490
00:33:31,259 --> 00:33:33,770
taking care of all of our cases.
491
00:33:34,462 --> 00:33:36,780
She's probably much better than I am.
492
00:33:36,965 --> 00:33:38,450
She'll do a good job.
493
00:33:38,800 --> 00:33:40,700
I'll look forward to it, Director Kwon.
494
00:33:40,702 --> 00:33:42,600
I'm glad to work with you,
495
00:33:42,604 --> 00:33:43,680
Director Cha.
496
00:33:45,073 --> 00:33:46,290
I'll get going now.
497
00:33:47,675 --> 00:33:48,720
Goodbye.
498
00:33:57,719 --> 00:33:58,820
Kwongeun Foundation...
499
00:33:58,820 --> 00:34:01,300
will ask for about two million dollars.
500
00:34:01,456 --> 00:34:03,000
Give it to them without asking questions.
501
00:34:03,691 --> 00:34:06,190
Why? You wanted to know everything.
502
00:34:06,194 --> 00:34:07,540
Don't you want that anymore?
503
00:34:08,496 --> 00:34:09,590
It's not that.
504
00:34:09,597 --> 00:34:11,910
Did you think you can only do the clean things?
505
00:34:12,500 --> 00:34:14,460
You'll have to jump into filthy water...
506
00:34:14,469 --> 00:34:16,270
and jump into a pond of mud too.
507
00:34:16,271 --> 00:34:17,720
I know.
508
00:34:17,906 --> 00:34:19,850
I'll process it as you said.
509
00:34:21,076 --> 00:34:22,220
Hong Joo.
510
00:34:26,247 --> 00:34:28,830
Never mind. Keep it up.
511
00:34:32,454 --> 00:34:34,470
I'll do my best, Chairman Cha.
512
00:34:41,463 --> 00:34:42,510
Hello.
513
00:34:44,699 --> 00:34:45,960
I'm Kim Min Joon,
514
00:34:45,967 --> 00:34:47,180
the victim of the minor collision.
515
00:34:47,735 --> 00:34:50,250
I forgot to give you my number.
516
00:34:52,140 --> 00:34:54,440
I made a minor collision in the parking lot.
517
00:34:54,442 --> 00:34:55,710
Check the dash cam,
518
00:34:55,710 --> 00:34:58,020
and let Claims Examination Team take the case.
519
00:34:58,079 --> 00:34:59,130
Yes, Director Cha.
520
00:35:04,853 --> 00:35:05,880
(Taeyang Damage Insurance)
521
00:35:05,887 --> 00:35:06,970
(We received your claims request.)
522
00:35:07,188 --> 00:35:08,770
Gosh, I told her that it was a precious watch.
523
00:35:09,791 --> 00:35:11,940
You disappoint me, Ms. Cha.
524
00:35:34,749 --> 00:35:36,200
Mr. Kim is going in.
525
00:36:15,323 --> 00:36:17,040
Director Cha's room?
526
00:36:17,492 --> 00:36:18,990
You came all the way here.
527
00:36:18,993 --> 00:36:21,020
I told you that it was a precious watch.
528
00:36:21,029 --> 00:36:22,510
I was disappointed you treated it that way.
529
00:36:23,364 --> 00:36:24,740
Where's my watch?
530
00:36:32,473 --> 00:36:35,150
The investigation team said it was genuine.
531
00:36:35,443 --> 00:36:36,740
I told you.
532
00:36:36,744 --> 00:36:38,170
I don't lie.
533
00:36:38,179 --> 00:36:40,480
Not something who fakes a collision should say.
534
00:36:40,481 --> 00:36:42,500
Do you have proof that I did it on purpose?
535
00:36:43,451 --> 00:36:44,550
An executive director...
536
00:36:44,552 --> 00:36:46,020
of a huge company like Taeyang Insurance...
537
00:36:46,020 --> 00:36:48,940
shouldn't frame an innocent man.
538
00:36:49,824 --> 00:36:51,190
This is why people speak ill...
539
00:36:51,192 --> 00:36:52,370
of insurance companies.
540
00:36:54,329 --> 00:36:55,730
Let's end this quickly.
541
00:36:55,730 --> 00:36:56,890
How much do you want?
542
00:36:56,898 --> 00:36:58,380
I need to see 3.4 million dollars...
543
00:36:58,700 --> 00:36:59,730
What did you say?
544
00:36:59,734 --> 00:37:02,620
worth of the originals of the insurance policy.
545
00:37:05,406 --> 00:37:06,490
Tae...
546
00:37:07,875 --> 00:37:09,120
yang...
547
00:37:10,979 --> 00:37:14,290
Insurance.
548
00:37:19,887 --> 00:37:22,640
Insurance...
549
00:37:23,191 --> 00:37:25,940
policy.
550
00:37:26,995 --> 00:37:28,470
Originals.
551
00:37:29,530 --> 00:37:30,710
Find it.
552
00:37:32,667 --> 00:37:34,130
I need to see the originals...
553
00:37:34,135 --> 00:37:36,120
of Kim Bum Joon's insurance policies.
554
00:37:36,704 --> 00:37:37,700
You are...
555
00:37:37,705 --> 00:37:39,800
I'm Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer,
556
00:37:39,807 --> 00:37:41,050
Kim Min Joon.
557
00:37:42,877 --> 00:37:45,590
I heard Contract Screening Team keeps the originals.
558
00:37:46,547 --> 00:37:47,960
You'll need more than a minute, right?
559
00:37:48,583 --> 00:37:49,830
How about five minutes?
560
00:37:51,252 --> 00:37:52,750
How would I know...
561
00:37:52,754 --> 00:37:54,970
if you're really Jan Gebauer?
562
00:38:11,039 --> 00:38:12,700
Even if you're his brother and the beneficiary,
563
00:38:12,707 --> 00:38:14,270
you cannot view the originals...
564
00:38:14,275 --> 00:38:16,390
without the permission of the insured.
565
00:38:16,611 --> 00:38:19,430
And the insured, Kim Bum Joon is dead.
566
00:38:20,248 --> 00:38:23,100
Exactly. And you are...
567
00:38:23,251 --> 00:38:25,010
indebted to me.
568
00:38:25,019 --> 00:38:26,380
And you can pay me back now.
569
00:38:26,387 --> 00:38:27,980
May I pay you back...
570
00:38:27,989 --> 00:38:29,050
with my car insurance?
571
00:38:29,057 --> 00:38:31,340
Isn't it easier to just show me the originals?
572
00:38:31,693 --> 00:38:33,990
You already paid the compensation in full,
573
00:38:33,995 --> 00:38:35,560
and I don't think Taeyang Insurance...
574
00:38:35,563 --> 00:38:37,240
will lose anything from showing me those.
575
00:38:39,934 --> 00:38:42,930
Is there a reason why you can't show me?
576
00:38:42,937 --> 00:38:45,000
Then why would you need to see the originals...
577
00:38:45,006 --> 00:38:46,470
when the compensation was already paid?
578
00:38:46,474 --> 00:38:48,820
I'll tell you if you show me.
579
00:38:52,380 --> 00:38:54,810
Put me through to Contract Screening Team.
580
00:38:54,816 --> 00:38:55,960
Yes, ma'am.
581
00:38:56,651 --> 00:38:57,980
Have some coffee.
582
00:38:57,985 --> 00:38:59,070
Thank you.
583
00:38:59,287 --> 00:39:00,600
What's going on?
584
00:39:01,022 --> 00:39:02,450
She told me to let in...
585
00:39:02,457 --> 00:39:03,650
the Contract Screening Team.
586
00:39:03,658 --> 00:39:06,170
Why would that team need to visit her?
587
00:39:06,327 --> 00:39:07,470
You're right.
588
00:39:16,637 --> 00:39:18,350
(Team Manager Park Moo Shin)
589
00:39:20,074 --> 00:39:21,150
Yes.
590
00:39:23,044 --> 00:39:24,120
Why would she ask?
591
00:39:26,581 --> 00:39:27,630
Okay.
592
00:39:28,850 --> 00:39:30,280
Did she say anything else?
593
00:39:30,284 --> 00:39:31,500
No, nothing.
594
00:39:33,621 --> 00:39:34,620
I'm from the Contract Screening Team.
595
00:39:34,622 --> 00:39:35,900
We brought the originals.
596
00:39:36,257 --> 00:39:37,490
You got here fast.
597
00:39:37,492 --> 00:39:38,870
I'll go in with him.
598
00:39:39,660 --> 00:39:41,370
Why do you want to go in, Manager Park?
599
00:39:41,462 --> 00:39:43,180
It's the case that I was in charge of.
600
00:39:43,331 --> 00:39:46,010
The case Moo Shin was in charge of...
601
00:39:47,702 --> 00:39:48,880
801.
602
00:39:55,543 --> 00:39:57,440
Manager Park, why are you here?
603
00:39:57,445 --> 00:40:00,090
I was in charge of the case. Is there a problem?
604
00:40:04,685 --> 00:40:07,530
Long time no see, Manager Park.
605
00:40:07,688 --> 00:40:09,140
Jan Gebauer?
606
00:40:12,093 --> 00:40:14,770
(Insurance Contract)
607
00:40:16,063 --> 00:40:17,980
It's complicated. Shall I explain it to you?
608
00:40:18,232 --> 00:40:20,630
March of 2008. June of 2008.
609
00:40:20,635 --> 00:40:22,470
February and September of 2009.
610
00:40:22,470 --> 00:40:25,120
January, 2010. April, 2010.
611
00:40:25,706 --> 00:40:27,540
The insurance taken out before the revision...
612
00:40:27,542 --> 00:40:29,140
includes suicide in the policy,
613
00:40:29,143 --> 00:40:31,640
so 3.4 million-dollar payout was possible.
614
00:40:31,646 --> 00:40:32,730
I know that.
615
00:40:33,147 --> 00:40:34,660
I heard the explanation two years ago.
616
00:40:35,249 --> 00:40:38,380
Now tell me why you have to see these.
617
00:40:38,386 --> 00:40:40,900
What do you think? It's because of money.
618
00:40:41,722 --> 00:40:43,020
What are you...
619
00:40:43,024 --> 00:40:44,870
What if it was an accident, not a suicide?
620
00:40:46,160 --> 00:40:47,820
Wouldn’t I be able to receive the money for...
621
00:40:47,829 --> 00:40:49,490
the two other insurances as the special treaty...
622
00:40:49,497 --> 00:40:51,610
regardless of revision?
623
00:40:51,866 --> 00:40:52,860
If it was an accident,
624
00:40:52,867 --> 00:40:53,910
then it's considered an industrial accident.
625
00:40:54,368 --> 00:40:55,520
Also...
626
00:40:57,171 --> 00:40:59,740
this coverage he got in July of 2015.
627
00:40:59,740 --> 00:41:01,300
It's 100,000 for natural death...
628
00:41:01,309 --> 00:41:02,770
and 300,000 for accidental death.
629
00:41:02,777 --> 00:41:06,160
Mr. Gebauer. Are you here to claim more?
630
00:41:07,014 --> 00:41:08,640
Is that why you don't want it to be a suicide?
631
00:41:08,649 --> 00:41:09,930
Is that wrong?
632
00:41:12,119 --> 00:41:13,380
You're done here, right?
633
00:41:13,387 --> 00:41:15,650
Give me a copy of these contracts.
634
00:41:15,656 --> 00:41:17,550
No, we can't. It's against the policy.
635
00:41:17,558 --> 00:41:19,520
- No, go ahead. - Director Cha.
636
00:41:19,527 --> 00:41:21,210
It has been paid out already.
637
00:41:23,064 --> 00:41:26,150
Ms. Jang. Please make a copy of these documents.
638
00:41:28,903 --> 00:41:30,920
Thank you, Ms. Hong.
639
00:41:34,575 --> 00:41:37,320
Goodbye, Mr. Jan Gebauer.
640
00:41:40,982 --> 00:41:43,360
See you again, Manager Park.
641
00:41:51,592 --> 00:41:53,670
(Life Insurance Policy)
642
00:41:56,130 --> 00:41:57,380
How did you get this?
643
00:41:57,431 --> 00:41:59,550
I asked Ms. Jang for extra copies.
644
00:42:00,067 --> 00:42:01,280
Nice.
645
00:42:01,536 --> 00:42:05,620
Why did he go that far to get this?
646
00:42:06,107 --> 00:42:08,520
Min Joon and Bum Joon aren't family by law.
647
00:42:08,576 --> 00:42:12,480
It must've been hard to get it reissued.
648
00:42:12,480 --> 00:42:13,880
Why?
649
00:42:13,881 --> 00:42:16,830
Is there a reason why it had to be the original?
650
00:42:17,318 --> 00:42:18,460
Mr. Choi!
651
00:42:18,953 --> 00:42:20,270
I found Ko Jin Chul!
652
00:42:49,250 --> 00:42:50,860
It's Park Moo Shin from Taeyang Insurance.
653
00:42:51,018 --> 00:42:53,050
I have to talk to you about the insurance.
654
00:42:53,054 --> 00:42:56,670
Let's meet at midnight. 273-5 Sangam-dong, Paju.
655
00:44:23,110 --> 00:44:24,490
Manager Park?
656
00:44:35,289 --> 00:44:38,940
Hey, Min Joon. Stitches won't do this time.
657
00:44:45,599 --> 00:44:47,180
Good to see you, Jin Chul.
658
00:44:47,802 --> 00:44:49,220
What's all this?
659
00:44:51,772 --> 00:44:53,620
You got a text from Moo Shin, right?
660
00:44:54,575 --> 00:44:56,690
Did you check if it was from Moo Shin?
661
00:44:57,712 --> 00:44:59,230
Did you use me as a bait?
662
00:45:05,286 --> 00:45:07,400
You're the insurance guy from two years ago.
663
00:45:08,289 --> 00:45:11,390
You said that your friend died, right?
664
00:45:11,392 --> 00:45:14,740
He's not your friend. His name is Park Jae Soo.
665
00:45:14,829 --> 00:45:16,010
Park Jae Soo.
666
00:45:18,699 --> 00:45:20,950
So are you here for a revenge?
667
00:45:22,903 --> 00:45:24,150
We're here to have a talk.
668
00:45:24,772 --> 00:45:28,290
Jin Chul. Tell us.
669
00:45:28,576 --> 00:45:30,210
Who offered a million dollars...
670
00:45:30,211 --> 00:45:31,890
for Lee Mi Ran's life?
671
00:45:34,982 --> 00:45:36,630
I don't know what you're saying.
672
00:45:36,751 --> 00:45:38,260
When you killed Lee Mi Ran,
673
00:45:39,754 --> 00:45:41,030
she bit you.
674
00:45:42,490 --> 00:45:45,140
Your DNA was found between her teeth.
675
00:45:45,493 --> 00:45:47,510
I spread the word around.
676
00:45:47,828 --> 00:45:49,630
Otherwise you would've...
677
00:45:49,630 --> 00:45:51,640
ran away to China or elsewhere.
678
00:45:52,366 --> 00:45:53,650
Who got you?
679
00:45:56,804 --> 00:46:00,090
After killing Min Joon, it would've been you.
680
00:46:00,574 --> 00:46:01,850
Who got you?
681
00:46:01,976 --> 00:46:03,870
Why should I tell you that?
682
00:46:03,878 --> 00:46:06,060
You have only two choices.
683
00:46:06,380 --> 00:46:10,000
Die in my hands without telling me,
684
00:46:10,651 --> 00:46:12,300
or tell me and pay for your crimes.
685
00:46:12,787 --> 00:46:13,850
If you tell me,
686
00:46:13,854 --> 00:46:15,600
I'll let you live and send you to jail.
687
00:46:18,826 --> 00:46:21,070
Don't I have another choice?
688
00:46:21,095 --> 00:46:22,090
What?
689
00:46:22,096 --> 00:46:23,410
Paying for the sin without telling.
690
00:46:32,940 --> 00:46:36,160
Is this the police? I want to turn myself in.
691
00:46:37,878 --> 00:46:39,340
I killed a person.
692
00:46:39,346 --> 00:46:40,560
Ko Jin Chul.
693
00:46:42,917 --> 00:46:45,200
Hey, are you having fun?
694
00:46:46,554 --> 00:46:47,680
Stop it.
695
00:46:47,688 --> 00:46:48,870
Let me go.
696
00:46:49,456 --> 00:46:53,070
If he dies, we can't find out nothing.
697
00:47:00,701 --> 00:47:03,920
I wanted to say goodbye with a smile.
698
00:47:05,539 --> 00:47:07,320
But you aren't here, Dad.
699
00:47:09,510 --> 00:47:12,960
So why were you angry all your life?
700
00:47:24,024 --> 00:47:25,910
(Lee Young Ho, Legal Affairs Manager)
701
00:47:27,995 --> 00:47:29,390
If Taeyang transferred 10 million dollars,
702
00:47:29,396 --> 00:47:30,740
release the obituary.
703
00:47:44,511 --> 00:47:47,390
His life is long, so what do you want me to do?
704
00:47:47,514 --> 00:47:49,700
Then just end it.
705
00:48:01,562 --> 00:48:02,740
Gosh.
706
00:48:05,332 --> 00:48:06,700
The recording was taken as...
707
00:48:06,700 --> 00:48:09,420
a false confession under a threat.
708
00:48:09,637 --> 00:48:11,220
Just admit to assaulting the German.
709
00:48:11,538 --> 00:48:13,070
Both parties will be at fault.
710
00:48:13,073 --> 00:48:14,940
I heard he got my DNA.
711
00:48:14,942 --> 00:48:16,120
We took care of it.
712
00:48:16,710 --> 00:48:18,340
And the money we promised...
713
00:48:18,345 --> 00:48:20,130
It's okay. I won't take it.
714
00:48:20,681 --> 00:48:23,660
Hey, Mr. Lawyer. Tell him...
715
00:48:24,518 --> 00:48:27,600
that I'll leave Korea after getting out of jail.
716
00:48:28,255 --> 00:48:30,470
I recorded it because Hyun Ki was acting weird.
717
00:48:30,557 --> 00:48:33,070
It'll never happen again.
718
00:48:36,530 --> 00:48:37,810
I'll tell him.
719
00:49:06,026 --> 00:49:07,640
Let me use the bathroom.
720
00:49:08,762 --> 00:49:10,010
What a nuisance.
721
00:50:44,491 --> 00:50:46,810
Okay, so the suspect...
722
00:50:47,094 --> 00:50:49,530
tried to kill Jan Gebauer.
723
00:50:49,530 --> 00:50:51,230
And you, Mr. Choi Kang Woo,
724
00:50:51,231 --> 00:50:54,310
acted excessively in order to stop him?
725
00:50:54,468 --> 00:50:55,660
It was self-defense?
726
00:50:55,669 --> 00:50:58,100
Should I say so?
727
00:50:58,105 --> 00:50:59,150
Why this little...
728
00:51:00,707 --> 00:51:01,890
Or not.
729
00:51:02,109 --> 00:51:03,310
What do you mean?
730
00:51:03,310 --> 00:51:04,770
It's either right or wrong.
731
00:51:04,778 --> 00:51:06,810
What are you two doing right now?
732
00:51:06,814 --> 00:51:09,280
Should I charge him for attempted murder?
733
00:51:09,283 --> 00:51:11,550
I'd like to,
734
00:51:11,552 --> 00:51:13,430
but it's certain he did it out of self-defense.
735
00:51:15,689 --> 00:51:17,370
I knew that'd happen.
736
00:51:17,658 --> 00:51:19,250
Who brought him to the toilet?
737
00:51:19,259 --> 00:51:20,590
What's going on?
738
00:51:20,594 --> 00:51:21,760
Ko Jin Chul hanged himself.
739
00:51:21,762 --> 00:51:22,840
What?
740
00:51:30,838 --> 00:51:32,580
- Gosh. - Hurry and get him.
741
00:51:33,140 --> 00:51:34,300
Hurry.
742
00:51:34,308 --> 00:51:35,420
Move him.
743
00:51:39,813 --> 00:51:41,480
Please hold on.
744
00:51:41,482 --> 00:51:42,540
What are you doing?
745
00:51:42,549 --> 00:51:43,900
Who are you?
746
00:51:48,655 --> 00:51:49,940
What's wrong with him?
747
00:52:21,221 --> 00:52:23,440
Lee Mi Ran and Ko Jin Chul.
748
00:52:23,724 --> 00:52:25,490
Two people died already, right?
749
00:52:25,492 --> 00:52:28,370
Are we doing the right thing?
750
00:52:28,829 --> 00:52:30,510
Can we go on like this?
751
00:52:30,664 --> 00:52:31,910
Then should we stop here?
752
00:52:32,366 --> 00:52:33,850
We'll just go on.
753
00:52:34,368 --> 00:52:36,130
We'll find ourselves somewhere later.
754
00:52:36,136 --> 00:52:37,680
What if it's where we aren't supposed to go?
755
00:52:37,704 --> 00:52:38,950
Wherever that is,
756
00:52:42,442 --> 00:52:44,620
it won't be worse than where Mr. Choi is now.
757
00:53:01,929 --> 00:53:03,280
(From Restricted Number)
758
00:53:24,084 --> 00:53:25,860
(Ward 6103, Hansaeng Hospital)
759
00:53:30,257 --> 00:53:32,600
Ha Ri, let me step out for a while.
760
00:53:36,463 --> 00:53:37,540
Where are you going?
761
00:53:38,699 --> 00:53:39,850
I'll be back.
762
00:53:40,834 --> 00:53:42,050
Wait here.
763
00:53:42,135 --> 00:53:43,350
Shouldn't we go with him?
764
00:53:43,904 --> 00:53:44,900
Track his GPS signal.
765
00:53:44,905 --> 00:53:46,050
What signal?
766
00:53:46,673 --> 00:53:47,890
What?
767
00:53:48,842 --> 00:53:50,720
What's wrong? What?
768
00:53:56,083 --> 00:53:57,130
What's this?
769
00:53:57,918 --> 00:53:59,110
Gosh.
770
00:53:59,119 --> 00:54:00,830
Do you have my GPS signal too?
771
00:54:01,555 --> 00:54:03,490
I'm not interested in you, Cheetah.
772
00:54:03,490 --> 00:54:04,570
Hey!
773
00:54:05,792 --> 00:54:07,440
Please be interested.
774
00:54:07,961 --> 00:54:10,180
Okay, okay. Please stop! It's disgusting.
775
00:54:12,099 --> 00:54:14,080
(Hansaeng Hospital)
776
00:54:22,509 --> 00:54:24,660
(Shin Ji Woong)
777
00:54:30,917 --> 00:54:32,000
You're here.
778
00:54:34,521 --> 00:54:36,070
Did you send me the text?
779
00:54:36,690 --> 00:54:37,770
Yes.
780
00:54:38,325 --> 00:54:40,940
You searched him for the last two years.
781
00:54:44,665 --> 00:54:45,990
What are you doing?
782
00:54:45,999 --> 00:54:48,400
I know. What on earth have I done?
783
00:54:48,402 --> 00:54:50,820
Moo Shin, what's wrong?
784
00:54:52,873 --> 00:54:54,220
His doctor said...
785
00:54:54,608 --> 00:54:56,510
Mr. Shin has been an alcoholic...
786
00:54:56,510 --> 00:54:58,190
for more than three years.
787
00:54:59,746 --> 00:55:01,060
Do you get it?
788
00:55:02,849 --> 00:55:04,600
At that time two years ago,
789
00:55:05,419 --> 00:55:07,100
he was an alcoholic.
790
00:55:09,423 --> 00:55:10,540
Kim Min Joon.
791
00:55:14,628 --> 00:55:15,670
It means...
792
00:55:16,797 --> 00:55:18,980
he was an alcoholic at that time too.
793
00:55:22,402 --> 00:55:24,150
You're saying that the testimony...
794
00:55:25,505 --> 00:55:28,090
about Bum Joon's suicidal crash...
795
00:55:29,242 --> 00:55:30,890
isn't reliable, right?
796
00:55:33,080 --> 00:55:34,290
What is this about?
797
00:55:36,049 --> 00:55:37,100
Moo Shin.
798
00:55:47,561 --> 00:55:48,770
Mr. Shin.
799
00:55:51,231 --> 00:55:52,310
Mr. Shin.
800
00:55:53,367 --> 00:55:55,510
Wake up. Wake up.
801
00:55:56,269 --> 00:55:57,500
Look at me.
802
00:55:57,504 --> 00:55:58,720
Flight...
803
00:55:59,940 --> 00:56:01,420
Flight...
804
00:56:03,510 --> 00:56:04,660
Mr. Shin.
805
00:56:05,078 --> 00:56:07,730
Wake up.
806
00:56:08,915 --> 00:56:10,200
Look at me.
807
00:56:12,352 --> 00:56:13,430
Come on.
808
00:56:13,987 --> 00:56:15,270
I said, wake up.
809
00:56:32,839 --> 00:56:34,120
Bum Joon?
810
00:56:37,344 --> 00:56:38,520
Mr. Shin.
811
00:56:40,614 --> 00:56:46,080
Mr. Shin.
812
00:56:46,086 --> 00:56:48,670
The assistant pilot crashed the plane?
813
00:56:50,390 --> 00:56:52,500
No, don't lower it. You pulled it up.
814
00:56:52,726 --> 00:56:54,120
You pulled it for certain.
815
00:56:54,127 --> 00:56:55,840
I lied.
816
00:56:58,498 --> 00:57:00,710
He was lowering the control wheel.
817
00:57:01,067 --> 00:57:03,380
He was lowering the wheel for certain.
818
00:57:05,939 --> 00:57:08,150
What are you talking about?
819
00:57:11,077 --> 00:57:12,960
You pulled it up.
820
00:57:13,613 --> 00:57:15,630
You tried to fly the plane back up.
821
00:57:15,782 --> 00:57:17,360
You did.
822
00:57:17,851 --> 00:57:19,400
You pulled up...
823
00:57:19,920 --> 00:57:21,370
the control wheel.
824
00:57:22,088 --> 00:57:23,170
And...
825
00:57:24,257 --> 00:57:25,440
Pull up...
826
00:57:26,493 --> 00:57:31,940
Pull up!
827
00:57:31,998 --> 00:57:33,450
Pull up!
828
00:57:34,835 --> 00:57:36,080
Mr. Shin.
829
00:57:36,670 --> 00:57:37,950
Mr. Shin.
830
00:57:38,738 --> 00:57:41,040
Wake up.
831
00:57:41,041 --> 00:57:43,510
What did you mean by that? Tell me one more time.
832
00:57:43,510 --> 00:57:44,960
Tell me again!
833
00:57:48,915 --> 00:57:50,260
He pulled it up.
834
00:57:56,490 --> 00:57:58,270
He pulled the wheel up.
835
00:58:01,661 --> 00:58:03,040
He didn't lower it.
836
00:58:07,300 --> 00:58:08,850
He didn't.
837
00:58:25,552 --> 00:58:27,270
"Min Joon, it's me."
838
00:58:28,121 --> 00:58:31,800
Noo Ri, what's this?
839
00:58:31,958 --> 00:58:34,070
It got unlocked.
840
00:58:35,228 --> 00:58:37,130
It's from Kim Min Joon's USIM chip.
841
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
What are these texts?
842
00:58:38,131 --> 00:58:39,180
What?
843
00:58:40,534 --> 00:58:41,730
Min Joon,
844
00:58:41,735 --> 00:58:43,680
it feels so good to text my brother.
845
00:58:44,337 --> 00:58:46,920
Min Joon, let's not part ways ever again.
846
00:58:48,742 --> 00:58:49,790
Min Joon.
847
00:58:50,210 --> 00:58:51,990
Come to Korea. Let's live together.
848
00:58:52,579 --> 00:58:53,630
Min Joon.
849
00:58:54,214 --> 00:58:55,890
I'll really make you happy.
850
00:58:56,449 --> 00:58:58,860
Min Joon, give me your watch.
851
00:58:59,853 --> 00:59:01,450
I bought your watch already...
852
00:59:01,454 --> 00:59:03,230
and put it in the drawer in the living room.
853
00:59:06,226 --> 00:59:07,840
The sky looks so nice and clear today.
854
00:59:08,595 --> 00:59:09,960
Shall we go on a trip together...
855
00:59:09,963 --> 00:59:11,310
after my flight duty this time?
856
00:59:15,201 --> 00:59:17,720
Min Joon.
857
00:59:18,605 --> 00:59:21,590
I love you very much, brother.
858
01:00:10,423 --> 01:00:13,270
(Mad Dog)
859
01:00:13,793 --> 01:00:17,510
If Bum Joon didn't plan this accident, then who?
860
01:00:17,664 --> 01:00:20,280
Who made you bear false witness?
861
01:00:20,300 --> 01:00:22,910
Min Joon, why do you want the insurance policy?
862
01:00:23,203 --> 01:00:25,280
His face is awfully familiar.
863
01:00:25,372 --> 01:00:28,350
Then will Mr. Lee return to Taeyang Insurance?
864
01:00:28,608 --> 01:00:31,320
Cha Hong Joo of Taeyang Insurance.
865
01:00:31,678 --> 01:00:34,260
Do not get involved with that man from Juhan Air.
866
01:00:34,547 --> 01:00:36,280
You ended up here because...
867
01:00:36,282 --> 01:00:38,030
you get dragged around with stuff like this.
868
01:00:38,218 --> 01:00:41,100
Do you have anything to say to me?
869
01:00:41,488 --> 01:00:42,930
What do you want?
870
01:00:43,523 --> 01:00:46,400
I want to return to Taeyang Insurance.
57712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.