All language subtitles for Like a Dragon 2007 m720p BluRay x264-BiRD_tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:32,393
.::�eviri::.
SPAWN-TheUndead
2
00:00:33,734 --> 00:00:43,934
Meiji FanSub Sunar
3
00:01:42,000 --> 00:01:47,500
"LIKE A DRAGON"
4
00:01:54,739 --> 00:01:58,738
121 yen.
5
00:01:59,749 --> 00:02:03,713
98 yen.
6
00:02:03,748 --> 00:02:06,753
Neden �yle bak�yorsun bana?
7
00:02:06,788 --> 00:02:08,970
Size bakm�yorum.
8
00:02:09,005 --> 00:02:11,220
Bakt���n� s�yl�yorum.
9
00:02:11,255 --> 00:02:15,255
Bir Yakuza al��veri� yapamaz m�?
10
00:02:15,790 --> 00:02:19,752
�yle bir �ey s�ylemedim ben.
11
00:02:20,362 --> 00:02:24,349
Bir Yakuza cips de mi alamaz?
12
00:02:24,560 --> 00:02:28,559
�yle demek istemedim.
13
00:02:31,669 --> 00:02:35,172
Alo?
Evet.
14
00:02:35,707 --> 00:02:38,340
Evet.
15
00:02:38,575 --> 00:02:41,175
Ger�ekten mi? Tamam, anlad�m.
16
00:02:41,210 --> 00:02:43,163
Evet.
17
00:02:47,083 --> 00:02:51,071
Ne kadar tuttu?
18
00:02:52,782 --> 00:02:56,770
Toplam 1303 yen.
19
00:02:57,649 --> 00:03:01,388
Fi�ini alay�m.
20
00:03:05,986 --> 00:03:08,995
Ellerinizi ba��n�z�n �st�nde
tutun, ahmaklar!
21
00:03:09,830 --> 00:03:11,459
K�p�rdamay�n!
22
00:03:11,494 --> 00:03:14,393
Buras� banka de�il mi?
Neden hi� para yok kasalarda?
23
00:03:14,828 --> 00:03:16,593
S�yledim size...
24
00:03:16,627 --> 00:03:18,503
T�m para transfer edildi.
25
00:03:18,538 --> 00:03:19,966
Sen neden bahsediyorsun?
26
00:03:20,301 --> 00:03:22,301
Vur �unu gitsin, Imanishi!
27
00:03:22,336 --> 00:03:23,566
Sen vur, Nakanishi.
28
00:03:23,600 --> 00:03:25,799
Hay�r, e�er kaza eseri birisini
vurursan ne olur, Imanishi?
29
00:03:25,834 --> 00:03:28,309
�yle olmas�n� istemem.
Vur �unu, Imanishi!
30
00:03:28,544 --> 00:03:30,024
Bekle, Imanishi!
31
00:03:30,359 --> 00:03:31,272
Hadi vur, Imanishi.
32
00:03:31,307 --> 00:03:33,808
- Emin misin bu s�yledi�ine, Nakanishi?
- Vur �u laneti, Imanishi!
33
00:03:33,843 --> 00:03:36,376
- Sen vur, Nakanishi!
- Lanet olas�! S�z�n�n eri ol!
34
00:03:36,411 --> 00:03:38,316
- Sen yapaca��n� s�ylememi� miydin?
- Asla �yle bir �ey demedim!
35
00:03:38,351 --> 00:03:39,381
Sadece vur!
36
00:03:39,416 --> 00:03:42,378
Imanishi! Nakanishi, vur!
Imanishi! Nakanishi! Imanishi!
37
00:03:42,413 --> 00:03:44,364
Nakanishi! Vur, Imanishi!
Sen vur, Nakanishi!
38
00:03:44,399 --> 00:03:46,855
Imanishi! Nakanishi!
Imanishi! Nakanishi!
39
00:03:46,890 --> 00:03:48,310
- Imanishi!
- Nakanishi!
40
00:03:54,120 --> 00:03:56,519
Geride durun.
Herkes �ekilsin...
41
00:03:56,854 --> 00:03:58,419
�ekilin hadi...
42
00:04:26,340 --> 00:04:27,413
Date-san.
43
00:04:27,448 --> 00:04:30,413
Bu cehennem s�ca��nda
ne halt ediyorsunuz burada?
44
00:04:31,648 --> 00:04:34,147
Date-san, bu seni ilgilendirmiyor,
4. b�lge kar��amaz buna.
45
00:04:34,382 --> 00:04:36,611
Kamurocho'nun her pisli�i
4. b�lgeyi ilgilendirir!
46
00:04:36,646 --> 00:04:40,555
- �imdi anlat bakal�m?
- �ki ��pheli var.
47
00:04:40,590 --> 00:04:42,670
�simlerinin Imanishi ve Nakanishi
oldu�u san�l�yor.
48
00:04:42,705 --> 00:04:45,152
Ne bi�im isimler.
Sanki iki aptal komedyenin ismi.
49
00:04:45,187 --> 00:04:47,128
Bak�n...
50
00:04:47,163 --> 00:04:50,161
..."kaizo" silahlar�ndan kullan�yor
gibiler.
51
00:04:50,196 --> 00:04:54,124
�yi halt etmi�ler... Hava hep s�cak
oldu�unda ��k�yor bu pu�tlar!
52
00:04:54,359 --> 00:04:56,929
Bankada ne kadar para varm��?
53
00:04:56,964 --> 00:04:59,415
�ey...
54
00:05:00,250 --> 00:05:02,232
Ne oldu...?
55
00:05:02,268 --> 00:05:05,066
G�r�nen o ki, hi� yok.
56
00:05:05,101 --> 00:05:08,073
Ne? Kafan m� g�zel senin?
57
00:05:09,408 --> 00:05:11,339
Pardon, izninizle.
58
00:05:11,874 --> 00:05:13,874
�z�r dilerim, ��yle bir ge�ebilirsem?
59
00:05:13,910 --> 00:05:17,348
Pardon.
60
00:05:17,483 --> 00:05:19,481
Size arpa �ay� getirdim.
61
00:05:19,916 --> 00:05:22,845
Te�ekk�rler...
62
00:05:22,880 --> 00:05:26,380
Acaba �u klima'n�n derecesini
y�kseltebilir misin?
63
00:05:26,415 --> 00:05:30,377
Ah, o �ok eski,
son g��te �al���yor zaten.
64
00:05:45,432 --> 00:05:47,396
Bozuldu mu...?
65
00:05:47,831 --> 00:05:49,817
Vur, Nakanishi!
Sen vur, Imanishi!
66
00:05:49,952 --> 00:05:51,625
Vur, Nakanishi!
Vur, Imanishi!
67
00:05:51,660 --> 00:05:54,265
Nakanishi! Imanishi! Nakanishi!
Vur! Vur!
68
00:05:54,300 --> 00:05:55,648
- Ne yapt���n� san�yorsun?
- Vur, Nakanishi!
69
00:05:55,669 --> 00:05:56,548
- Ne yapt���n� san�yorsun?
- Nakanishi!
70
00:05:56,933 --> 00:05:58,008
Imanishi!
Nakanishi!
71
00:05:58,043 --> 00:06:00,118
Vur!
72
00:06:01,653 --> 00:06:05,097
Olamaz...!
73
00:06:06,614 --> 00:06:10,603
Ne yapt�n?
74
00:06:21,520 --> 00:06:23,485
Ah, hava �ok s�cak!
75
00:06:23,520 --> 00:06:25,525
- ��in bitti mi?
- Evet.
76
00:06:25,559 --> 00:06:28,028
Benim de! Ac�kt�m, gidip bir �eyler yiyelim.
77
00:06:28,063 --> 00:06:29,393
Olur.
78
00:06:29,528 --> 00:06:32,026
Oh, yeme�e gitmeden �nce pil almal�y�m.
79
00:06:32,061 --> 00:06:33,791
Neden?
80
00:06:33,826 --> 00:06:36,291
Saatimin pili bitmek �zere.
81
00:06:36,526 --> 00:06:38,534
Orada saatin i�in piller sat�l�yor ama!
82
00:06:38,869 --> 00:06:41,334
Onlar �ok kalitesiz piller.
83
00:06:41,369 --> 00:06:43,333
Madem �yle, hadi gidelim bakal�m.
84
00:07:17,962 --> 00:07:21,460
Yard�mc� olabilir miyim, efendim?
85
00:07:21,595 --> 00:07:25,475
Evet...
86
00:07:25,510 --> 00:07:28,557
Geber!
87
00:07:32,767 --> 00:07:36,755
�ld�r�n!
88
00:07:50,780 --> 00:07:52,069
Seni orospu �ocu�u!
89
00:08:11,395 --> 00:08:12,988
�erefe...
90
00:08:13,023 --> 00:08:14,981
�erefe...
91
00:08:16,991 --> 00:08:18,965
Hi�bir �ey s�ylemiyor.
92
00:08:19,000 --> 00:08:22,489
Kazama-san �u an Toujoukai'de.
Ona g�z kulak olmam�z� s�yledi.
93
00:08:25,000 --> 00:08:28,998
Hey, s�cak de�il mi?
94
00:08:30,007 --> 00:08:33,005
Peki, kimin nesi bu herif?
95
00:08:33,040 --> 00:08:34,971
Ben de bilmiyorum.
96
00:08:35,006 --> 00:08:39,004
�imdilik, b�rakal�m dinlensin.
97
00:09:21,340 --> 00:09:24,337
Buras� tehlikeli, gitseniz iyi olur.
98
00:09:24,472 --> 00:09:28,436
Ha? Neler oluyor?
99
00:10:22,779 --> 00:10:26,767
�yi misiniz?
100
00:10:38,093 --> 00:10:42,082
�zninizle...
101
00:10:45,392 --> 00:10:48,095
Olanlar i�in �zg�n�m.
102
00:10:48,130 --> 00:10:51,065
Yok... sadece...
103
00:10:51,100 --> 00:10:54,864
...ne i�in buraya gelmi�tiniz?
104
00:10:54,899 --> 00:10:57,696
K�pek mamas�.
105
00:11:16,611 --> 00:11:20,615
Tokyo termometresi 31,2 dereceyi g�steriyor.
106
00:11:20,750 --> 00:11:25,118
�imdiden en y�ksek dereceye ula�t�.
107
00:11:25,153 --> 00:11:28,926
Ve h�l� artmakta s�cakl�k.
108
00:11:28,961 --> 00:11:31,539
S�cak!
109
00:11:31,574 --> 00:11:34,715
�ok s�cak!
110
00:11:46,632 --> 00:11:50,529
10 milyar yeni, Toujoukai,
BF Kiranuki Bankas�'na yat�rd�.
111
00:11:50,664 --> 00:11:54,129
Ama para transfer edilmi�.
112
00:11:57,138 --> 00:12:00,141
�u bankan�n nas�l bir ismi var �yle?
113
00:12:00,176 --> 00:12:03,611
O cins bir ismi nas�l koymu�lar hem?
114
00:12:03,646 --> 00:12:05,548
Patron, banka isminden
daha �nemli bir �ey var.
115
00:12:05,683 --> 00:12:07,751
Neden �u 10 Miyar yen'e konsantre olmuyoruz?
116
00:12:10,187 --> 00:12:13,317
Neden?
117
00:12:13,352 --> 00:12:15,315
Bu kadar sab�rs�z olma!
118
00:12:15,650 --> 00:12:19,160
Hi� Wall Street Journal okudun mu?
119
00:12:19,195 --> 00:12:21,123
Neden bahsediyorsunuz?
120
00:12:21,158 --> 00:12:27,149
�imdiki dandik �ete patronlar�nda
bile 30 milyar yen bulunmakta.
121
00:12:28,067 --> 00:12:30,067
10 milyar yen...
122
00:12:30,102 --> 00:12:34,054
Bu say�n�n seni heyecanland�rmamas�
gerekiyor.
123
00:12:44,472 --> 00:12:48,460
Vay can�na...
124
00:12:56,178 --> 00:12:57,711
Hadi...!
125
00:12:57,746 --> 00:13:01,187
Siz de, Wall Street Journal
okumaya ba�lamal�s�n�z!
126
00:13:01,222 --> 00:13:05,175
Emredersiniz.
127
00:13:05,885 --> 00:13:08,857
Siz hergelelerin konu�mak istedi�i
bir �eyler yok mu?
128
00:13:08,992 --> 00:13:12,981
E�er varsa elinizi kald�r�n.
129
00:13:18,600 --> 00:13:20,664
- E�er �lmek istemiyorsan�z... kald�r�n!
- Ben.
130
00:13:20,665 --> 00:13:21,665
Evet sen, oradaki.
131
00:13:22,299 --> 00:13:25,988
Kiryu Kazuma'n�n hapisten
��kt���n� duydum, patron.
132
00:13:28,206 --> 00:13:30,171
Kiryu-chan?
133
00:13:30,206 --> 00:13:32,603
G�r�n��e g�re kay�p
10 milyar ile bir ili�kisi var.
134
00:13:32,638 --> 00:13:34,568
Ger�ekten mi?
135
00:13:35,703 --> 00:13:38,213
Bu bilgiyi kimden ald�n?
136
00:13:38,248 --> 00:13:40,229
Rivayetler...
137
00:13:40,264 --> 00:13:42,177
Dedikodular...
138
00:13:42,212 --> 00:13:44,210
Ger�ektende ilgin�...
139
00:13:44,245 --> 00:13:46,075
Te�ekk�rler.
140
00:13:46,110 --> 00:13:50,109
Peki, �imdi nerede?
141
00:13:50,818 --> 00:13:54,807
�ey... herhalde... bir yerlerdedir.
142
00:14:01,925 --> 00:14:05,229
Yani bilmiyorsun?
143
00:14:05,564 --> 00:14:08,634
Sen, onu ay�lt.
144
00:14:08,769 --> 00:14:12,721
Biz de gidip bir g�relim �u Kiryu-chan'�.
145
00:14:17,123 --> 00:14:20,123
(Yak�nda d�nece�im - Majima)
146
00:14:22,639 --> 00:14:26,626
Senin i�in.
147
00:14:32,745 --> 00:14:35,508
Nedir bu?
148
00:14:35,543 --> 00:14:38,517
Marketin kasas� a��kt�.
149
00:14:39,252 --> 00:14:43,241
Dedim ki, kasa a��kt�!
150
00:14:44,452 --> 00:14:48,259
Bu, paray� alman� m� gerektiriyordu yani?
151
00:14:48,294 --> 00:14:50,024
Gidip geri verece�im!
152
00:14:50,059 --> 00:14:53,057
Ne s�yleyeceksin? K�t� hissedip
geri vermek istedi�ini mi?
153
00:14:53,092 --> 00:14:56,078
- Hay�r, ama...
- Tutuklan�r�z sonra.
154
00:14:56,414 --> 00:14:59,266
B�yle olmaz, geri vermeliyiz.
155
00:14:59,301 --> 00:15:01,964
D���n�yordum da...
156
00:15:01,999 --> 00:15:05,954
Ne hakk�nda?
157
00:15:07,062 --> 00:15:11,063
Bu �ekilde asl�nda �ok para kazanabiliriz.
158
00:15:12,270 --> 00:15:15,175
Ne dersin?
159
00:15:15,210 --> 00:15:18,643
Neden b�yle yap�yorsun?
160
00:15:19,178 --> 00:15:22,178
��nk� her g�n �ok s�cak.
161
00:15:22,313 --> 00:15:24,794
Bu bir neden de�il!
162
00:15:24,829 --> 00:15:27,058
Kesin yakalan�r�z.
163
00:15:27,593 --> 00:15:28,785
Biz de silah al�r�z.
164
00:15:28,820 --> 00:15:31,097
Ne...
165
00:15:31,132 --> 00:15:34,074
A� �antay�.
166
00:15:37,484 --> 00:15:41,482
Hassiktir...
167
00:15:42,292 --> 00:15:44,790
Ben buldum.
168
00:15:45,326 --> 00:15:48,063
Yakuzalardan bile daha k�t�s�n.
169
00:15:48,098 --> 00:15:50,992
Bunu yapamay�z, olmaz.
170
00:15:51,027 --> 00:15:54,387
Peki, kendim yapar�m ben de.
171
00:15:57,767 --> 00:16:01,705
Para... Para... Para...
172
00:16:04,303 --> 00:16:07,308
- Para nerede?
- Lanet, lanet.
173
00:16:07,343 --> 00:16:10,276
Kahretsin, �ok terledim.
174
00:16:10,311 --> 00:16:13,311
�ok s�cak, sana s�yledim
y�n maske takmayal�m diye.
175
00:16:13,346 --> 00:16:15,309
�imdi de benim su�um oldu �yle mi,
Imanishi?
176
00:16:15,345 --> 00:16:17,232
Bug�n yapmam�z� s�yleyen sen de�il miydin?
177
00:16:17,267 --> 00:16:20,517
Bug�n ya da yar�n olmas� fark etmez.
Sikti�imin maskesi!
178
00:16:20,552 --> 00:16:22,282
Kapa lanet �eneni, Imanishi.
179
00:16:22,317 --> 00:16:24,318
�ok s�cak... ve �ok rahats�z edici!
180
00:16:24,353 --> 00:16:26,281
Kapa �eneni!
181
00:16:26,316 --> 00:16:28,292
Kald�r�n ellerinizi!
182
00:16:28,327 --> 00:16:30,324
Kald�r, kald�r!
183
00:16:30,359 --> 00:16:32,324
�u aptal maskenin icab�na bakaca��m!
184
00:16:32,359 --> 00:16:34,289
Anl�yorum.
185
00:16:34,324 --> 00:16:36,288
�yle mi? �ok k�t�...
186
00:16:36,323 --> 00:16:38,828
Yard�m�n i�in te�ekk�rler.
187
00:16:38,863 --> 00:16:41,346
G�r���r�z.
188
00:16:41,881 --> 00:16:44,105
Para ilk ba�ta ordaym��.
189
00:16:44,140 --> 00:16:46,238
Toujoukai klan�n�n paras�.
190
00:16:46,573 --> 00:16:48,303
Di�er bir deyi�le, Yakuza birikimleri?
191
00:16:48,338 --> 00:16:50,340
Her neyse...
Miktar ise tam 10 milyar yen.
192
00:16:50,575 --> 00:16:52,303
10 milyar!?
193
00:16:52,338 --> 00:16:54,338
10 milyar de�i�ik yerlere
k���k miktarlarda da��lm��.
194
00:16:54,573 --> 00:16:57,300
Sonra da tamam�, son kuru�una kadar,
tamamen farkl� yerlerden �ekilmi�.
195
00:16:57,335 --> 00:17:01,310
Bankalar b�yle k���k bir mebla��
alabilirler mi?
196
00:17:01,545 --> 00:17:04,344
Ana para tamamen yerel bankalardan �ekilmi�.
197
00:17:04,379 --> 00:17:06,879
Bir�ok k���k bankadan,
�rne�in buras� gibi...
198
00:17:06,914 --> 00:17:09,148
Ama soyguncular...?
199
00:17:09,183 --> 00:17:11,266
Tamamen aptallar.
200
00:17:11,301 --> 00:17:13,325
Sadece sorun yarat�yorlar.
201
00:17:13,360 --> 00:17:15,316
Peki para �imdi nerede?
202
00:17:15,350 --> 00:17:17,348
Paray� nerde saklad�klar�n� bilmiyoruz.
203
00:17:17,383 --> 00:17:18,923
Bilmiyor muyuz?
204
00:17:18,958 --> 00:17:20,958
Yakuzalar da kar��t���ndan beri
art�k para kay�p benim alan�mdan.
205
00:17:21,393 --> 00:17:24,321
Bekle...
206
00:17:24,356 --> 00:17:27,356
O aptallar h�l� bankadalar.
207
00:17:27,391 --> 00:17:30,330
Ne yapmal�y�z?
208
00:17:30,365 --> 00:17:32,363
Biri b�t�n bu pislikleri temizlemeli.
209
00:17:32,398 --> 00:17:34,381
Benim sorunum de�il, banka senin
b�lgende. Sorumlusu sensin.
210
00:17:34,416 --> 00:17:36,363
�ay i�in te�ekk�rler.
211
00:17:36,398 --> 00:17:40,362
Bekle, bekle, bekle...
212
00:17:46,370 --> 00:17:50,367
��te, biraz daha al.
213
00:17:51,278 --> 00:17:54,176
Nas�l, lezzetli mi?
214
00:17:54,211 --> 00:17:57,141
Mutlu musun?
215
00:17:57,476 --> 00:17:59,384
Te�ekk�r ederim, bay�m.
216
00:17:59,419 --> 00:18:02,796
Gidelim.
217
00:18:02,831 --> 00:18:06,273
Nereye?
218
00:18:08,293 --> 00:18:12,281
Ona ne olacak?
219
00:18:18,599 --> 00:18:22,588
G�r���r�z.
220
00:18:47,608 --> 00:18:51,606
Ne?
221
00:18:58,485 --> 00:19:02,423
Senin sorunun ne?
222
00:19:08,932 --> 00:19:11,730
Ne ar�yorsun?
223
00:19:11,765 --> 00:19:13,394
Hey, patron.
224
00:19:13,429 --> 00:19:16,428
Patron, onun derdi ne?
225
00:19:16,963 --> 00:19:18,638
O, Kazama-san'�n bir misafiri.
226
00:19:18,673 --> 00:19:22,626
�yle mi?
227
00:20:03,164 --> 00:20:07,152
Te�ekk�r �eklin bu galiba?
228
00:20:20,377 --> 00:20:24,365
M�kemmel.
229
00:20:26,976 --> 00:20:28,979
- �abuk, a� kasay�!
- Tamam!
230
00:20:29,314 --> 00:20:31,249
- Satoru, acele et!
- Tamam.
231
00:20:31,484 --> 00:20:33,982
Aptal!
�smim ile seslenme bana.
232
00:20:34,017 --> 00:20:37,004
Pardon.
233
00:20:37,539 --> 00:20:41,008
Hadi.
234
00:20:41,043 --> 00:20:43,979
Acele et!
235
00:20:47,488 --> 00:20:49,492
Buradan m�?
236
00:20:49,527 --> 00:20:52,497
G�remiyorum.
237
00:21:10,010 --> 00:21:13,999
- �ok s�cak.
- �ok...
238
00:21:16,108 --> 00:21:20,108
- S�cak.
- �ok s�cak!
239
00:21:21,516 --> 00:21:25,505
�ok s�cak.
240
00:21:31,523 --> 00:21:35,528
Yui...
241
00:21:35,563 --> 00:21:39,195
Ne?
242
00:21:39,430 --> 00:21:43,919
Bu paraya ger�ekten ihtiyac�n var m�?
243
00:21:57,934 --> 00:22:00,138
Gidelim!
244
00:22:00,273 --> 00:22:03,207
Gidiyorum!
245
00:22:03,541 --> 00:22:07,532
Senin sorunun ne?
246
00:22:10,950 --> 00:22:14,938
Kiryu-chan.
247
00:22:19,557 --> 00:22:23,555
Kiryu-chan.
248
00:22:23,590 --> 00:22:27,520
Kiryu-chan.
249
00:22:27,555 --> 00:22:31,563
��inizde Kiryu-chan'� g�reniniz var m�?
250
00:22:31,898 --> 00:22:35,851
�ekil!
251
00:22:51,376 --> 00:22:55,364
Kiryu-chan.
252
00:23:09,621 --> 00:23:13,609
Kiryu-chan.
253
00:23:18,197 --> 00:23:20,745
Pislik!
254
00:23:21,180 --> 00:23:23,161
Pislik!
255
00:23:23,196 --> 00:23:27,184
B�yle normal bir �ekilde sokakta
dola�abilece�ini mi san�yorsun, pislik!
256
00:23:36,601 --> 00:23:38,576
Hey gen�ler...
257
00:23:38,611 --> 00:23:42,598
...bu gece size bir e�lence haz�rlad�m.
258
00:23:44,108 --> 00:23:48,098
E�lence ba�las�n.
259
00:23:57,813 --> 00:24:00,524
Nas�ls�n?
260
00:24:01,122 --> 00:24:04,492
�dare eder i�te. Ya sen?
261
00:24:05,427 --> 00:24:09,380
Ben de tak�l�yorum i�te.
262
00:24:19,666 --> 00:24:23,654
Majima, son yapaca��m �ey olsa da
seni �ld�rece�im!
263
00:25:17,668 --> 00:25:21,665
Sen misin, Majima.
Bir i�ki al�r m�yd�n?
264
00:25:22,905 --> 00:25:26,803
Kiryu-chan'� kim hapisten ��kard�?
265
00:25:26,838 --> 00:25:30,802
1 milyon yen.
266
00:25:40,488 --> 00:25:43,489
Bu senin 1 milyon yenindi.
267
00:25:43,724 --> 00:25:46,609
Kim?
268
00:25:46,644 --> 00:25:49,870
Nishikiyama klan�... b�y�k ihtimalle.
269
00:25:50,905 --> 00:25:53,895
Neden?
270
00:25:53,930 --> 00:25:57,484
2 milyon.
271
00:26:14,808 --> 00:26:18,815
Bu da 2 milyonun.
272
00:26:18,850 --> 00:26:22,804
Neden?
273
00:26:41,828 --> 00:26:45,818
Kiryu etrafta dola�an o k�z i�in
endi�eli gibiydi.
274
00:26:46,927 --> 00:26:50,925
O �ocuk bir �eyler biliyordur.
275
00:26:52,635 --> 00:26:56,624
Ba�ka bir �ey var m�?
276
00:26:59,403 --> 00:27:03,342
Sa�ol, ac�yor mu?
277
00:27:03,742 --> 00:27:07,730
�ok te�ekk�r ederim.
278
00:27:12,249 --> 00:27:16,237
Kendime k���k bir hediye al�yorum giderken.
279
00:27:54,774 --> 00:27:58,832
H�l� kavga m� ediyorsunuz siz?
280
00:28:16,388 --> 00:28:20,686
Kiryu bir �ocukla berabermi�.
281
00:28:20,795 --> 00:28:24,794
Ne dokunakl�.
282
00:28:25,129 --> 00:28:27,314
Bulun onu.
283
00:28:27,349 --> 00:28:29,470
Emredersiniz...
284
00:28:29,705 --> 00:28:32,890
Tamam...
285
00:28:40,792 --> 00:28:47,301
Yerlere t�k�remeyece�ini bilmiyor musun sen?
286
00:29:06,490 --> 00:29:11,478
�ehir �ok kirli, de�il mi?
287
00:29:18,197 --> 00:29:22,184
Evet.
288
00:29:28,542 --> 00:29:32,532
�� hadi.
289
00:29:33,741 --> 00:29:35,804
Benim bir su�um yok.
290
00:29:36,339 --> 00:29:40,338
O beni takip etmi�.
291
00:29:48,755 --> 00:29:50,718
Kimsin sen?
292
00:29:51,353 --> 00:29:55,345
Bu kadar so�uk olma, Kiryu.
293
00:29:56,853 --> 00:29:58,828
Date-san...
294
00:29:59,163 --> 00:30:01,825
Nas�l g�z�k�yorum?
295
00:30:01,860 --> 00:30:04,860
10 y�l �nceki kazadan sonra...
296
00:30:04,895 --> 00:30:08,881
...beni 4. b�lgeye atad�lar. Kar�m beni
terk etti ve k�z�m� da al�p g�t�rd�.
297
00:30:08,916 --> 00:30:12,867
Ama sen �ok iyi g�r�n�yorsun.
298
00:30:13,602 --> 00:30:17,530
G�r��meyeli uzun zaman oldu.
299
00:30:17,665 --> 00:30:20,676
Ne zaman ��kt�n?
300
00:30:20,711 --> 00:30:22,338
D�n.
301
00:30:22,373 --> 00:30:24,874
Hemen ��k�yorsun ve bunlar oluyor.
302
00:30:25,009 --> 00:30:27,245
Ne yapt�n?
303
00:30:27,280 --> 00:30:29,346
Hi�bir �ey.
304
00:30:29,381 --> 00:30:31,381
Toujoukai klan�n�n 10 milyar yeni
bir anda yok oldu.
305
00:30:31,416 --> 00:30:33,345
- Bunu duymu� muydun?
- Evet.
306
00:30:33,680 --> 00:30:36,785
Ve sen, eski Toujoukai �yesi,
hapisten daha yeni ��kt�n...
307
00:30:36,820 --> 00:30:40,288
T�m Yakuzalar bu i�e
kar��t���n� d���n�yorlar.
308
00:30:40,523 --> 00:30:44,476
Anlat bakal�m.
309
00:30:45,587 --> 00:30:49,585
Sadece onun annesini ar�yorum.
310
00:30:51,395 --> 00:30:52,959
Annesi?
311
00:30:52,993 --> 00:30:56,982
Buralarda bir barda �al��t���n� d���n�yoruz.
312
00:30:57,993 --> 00:31:01,991
Nerede oldu�unu bilmiyor.
313
00:31:05,500 --> 00:31:09,487
Ad�n ne senin?
314
00:31:10,508 --> 00:31:13,307
- Haruka.
- Sana sormad�m.
315
00:31:13,942 --> 00:31:15,906
Yani annenin ismi ne?
316
00:31:15,941 --> 00:31:18,879
Sana s�ylemem.
317
00:31:18,914 --> 00:31:21,178
Kamurocho'da bilgi hayat demektir.
318
00:31:21,213 --> 00:31:25,203
Bu y�zden sana hi�bir �ey s�yleyemem.
319
00:31:27,912 --> 00:31:31,910
Benimle dalga m� ge�iyorsun sen?
320
00:31:34,520 --> 00:31:38,120
Ger�ekten bir �ey bilmiyor musun?
321
00:31:38,355 --> 00:31:42,317
Bilseydim s�ylerdim.
322
00:31:43,927 --> 00:31:46,890
Kazama-san iyi mi?
323
00:31:47,525 --> 00:31:51,028
G�rmedin mi onu daha?
324
00:31:51,063 --> 00:31:53,933
Ondan uzak durmaya �al���yorum asl�nda.
325
00:31:53,968 --> 00:31:55,896
�yi mi?
326
00:31:56,231 --> 00:32:00,232
Onun ad�n� son zamanlarda duymuyor.
327
00:32:08,038 --> 00:32:10,013
Buras� Ate� Adas�...
328
00:32:10,248 --> 00:32:12,946
...s�cakl�k 10 y�l �ncesine g�re
3 derece daha y�ksek.
329
00:32:12,981 --> 00:32:16,935
Ba�a ��kabilir misin?
330
00:32:18,855 --> 00:32:20,819
�� hadi.
331
00:32:20,954 --> 00:32:24,943
G�r�n��e g�re Ate� Adas�nday�z.
332
00:32:33,859 --> 00:32:35,859
Su s�k�nt�s� �ekmeye ba�lad�k.
333
00:32:35,994 --> 00:32:38,974
Y�z�nde bir sorun var sanki.
334
00:32:39,009 --> 00:32:41,958
Bende Atopy* var.
(*Alerjik bir hastal�k)
335
00:32:43,466 --> 00:32:44,966
�z�r dilerim.
336
00:32:45,001 --> 00:32:46,930
�z�r dilerim.
337
00:32:47,065 --> 00:32:49,939
L�tfen, s�rt�st� yatabilir miyim?
338
00:32:49,974 --> 00:32:52,972
- �ok s�cak!
- Vur �unu, sesi beni rahats�z ediyor!
339
00:32:53,008 --> 00:32:55,520
Imanishi, senin sesin beni
daha �ok rahats�z ediyor!
340
00:32:55,555 --> 00:32:58,531
Tamam, d�n�n.
341
00:33:08,019 --> 00:33:09,983
Son durum!
342
00:33:10,618 --> 00:33:14,016
Rehineler s�rt�st� d�nd�ler.
343
00:33:14,051 --> 00:33:15,337
Ve?
344
00:33:15,572 --> 00:33:18,093
Ve...?
345
00:33:18,628 --> 00:33:21,814
Ve...?
346
00:33:23,024 --> 00:33:25,022
Hepsi bu kadar?
347
00:33:25,357 --> 00:33:29,320
Bu kadar...
348
00:33:31,030 --> 00:33:33,195
Yoksa...
349
00:33:33,330 --> 00:33:37,328
...onlar tek tek rehineleri vurmaya m�
ba�layacaklar?
350
00:33:37,838 --> 00:33:39,836
Bir saniye... Pardon... Bir saniye.
351
00:33:40,071 --> 00:33:43,902
Pardon.
352
00:33:43,937 --> 00:33:47,935
Buyurun, biraz serinleyin.
353
00:33:50,643 --> 00:33:54,148
Hay�r... G�revdeyim.
354
00:33:54,582 --> 00:33:56,017
Son durum!
355
00:33:56,052 --> 00:33:59,381
Pembe Sokak'ta silah sesleri duyulmu�,
sokak cesetlerle dolu.
356
00:33:59,416 --> 00:34:01,477
Sikimde de�il!
357
00:34:01,512 --> 00:34:04,439
Cinayet masas�na devredin!
Bu onlar�n i�i!
358
00:34:23,064 --> 00:34:25,163
Herkes bir tane als�n.
359
00:34:25,298 --> 00:34:27,536
Buyurun.
360
00:34:28,071 --> 00:34:30,070
Bu ger�ek mi?
361
00:34:30,805 --> 00:34:32,333
Bunlar �ok para ederler.
362
00:34:32,368 --> 00:34:36,359
Tabi ki, tam soyulacak yer.
363
00:34:40,977 --> 00:34:42,740
Gidelim!
364
00:34:42,775 --> 00:34:44,740
Bekle, parf�m...
365
00:34:45,076 --> 00:34:48,084
- Ne...
- Kokusu harika!
366
00:34:48,119 --> 00:34:51,049
Bu en kaliteli parf�mlerden.
367
00:34:51,084 --> 00:34:53,047
O zaman parayla al�r�m sonra sana.
368
00:34:53,582 --> 00:34:57,581
E�er biz su�luysak onu da �almal�y�z.
369
00:34:58,090 --> 00:35:01,091
A� dolab�.
370
00:35:01,126 --> 00:35:04,089
Ver hadi, �abuk.
371
00:35:04,124 --> 00:35:06,111
Tamam.
372
00:35:06,146 --> 00:35:08,062
Bu Frans�z parf�m� ger�ekten iyi midir?
373
00:35:09,297 --> 00:35:11,067
Burada bir �ey yok!
374
00:35:11,102 --> 00:35:15,056
Buraya. Bu tarafa.
375
00:35:15,565 --> 00:35:19,564
�ok s�cak!
376
00:35:34,380 --> 00:35:37,079
�ok g�zel kokuyor...
377
00:35:37,114 --> 00:35:41,077
Bak.
378
00:35:45,484 --> 00:35:49,394
Toplam ne kadar?
379
00:35:49,429 --> 00:35:51,058
Ger�ekten �ok fazla.
380
00:35:51,093 --> 00:35:54,092
- Galiba 700,000 yen.
- 700,000?
381
00:35:54,627 --> 00:35:58,556
O kadarc�k m�?
382
00:35:58,791 --> 00:36:00,989
Ne kadar olmas�n� istiyorsun?
383
00:36:01,024 --> 00:36:03,990
5 yada 10 milyon yen.
384
00:36:05,098 --> 00:36:09,087
Neden 5-10 milyon?
385
00:36:10,406 --> 00:36:14,396
Hadi devam edelim.
386
00:36:15,006 --> 00:36:17,005
Hey...
387
00:36:17,140 --> 00:36:19,080
Evet!
388
00:36:19,115 --> 00:36:22,077
- Hadi bir silah alal�m.
- Ne?
389
00:36:22,812 --> 00:36:26,011
Silah satan bir yer biliyorum.
390
00:36:26,046 --> 00:36:29,021
Almal�y�z, almal�y�z.
Hadi, �abuk!
391
00:36:29,156 --> 00:36:30,431
Acele et!
392
00:36:30,466 --> 00:36:32,908
Yumi.
393
00:36:44,510 --> 00:36:48,110
S�cak, s�cak.
394
00:37:07,438 --> 00:37:11,437
Kiryu-chan.
395
00:37:22,353 --> 00:37:26,341
Onlar da kim?
396
00:37:58,672 --> 00:38:01,279
Ben de bilmiyorum Kazama-san'�n yerini.
397
00:38:01,314 --> 00:38:03,244
Anl�yorum.
398
00:38:04,179 --> 00:38:08,667
Ama seni hapisten ��kt���nda
kar��lamamas� garip.
399
00:38:09,687 --> 00:38:13,651
10 milyar...
400
00:38:13,686 --> 00:38:18,174
Duydu�uma g�re, Kazama'n�n, Nishikiyama'n�n
ba��ndakilerle sorunlar� varm��.
401
00:38:22,393 --> 00:38:26,580
B�ylesine bir paray� alacak birisi
olmad���n� biliyorum.
402
00:38:28,990 --> 00:38:32,988
Mizuki son zamanlarda nerde?
403
00:38:33,098 --> 00:38:37,062
O k�z�n annesi.
404
00:38:37,197 --> 00:38:41,205
Mizuki en son ne zaman gelmi�ti?
405
00:38:41,240 --> 00:38:43,170
- S�k s�k gelir miydi?
- Evet.
406
00:38:43,205 --> 00:38:46,208
Bir ay �nce gelmi�ti en son.
407
00:38:48,763 --> 00:38:52,376
Bu k�z Mizuki'yi ar�yor...
Onu bulmal�y�m.
408
00:38:52,411 --> 00:38:55,412
��ten �nce �ocu�unu yetimhaneye b�rakt�.
409
00:38:55,847 --> 00:38:59,870
Ve sonrada kayboldu.
410
00:39:10,126 --> 00:39:14,414
Birka� g�n �nce Kazama-san
ona g�z kulak olmam� istedi.
411
00:39:15,425 --> 00:39:17,728
Bana hi� soru sormamam� s�yledi.
412
00:39:17,763 --> 00:39:20,232
Ben de hi� sormad�m.
413
00:39:20,267 --> 00:39:24,195
�ok g�zel!
414
00:39:24,430 --> 00:39:26,232
Me�gul oldu�unu biliyorum.
Zaman�n� ald���m i�in �z�r dilerim.
415
00:39:26,267 --> 00:39:30,230
- Bir �ey duyarsan haberim olsun.
- Tabi ki.
416
00:39:31,239 --> 00:39:35,202
Bunu al l�tfen.
417
00:39:35,437 --> 00:39:38,201
10 y�l i�inde �ok geli�ti, tabii bunlar da.
418
00:39:38,236 --> 00:39:42,236
E�er bir �ey duyarsam,
bu telefondan arayaca��m seni.
419
00:39:43,544 --> 00:39:45,448
�uraya basarsan...
420
00:39:45,483 --> 00:39:48,452
Nas�l kullan�ld���n� biliyorum.
421
00:39:49,287 --> 00:39:53,241
Sa�ol.
422
00:39:54,251 --> 00:39:58,740
- L�tfen k�pe�e iyi bak.
- Tamam.
423
00:40:00,259 --> 00:40:03,255
Beni bekle.
424
00:40:03,290 --> 00:40:07,247
Dikkatli olun.
425
00:40:12,365 --> 00:40:15,228
Acaba Majima bunun arkas�nda olabilir mi?
426
00:40:15,263 --> 00:40:18,264
Majima'n�n i�i gibi g�z�k�yor.
427
00:40:18,699 --> 00:40:20,272
Ma�aza sahibi ne dedi peki?
428
00:40:20,307 --> 00:40:23,289
Konu�mak istemiyor.
429
00:40:23,324 --> 00:40:26,234
Siz merkeze geri d�n�n.
430
00:40:26,269 --> 00:40:28,776
Ma�aza sahibini serbest b�rak�n.
431
00:40:28,811 --> 00:40:31,578
E�er bu d�kkan kapan�rsa,
Majima polise sava� a�acakt�r.
432
00:40:31,913 --> 00:40:33,878
Onu yenebilir misin?
433
00:40:34,113 --> 00:40:35,241
Hay�r.
434
00:40:35,276 --> 00:40:37,296
Temizleyin!
Temizleyin
435
00:40:37,331 --> 00:40:39,181
Hay�r, bu k�t� bir fikir.
436
00:40:39,216 --> 00:40:43,214
Kiryu ve Majima bir sava�a girdiler.
437
00:40:43,450 --> 00:40:45,336
Kiryu? O ��kt� m�?!
438
00:40:45,371 --> 00:40:48,141
Bu iki canavar son final kar��la�mas�n�
yapacaklar.
439
00:40:48,176 --> 00:40:51,111
Bu oldu�unda Silahl� Kuvvetler bile
sizi kurtaramaz.
440
00:40:53,822 --> 00:40:55,322
Temizleyin.
441
00:40:55,357 --> 00:40:56,694
�abuk.
442
00:40:56,729 --> 00:40:58,208
�� ba��na!
443
00:40:58,243 --> 00:41:01,687
Yolun sonu.
444
00:41:06,399 --> 00:41:09,986
Hadi.
445
00:41:10,706 --> 00:41:14,269
Ne?
446
00:41:14,704 --> 00:41:18,702
�ok k�t� kokuyorsun.
447
00:41:18,837 --> 00:41:21,478
Pis kokulu.
448
00:41:21,513 --> 00:41:23,310
Ne yap�yorsun?
449
00:41:23,345 --> 00:41:25,828
Ne yap�yorsun?
450
00:41:25,863 --> 00:41:28,309
Bu da ne!
451
00:41:29,244 --> 00:41:31,708
Bana pis kokuyorsun dedi!
452
00:41:36,357 --> 00:41:38,340
Bu...?
453
00:41:38,375 --> 00:41:41,350
O karde� Yumi.
454
00:41:41,385 --> 00:41:44,289
Benim arkada��m.
455
00:41:44,524 --> 00:41:48,487
Onu nerden tan�yorsun?
456
00:41:49,022 --> 00:41:52,632
Sen neden bilmek istiyorsun ki?
457
00:41:52,667 --> 00:41:55,647
O da benim eski bir arkada��m.
458
00:41:56,182 --> 00:41:59,094
Annemin k���k karde�i.
459
00:41:59,328 --> 00:42:00,633
Peki, �imdi nerede �al���yor?
460
00:42:00,668 --> 00:42:04,367
Bildi�im kadar�yla bir kul�pte �al���yor.
Kul�p Selena.
461
00:42:04,702 --> 00:42:08,665
Neden bunu daha �nce s�ylemedin?
462
00:42:09,344 --> 00:42:13,345
Sormad�n ki!
463
00:42:13,581 --> 00:42:17,308
Sen...
464
00:42:17,343 --> 00:42:21,341
"Sen" de�il, benim bir ismim var.
�smim Haruka.
465
00:42:41,364 --> 00:42:45,352
Kim-di Dok?
(�imdi Korece konu�acaklar:D)
466
00:42:47,362 --> 00:42:51,361
Burada �yle biri yok. Geri d�n.
467
00:42:56,369 --> 00:42:58,369
Ad�n ne?
468
00:42:58,504 --> 00:43:01,343
Paku.
469
00:43:01,378 --> 00:43:05,078
Yiyecek bir �eyler ister misin?
470
00:43:05,113 --> 00:43:09,065
Sake iyi olurdu.
471
00:43:11,383 --> 00:43:13,384
�ki g�n ge�ti...
472
00:43:13,419 --> 00:43:17,372
Neler oluyor?
473
00:43:18,482 --> 00:43:21,491
Ne durum ama.
474
00:43:21,525 --> 00:43:25,480
Evet.
475
00:43:30,398 --> 00:43:33,897
Ah, o benim karde�im.
Aynen bana benziyor ama de�il mi?
476
00:43:34,031 --> 00:43:36,397
Bira isteyen var m�?
477
00:43:36,432 --> 00:43:40,395
Hay�r, sa�ol.
478
00:43:44,903 --> 00:43:47,867
Ye.
479
00:43:48,002 --> 00:43:52,002
Kore yemeklerinden iyidir.
480
00:44:00,418 --> 00:44:04,407
Kamurocho'da bilgi almaya �al��t�m.
481
00:44:05,416 --> 00:44:08,379
Kazama-san'�n yerini kimse bilmiyor.
482
00:44:08,714 --> 00:44:12,714
Sende mi Kazama-san'� ar�yorsun?
483
00:44:14,322 --> 00:44:16,287
Evet ama bulamad�m...
484
00:44:16,322 --> 00:44:20,321
Yokohoma'daki �in mafyas�n�n da
pek bir �ey bildi�i yok.
485
00:44:22,031 --> 00:44:25,994
�u k�yafete bak...
486
00:44:26,429 --> 00:44:30,428
Pek uymam�� de�il mi?
487
00:44:43,444 --> 00:44:46,442
Buraya ilk geli�im.
488
00:44:46,477 --> 00:44:49,140
Ama ho� ve ilgin� bir �ehir ger�ektende.
489
00:44:50,050 --> 00:44:53,013
Daha sert bir �ey ister misin?
490
00:44:54,449 --> 00:44:59,547
Bunu al. Makkoli*den daha iyidir.
(*Makkoli: Kore alkoll� i�ki �e�idi).
491
00:45:06,955 --> 00:45:10,955
Seul�dan neden seni g�nderdiler?
492
00:45:13,464 --> 00:45:15,493
Kyouhei Jinguu i�in.
493
00:45:15,528 --> 00:45:18,709
Ne?
494
00:45:18,744 --> 00:45:22,190
Kim oldu�unu biliyor musun?
495
00:45:23,700 --> 00:45:27,373
Japonlar pek bilmez ama...
496
00:45:27,408 --> 00:45:31,105
...ona Nagatacho Canavar� derler.
497
00:45:31,140 --> 00:45:34,072
Lakin...
498
00:45:34,407 --> 00:45:37,895
...�imdi b�y�k bir karma�a hakim buraya.
499
00:45:38,030 --> 00:45:41,449
10 miyar yen.
500
00:45:42,184 --> 00:45:45,773
Jinguu birisinden emir al�yor olmal�.
501
00:45:45,883 --> 00:45:47,847
Bir politikac� olabilir.
502
00:45:48,482 --> 00:45:52,479
Toujoukai paras� �oktan aktar�lm��t�r.
503
00:45:53,289 --> 00:45:57,292
Jinguu b�y�k ihtimal bu i�i yapt�.
504
00:45:57,327 --> 00:46:01,298
Bu paralar ne i�in toplan�yor peki?
505
00:46:01,833 --> 00:46:04,260
Hi� sormad�m.
506
00:46:04,295 --> 00:46:06,295
Ama Seul buna bir son vermeye kararl�.
507
00:46:06,730 --> 00:46:09,669
Gelme nedenim de bu.
508
00:46:09,704 --> 00:46:14,693
�ok tehlikeli i�lere atl�yorsun,
fark�ndas�nd�r herhalde.
509
00:46:17,902 --> 00:46:20,510
�ey, Kim Dae-jung* olay� kadar k�t� de�il.
(*Ka��r�lan Kore politikac�s�)
510
00:46:20,545 --> 00:46:24,499
O kadar kan d�k�lmeyecektir.
511
00:46:26,509 --> 00:46:29,607
Kazama g�vende mi?
512
00:46:29,642 --> 00:46:33,106
Bilmiyorum, umar�m iyidir.
513
00:46:36,816 --> 00:46:39,418
Bana �ncelikle bir silah laz�m.
514
00:46:39,453 --> 00:46:42,389
Nerden bulabilirim?
515
00:46:42,424 --> 00:46:44,386
Pembe Sokak'ta alabilece�in bir yer var.
516
00:46:44,521 --> 00:46:48,522
Yerin ismi Beam.
G�r�n��te bir DVD d�kkan�d�r.
517
00:46:48,557 --> 00:46:51,395
Bodrumuna inmelisin.
518
00:46:51,430 --> 00:46:55,418
��te orada silah ve bilgi edinebilirsin.
519
00:47:04,537 --> 00:47:08,535
Hey, �ok i�me.
520
00:47:09,270 --> 00:47:13,232
Bu �ekilde hedefi vurmak daha kolay.
521
00:47:14,543 --> 00:47:16,506
Sen...
522
00:47:16,742 --> 00:47:20,741
...alkolik misin yoksa?
523
00:47:21,449 --> 00:47:25,443
Kore'nin kuzeyinde ya��yorsan...
524
00:47:25,778 --> 00:47:29,738
...i�kenceye al��mal�s�n.
525
00:47:59,637 --> 00:48:03,575
Yumi �ld� m�?
526
00:48:08,574 --> 00:48:12,573
Annemden bir haber var m�?
527
00:48:16,881 --> 00:48:20,880
Neden herkes �l�yor?
528
00:48:25,788 --> 00:48:29,776
Bu hi� adil de�il.
529
00:48:31,697 --> 00:48:35,685
Herkes benden �nce �l�yor.
530
00:48:42,033 --> 00:48:46,022
Yaln�z kalmaktan m� korkuyorsun?
531
00:48:48,901 --> 00:48:52,900
Korkmuyorum.
532
00:48:56,908 --> 00:49:00,906
Yumi'ye �ok benziyorsun.
533
00:49:03,116 --> 00:49:07,104
Haruka...
534
00:49:07,814 --> 00:49:11,613
...�l� insanlar� d���nme.
535
00:49:11,648 --> 00:49:15,610
Sadece gerekeni d���n.
536
00:49:18,120 --> 00:49:22,120
Anneni bulmak istemiyor musun?
537
00:49:26,028 --> 00:49:30,017
Asla umudunu kaybetme!
538
00:49:50,451 --> 00:49:54,114
Alo?
539
00:49:54,148 --> 00:49:58,136
Bir saniye.
540
00:49:59,448 --> 00:50:00,622
Alo?
541
00:50:00,657 --> 00:50:02,655
Kiryu?
542
00:50:02,690 --> 00:50:04,421
Evet.
543
00:50:04,456 --> 00:50:08,418
Ben Kazuki. O adam kayboldu.
544
00:50:08,753 --> 00:50:12,762
E�er onu bulamazsam,
Kazama-san'�n surat�na bakamam.
545
00:50:12,797 --> 00:50:15,179
Neredesin?
546
00:50:15,214 --> 00:50:17,625
Tiyatro salonunun �n�ndeki
telefon kul�besindeyim.
547
00:50:17,660 --> 00:50:20,970
Pembe Sokak'taki yer h�l� duruyor mu?
548
00:50:21,005 --> 00:50:22,933
Beam'i mi kastediyorsun?
549
00:50:22,968 --> 00:50:25,968
Evet, h�l� DVD d�kkan� g�r�n�m�nde.
550
00:50:26,603 --> 00:50:27,805
�yle mi?
551
00:50:27,840 --> 00:50:29,772
Evet, e�er oraya gidersek...
552
00:50:30,307 --> 00:50:34,294
Bulu�al�m. Bir de oradakilere soral�m.
553
00:51:05,674 --> 00:51:09,672
Kiryu-chan!
554
00:51:12,682 --> 00:51:16,671
Karde� Majima.
555
00:51:24,688 --> 00:51:26,697
G�r��meyeli uzun zaman oldu.
(Geri d�nd�m - Majima)
556
00:51:26,732 --> 00:51:28,663
Karde� Majima.
557
00:51:28,698 --> 00:51:31,660
�unu s�ylemeliyim...
558
00:51:31,995 --> 00:51:35,984
10 milyar yen ile
hi� ilgilenmiyorum do�rusu.
559
00:51:37,904 --> 00:51:41,098
Yani, bu 10 y�l �ncesi ile ilgili.
560
00:51:41,133 --> 00:51:44,592
Evet, senle hesab� kapatamam��t�k.
561
00:51:46,301 --> 00:51:50,300
Kimse kar��mas�n i�imize.
562
00:51:53,509 --> 00:51:54,674
Geri de dur.
563
00:51:54,709 --> 00:51:58,706
Daha �nemli i�lerimiz yok muydu?
564
00:52:18,830 --> 00:52:21,829
Aa, iki gen� gelmi�, inanam�yorum.
565
00:52:22,964 --> 00:52:24,692
�yi ak�amlar.
566
00:52:24,727 --> 00:52:27,736
Bir �ey mi istiyordunuz?
567
00:52:27,871 --> 00:52:31,801
Bir silah, l�tfen.
568
00:52:31,836 --> 00:52:35,239
- Ka� ya��ndas�n?
- 21.
569
00:52:35,274 --> 00:52:38,707
Ger�ektende 21 ya��nda m�s�n?
570
00:52:38,742 --> 00:52:42,731
- Anlad�m.
- Tamam m�?
571
00:52:52,149 --> 00:52:56,137
Nas�l ate� edilece�ini biliyor musunuz?
572
00:53:14,960 --> 00:53:18,960
Yo�un bir gece...
573
00:53:27,777 --> 00:53:31,775
- Etkileyici.
- O efsanevi Kiryu Kazuma.
574
00:53:31,810 --> 00:53:35,764
Patron k�t� durumda gibi...
575
00:53:41,312 --> 00:53:42,777
Majima.
576
00:53:42,911 --> 00:53:46,910
L�tfen sakinle�in.
577
00:53:53,188 --> 00:53:57,175
Tekrar ba�layal�m.
578
00:54:08,286 --> 00:54:11,296
Hapiste g��lenmi�sin galiba?
579
00:54:11,331 --> 00:54:13,908
Do�ru mu, Kiryu-chan?
580
00:54:13,944 --> 00:54:16,887
Her zaman g��l�yd�m.
581
00:54:38,616 --> 00:54:42,616
Bir dahaki sefere kolunu koparaca��m.
582
00:55:31,604 --> 00:55:35,594
Ben kaybetmem.
583
00:55:38,614 --> 00:55:42,604
Ben kaybetmem.
584
00:55:44,614 --> 00:55:48,604
Ben...
585
00:55:51,424 --> 00:55:55,413
Ben...
586
00:56:14,612 --> 00:56:18,603
Ben... kay... bet... mem.
587
00:56:26,823 --> 00:56:28,423
�stedi�in gibi mi?
588
00:56:28,458 --> 00:56:32,423
Nas�l?
589
00:56:34,032 --> 00:56:38,320
Ayr�ca �antas�, gece d�rb�n� ve
susturucu par�alar� gerekiyor.
590
00:56:38,432 --> 00:56:40,397
Ve iki kutu da mermi.
591
00:56:40,432 --> 00:56:42,932
T�fekte hepsi var zaten.
592
00:56:42,967 --> 00:56:46,432
Korece biliyor musun?
593
00:56:48,841 --> 00:56:51,816
Ba�ka laz�m olan bir �ey var m�?
594
00:56:52,151 --> 00:56:55,151
Duydu�uma g�re Jinguu bu gece
bir �ov haz�rlamaktaym��.
595
00:56:55,486 --> 00:56:57,446
Nerede oldu�unu biliyor musun?
596
00:56:57,481 --> 00:57:01,455
Jinguu her zaman Millennium Kulesi'ndedir.
597
00:57:01,491 --> 00:57:05,481
66. caddedeki Alesu bar.
598
00:57:07,491 --> 00:57:11,491
Orda �al��an bayan bir arkada��m var.
599
00:57:12,501 --> 00:57:15,500
Bu bilginin �creti ne kadar peki?
600
00:57:15,535 --> 00:57:16,436
Gerek yok.
601
00:57:16,471 --> 00:57:19,436
Farz edelim ki Canavar Nagatacho yok oldu...
602
00:57:19,471 --> 00:57:23,471
...o zaman bu �lke ya�amak i�in
daha g�zel bir yer olacak.
603
00:57:24,181 --> 00:57:26,881
- Arabayla m� gelecek?
- Hay�r.
604
00:57:27,381 --> 00:57:31,370
Seyahatlerinde hep helikopter kullan�r.
605
00:57:33,590 --> 00:57:36,490
At�� �al��abilece�im uygun bir yer
biliyor musun?
606
00:57:36,525 --> 00:57:40,455
Tiyatro binas�n�n �at�s� bunun i�in uygun.
607
00:57:40,490 --> 00:57:44,300
Orda her yeri g�rebilirsin ve
ayr�ca istedi�ini vurabilirsin.
608
00:57:44,335 --> 00:57:46,500
Hem ka��� yollar� �oktur.
609
00:57:46,535 --> 00:57:50,490
Siz ne istiyorsunuz?
610
00:57:52,510 --> 00:57:54,510
Sert g�sterecek herhangi bir �ey.
611
00:57:54,545 --> 00:57:57,474
Evet, haval� bir �ey!
612
00:57:57,509 --> 00:58:01,499
Amat�rler.
613
00:58:05,019 --> 00:58:08,484
�yi.
614
00:58:08,519 --> 00:58:12,528
Ate� etmeden �nce g�venlik kilidini
a�may� unutmay�n.
615
00:58:12,663 --> 00:58:16,619
�arj�r 9 mermi al�r.
616
00:58:18,820 --> 00:58:19,620
(Korece bir �eyler s�ylemekte)
617
00:58:21,774 --> 00:58:23,504
Ne dedi?
618
00:58:23,539 --> 00:58:25,738
"Son derece kolay."
619
00:58:25,774 --> 00:58:29,729
Te�ekk�rler.
620
00:58:34,749 --> 00:58:38,548
Hey, neden bir silah'a ihtiyac�n�z var?
621
00:58:38,583 --> 00:58:40,513
Ben de bilemiyorum.
622
00:58:40,748 --> 00:58:44,748
Sadece biraz para gerekiyor.
623
00:58:52,267 --> 00:58:56,257
Yui, bekle!
624
00:59:04,577 --> 00:59:08,567
Ben Beam. Her �ey yolunda.
625
00:59:10,577 --> 00:59:13,587
�ki gen� az �nce d�kkan�mdayd�.
626
00:59:13,622 --> 00:59:17,578
Bir �anta ve 9 mm. tabanca ald�lar.
Muhtemelen �nemsizdir.
627
00:59:19,887 --> 00:59:23,887
10 milyon hakk�nda hi�bir ipu�lar�
olmad���na kesinlikle eminim.
628
00:59:28,697 --> 00:59:31,062
K�z 20'li ya�larda faland�.
629
00:59:31,097 --> 00:59:34,806
Telefonumla resimlerini �ekmi�tim.
Sana g�ndereyim.
630
00:59:34,841 --> 00:59:38,796
Beni unutma.
631
01:00:09,635 --> 01:00:13,610
Bu taraftan.
632
01:00:13,645 --> 01:00:15,610
Bu da ne? �ok lezzetli.
633
01:00:15,644 --> 01:00:19,645
Pahal� yemeklerden olmal�.
634
01:00:19,680 --> 01:00:22,620
Baylar...
635
01:00:22,655 --> 01:00:26,655
...bu pahal� �eyler i�in
size te�ekk�r etmek istiyorum.
636
01:00:26,690 --> 01:00:30,644
Sa�olun.
637
01:00:36,065 --> 01:00:39,665
E�er daha fazla pahal� yemekler
sipari� verirlerse...
638
01:00:39,700 --> 01:00:43,664
...ke�kin ni�anc�lara vur emri verece�im.
639
01:01:02,993 --> 01:01:04,658
Pardon.
640
01:01:04,693 --> 01:01:08,658
Neden siz de buradas�n�z?
641
01:01:08,693 --> 01:01:10,698
E�er patronu kurtarmazsan,
seni ya�atmam!
642
01:01:10,732 --> 01:01:12,718
Bu �ekilde i�imi yapamam.
643
01:01:12,753 --> 01:01:14,703
�l�rse, bu senin su�undur.
644
01:01:14,738 --> 01:01:16,620
Sen ne sa�mal�yorsun!?
645
01:01:16,655 --> 01:01:18,429
Patron �lmeyecek, anl�yor musun!
646
01:01:18,464 --> 01:01:21,439
B�rak�n o zaman i�imi yapay�m.
647
01:01:21,573 --> 01:01:24,043
Ne yap�yorsun?
648
01:01:24,278 --> 01:01:26,678
Ate�e devam!
649
01:01:26,713 --> 01:01:29,213
- Patron.
- Neredeyiz biz?
650
01:01:29,248 --> 01:01:31,888
Kamurocho'dan yeni ayr�ld�k.
651
01:01:31,923 --> 01:01:34,023
- Hemen geri d�n�n!
- Bekleyin.
652
01:01:34,058 --> 01:01:36,523
Tam ortal�k �enlenmi�ken
hastaneye gitmek istemiyorum.
653
01:01:36,758 --> 01:01:38,687
L�tfen, uzanmal�s�n�z.
654
01:01:39,022 --> 01:01:42,498
Bu ambulans taksimetreli de�il mi?
655
01:01:42,523 --> 01:01:43,523
Ne?
656
01:01:48,432 --> 01:01:52,431
Bakal�m �nde kimler varm��.
657
01:01:53,897 --> 01:01:54,802
Burada ne ar�yorsun sen!
658
01:01:54,942 --> 01:01:56,707
Kamurocho'ya d�n�yoruz, hadi.
659
01:01:56,742 --> 01:01:59,742
Yapamay�z, bu �ok tehlikeli.
660
01:01:59,777 --> 01:02:03,742
Ne yap�yorsun?
661
01:02:24,821 --> 01:02:27,821
Basit bir sorum var.
662
01:02:27,856 --> 01:02:30,786
Nedir?
663
01:02:31,321 --> 01:02:35,321
Neden bu kadar �ok �eye ihtiyac�n var?
664
01:02:37,831 --> 01:02:41,821
Herkesin ihtiyac� vard�r.
665
01:03:48,868 --> 01:03:52,968
K�t� bir al��kanl�k, de�il mi?
666
01:03:53,003 --> 01:03:54,943
Nedir?
667
01:03:54,979 --> 01:03:56,943
Palanl� ya�amak...
668
01:03:57,278 --> 01:04:00,678
...ne zaman olsa korkuyorsun.
669
01:04:00,713 --> 01:04:02,843
Ne! Senin planl� oldu�unu san�yordum.
670
01:04:02,878 --> 01:04:06,878
- �yle mi?
- Evet, �yle!
671
01:04:08,088 --> 01:04:10,588
Peki, �imdi ne yap�yoruz?
672
01:04:10,822 --> 01:04:13,052
Bilmiyorum.
673
01:04:13,087 --> 01:04:17,087
H�l� paraya ihtiyac�m�z var!
674
01:04:19,197 --> 01:04:22,997
Hey, ne demek istiyorsun?
675
01:04:23,032 --> 01:04:26,997
Neler oluyor?
676
01:04:42,087 --> 01:04:43,882
Onlar...
677
01:04:43,917 --> 01:04:46,127
...evet, onlar.
678
01:04:46,162 --> 01:04:49,438
Ne var...?
679
01:04:49,473 --> 01:04:52,916
Biz mi?
680
01:04:56,696 --> 01:04:59,966
Ne d���n�yordun, aptal k�z?
681
01:05:00,001 --> 01:05:03,966
Durun! Geri d�nmeyece�im!
682
01:05:06,875 --> 01:05:09,110
Ka��n!
683
01:05:09,145 --> 01:05:11,110
Ba�a ��kamazs�n�z.
684
01:05:12,245 --> 01:05:13,945
Bela m� istiyorsun?
685
01:05:14,080 --> 01:05:17,463
Vur bakal�m...
686
01:05:17,498 --> 01:05:20,945
Hadi, velet!
687
01:05:27,066 --> 01:05:31,056
Geri �ekilin!
688
01:05:41,975 --> 01:05:43,940
Senden silah m� ald�?
689
01:05:43,975 --> 01:05:46,985
- Evet.
- Paray� nas�l bulmu�?
690
01:05:47,020 --> 01:05:49,501
Belki part-time �al���yordu?
691
01:05:49,536 --> 01:05:51,760
Ben sadece bir sat�c�y�m.
692
01:05:52,095 --> 01:05:53,949
Faydas� yok Kazuki.
693
01:05:53,984 --> 01:05:56,994
Onu tan�r�m, e�er istemezse konu�maz asla.
694
01:05:57,029 --> 01:06:00,507
O, "Ultimate M" (mazo�ist).
Ona vurman i�in seni k�zd�rmaya �al���yor.
695
01:06:00,542 --> 01:06:03,983
Tek istedi�i ac� �ekmek.
696
01:06:05,704 --> 01:06:08,669
"M"?
697
01:06:09,004 --> 01:06:12,994
"M"nin ne oldu�unu biliyor musun...
698
01:06:18,113 --> 01:06:22,103
��te bu "M"...
699
01:06:26,024 --> 01:06:29,988
�ok iyi.
700
01:06:30,023 --> 01:06:32,528
Uzun zaman oldu, Kiryu.
701
01:06:33,063 --> 01:06:34,998
Bir kad�n� ar�yorum.
702
01:06:35,033 --> 01:06:37,033
�ki tane...
703
01:06:37,068 --> 01:06:39,998
...Mizuki ve Yumi.
704
01:06:40,033 --> 01:06:42,233
Mizuki diye birini tan�m�yorum.
705
01:06:42,268 --> 01:06:43,997
Peki Yumi?
706
01:06:44,032 --> 01:06:47,343
O Selena isimli bir yerde �al���yor.
707
01:06:47,678 --> 01:06:51,633
Orda de�ildi.
708
01:06:52,043 --> 01:06:56,053
Ger�ekten onu bulmak istiyorsan�z...
709
01:06:56,188 --> 01:06:58,604
...Kougenkyo gitmelisiniz.
710
01:06:58,639 --> 01:07:01,550
Kougenkyo?
711
01:07:01,585 --> 01:07:05,168
O da ne?
712
01:07:05,803 --> 01:07:09,352
Masaj salonu.
713
01:07:11,061 --> 01:07:13,266
Selena bardaki olay...
714
01:07:13,501 --> 01:07:15,036
...sence kimin i�i?
715
01:07:15,071 --> 01:07:17,036
Muhtemelen Nishikiyama klan�.
716
01:07:17,071 --> 01:07:20,071
Hapiste onlarla �ok kar��la�t�n de�il mi?
717
01:07:20,106 --> 01:07:24,094
- Nishikiyama?
- Evet, Akira Nishikiyama klan�.
718
01:07:24,128 --> 01:07:28,082
Bu �ocuklarla �ok eskiden de
bir ili�kin olmu�tu de�il mi?
719
01:07:28,117 --> 01:07:30,047
Neden?
720
01:07:30,082 --> 01:07:33,586
Kul�ptekilerden bilgi al�nmaya
�al���lm�� olabilir.
721
01:07:33,621 --> 01:07:37,092
Duydu�uma g�re ayn� yetimhanede
b�y�m��s�n�z.
722
01:07:37,327 --> 01:07:40,091
Kazama-san'�n nerede...
723
01:07:40,126 --> 01:07:44,081
...oldu�unu biliyor musun?
724
01:07:51,289 --> 01:07:54,291
Hey, bay�m.
725
01:07:56,710 --> 01:08:00,410
Koreliyi yaln�z b�rakmal�s�n.
726
01:08:00,445 --> 01:08:03,332
Demek Koreli?
727
01:08:03,367 --> 01:08:06,085
Peki neden b�rakmal�y�m?
728
01:08:06,120 --> 01:08:10,115
Japon sakesi i�in.
729
01:08:10,650 --> 01:08:14,610
Ne dedi�ini anlamad�m!
730
01:08:16,430 --> 01:08:19,630
�zg�n�m ama daha fazla yard�mc�
olamayaca��m.
731
01:08:19,665 --> 01:08:23,094
- Ben...
- �nemli de�il.
732
01:08:23,329 --> 01:08:27,239
O adam� bulmal�s�n.
733
01:08:27,374 --> 01:08:30,557
Evet.
734
01:08:30,592 --> 01:08:34,004
Kiryu.
735
01:08:34,139 --> 01:08:38,139
Yar�n beraber bir �eyler i�elim?
736
01:08:41,449 --> 01:08:45,439
Olur...
737
01:08:47,260 --> 01:08:51,259
Karde� Kazuki iyi biri, de�il mi?
738
01:08:51,494 --> 01:08:54,124
Bu tarz adamlar� sevmemen gerekiyor.
739
01:08:54,159 --> 01:08:58,159
Arkalar�nda sadece ac� b�rak�rlar.
740
01:09:19,387 --> 01:09:21,352
Neler oluyor?
741
01:09:21,687 --> 01:09:24,093
Neler oldu orda?
742
01:09:24,127 --> 01:09:27,063
Kimdi onlar?
743
01:09:27,098 --> 01:09:30,097
- Bilmiyorum.
- Bilmemene imkan yok.
744
01:09:30,232 --> 01:09:33,062
Yui.
745
01:09:33,098 --> 01:09:37,098
Ne sakl�yorsun benden?
746
01:09:45,217 --> 01:09:47,716
Bunlar�n anlam� ne?
747
01:09:48,151 --> 01:09:50,184
Neler oluyor burada b�yle?
748
01:09:50,219 --> 01:09:52,217
- Sana geride durman� s�yledim.
- Yui!
749
01:09:52,252 --> 01:09:55,192
Kapa �eneni!
750
01:09:55,627 --> 01:09:57,191
Bu da ne?
751
01:09:57,426 --> 01:09:59,391
Teti�i �ekebilecek misin ger�ektende?
752
01:09:59,426 --> 01:10:02,226
Benimde dalga ge�me yoksa �ld�r�r�m.
753
01:10:02,261 --> 01:10:06,226
Ne yap�yorsun?
754
01:10:13,935 --> 01:10:17,936
Asla senin �ocu�unu do�urmayaca��m.
755
01:10:22,746 --> 01:10:26,746
Asla senin �ocu�unu do�urmayaca��m.
756
01:10:29,356 --> 01:10:31,221
Her �ey d�zelecek...
757
01:10:31,256 --> 01:10:33,256
...��nk� asla do�urmayaca��m.
758
01:10:33,791 --> 01:10:36,266
Ne demek istiyorsun?
759
01:10:36,301 --> 01:10:38,331
�zg�n�m.
760
01:10:38,466 --> 01:10:42,165
700,000 yen yeterli de�il.
761
01:10:42,200 --> 01:10:46,165
Bu adamlar� atlatmak zorunday�m.
762
01:10:47,675 --> 01:10:50,240
Sadece yeni bir ba�lang�� istemi�tim.
763
01:10:50,275 --> 01:10:54,274
Ama her �ey daha da b�y�d� �imdi.
764
01:10:54,309 --> 01:10:58,275
Sen...
765
01:11:00,285 --> 01:11:02,485
Asla do�urmayaca��m...
766
01:11:02,520 --> 01:11:06,294
��nk�...
767
01:11:06,329 --> 01:11:09,611
Ben...
768
01:11:09,646 --> 01:11:12,375
Yui.
769
01:11:13,110 --> 01:11:15,469
Yui.
770
01:11:15,504 --> 01:11:18,204
Yui, Yui!
771
01:11:18,239 --> 01:11:22,193
Yui.
772
01:11:23,303 --> 01:11:27,304
Vuruldum mu?
773
01:11:28,514 --> 01:11:32,314
Ne oluyor?
774
01:11:32,349 --> 01:11:36,313
O kadar ac�m�yor.
775
01:12:11,382 --> 01:12:15,382
Masaj salonu buras� m�?
(Kougenkyo)
776
01:12:16,891 --> 01:12:20,882
Evet.
777
01:12:25,972 --> 01:12:28,373
Buraya bir �ocu�u getirmek?
778
01:12:28,408 --> 01:12:31,337
Masaj i�in gelmedim...
779
01:12:31,572 --> 01:12:34,572
Bir k�z� ar�yorum, ismi Yumi.
780
01:12:34,807 --> 01:12:38,772
Ama...
781
01:12:39,682 --> 01:12:43,671
L�tfen, �imdilik lobide bekleyin.
782
01:12:54,661 --> 01:12:58,650
Burada bekleyebilirsiniz.
783
01:13:17,380 --> 01:13:21,380
E�il.
784
01:13:34,230 --> 01:13:36,205
Kiryu-chan.
785
01:13:36,940 --> 01:13:40,929
Tekrar kar��la�t�k.
786
01:13:41,870 --> 01:13:44,545
B�y�k karde�...
787
01:13:44,580 --> 01:13:47,465
Yumi'nin yerini biliyor musun?
788
01:13:47,500 --> 01:13:50,550
Neden kendin bulmuyorsun?
789
01:13:50,885 --> 01:13:52,415
�ocuklar...
790
01:13:52,450 --> 01:13:54,449
...sak�n �ocu�a zarar vermeyin.
791
01:13:54,784 --> 01:13:58,471
Bir insan�n yapmamas� gereken
�eyler de vard�r.
792
01:13:58,506 --> 01:14:02,359
- Anlad�n�z m�?
- Evet.
793
01:14:02,394 --> 01:14:04,324
Kiryu...
794
01:14:04,659 --> 01:14:08,658
Bu double head!*
(*Beysbol terimi, bir g�nde 2 ma� demek.)
795
01:14:28,489 --> 01:14:30,489
Yumi'yi ar�yorum!
796
01:14:30,524 --> 01:14:34,488
Nerede?
797
01:14:35,123 --> 01:14:36,763
Haruka.
798
01:14:36,798 --> 01:14:38,528
Hemen ��k buradan!
799
01:14:38,563 --> 01:14:40,829
Olmaz.
800
01:14:40,864 --> 01:14:43,263
Git!
801
01:14:43,398 --> 01:14:45,573
- Olmaz.
- Her �ey yolunda.
802
01:14:45,908 --> 01:14:49,897
Majima sana zarar vermeyecek.
803
01:14:51,507 --> 01:14:55,497
Git!
804
01:15:08,557 --> 01:15:12,547
Doldur.
805
01:15:25,546 --> 01:15:28,547
H�l� anneni mi ar�yorsun?
806
01:15:28,781 --> 01:15:32,511
Umar�m bulursun.
807
01:15:32,546 --> 01:15:34,546
E�er Kiryu'ya bir �ey olursa...
808
01:15:34,581 --> 01:15:38,421
...seni �ld�r�r�m.
809
01:15:38,456 --> 01:15:42,446
Bu bir sorun olabilir.
810
01:15:52,536 --> 01:15:56,526
Ate�e devam!
811
01:16:10,255 --> 01:16:14,244
Son kez soruyorum, Yumi nerede?!
812
01:17:21,652 --> 01:17:24,617
Kiryu-chan.
813
01:17:24,652 --> 01:17:28,653
H�l� iyisin.
814
01:17:40,672 --> 01:17:44,672
Haruka.
815
01:17:50,681 --> 01:17:53,882
Haruka.
816
01:18:03,391 --> 01:18:06,991
Haruka.
817
01:18:08,701 --> 01:18:10,666
- Buldun mu?
- Hay�r.
818
01:18:11,001 --> 01:18:15,001
Merak etme, ben onu bulurum.
819
01:18:21,750 --> 01:18:24,715
Kiryu-chan.
820
01:18:24,750 --> 01:18:28,740
Art�k ciddile�me zaman�.
821
01:19:03,543 --> 01:19:04,113
At!
822
01:19:11,173 --> 01:19:11,922
At!
823
01:19:19,573 --> 01:19:20,123
At!
824
01:19:26,421 --> 01:19:27,223
At!
825
01:20:03,278 --> 01:20:07,267
Karde�.
826
01:20:08,517 --> 01:20:12,807
Art�k dur l�tfen.
827
01:20:31,206 --> 01:20:35,196
�stemiyorum.
828
01:21:17,884 --> 01:21:21,875
Sen �ld�n Kiryu!
829
01:22:50,773 --> 01:22:54,772
Kiryu-chan.
830
01:22:59,982 --> 01:23:03,972
Bu �ok e�lenceliydi.
831
01:23:25,071 --> 01:23:29,071
Kim bu m�nasebetsiz?
832
01:23:40,021 --> 01:23:44,011
Patron, Kazama...
833
01:23:50,930 --> 01:23:54,930
Efendim.
834
01:23:55,940 --> 01:23:57,940
Kazama, Nishikiyama klan�
taraf�ndan tutuluyordu.
835
01:23:58,275 --> 01:24:00,240
Onu kurtard�m ve getirdim.
836
01:24:00,275 --> 01:24:02,274
Kazuma...
837
01:24:02,309 --> 01:24:06,649
Bu k�z�n annesi Milenyum kulesinde.
838
01:24:09,050 --> 01:24:13,040
10 miyar da orada.
839
01:24:15,859 --> 01:24:19,059
10 milyar, Jinguu ve Toujoukai
taraf�ndan sat�lm��t�.
840
01:24:19,094 --> 01:24:23,049
Mizuki el koydu.
841
01:24:24,069 --> 01:24:25,734
Neden?
842
01:24:25,769 --> 01:24:28,969
K�z m�yd�, erkek miydi?
Detaylar� tam hat�rlayam�yorum.
843
01:24:29,104 --> 01:24:31,134
Bu i�, hepten bir ��kmaza d�n��t�.
844
01:24:31,268 --> 01:24:35,269
Nishikiyama klan� paray� istiyor.
845
01:24:36,078 --> 01:24:40,069
Gidin.
846
01:24:42,379 --> 01:24:46,379
Kiryu!
847
01:24:48,389 --> 01:24:52,379
�lme.
848
01:24:55,179 --> 01:24:59,168
Haruka.
849
01:25:00,078 --> 01:25:04,078
Korkmuyor musun?
850
01:25:04,988 --> 01:25:08,978
Hay�r, senle g�vendeyim.
851
01:26:20,455 --> 01:26:24,455
Yapabilecek misin?
852
01:26:25,165 --> 01:26:28,165
Evet, iyiyim.
853
01:26:28,200 --> 01:26:32,166
- Ger�ekten mi?
- Evet.
854
01:26:34,475 --> 01:26:37,175
�lk �nce hastaneye gitmeliyiz.
855
01:26:37,210 --> 01:26:39,140
Yapamay�z.
856
01:26:39,275 --> 01:26:43,275
Tutuklan�r�z.
857
01:27:06,204 --> 01:27:10,194
Bunun i�in �zg�n�m.
858
01:27:11,214 --> 01:27:14,714
Diki� atmazsak yara tekrar a��l�r.
859
01:27:15,150 --> 01:27:18,213
K�z� g�t�rd�ler.
860
01:27:18,248 --> 01:27:22,213
Diki� i�in zaman�m yok.
861
01:27:26,123 --> 01:27:31,212
Yakuzal�k zor i�.
�yi ki doktorum.
862
01:27:42,225 --> 01:27:46,228
(Maksimum enerji i�in i�iniz. U�acaks�n�z!)
863
01:27:50,233 --> 01:27:53,236
(Stamina Spark. �la�ta 1 numara.)
864
01:28:54,310 --> 01:28:58,300
Sabit dur.
865
01:29:30,379 --> 01:29:31,979
Neler oluyor?
866
01:29:32,014 --> 01:29:35,914
Ne?
867
01:29:36,349 --> 01:29:38,649
Takviye g�� bekliyor muyduk?
868
01:29:38,684 --> 01:29:41,650
Sanm�yorum.
869
01:30:24,718 --> 01:30:28,708
Efendim.
870
01:30:36,827 --> 01:30:40,817
Ishiki!
871
01:30:42,528 --> 01:30:44,402
Toujoukai klan�na ait...
872
01:30:44,437 --> 01:30:48,427
...olan paray� m� istiyorsun sen de?
873
01:30:50,937 --> 01:30:54,927
Ben sadece Haruka'y� annesi ile
bulu�turmak istiyorum.
874
01:30:56,547 --> 01:31:00,536
Bu kadar.
875
01:31:04,457 --> 01:31:08,447
B�yle bir �ey olmayacak.
876
01:31:16,766 --> 01:31:20,756
Efendim.
877
01:32:01,505 --> 01:32:03,505
Efendim.
878
01:32:04,140 --> 01:32:07,104
Efendim.
879
01:32:10,584 --> 01:32:14,574
Efendim.
880
01:33:14,632 --> 01:33:16,733
(Maksimum g��!)
881
01:33:16,773 --> 01:33:18,775
(U�acaks�n�z!)
882
01:35:10,188 --> 01:35:14,178
Yumi abla?
883
01:35:32,378 --> 01:35:35,878
Evet.
884
01:35:36,113 --> 01:35:39,577
Evet.
885
01:36:04,747 --> 01:36:06,712
Ger�ekten sen misin, Yumi?
886
01:36:06,747 --> 01:36:09,747
Y�z�m biraz de�i�mi� olabilir.
887
01:36:09,782 --> 01:36:12,752
Kazuma...
888
01:36:13,087 --> 01:36:16,551
...ben Yumi'yim.
889
01:36:16,586 --> 01:36:20,556
Ayn� zamanda, Mizuki.
890
01:36:20,791 --> 01:36:24,746
Annem?
891
01:36:26,766 --> 01:36:30,755
Neden?
892
01:36:31,765 --> 01:36:35,765
Jinguu'yu �ld�rebilmek i�in.
893
01:36:56,796 --> 01:36:58,830
Ka��n!
894
01:36:59,065 --> 01:37:00,830
Anne...
895
01:37:01,065 --> 01:37:03,265
�lecek misin?
896
01:37:03,300 --> 01:37:07,205
�abuk!
897
01:37:15,414 --> 01:37:18,114
Hadi.
898
01:37:18,149 --> 01:37:20,815
- Anne!
- �abuk.
899
01:37:20,850 --> 01:37:23,547
Anne.
900
01:37:23,582 --> 01:37:26,544
Anne.
901
01:39:18,260 --> 01:39:19,260
Tutuklay�n onlar�!
902
01:39:19,295 --> 01:39:22,361
Emredersiniz!
903
01:39:44,820 --> 01:39:47,785
Yui.
904
01:39:47,920 --> 01:39:51,920
G�r�yor musun?
905
01:39:55,030 --> 01:39:59,019
Ne kadar g�zel.
906
01:40:00,039 --> 01:40:03,029
Daha sonra senin i�in toplayaca��m.
907
01:40:09,780 --> 01:40:13,769
Do�ru yolu bulaca��z, de�il mi?
908
01:40:15,389 --> 01:40:19,379
Evet.
909
01:40:33,698 --> 01:40:37,698
Satoru sen...
910
01:40:39,307 --> 01:40:43,298
...ho� kokuyorsun.
911
01:41:31,345 --> 01:41:34,048
(Yak�nda d�nece�im - Majima)
912
01:41:34,249 --> 01:41:37,751
(Geri d�nd�m - Majima)
913
01:42:17,065 --> 01:42:21,065
Galiba so�uk ald�m.
(Manyak bir karakter ya:D )
914
01:43:43,902 --> 01:43:45,903
Haruka.
915
01:43:46,237 --> 01:43:48,225
Haruka.
916
01:43:48,260 --> 01:43:50,178
Haruka...
917
01:43:50,413 --> 01:43:52,413
�yi misin?
918
01:43:52,648 --> 01:43:56,529
Haruka.
919
01:43:56,564 --> 01:44:00,512
Haruka.
920
01:44:01,282 --> 01:44:05,282
Haruka.
921
01:44:44,271 --> 01:44:53,260
Mizuki... Yumi... �ld�.
922
01:44:57,370 --> 01:45:01,371
Sen...
923
01:45:02,380 --> 01:45:06,370
...h�l� hayattas�n.
924
01:45:26,399 --> 01:45:29,309
Kalkabilecek misin?
925
01:45:29,344 --> 01:45:33,298
Evet...
926
01:45:47,319 --> 01:45:51,319
Efendim.
927
01:46:04,608 --> 01:46:08,538
Seninle kalabilir miyim?
928
01:46:21,684 --> 01:46:26,699
.::�eviri::.
SPAWN-TheUndead
929
01:46:29,134 --> 01:46:34,217
Meiji FanSub Sundu
62375