Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,167
NARRATOR: All righty, friends.
We left Jane and Rafael
2
00:00:02,193 --> 00:00:03,459
dating in secret.
3
00:00:03,485 --> 00:00:06,800
But they decided it was time
to come out of the closet.
4
00:00:06,826 --> 00:00:09,660
We should tell our family
that we're together.
5
00:00:09,686 --> 00:00:11,963
Not going as well?
Jane's writing.
6
00:00:11,965 --> 00:00:13,998
See, she had gotten
a bad book review,
7
00:00:14,024 --> 00:00:16,524
and ever since,
she had been totally lost.
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,500
My career is nowhere.
I don't have an agent,
9
00:00:18,526 --> 00:00:20,113
a publisher, an idea.
10
00:00:20,139 --> 00:00:22,716
Also lost?
Rafael's real parents.
11
00:00:22,742 --> 00:00:25,142
Actually, buddy,
I don't know who they are.
12
00:00:25,144 --> 00:00:27,044
And, of course,
Jane had an opinion.
13
00:00:27,046 --> 00:00:29,710
I think you should look
for your birth parents.
14
00:00:29,736 --> 00:00:31,258
I know. What a mystery.
15
00:00:31,284 --> 00:00:33,912
Which reminds me,
Petra's lawyer J.R.
16
00:00:33,938 --> 00:00:35,419
had been working
with a mystery person
17
00:00:35,421 --> 00:00:38,156
to make sure Petra
went to jail. Only then,
18
00:00:38,182 --> 00:00:41,468
she had a change of heart,
so she told Petra everything.
19
00:00:41,494 --> 00:00:42,994
You planted the screws.
20
00:00:42,996 --> 00:00:45,029
No. It must have
been the blackmailer.
21
00:00:45,055 --> 00:00:47,665
Your mother.
I can only assume.
22
00:00:47,667 --> 00:00:49,734
And then she promised Petra
she'd help her.
23
00:00:49,736 --> 00:00:51,535
Oh, and complicating that...
24
00:00:51,537 --> 00:00:52,837
Petra's sexy dream.
25
00:00:52,839 --> 00:00:55,506
So, yeah, straight out
of a telenovela, right?
26
00:00:55,508 --> 00:00:58,276
Well, imagine this. Jane's
father was trying to bring
27
00:00:58,302 --> 00:00:59,768
The Passions of Santos
to America,
28
00:00:59,794 --> 00:01:01,827
but he was having trouble
casting a costar,
29
00:01:01,853 --> 00:01:04,638
which had left him a little
distracted from his new wife.
30
00:01:04,664 --> 00:01:06,427
I'm just trying
to figure out my life,
31
00:01:06,453 --> 00:01:09,169
which you would have noticed
if you paid attention.
32
00:01:09,195 --> 00:01:10,988
And Xiomara? Well,
33
00:01:11,014 --> 00:01:13,114
she said she was going
to teach a dance class
34
00:01:13,140 --> 00:01:14,662
and then ended up here.
35
00:01:14,727 --> 00:01:16,661
I know. OMG, right?
36
00:01:16,788 --> 00:01:18,757
So let's see what happens next.
37
00:01:20,375 --> 00:01:22,328
It is a truth universally known
38
00:01:22,354 --> 00:01:23,844
that everyone's a critic.
39
00:01:23,845 --> 00:01:24,929
I don't like
that pillow.
40
00:01:24,955 --> 00:01:26,078
Especially Jane.
41
00:01:26,775 --> 00:01:28,333
It never existed.
42
00:01:28,617 --> 00:01:30,245
- RAFAEL: So?
- JANE: It's perfect.
43
00:01:30,302 --> 00:01:31,568
My family's gonna freak.
44
00:01:31,687 --> 00:01:33,367
Oh, they're gonna lose
their minds.
45
00:01:33,393 --> 00:01:35,798
I mean, Rafael's apartment
looks good, but...
46
00:01:35,824 --> 00:01:37,791
it's not exactly HGTV-worthy.
47
00:01:37,914 --> 00:01:39,568
My abuela's head
might actually explode.
48
00:01:39,594 --> 00:01:42,218
Well, it is a nice picture,
but I don't know
49
00:01:42,244 --> 00:01:43,536
if it's a head exploder.
50
00:01:45,119 --> 00:01:46,148
Perfect.
51
00:01:46,596 --> 00:01:49,286
I was thinking that that
could be your nightstand.
52
00:01:49,508 --> 00:01:50,968
For when you stay over.
53
00:01:53,194 --> 00:01:55,305
I don't know
how my dad's gonna feel.
54
00:01:55,331 --> 00:01:57,521
And my mom is
the real wild card.
55
00:01:57,547 --> 00:01:58,675
She could go either way.
56
00:01:58,701 --> 00:02:00,734
No way. Deep down,
57
00:02:00,760 --> 00:02:02,242
I think she's always wanted us
to be together.
58
00:02:02,268 --> 00:02:04,068
Oh! Doi!
59
00:02:04,094 --> 00:02:06,443
They're talking about telling
everyone they're dating.
60
00:02:06,469 --> 00:02:07,745
Someone's definitely gonna cry.
61
00:02:07,771 --> 00:02:08,726
Yeah.
62
00:02:09,328 --> 00:02:10,201
You.
63
00:02:10,227 --> 00:02:12,084
(LAUGHS)
Well, what are we waiting for?
64
00:02:12,110 --> 00:02:13,937
Let's see those huge reactions!
65
00:02:15,294 --> 00:02:16,464
We have news.
66
00:02:16,490 --> 00:02:18,189
We're dating!
We're dating!
67
00:02:21,902 --> 00:02:22,939
Ugh, Ma, it's not fair!
68
00:02:22,965 --> 00:02:24,028
Just because
69
00:02:24,030 --> 00:02:25,630
it was today, of all days!
70
00:02:25,632 --> 00:02:26,731
That's only because
71
00:02:26,757 --> 00:02:28,218
you got to pick your
day first, Alba.
72
00:02:28,268 --> 00:02:29,734
Fine, here. Take it.
73
00:02:29,736 --> 00:02:30,768
JANE: Uh, hold on.
What is going on?
74
00:02:30,794 --> 00:02:32,467
She won the bet...
When you'd tell us.
75
00:02:32,493 --> 00:02:33,498
You guys knew?
76
00:02:34,853 --> 00:02:35,973
You were pretty obvious.
77
00:02:35,999 --> 00:02:37,512
The whole "pulled muscle" thing?
78
00:02:37,538 --> 00:02:39,310
Rafael was just, uh,
helping me with,
79
00:02:39,336 --> 00:02:41,202
uh, my, um...
Drawers.
80
00:02:42,647 --> 00:02:44,849
I know a sex injury
when I see one.
81
00:02:45,242 --> 00:02:46,643
Yeah, you do.
82
00:02:57,239 --> 00:02:59,039
(LAUGHING)
83
00:02:59,678 --> 00:03:01,842
Seriously?
Everybody knew?
84
00:03:05,281 --> 00:03:06,580
I can't believe this!
85
00:03:06,606 --> 00:03:08,319
My heart feels like-like...
86
00:03:08,345 --> 00:03:09,965
- It's glowing?
- Yeah!
87
00:03:09,991 --> 00:03:11,782
Exactly! Like it's glowing!
88
00:03:11,944 --> 00:03:13,678
(EXHALES)
89
00:03:13,704 --> 00:03:15,483
(CHUCKLES, CRIES)
90
00:03:15,710 --> 00:03:16,859
Called it.
91
00:03:18,251 --> 00:03:20,518
? ?
92
00:03:28,483 --> 00:03:31,085
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
93
00:03:31,297 --> 00:03:33,262
Okay. Well, we have
to be careful here.
94
00:03:33,288 --> 00:03:35,067
- Petra can be...
- NARRATOR: Bitchy.
95
00:03:35,093 --> 00:03:37,317
Tricky. I felt very
much on the outside
96
00:03:37,343 --> 00:03:40,471
when you guys were dating,
so I just want to be sensitive.
97
00:03:41,643 --> 00:03:42,980
(ELEVATOR DINGS)
98
00:03:43,670 --> 00:03:44,751
You look surprised.
99
00:03:44,777 --> 00:03:46,584
Shocked, actually.
100
00:03:46,990 --> 00:03:48,855
This is why you called
an important family meeting
101
00:03:48,881 --> 00:03:50,238
in the middle of the day?
102
00:03:50,264 --> 00:03:52,249
To tell me you're dating?
103
00:03:52,251 --> 00:03:53,918
What-what is this,
sophomore year of high school?
104
00:03:53,944 --> 00:03:56,569
What, did he ask you to prom?
Are you aware that I am
105
00:03:56,600 --> 00:03:58,656
currently under investigation
for murder?!
106
00:03:58,658 --> 00:04:00,400
- We wanted to be mindful of our history.
- We really weren't thinking.
107
00:04:00,426 --> 00:04:02,795
- We're really sorry.
- You're together. Whoop-de-freaking-do.
108
00:04:02,821 --> 00:04:04,611
What did you want, fireworks?
109
00:04:05,618 --> 00:04:06,944
No. Of course not.
110
00:04:06,970 --> 00:04:08,736
Okay. Now,
if you'll excuse me,
111
00:04:09,074 --> 00:04:11,873
I have an important meeting
with my criminal defense attorney
112
00:04:11,899 --> 00:04:13,954
to discuss strategies
to keep me out of prison.
113
00:04:15,779 --> 00:04:18,312
But many happy returns
to the new couple.
114
00:04:19,617 --> 00:04:21,350
(DOOR OPENS)
115
00:04:23,607 --> 00:04:24,756
Anything?
116
00:04:24,821 --> 00:04:26,254
(SIGHS)
It's been two days!
117
00:04:26,256 --> 00:04:27,555
How have we not heard from them?
118
00:04:27,557 --> 00:04:29,437
- Petra, calm down.
- You calm down!
119
00:04:29,463 --> 00:04:30,993
Someone's trying to frame me
for murder!
120
00:04:31,019 --> 00:04:32,418
And I'm working on it.
121
00:04:32,444 --> 00:04:34,177
By doing what?
And do not say
122
00:04:34,211 --> 00:04:35,711
- "waiting."
- Waiting.
123
00:04:35,799 --> 00:04:37,995
Maybe it's you. Maybe you're
still working with them.
124
00:04:38,021 --> 00:04:39,913
- I'm not. I mean, you were.
- You could be!
125
00:04:39,939 --> 00:04:41,359
And what do I really
know about you?
126
00:04:41,385 --> 00:04:42,938
Petra, stop!
127
00:04:46,495 --> 00:04:47,878
Breathe.
128
00:04:48,430 --> 00:04:50,548
We're in this
together, okay?
129
00:04:50,743 --> 00:04:52,665
I'm not working for anyone else.
130
00:04:53,276 --> 00:04:54,692
If you go down,
131
00:04:55,172 --> 00:04:56,493
I go down.
132
00:04:59,752 --> 00:05:02,219
Now, did you
make the list?
133
00:05:02,650 --> 00:05:03,659
Yes.
134
00:05:05,710 --> 00:05:07,142
This is everyone
I could think of
135
00:05:07,168 --> 00:05:09,126
who might want
to see me behind bars.
136
00:05:10,628 --> 00:05:12,759
? UPBEAT MUSIC ?
137
00:05:17,257 --> 00:05:19,219
Pammy the Parrot?
138
00:05:19,525 --> 00:05:21,991
Well, the guy who plays
the parrot at the Marbella.
139
00:05:22,017 --> 00:05:23,379
I'm often quite short with him.
140
00:05:23,381 --> 00:05:25,314
- What's his name?
- I don't know his name.
141
00:05:25,340 --> 00:05:26,771
I call him Parrot Guy.
142
00:05:27,498 --> 00:05:29,673
That's also why
he's on the list.
143
00:05:31,088 --> 00:05:32,210
Okay.
144
00:05:33,259 --> 00:05:34,892
I'll check out Parrot Guy.
145
00:05:35,504 --> 00:05:37,720
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, what a seamless transition.
146
00:05:37,970 --> 00:05:39,202
Go write.
147
00:05:39,228 --> 00:05:40,459
I'll see you later.
148
00:05:40,485 --> 00:05:42,962
And if anything comes
from Italy...?
149
00:05:42,988 --> 00:05:44,702
To remind you,
Rafael was searching
150
00:05:44,728 --> 00:05:46,122
for his biological mother.
151
00:05:46,124 --> 00:05:48,609
- I will wait to open it with you.
- Well, maybe not
152
00:05:48,635 --> 00:05:50,226
remind you
so much as tell you...
153
00:05:50,228 --> 00:05:51,394
He decided to look for her.
154
00:05:51,396 --> 00:05:52,595
You nervous?
155
00:05:52,597 --> 00:05:54,930
Because if you want
to talk or anything,
156
00:05:54,956 --> 00:05:56,611
I can stay and
we can take a walk.
157
00:05:56,956 --> 00:05:58,589
I know what you're doing.
158
00:05:58,615 --> 00:06:00,803
- I am not trying to avoid writing!
- You're trying to avoid writing.
159
00:06:00,829 --> 00:06:03,025
Okay, a little. But
that's because there's nothing
160
00:06:03,051 --> 00:06:04,250
to write about!
161
00:06:05,428 --> 00:06:07,695
Then sit in front of
the computer and stare at it.
162
00:06:08,127 --> 00:06:09,186
Go.
163
00:06:10,525 --> 00:06:11,366
Ooh!
164
00:06:11,541 --> 00:06:13,978
Looks like Jane's
actually making progress.
165
00:06:15,068 --> 00:06:15,798
Oh!
166
00:06:19,309 --> 00:06:20,282
Aw, thank you.
167
00:06:21,701 --> 00:06:22,908
No, not yet.
168
00:06:24,223 --> 00:06:25,689
Mm...
169
00:06:26,602 --> 00:06:27,963
Hmm?
170
00:06:31,727 --> 00:06:33,327
If you must know...
171
00:06:34,337 --> 00:06:36,791
I'm writing a response to the
critic who gave me a bad review.
172
00:06:39,806 --> 00:06:40,943
I was.
173
00:06:40,969 --> 00:06:43,585
But then I went
on my book page on Amazon...
174
00:06:43,611 --> 00:06:44,980
You know,
to bolster my confidence,
175
00:06:44,982 --> 00:06:47,392
remind myself that I'm
a published freaking author...
176
00:06:47,418 --> 00:06:49,085
And they linked that review.
177
00:06:49,111 --> 00:06:51,721
So the first thing anyone sees
when they go to buy my book
178
00:06:51,723 --> 00:06:53,222
is a reason to not buy my book.
179
00:06:53,248 --> 00:06:55,805
- Ay, mi amor.
- (SCOFFS) And I reread it.
180
00:06:55,831 --> 00:06:58,370
And, honestly, this guy just
didn't get what I was doing.
181
00:06:58,396 --> 00:07:02,031
He said that the main character
was cringeworthy at times.
182
00:07:02,244 --> 00:07:03,778
NARRATOR:
What? How dare he?
183
00:07:03,804 --> 00:07:05,403
But that's the point.
184
00:07:05,436 --> 00:07:08,880
People aren't perfect.
Ever heard of Walt Whitman, sir?
185
00:07:08,906 --> 00:07:12,298
"Do I contradict myself? Very
well then I contradict myself,
186
00:07:12,445 --> 00:07:15,022
I am large,
I contain multitudes"!
187
00:07:16,556 --> 00:07:18,414
I certainly did.
And I called him out
188
00:07:18,440 --> 00:07:19,773
on his cultural bias.
189
00:07:19,799 --> 00:07:21,717
I mean,
too much magical realism?
190
00:07:21,719 --> 00:07:23,719
- I hate this guy.
- Maybe he's
191
00:07:23,721 --> 00:07:25,020
never heard of a little author
192
00:07:25,046 --> 00:07:26,849
by the name
of Gabriel Garc�a M�rquez.
193
00:07:26,875 --> 00:07:29,251
M�rquez says magical realism
runs through our streets.
194
00:07:29,277 --> 00:07:30,677
Right?
195
00:07:30,841 --> 00:07:34,294
See, this guy read it all wrong.
196
00:07:34,438 --> 00:07:36,604
I mean, he says "derivative"...
197
00:07:36,646 --> 00:07:37,688
I say "homage."
198
00:07:37,714 --> 00:07:39,648
And maybe it "fell flat" to him,
199
00:07:39,674 --> 00:07:42,947
but maybe it's just
his warped white male lens.
200
00:07:42,973 --> 00:07:44,439
Mm!
201
00:07:49,221 --> 00:07:50,754
I know, I know.
202
00:07:50,780 --> 00:07:52,496
That would be "over the top."
203
00:07:52,522 --> 00:07:53,840
Which I'm not.
204
00:07:57,610 --> 00:07:59,335
I know. You're right.
205
00:07:59,552 --> 00:08:01,030
I need to move forward.
206
00:08:01,461 --> 00:08:03,194
? UPBEAT CYMBAL ?
207
00:08:03,907 --> 00:08:05,423
(EXHALES)
208
00:08:05,485 --> 00:08:07,918
ROGELIO: I told her
I just want to move forward.
209
00:08:07,944 --> 00:08:09,509
Actually, I told her doorman,
210
00:08:09,535 --> 00:08:11,868
because River will not see
or speak to me.
211
00:08:11,894 --> 00:08:13,236
It was ridiculous.
212
00:08:13,262 --> 00:08:15,296
I mean, obviously,
we got off on the wrong foot.
213
00:08:15,408 --> 00:08:18,165
NARRATOR: I'll remind you why
that wording is in poor taste.
214
00:08:18,191 --> 00:08:19,228
Attack her!
215
00:08:19,254 --> 00:08:21,111
(SNARLING, BARKS)
(SCREAMING)
216
00:08:21,137 --> 00:08:24,046
But now she's just being
a nine-toed drama queen.
217
00:08:24,522 --> 00:08:26,488
Now the network wants me
to write her a letter
218
00:08:26,514 --> 00:08:28,290
begging her
to do the show?
219
00:08:28,400 --> 00:08:30,862
Rogelio de la Vega doesn't beg!
220
00:08:31,485 --> 00:08:33,669
Except for my wife's
forgiveness.
221
00:08:34,472 --> 00:08:36,318
I've been focused
on myself again.
222
00:08:36,399 --> 00:08:37,907
Old habits die hard.
223
00:08:38,067 --> 00:08:39,595
Please, how are you?
224
00:08:39,621 --> 00:08:41,366
I want to only hear about you.
225
00:08:42,182 --> 00:08:43,491
I'm good.
226
00:08:43,676 --> 00:08:45,822
Work's been busy,
because I've been
227
00:08:45,848 --> 00:08:47,815
covering for another
teacher who's sick.
228
00:08:47,944 --> 00:08:49,204
Who's sick?
229
00:08:49,245 --> 00:08:50,165
Hmm?
230
00:08:50,191 --> 00:08:51,523
That you're covering for.
231
00:08:51,647 --> 00:08:53,236
Oh, I'm sorry. I'm not used
232
00:08:53,262 --> 00:08:54,327
to all the questions.
233
00:08:55,126 --> 00:08:56,750
Rory.
Rory's sick.
234
00:08:57,361 --> 00:08:59,293
(PHONE RINGING)
235
00:08:59,662 --> 00:09:01,405
Sorry. I have to take this.
236
00:09:03,174 --> 00:09:04,721
Also suspicious?
237
00:09:09,349 --> 00:09:11,095
? ?
238
00:09:22,469 --> 00:09:24,344
(SIGHS)
239
00:09:42,306 --> 00:09:44,069
Okay. Now call Petra.
240
00:09:44,095 --> 00:09:45,060
(STARTS ENGINE)
241
00:09:45,086 --> 00:09:47,118
? ?
242
00:09:58,080 --> 00:10:00,939
No! Don't read that review
again!
243
00:10:12,828 --> 00:10:14,814
CRITIC JANE:
Ugh. Derivative
244
00:10:14,840 --> 00:10:16,273
and uninspired.
245
00:10:17,236 --> 00:10:19,686
That reviewer
was 100% right.
246
00:10:20,477 --> 00:10:22,545
Only he sugarcoated it.
247
00:10:22,571 --> 00:10:24,234
No. This isn't healthy.
248
00:10:24,260 --> 00:10:25,686
Choose to ignore.
249
00:10:28,858 --> 00:10:30,186
CRITIC: I'm not going anywhere.
250
00:10:30,876 --> 00:10:32,288
Here's the truth.
251
00:10:32,314 --> 00:10:34,457
An outrageous series
of events happened to you,
252
00:10:34,483 --> 00:10:37,611
and you exploited it for the
sake of a novel, and it sold.
253
00:10:38,133 --> 00:10:40,111
But without that,
you'd be nowhere.
254
00:10:40,222 --> 00:10:42,626
NARRATOR:
Like I said, everyone's a critic.
255
00:10:42,810 --> 00:10:43,957
Admit it, Jane.
256
00:10:44,037 --> 00:10:45,274
You're a fraud.
257
00:10:46,283 --> 00:10:48,407
LATIN LOVER NARRATOR:
Especially Jane.
258
00:10:50,165 --> 00:10:51,155
(DOOR CLOSES)
259
00:10:51,181 --> 00:10:53,198
Yes! Just the person
I need to see!
260
00:10:53,224 --> 00:10:54,792
How does this sound? Okay.
261
00:10:54,992 --> 00:10:57,048
"Dear River, I'm begging you,
262
00:10:57,074 --> 00:10:59,577
"don't miss out on the greatest
opportunity of your career
263
00:10:59,603 --> 00:11:02,304
"just because I accidentally
got you attacked by a wolf.
264
00:11:02,508 --> 00:11:05,355
"To do so would be
a huge mistake in a career
265
00:11:05,381 --> 00:11:06,759
littered with mistakes..."
266
00:11:06,785 --> 00:11:08,624
What? What are you doing?!
Why are you deleting it?!
267
00:11:08,650 --> 00:11:10,026
Because you're
gonna have to be,
268
00:11:10,052 --> 00:11:11,451
like, a hundred
times more humble.
269
00:11:11,798 --> 00:11:12,819
Where's Mom?
270
00:11:12,845 --> 00:11:15,479
Ah, yes, my wife,
271
00:11:16,121 --> 00:11:18,493
International
Woman of Mystery.
272
00:11:18,714 --> 00:11:19,988
She's not here.
273
00:11:20,034 --> 00:11:22,000
Early shift. Again.
274
00:11:22,505 --> 00:11:24,162
Why are you saying it like that?
275
00:11:24,494 --> 00:11:28,189
Because your mom has been
distant and secretive lately.
276
00:11:28,215 --> 00:11:29,244
Dad?
Hmm?
277
00:11:29,270 --> 00:11:31,574
Don't let your telenovela
instincts get the better of you.
278
00:11:32,646 --> 00:11:34,165
You're probably right.
279
00:11:34,428 --> 00:11:35,802
I just miss her.
280
00:11:35,828 --> 00:11:37,606
Well, then why don't you
do something special,
281
00:11:37,632 --> 00:11:38,837
just the two of you?
282
00:11:39,568 --> 00:11:40,892
- Yes?
- Mm-hmm.
283
00:11:40,918 --> 00:11:42,417
That's a wonderful idea!
284
00:11:42,637 --> 00:11:44,244
I will go all out!
285
00:11:44,270 --> 00:11:46,937
A Xogelio Extravaganza!
286
00:11:46,996 --> 00:11:49,251
Again, check your
telenovela instincts.
287
00:11:49,277 --> 00:11:51,227
Small and intimate works, too.
288
00:11:52,109 --> 00:11:53,413
Yes, yes, yes, you're right.
289
00:11:53,659 --> 00:11:55,524
Smart advice
from my brilliant daughter.
290
00:11:55,876 --> 00:11:58,294
Let me return the favor.
What did you need from your mom?
291
00:11:58,320 --> 00:11:59,953
- How can I help?
- (SIGHS) It's nothing.
292
00:11:59,955 --> 00:12:01,831
I just wanted to vent
because I'm blocked.
293
00:12:01,857 --> 00:12:03,595
Need a laxative? Poo Nami?
294
00:12:07,796 --> 00:12:09,535
With my writing. Writer's block.
295
00:12:09,561 --> 00:12:11,959
Because I can't get my bad
review out of my head.
296
00:12:15,538 --> 00:12:17,342
? SUSPENS MUSIC ?
297
00:12:18,949 --> 00:12:20,605
I'm going to show
you something.
298
00:12:20,631 --> 00:12:23,154
Something no one
has ever seen before.
299
00:12:29,092 --> 00:12:31,225
??
300
00:12:33,989 --> 00:12:35,341
Open it.
301
00:12:37,691 --> 00:12:39,459
It's my Failure Folder.
302
00:12:39,485 --> 00:12:43,485
The bleakest,
most soul-crushing reviews
303
00:12:43,620 --> 00:12:44,865
of my career.
304
00:12:50,227 --> 00:12:51,780
? SOLO TRUMPET ?
305
00:12:55,029 --> 00:12:56,616
Geez, Dad, these are harsh.
306
00:12:56,642 --> 00:12:59,662
Yes. And had I let them
get into my head,
307
00:13:00,100 --> 00:13:02,865
I would have never become
the successful,
308
00:13:02,891 --> 00:13:05,224
prolific actor
standing before you.
309
00:13:05,348 --> 00:13:07,513
- How did you do it?
- I re-branded them.
310
00:13:07,820 --> 00:13:09,931
This is no longer
my Failure Folder.
311
00:13:09,957 --> 00:13:11,690
It is my Motivation Folder.
312
00:13:11,723 --> 00:13:15,388
All these harsh words
from bitter, mean critics?
313
00:13:15,414 --> 00:13:16,774
They're nothing but fuel,
314
00:13:16,800 --> 00:13:19,256
urging me to overcome,
show them all.
315
00:13:20,050 --> 00:13:21,512
Well, that's good advice, Dad,
316
00:13:21,538 --> 00:13:23,904
but it's a little different
for me because...
317
00:13:23,930 --> 00:13:27,084
I know. I'm a star, but normal
people can be resilient, too.
318
00:13:27,110 --> 00:13:30,193
No, but I'm literally stuck.
319
00:13:30,219 --> 00:13:31,240
I can't write.
320
00:13:31,365 --> 00:13:33,537
- Just get the critic out of your head!
- No, but...
321
00:13:33,584 --> 00:13:35,150
I'm hearing a lot
of "no buts."
322
00:13:35,152 --> 00:13:37,237
I want to hear
more "yes, and."
323
00:13:38,203 --> 00:13:41,032
- Yes, and. It's perfect!
- Huh?
324
00:13:41,474 --> 00:13:44,272
"Yes, and" is
the first rule of improv.
325
00:13:44,397 --> 00:13:46,454
That's the cure
for your writer's block.
326
00:13:46,480 --> 00:13:49,334
Take an improv class!
I'm a genius.
327
00:13:49,360 --> 00:13:51,529
NARRATOR: There's that lack
of confidence again.
328
00:13:51,555 --> 00:13:53,225
What does improv have
to do with writing?
329
00:13:53,251 --> 00:13:55,123
It's a way to get
your creative juices flowing
330
00:13:55,149 --> 00:13:56,967
without worrying
about your actual writing.
331
00:13:57,014 --> 00:13:59,139
It'll force you
to stop self-censoring,
332
00:13:59,556 --> 00:14:02,412
to dive in and commit
to new ideas.
333
00:14:02,739 --> 00:14:05,151
- I'm not an actor, Dad.
- Who cares?
334
00:14:05,177 --> 00:14:06,999
It's just to help you
to think on your feet.
335
00:14:07,025 --> 00:14:09,192
- Reclaim your creative self.
- CRITIC JANE: Yeah.
336
00:14:09,969 --> 00:14:13,537
Your derivative,
uninspired self.
337
00:14:14,437 --> 00:14:16,318
Come on, Jane. You can't.
338
00:14:16,344 --> 00:14:17,511
You know what?
339
00:14:17,537 --> 00:14:19,179
Yes, I'll sign up.
340
00:14:19,363 --> 00:14:20,233
Yes!
341
00:14:20,259 --> 00:14:22,092
CRITIC JANE:
Onstage failure. Huh.
342
00:14:22,538 --> 00:14:25,364
What a dramatic twist.
343
00:14:25,390 --> 00:14:27,898
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.
344
00:14:31,721 --> 00:14:33,193
- Petra?!
- I knew
345
00:14:33,219 --> 00:14:35,592
I couldn't trust you.
346
00:14:37,353 --> 00:14:38,990
(SIGHING)
347
00:14:39,669 --> 00:14:41,598
I'm being followed.
I think it's the blackmailer.
348
00:14:41,624 --> 00:14:42,990
I'm gonna kiss you again,
349
00:14:43,016 --> 00:14:45,183
and then we're gonna
get back in the car.
350
00:14:48,717 --> 00:14:50,050
Who's following you?
351
00:14:50,626 --> 00:14:51,710
I don't know.
352
00:14:52,389 --> 00:14:53,996
Someone's been
tailing me all day.
353
00:14:54,912 --> 00:14:57,333
Do you know anyone with a
late model olive green sedan?
354
00:14:57,687 --> 00:14:59,068
Ew. No.
355
00:14:59,593 --> 00:15:01,390
What the hell were you
doing here anyway?
356
00:15:01,416 --> 00:15:03,404
I was supposed to meet
with the blackmailers.
357
00:15:03,430 --> 00:15:04,725
No, you weren't.
358
00:15:04,834 --> 00:15:07,535
I planted that burner phone,
I sent those texts.
359
00:15:08,076 --> 00:15:09,123
What?
360
00:15:09,244 --> 00:15:11,084
To see if you'd actually
reach out to me
361
00:15:11,110 --> 00:15:12,520
if you heard from them,
which you didn't.
362
00:15:12,546 --> 00:15:14,889
Only because
I'm being followed!
363
00:15:14,938 --> 00:15:16,531
And you've been
so strung out!
364
00:15:16,557 --> 00:15:18,928
I don't want to risk you
messing anything up.
365
00:15:24,811 --> 00:15:26,488
They're still watching.
366
00:15:28,560 --> 00:15:29,597
I know that.
367
00:15:29,756 --> 00:15:30,779
Now what?
368
00:15:31,488 --> 00:15:33,454
I'll tell them you were
getting suspicious,
369
00:15:33,480 --> 00:15:35,014
so I had to seduce you.
370
00:15:35,365 --> 00:15:38,022
(PHONE CHIMES)
371
00:15:43,591 --> 00:15:46,024
- Must be my cell.
- NARRATOR: Too many phones.
372
00:15:46,127 --> 00:15:47,282
We have to go.
373
00:15:47,618 --> 00:15:49,074
It's my mom.
374
00:15:49,503 --> 00:15:51,850
It's a marriage record.
My mom's.
375
00:15:52,315 --> 00:15:53,998
NARRATOR:
Ah, this must be the letter
376
00:15:54,024 --> 00:15:56,428
- they were expecting from Italy.
- What does it say?
377
00:15:56,547 --> 00:15:58,199
She married someone named
378
00:15:58,561 --> 00:16:00,350
Angello Amalberti.
379
00:16:00,750 --> 00:16:03,756
So maybe her name is
Camilla Amalberti now?
380
00:16:05,605 --> 00:16:07,365
Should we look her up?
381
00:16:10,734 --> 00:16:12,735
- If you're not ready...
- Uh, I am.
382
00:16:13,917 --> 00:16:15,115
Let's do it.
383
00:16:17,216 --> 00:16:19,147
(SIGHS)
384
00:16:22,912 --> 00:16:25,045
(HEART BEATING LOUDLY)
385
00:16:25,336 --> 00:16:27,796
(KEYBOARD CLICKING RAPIDLY)
386
00:16:34,249 --> 00:16:36,683
Here's a match.
She looks the right age.
387
00:16:36,709 --> 00:16:39,069
Let's me see if I can
find out where she's from.
388
00:16:40,873 --> 00:16:42,253
Oh, my God.
389
00:16:44,504 --> 00:16:46,433
Rafael, I think this is her.
390
00:16:51,341 --> 00:16:52,581
Wow.
391
00:16:53,793 --> 00:16:55,287
That's my mom.
392
00:17:02,108 --> 00:17:04,139
I can't believe
that's really her.
393
00:17:04,814 --> 00:17:06,083
She looks...
394
00:17:07,542 --> 00:17:08,575
kind,
395
00:17:09,267 --> 00:17:10,318
doesn't she?
396
00:17:10,856 --> 00:17:12,201
She really does.
397
00:17:13,913 --> 00:17:16,080
RAFAEL: And you can see a little
family resemblance?
398
00:17:16,294 --> 00:17:18,060
- RAFAEL: Maybe?
- JANE: Definitely.
399
00:17:22,262 --> 00:17:23,841
What do you want to do?
400
00:17:25,458 --> 00:17:27,908
- Uh, write her.
- Oh.
401
00:17:27,934 --> 00:17:30,176
And now before
I lose my nerve.
402
00:17:31,472 --> 00:17:33,072
(SIGHS HEAVILY)
403
00:17:33,622 --> 00:17:34,672
J.R.: Mom?
404
00:17:34,698 --> 00:17:36,185
WOMAN:
We gave her a sedative.
405
00:17:36,211 --> 00:17:38,502
She was disoriented,
very upset.
406
00:17:43,944 --> 00:17:45,367
Are you okay?
407
00:17:45,669 --> 00:17:47,416
I don't know if it
was the right thing,
408
00:17:47,442 --> 00:17:48,580
putting her here.
409
00:17:48,606 --> 00:17:49,810
(PHONE CHIMES)
410
00:17:50,061 --> 00:17:51,012
Is that...?
411
00:17:51,038 --> 00:17:52,261
Yes, it's them.
412
00:17:56,926 --> 00:17:58,676
Okay, what now?
413
00:17:58,989 --> 00:18:01,123
Oh, I text them back
our cover story.
414
00:18:01,293 --> 00:18:02,778
You were suspicious,
415
00:18:03,157 --> 00:18:05,106
I seduced you so
I can get closer to you
416
00:18:05,132 --> 00:18:06,480
and force you to
incriminate yourself.
417
00:18:06,506 --> 00:18:08,005
You think they'll believe that?
418
00:18:08,031 --> 00:18:10,192
- What?
- That I was seduced.
419
00:18:10,975 --> 00:18:12,340
I wouldn't worry.
420
00:18:13,325 --> 00:18:15,137
You were pretty
into that kiss.
421
00:18:15,999 --> 00:18:17,865
What?! No, I wasn't.
422
00:18:18,674 --> 00:18:20,457
Text them back,
make it convincing.
423
00:18:21,626 --> 00:18:22,746
ROGELIO:
Don't be nervous.
424
00:18:22,772 --> 00:18:25,676
Getting out of your comfort zone
is what improv is all about.
425
00:18:25,702 --> 00:18:28,590
And remember, Jane, you have
highly-gifted actor's blood
426
00:18:28,616 --> 00:18:30,090
coursing through your veins!
427
00:18:30,116 --> 00:18:32,075
- Thanks, Dad.
- ROGELIO: No, thank you
428
00:18:32,101 --> 00:18:33,700
for the advice.
I'm on my way
429
00:18:33,726 --> 00:18:35,926
to surprise your mother
with a night of romance.
430
00:18:35,952 --> 00:18:37,184
You didn't go too big, did you?
431
00:18:37,458 --> 00:18:38,497
NARRATOR: Well...
432
00:18:38,523 --> 00:18:39,833
She will love it.
433
00:18:40,090 --> 00:18:43,237
Good luck at improv,
and remember, "yes, and"!
434
00:18:43,339 --> 00:18:45,007
Got it. On it.
435
00:18:45,900 --> 00:18:47,149
(SIGHS)
436
00:18:57,465 --> 00:18:58,806
Hello, good sir.
437
00:18:58,832 --> 00:19:01,299
I'm here to wait for the
enchanting Xiomara de la Vega.
438
00:19:01,619 --> 00:19:03,183
Xo isn't working today.
439
00:19:03,958 --> 00:19:05,404
- Are you sure?
- Yup.
440
00:19:05,632 --> 00:19:07,030
Hasn't been in all week.
441
00:19:07,851 --> 00:19:09,003
Oh.
442
00:19:09,615 --> 00:19:11,738
Okay. Thanks.
443
00:19:15,746 --> 00:19:18,346
(BEEPING)
444
00:19:19,921 --> 00:19:21,934
MAN: Establish a location.
That's rule number
445
00:19:21,960 --> 00:19:23,333
three of improv.
446
00:19:28,278 --> 00:19:29,448
Rule number two...
447
00:19:29,474 --> 00:19:30,864
Add new information.
448
00:19:30,890 --> 00:19:32,523
And rule number one?
449
00:19:35,450 --> 00:19:36,495
Yes, and.
450
00:19:36,521 --> 00:19:38,922
Exactly, which means accept
what is given to you
451
00:19:38,948 --> 00:19:40,379
and add on to it.
452
00:19:40,504 --> 00:19:41,544
- Get it?
- Got it.
453
00:19:41,570 --> 00:19:43,774
Good. Now let's
get you up on your feet.
454
00:19:43,800 --> 00:19:46,057
- Oh, no.
- You mean, "Oh, yes."
455
00:19:46,083 --> 00:19:48,520
Sorry. Oh, yes! And...
456
00:19:49,442 --> 00:19:50,497
here I go.
457
00:19:50,643 --> 00:19:53,028
Great.
Mark, join her.
458
00:19:53,054 --> 00:19:54,153
(CLEARS THROAT)
459
00:19:54,370 --> 00:19:56,271
Class, what
is he holding?
460
00:19:56,297 --> 00:19:57,617
A microphone.
461
00:19:58,822 --> 00:20:01,585
Hello, New York.
Bob Edgars here
462
00:20:01,611 --> 00:20:04,020
with Mrs. Phyllis Runkle.
463
00:20:04,220 --> 00:20:07,789
Mrs. Runkle, I understand that
you were the sole eyewitness
464
00:20:07,815 --> 00:20:10,502
to the theft of the Statue
of Liberty late last night?
465
00:20:14,325 --> 00:20:16,192
Just say whatever pops
into your head.
466
00:20:18,371 --> 00:20:19,669
CRITIC JANE:
Except that.
467
00:20:20,262 --> 00:20:22,075
Don't say that.
468
00:20:22,665 --> 00:20:24,380
Did the thieves
469
00:20:24,406 --> 00:20:27,989
- steal anything else?
- NARRATOR: Her voice, apparently.
470
00:20:28,015 --> 00:20:30,942
Come on, Jane.
Remember the rules of improv.
471
00:20:31,760 --> 00:20:33,146
Yes, and...
472
00:20:33,172 --> 00:20:36,206
Don't be derivative, Jane.
I can't bear it.
473
00:20:36,815 --> 00:20:38,591
Nope. Don't say that.
474
00:20:38,617 --> 00:20:40,825
It's painfully prosaic.
475
00:20:42,825 --> 00:20:43,974
Did you catch a glimpse
476
00:20:44,000 --> 00:20:45,394
of their faces?
477
00:20:46,455 --> 00:20:49,442
Yes. I saw the thieves, and
478
00:20:49,468 --> 00:20:51,515
they took the Statue of Liberty
479
00:20:52,559 --> 00:20:54,367
and my virginity.
480
00:20:54,819 --> 00:20:56,122
By force.
481
00:20:56,201 --> 00:20:58,997
And it was scary, and...
482
00:20:59,023 --> 00:21:01,172
ROGELIO:
Stop. This is the house.
483
00:21:18,473 --> 00:21:21,762
Take your hands off my wife,
you thieving, toned bastard.
484
00:21:21,788 --> 00:21:24,364
I will rip you
limb from limb!
485
00:21:24,427 --> 00:21:26,716
NARRATOR: So much for not letting
his telenovela instincts
486
00:21:26,742 --> 00:21:27,938
get the better of him.
487
00:21:27,964 --> 00:21:29,333
- Rogelio! Stop!
- No!
488
00:21:29,359 --> 00:21:30,794
I know about the affair.
489
00:21:30,820 --> 00:21:31,886
Affair?
490
00:21:31,912 --> 00:21:33,747
Brad's my dance partner.
491
00:21:33,773 --> 00:21:35,223
We entered a competition.
492
00:21:35,249 --> 00:21:36,949
You expect me to believe that?
493
00:21:36,975 --> 00:21:37,911
- Yes.
- Hey!
494
00:21:37,937 --> 00:21:39,739
Get your hands off my boyfriend.
495
00:21:43,168 --> 00:21:45,402
So-so, he-he-he really is...
496
00:21:45,428 --> 00:21:47,364
My dance partner. Yes.
497
00:21:55,130 --> 00:21:57,607
I can't believe you thought
I'd cheat on you.
498
00:21:57,633 --> 00:21:59,032
I'm sorry.
499
00:21:59,058 --> 00:22:00,858
I-I think that
being home all day
500
00:22:00,901 --> 00:22:02,612
has made me a little crazy.
501
00:22:03,747 --> 00:22:05,179
But why did you lie?
502
00:22:06,264 --> 00:22:07,715
I was...
503
00:22:08,093 --> 00:22:09,439
embarrassed.
504
00:22:09,510 --> 00:22:11,877
It's just a little
dance contest.
505
00:22:11,903 --> 00:22:13,980
I mean, compared
to what you do.
506
00:22:14,419 --> 00:22:16,052
This isn't about me.
507
00:22:18,035 --> 00:22:19,418
I guess...
508
00:22:20,098 --> 00:22:22,125
I'm just feeling
a little lost,
509
00:22:22,910 --> 00:22:25,473
and I wanted to have fun
510
00:22:26,577 --> 00:22:28,926
and rediscover
my love of dancing.
511
00:22:29,380 --> 00:22:30,918
So let me support that.
512
00:22:31,641 --> 00:22:32,903
I promise, Xiomara,
513
00:22:33,394 --> 00:22:35,109
I will not make
it all about me.
514
00:22:35,520 --> 00:22:37,935
ROGELIO (RECORDING):
? Xiomara... ?
515
00:22:37,961 --> 00:22:39,950
Not now, driver!
516
00:22:40,248 --> 00:22:41,971
(MUSIC STOPS)
517
00:22:43,340 --> 00:22:45,622
JANE:
No. Improv is not for me.
518
00:22:46,099 --> 00:22:47,922
I totally bombed.
519
00:22:48,262 --> 00:22:49,657
No way I'm going back there.
520
00:22:49,683 --> 00:22:50,875
What?
521
00:22:51,055 --> 00:22:52,860
You can't quit,
it's only been a day.
522
00:22:53,261 --> 00:22:54,974
I can and I am.
523
00:22:55,240 --> 00:22:56,575
Would you let me quit?
524
00:22:57,991 --> 00:23:00,325
Okay, shut up.
I'll start my homework.
525
00:23:00,327 --> 00:23:03,067
Bright side?
You love homework.
526
00:23:13,101 --> 00:23:14,327
What are you doing?
527
00:23:14,411 --> 00:23:17,210
My homework. This week
I'm supposed to observe
528
00:23:17,236 --> 00:23:20,505
the people around me and really
notice their gestures and quirks
529
00:23:20,531 --> 00:23:22,497
and then use them
to write up a character.
530
00:23:22,831 --> 00:23:23,910
Okay.
531
00:23:24,536 --> 00:23:28,176
So, uh, what else are
you observing about me?
532
00:23:29,599 --> 00:23:31,966
You want to stop talking
and just have sex.
533
00:23:31,993 --> 00:23:34,051
Nice work.
I think your homework
534
00:23:34,077 --> 00:23:35,914
is pretty much done
for the night.
535
00:23:35,940 --> 00:23:37,442
(JANE GIGGLES)
536
00:23:37,468 --> 00:23:38,605
Mmm.
537
00:23:39,583 --> 00:23:42,564
Okay. Now you're about
to get sappy.
538
00:23:43,254 --> 00:23:45,013
I just feel so...
539
00:23:45,905 --> 00:23:48,205
Happy... here.
540
00:23:48,392 --> 00:23:50,092
With you,
in this apartment
541
00:23:50,202 --> 00:23:51,817
that still smells
like hot dogs.
542
00:23:51,843 --> 00:23:54,143
And I can't even believe
I am saying that,
543
00:23:54,169 --> 00:23:55,452
but it's true.
544
00:23:55,683 --> 00:23:57,083
It just feels right.
545
00:23:57,905 --> 00:23:58,958
What?
546
00:23:59,099 --> 00:24:00,732
CRITIC JANE:
Don't say it, Jane.
547
00:24:00,758 --> 00:24:03,025
Censor yourself.
Bite your tongue.
548
00:24:04,251 --> 00:24:05,540
Nothing.
549
00:24:05,676 --> 00:24:08,676
- I'm happy, too.
- NARRATOR: Also biting his tongue...
550
00:24:09,780 --> 00:24:11,213
(XIOMARA GROANS)
551
00:24:12,047 --> 00:24:14,045
I... Let's try from
that last eight count.
552
00:24:14,118 --> 00:24:15,856
Five, six, seven, eight.
553
00:24:15,920 --> 00:24:18,434
? ?
554
00:24:18,460 --> 00:24:21,051
Ah. Ah.
555
00:24:21,694 --> 00:24:22,895
Ah.
556
00:24:25,216 --> 00:24:26,793
Did you want to
say something?
557
00:24:26,822 --> 00:24:28,972
Only that you two dance...
558
00:24:29,616 --> 00:24:31,590
beautifully together.
559
00:24:31,616 --> 00:24:32,715
It's enchanting.
560
00:24:34,610 --> 00:24:35,843
One more time?
561
00:24:35,869 --> 00:24:37,270
Uh, yes.
562
00:24:37,496 --> 00:24:39,942
And we're pushing
off with the left leg.
563
00:24:40,075 --> 00:24:40,781
Right.
564
00:24:41,416 --> 00:24:43,473
? ?
565
00:25:02,318 --> 00:25:04,098
ROGELIO:
Lovely. Wonderful.
566
00:25:04,124 --> 00:25:05,492
Keep it up.
567
00:25:06,855 --> 00:25:08,755
Amazing. Brilliant.
568
00:25:08,781 --> 00:25:11,557
Coming from a
totally casual observer.
569
00:25:12,135 --> 00:25:14,927
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, another casual observer.
570
00:25:21,646 --> 00:25:23,690
PETRA:
Jane? Why are you limping?
571
00:25:23,791 --> 00:25:25,513
Did you hurt yourself again?
572
00:25:25,539 --> 00:25:28,508
Oh. No, no. Just getting back
into the swing of waitressing.
573
00:25:28,534 --> 00:25:29,417
(PHONE CHIMES)
574
00:25:29,443 --> 00:25:30,971
Thanks for letting me
pick up shifts.
575
00:25:38,071 --> 00:25:39,426
(GIGGLES)
576
00:25:39,763 --> 00:25:41,029
Did you just giggle?
577
00:25:41,994 --> 00:25:43,031
No.
578
00:25:43,410 --> 00:25:44,556
(CLEARS THROAT)
I do not giggle.
579
00:25:44,582 --> 00:25:46,667
You did. You giggled,
580
00:25:46,905 --> 00:25:48,870
and you're blushing...
Who was that?
581
00:25:48,896 --> 00:25:49,950
No one.
582
00:25:49,976 --> 00:25:51,143
And I'm not.
583
00:25:51,169 --> 00:25:52,542
Oh, my God.
You have a crush.
584
00:25:52,635 --> 00:25:54,042
Did someone just ask you
to the prom?
585
00:25:54,068 --> 00:25:55,974
No. I do not have a crush,
586
00:25:56,000 --> 00:25:57,500
and no one's going to prom.
587
00:25:57,605 --> 00:25:59,044
(MIMICS PETRA)
And I do not giggle.
588
00:25:59,070 --> 00:26:00,669
I have never giggled
a day in my life.
589
00:26:01,078 --> 00:26:03,104
Giggling is for peasants.
590
00:26:03,493 --> 00:26:04,965
Are you Shrek?
591
00:26:05,112 --> 00:26:06,778
No. I'm being Auntie Petra.
592
00:26:06,925 --> 00:26:08,614
- Mm-mm.
- Mmm. Yeah.
593
00:26:08,640 --> 00:26:10,991
I think the, uh, accent was
a little confusing.
594
00:26:11,194 --> 00:26:12,901
Mmm.
NARRATOR: Like I said,
595
00:26:12,927 --> 00:26:14,502
everyone's a critic.
596
00:26:14,528 --> 00:26:16,976
Okay, what if I do
my dad? He's quirky.
597
00:26:17,002 --> 00:26:18,757
And definitely a larger
than life personality.
598
00:26:18,783 --> 00:26:21,469
- NARRATOR: True dat.
- Beautiful. Yes.
599
00:26:21,495 --> 00:26:23,854
Incredible.
I only hope
600
00:26:23,880 --> 00:26:26,299
the camera can capture
your magnificence.
601
00:26:26,586 --> 00:26:27,609
Water break?
602
00:26:27,635 --> 00:26:28,652
Lemon or no lemon?
603
00:26:28,678 --> 00:26:30,432
- Oh, uh, lemon.
- Oh, my God, no.
604
00:26:30,458 --> 00:26:32,237
No lemon?
Would you like a Gatorade?
605
00:26:32,361 --> 00:26:34,979
You need to make sure to
replenish your electrolytes.
606
00:26:35,005 --> 00:26:36,538
I also cut up some
orange slices,
607
00:26:36,564 --> 00:26:38,097
- if you would like...
- No!
608
00:26:38,377 --> 00:26:39,594
I don't want any of it.
609
00:26:39,620 --> 00:26:41,214
Just stop it. Enough.
610
00:26:41,899 --> 00:26:43,713
I'll just, um, gonna use
the restroom.
611
00:26:43,739 --> 00:26:45,237
(SIGHS)
612
00:26:47,112 --> 00:26:49,017
What's going on?
Stop what?
613
00:26:49,043 --> 00:26:50,876
Everything. You.
614
00:26:50,902 --> 00:26:53,127
But I'm not making this
about myself at all.
615
00:26:53,393 --> 00:26:55,151
- I'm all about you.
- Exactly.
616
00:26:55,177 --> 00:26:56,515
That's the problem.
617
00:26:56,938 --> 00:26:58,596
You're suffocating me.
618
00:26:59,143 --> 00:27:00,494
- What?
- It's true.
619
00:27:00,520 --> 00:27:02,772
You used to go to work
every day,
620
00:27:02,798 --> 00:27:05,666
so I had alone time,
and I need that,
621
00:27:05,730 --> 00:27:07,229
because, well,
622
00:27:07,260 --> 00:27:10,637
you're such a big personality,
and being around you all day,
623
00:27:10,663 --> 00:27:12,262
every day is exhausting.
624
00:27:12,288 --> 00:27:14,469
But I love being around you
all day, every day.
625
00:27:14,495 --> 00:27:16,807
That's because
I'm not exhausting.
626
00:27:19,797 --> 00:27:21,183
Well, I'm sorry.
627
00:27:21,874 --> 00:27:25,658
I didn't realize how much of my
personality was problematic.
628
00:27:25,882 --> 00:27:27,239
(SIGHS)
629
00:27:27,537 --> 00:27:29,184
JANE:
Well that wasn't funny either.
630
00:27:29,487 --> 00:27:30,757
What am I gonna do in class?
631
00:27:30,783 --> 00:27:32,153
Well it's improv, right?
632
00:27:32,328 --> 00:27:33,627
Can't you just wing it?
633
00:27:33,653 --> 00:27:35,950
No, we have to write them up.
634
00:27:35,976 --> 00:27:38,477
And I took this class to
get away from writing.
635
00:27:38,503 --> 00:27:39,902
It's not a novel.
636
00:27:39,928 --> 00:27:41,561
It doesn't matter what it is.
637
00:27:41,603 --> 00:27:43,752
I have this critic in my head,
638
00:27:43,778 --> 00:27:46,079
judging and second-guessing.
639
00:27:46,319 --> 00:27:47,659
It's crippling.
640
00:27:47,685 --> 00:27:48,856
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
641
00:27:48,882 --> 00:27:50,548
from experience, that's true.
642
00:27:50,682 --> 00:27:52,259
You can't make progress
643
00:27:52,285 --> 00:27:54,854
if you're constantly
second-guessing yourself.
644
00:27:54,880 --> 00:27:56,347
What's with this critic?
645
00:27:56,373 --> 00:27:58,406
Honestly, it-it happens to me
sometimes.
646
00:27:58,432 --> 00:27:59,742
I think it's the pressure
of telling such
647
00:27:59,768 --> 00:28:01,674
- a fast-paced story.
- Talk to me.
648
00:28:02,457 --> 00:28:03,517
I just...
649
00:28:03,543 --> 00:28:04,940
Like, should I tell you
what Jane
650
00:28:04,966 --> 00:28:08,768
was really feeling here,
or not? I will.
651
00:28:08,794 --> 00:28:10,885
- I just...
- Actually, no.
652
00:28:10,911 --> 00:28:13,155
I'll save it for later.
Let's go back.
653
00:28:14,495 --> 00:28:18,268
I didn't realize how much of my
personality was problematic.
654
00:28:19,323 --> 00:28:21,531
LATIN LOVER NARRATOR:
See? Frustrating, right?
655
00:28:23,862 --> 00:28:26,688
NARRATOR:
You'll recall we left Jane, mired in...
656
00:28:26,714 --> 00:28:29,172
Self doubt.
Every idea I have,
657
00:28:29,198 --> 00:28:31,666
there's this voice
that won't go away.
658
00:28:31,725 --> 00:28:32,891
What voice?
659
00:28:33,002 --> 00:28:34,178
Me.
660
00:28:34,204 --> 00:28:35,470
My inner critic.
661
00:28:35,638 --> 00:28:37,234
And I can't seem
to shut her up.
662
00:28:37,260 --> 00:28:39,138
Why would you want
to shut her up?
663
00:28:39,484 --> 00:28:41,251
No, I listen to that voice
all the time.
664
00:28:41,277 --> 00:28:42,484
She's got some valid points.
665
00:28:42,510 --> 00:28:44,583
- Ha.
- I'm not kidding.
666
00:28:44,993 --> 00:28:48,048
But if I listen to
her, then that means
667
00:28:48,074 --> 00:28:50,299
I have to accept that
that review was right.
668
00:28:50,929 --> 00:28:52,445
I shouldn't be a writer.
669
00:28:53,715 --> 00:28:56,064
But that's-that's not
what the review said.
670
00:28:56,192 --> 00:28:58,592
Okay, that I'm "derivative
and uninspired."
671
00:28:58,745 --> 00:29:00,704
No, at times "your manufactured
672
00:29:00,730 --> 00:29:03,971
coincidences were
derivative and uninspired."
673
00:29:04,099 --> 00:29:06,048
I read the review
a couple times, too.
674
00:29:07,322 --> 00:29:09,322
Well, clearly, he doesn't
think I'm a good writer.
675
00:29:09,348 --> 00:29:11,748
Then why did he say there was
"promise unfulfilled"?
676
00:29:12,170 --> 00:29:14,050
That means
you have promise.
677
00:29:14,311 --> 00:29:16,940
And the rest was all just
constructive criticism.
678
00:29:16,966 --> 00:29:18,346
So maybe you shouldn't be trying
679
00:29:18,372 --> 00:29:21,157
to banish this critic,
you should be trying
680
00:29:21,183 --> 00:29:24,321
to see what he said
as productive.
681
00:29:25,016 --> 00:29:28,010
LATIN LOVER NARRATOR:
And so, friends, Jane tried.
682
00:29:29,738 --> 00:29:31,580
Don't forget, the reviewer said
683
00:29:31,606 --> 00:29:33,803
you used too many
adjectives before.
684
00:29:33,829 --> 00:29:37,533
Yes, and this time
I'm going to pare it down.
685
00:29:37,559 --> 00:29:39,976
And he said you shouldn't
686
00:29:40,002 --> 00:29:42,338
be too removed
from your subject.
687
00:29:42,364 --> 00:29:44,845
Yes. And this time,
688
00:29:44,871 --> 00:29:46,983
I'm drawing
straight from my real life.
689
00:29:47,453 --> 00:29:49,135
Hmm. I should go.
690
00:29:49,161 --> 00:29:51,252
We don't want to overdo
the magical realism.
691
00:29:53,135 --> 00:29:54,782
(PHONE CHIMES)
692
00:29:55,715 --> 00:29:57,877
- Hey, Dad.
- Have you heard from your mom?
693
00:29:57,903 --> 00:29:59,930
- No. Is everything okay?
- I mean,
694
00:29:59,956 --> 00:30:02,489
not really. She said some
pretty awful things
695
00:30:02,491 --> 00:30:04,124
and I made her lemon water
696
00:30:04,126 --> 00:30:05,659
and orange slices,
and I bit my tongue
697
00:30:05,661 --> 00:30:06,979
so hard that...
698
00:30:07,005 --> 00:30:08,305
Dad, slow down.
699
00:30:08,331 --> 00:30:09,697
What did mom say?
700
00:30:09,723 --> 00:30:12,008
Horrific things, Jane.
Things I will spend
701
00:30:12,034 --> 00:30:13,634
my life trying to unhear.
702
00:30:13,859 --> 00:30:15,189
Okay. Stop.
703
00:30:15,427 --> 00:30:18,428
Instead of locking
those things away
704
00:30:18,454 --> 00:30:21,121
in a fake book with a key
that leads to an armoire,
705
00:30:21,407 --> 00:30:24,012
just try to consider
706
00:30:24,038 --> 00:30:26,739
what she said, because I decided
707
00:30:26,765 --> 00:30:28,285
to "yes, and" my critic,
708
00:30:28,311 --> 00:30:30,152
and i-it actually helped me.
709
00:30:30,823 --> 00:30:32,620
Perfect. Great advice.
710
00:30:32,910 --> 00:30:34,062
Talk soon.
711
00:30:34,408 --> 00:30:36,792
See? I actually think
she has a point.
712
00:30:37,098 --> 00:30:38,130
Who are you?
713
00:30:38,251 --> 00:30:40,052
I am your inner critic
714
00:30:40,078 --> 00:30:43,231
and I'm finally out, baby!
715
00:30:43,391 --> 00:30:45,634
I've been waiting 44 years
716
00:30:45,660 --> 00:30:47,026
to be set free, and, boy,
717
00:30:47,028 --> 00:30:48,627
have I got some things
718
00:30:48,653 --> 00:30:50,129
? To say! ?
719
00:30:50,155 --> 00:30:51,887
- Okay, only 41 years.
- No!
720
00:30:51,968 --> 00:30:54,676
You're 44, you delusional
half-wit.
721
00:30:54,702 --> 00:30:56,939
You ever hear the theory
about famous people?
722
00:30:56,965 --> 00:30:58,340
They stop maturing
723
00:30:58,366 --> 00:31:00,409
the moment they become famous,
and you booked
724
00:31:00,435 --> 00:31:03,760
our first national commercial
when you were... nine.
725
00:31:03,943 --> 00:31:05,948
Bam! Freeze it right there,
726
00:31:05,974 --> 00:31:08,775
you whiny little thumb-sucking
man-child.
727
00:31:09,129 --> 00:31:10,692
- Are you done?
- (SHOUTING) No!
728
00:31:10,718 --> 00:31:13,035
Your pompous, shallow,
materialistic,
729
00:31:13,095 --> 00:31:15,238
loud, obnoxious, selfish,
730
00:31:15,264 --> 00:31:17,159
- irresponsible...
- Okay, okay. Stop it.
731
00:31:17,185 --> 00:31:19,196
I can't take it anymore.
You're too much.
732
00:31:19,534 --> 00:31:20,738
Exactly.
733
00:31:22,178 --> 00:31:23,497
And I am you.
734
00:31:24,225 --> 00:31:27,863
So maybe now you know
how your wife feels.
735
00:31:29,512 --> 00:31:30,895
(SNAPS FINGERS)
736
00:31:31,666 --> 00:31:33,933
? ?
737
00:31:38,579 --> 00:31:39,980
(DOOR CLOSES)
738
00:31:40,308 --> 00:31:41,562
(SIGHS)
739
00:31:42,348 --> 00:31:44,047
I'm so glad
you came home.
740
00:31:44,775 --> 00:31:46,902
I was too harsh with you, and...
741
00:31:47,115 --> 00:31:48,666
I feel terrible.
742
00:31:49,054 --> 00:31:50,491
I'm so sorry.
743
00:31:50,643 --> 00:31:51,742
No.
744
00:31:52,120 --> 00:31:53,573
I'm the one who's sorry.
745
00:31:53,970 --> 00:31:55,688
A-And I came back
to apologize.
746
00:31:55,989 --> 00:31:57,211
You were right.
747
00:31:57,388 --> 00:31:58,785
I am a lot.
748
00:31:58,848 --> 00:32:01,017
Sometimes even for myself.
749
00:32:02,010 --> 00:32:03,659
I know you mean well.
750
00:32:03,685 --> 00:32:05,515
That doesn't mean it's not true.
751
00:32:06,531 --> 00:32:08,664
Look, I'm still adjusting.
752
00:32:08,840 --> 00:32:12,308
We've just never actually spent
this much time together before.
753
00:32:12,585 --> 00:32:13,590
I know.
754
00:32:13,753 --> 00:32:15,512
It feels like
we should have, right?
755
00:32:15,538 --> 00:32:17,464
Since we've known each other
for so long.
756
00:32:17,955 --> 00:32:21,152
Yeah. But really,
we're still newlyweds,
757
00:32:21,546 --> 00:32:23,723
and it takes time
to figure this all out.
758
00:32:23,855 --> 00:32:24,877
And we will.
759
00:32:25,262 --> 00:32:26,720
One step at a time.
760
00:32:26,910 --> 00:32:28,397
Just like dancing.
761
00:32:28,654 --> 00:32:30,261
Just like dancing.
762
00:32:35,973 --> 00:32:39,113
("ERES TU"
BY CARLA MORRISON PLAYING)
763
00:32:39,468 --> 00:32:41,449
I know I'm no Brad, but...
764
00:32:41,650 --> 00:32:43,526
may I have this dance?
765
00:32:46,179 --> 00:32:48,846
? ?
766
00:32:51,144 --> 00:32:52,887
NARRATOR:
And in that moment, friends,
767
00:32:52,913 --> 00:32:55,816
Xiomara found exactly
what she was looking for:
768
00:32:55,973 --> 00:32:57,913
her love of dance.
769
00:32:58,071 --> 00:32:59,871
(LAUGHING)
770
00:33:01,500 --> 00:33:04,034
? ?
771
00:33:13,917 --> 00:33:15,750
? ?
772
00:33:16,697 --> 00:33:17,841
You're sure?
773
00:33:17,981 --> 00:33:20,748
Yes. Milos is still in jail,
so it can't be him.
774
00:33:20,827 --> 00:33:22,660
Well, it's always nice to cross
an international arms dealer
775
00:33:22,686 --> 00:33:24,408
off the list of people
who are after you.
776
00:33:24,455 --> 00:33:25,951
? ?
777
00:33:25,977 --> 00:33:26,957
(LAUGHS)
778
00:33:26,983 --> 00:33:28,113
What?
779
00:33:29,560 --> 00:33:31,551
I-I thought I had a crazy life,
780
00:33:31,577 --> 00:33:33,598
- but yours...
- You don't know
781
00:33:33,624 --> 00:33:35,049
the half of it.
782
00:33:42,573 --> 00:33:44,574
So, do you need to
stay over or anything?
783
00:33:47,011 --> 00:33:49,098
To sell the highly
improbable lie
784
00:33:49,124 --> 00:33:50,619
that I'm interested in you?
785
00:33:50,692 --> 00:33:52,271
Which we need them to believe.
786
00:33:53,660 --> 00:33:54,989
I think the tongue
you slipped me
787
00:33:55,015 --> 00:33:56,840
during our kiss
was pretty compelling.
788
00:33:57,063 --> 00:33:58,596
NARRATOR (LAUGHS):
Oh, snap!
789
00:33:58,622 --> 00:33:59,910
What?
790
00:34:01,055 --> 00:34:03,643
That was a reflex.
791
00:34:04,908 --> 00:34:07,225
I could tell you had a plan...
I just didn't want to...
792
00:34:07,251 --> 00:34:08,774
undermine whatever it was.
793
00:34:09,566 --> 00:34:10,947
Good.
794
00:34:11,368 --> 00:34:13,730
Because I'm not into being
a straight woman's guinea pig.
795
00:34:17,168 --> 00:34:19,355
What makes you think
I haven't been with a woman?
796
00:34:19,771 --> 00:34:20,971
Have you?
797
00:34:21,005 --> 00:34:22,312
Yes.
798
00:34:22,913 --> 00:34:24,072
Several.
799
00:34:28,268 --> 00:34:30,116
I'm also your lawyer.
800
00:34:31,259 --> 00:34:33,377
That wouldn't be the first
line you've crossed.
801
00:34:34,500 --> 00:34:36,082
(EXHALES)
802
00:34:38,006 --> 00:34:41,074
? ?
803
00:34:42,988 --> 00:34:44,083
Oh, my.
804
00:34:44,266 --> 00:34:46,134
I'm not the blackmailer,
but, whew,
805
00:34:46,320 --> 00:34:48,531
I am definitely buying
this is real.
806
00:34:55,933 --> 00:34:57,709
So...
(CLEARS THROAT)
807
00:34:58,104 --> 00:34:59,737
I enjoyed last night.
(CHUCKLES)
808
00:35:00,143 --> 00:35:03,038
That was... one way
to get me to relax.
809
00:35:03,414 --> 00:35:05,886
- (LAUGHS)
- J.R.: Yeah, it was fun.
810
00:35:07,878 --> 00:35:09,511
So, I just want to be honest.
811
00:35:09,956 --> 00:35:11,377
(SIGHS)
812
00:35:12,262 --> 00:35:15,025
I've actually never been
with a woman before.
813
00:35:16,156 --> 00:35:17,455
(SIGHS):
Yeah.
814
00:35:17,481 --> 00:35:18,939
I have to be
honest, too.
815
00:35:19,526 --> 00:35:20,938
I knew that already.
816
00:35:20,990 --> 00:35:21,989
(GROANS SOFTLY)
817
00:35:22,015 --> 00:35:23,448
I have to visit my mom.
818
00:35:23,504 --> 00:35:24,736
I'll see you later.
819
00:35:24,895 --> 00:35:27,094
Great. Yeah, no,
I'm in a hurry, too.
820
00:35:27,120 --> 00:35:28,715
I have to get, uh,
to the lounge.
821
00:35:28,741 --> 00:35:29,940
Prep for an event.
822
00:35:29,942 --> 00:35:31,475
Nobody seems to work hard enough
823
00:35:31,477 --> 00:35:32,816
unless I'm breathing
down their necks.
824
00:35:32,842 --> 00:35:34,331
(KNOCKING)
825
00:35:34,780 --> 00:35:36,284
Breakfast for two.
826
00:35:39,714 --> 00:35:41,806
IMPROV TEACHER: You might have gone
a little overboard.
827
00:35:41,832 --> 00:35:44,032
An eight-page bio on a character
called "The Critic"?
828
00:35:44,555 --> 00:35:45,862
Just started flowing.
829
00:35:45,888 --> 00:35:47,354
Well, all right.
Could we get
830
00:35:47,380 --> 00:35:48,999
a suggestion
for The Critic to review?
831
00:35:49,025 --> 00:35:50,190
Sushi!
832
00:35:50,216 --> 00:35:52,049
With a mediocre seaweed
833
00:35:52,074 --> 00:35:54,065
and uninspired soy sauce,
834
00:35:54,091 --> 00:35:56,245
it reeks of promise unfulfilled.
835
00:35:56,479 --> 00:36:00,479
In short,
this fish stinks like dead fish.
836
00:36:02,612 --> 00:36:04,790
(COUGHS,
CRICKET CHIRPING)
837
00:36:05,237 --> 00:36:07,497
CRITIC JANE (CLAPPING):
Oh, that is so me.
838
00:36:07,523 --> 00:36:09,543
You nailed it! (LAUGHS)
839
00:36:09,569 --> 00:36:11,501
Ah. Are there
840
00:36:11,527 --> 00:36:13,151
Oscars for improv performances?
841
00:36:13,177 --> 00:36:16,445
Because I think the Academy
needs to consider this!
842
00:36:19,301 --> 00:36:21,719
Critic Jane definitely
isn't winning any awards.
843
00:36:21,745 --> 00:36:22,987
But you know what?
844
00:36:23,013 --> 00:36:25,979
It made me realize I should
go back to a writing class.
845
00:36:26,283 --> 00:36:29,245
The structure, having
assignments... that works for me.
846
00:36:29,271 --> 00:36:30,793
And I really need that
right now.
847
00:36:30,819 --> 00:36:32,673
Mm-hmm. I like
that idea.
848
00:36:33,105 --> 00:36:35,001
Right? And look.
849
00:36:36,087 --> 00:36:37,573
Check plus!
(GASPS)
850
00:36:37,599 --> 00:36:40,099
This is going
on the fridge.
851
00:36:40,125 --> 00:36:41,424
(WHOOPS)
852
00:36:41,450 --> 00:36:43,784
Or... in your drawer?
853
00:36:45,175 --> 00:36:46,409
There. See?
854
00:36:46,628 --> 00:36:48,292
Every time I bring it up,
you do that.
855
00:36:48,479 --> 00:36:50,321
- What?
- Look away.
856
00:36:51,114 --> 00:36:53,319
Look, I'm not trying to get
you to move in with me.
857
00:36:53,345 --> 00:36:55,276
I just want you to feel...
858
00:36:55,659 --> 00:36:56,846
at home.
859
00:36:56,966 --> 00:36:58,597
I do feel at home.
860
00:36:59,026 --> 00:37:00,479
Then what's the problem?
861
00:37:00,712 --> 00:37:02,405
Uh, the problem is...
862
00:37:03,765 --> 00:37:04,940
Just say it.
863
00:37:06,042 --> 00:37:08,018
The problem is...
864
00:37:08,722 --> 00:37:11,050
everything feels
exactly right.
865
00:37:11,608 --> 00:37:13,177
Just like you said.
866
00:37:13,410 --> 00:37:15,644
It feels like
things are falling into place,
867
00:37:15,670 --> 00:37:18,518
and I'm exactly where
I'm supposed to be.
868
00:37:18,778 --> 00:37:21,579
And because of our history,
with Michael...
869
00:37:25,879 --> 00:37:28,511
I don't want him
to feel like just a step
870
00:37:28,537 --> 00:37:30,355
on my path back to you.
871
00:37:31,653 --> 00:37:34,979
I don't want this
to negate what we had, you know?
872
00:37:36,517 --> 00:37:37,753
I don't think it does.
873
00:37:37,909 --> 00:37:39,241
I think it's more...
874
00:37:40,732 --> 00:37:42,397
"yes, and."
875
00:37:43,768 --> 00:37:47,729
Yes, you and Michael had
a beautiful love story.
876
00:37:48,812 --> 00:37:50,103
And...
877
00:37:51,191 --> 00:37:53,206
I hope that we can now
have our own.
878
00:37:54,435 --> 00:37:55,775
Oh. Mmm.
879
00:37:55,801 --> 00:37:56,969
Mmm.
880
00:38:01,438 --> 00:38:02,503
Wow.
881
00:38:02,529 --> 00:38:04,438
I have no notes.
That was perfect.
882
00:38:04,464 --> 00:38:05,555
(PHONE RINGING)
Oh.
883
00:38:06,524 --> 00:38:09,090
- My dad.
- Of course.
884
00:38:09,327 --> 00:38:10,567
Hi, Dad.
885
00:38:11,963 --> 00:38:13,142
What, now?
886
00:38:14,857 --> 00:38:16,220
(WHIMPERS)
887
00:38:26,537 --> 00:38:28,175
(SNIFFLES)
888
00:38:29,659 --> 00:38:30,646
Ooh.
889
00:38:32,318 --> 00:38:33,493
Ah.
890
00:38:35,155 --> 00:38:36,522
What is it?
891
00:38:39,542 --> 00:38:41,057
I just got an e-mail.
892
00:38:42,335 --> 00:38:44,114
Camilla's not my mother.
893
00:38:44,694 --> 00:38:45,956
What?
894
00:38:48,066 --> 00:38:50,899
Turns out she was just a nurse
895
00:38:50,925 --> 00:38:53,026
in the hospital
where I was born.
896
00:38:53,640 --> 00:38:57,276
The go-between for the hospital
and the convent's orphanage.
897
00:38:57,636 --> 00:39:00,151
My mom was scared
about what would happen
898
00:39:00,408 --> 00:39:01,974
if her family found out,
899
00:39:02,000 --> 00:39:04,297
so Camilla put her name
on my birth certificate.
900
00:39:05,158 --> 00:39:07,446
Does she know your mom's name?
901
00:39:09,541 --> 00:39:11,638
I am so sorry.
902
00:39:15,070 --> 00:39:16,159
Just...
903
00:39:17,191 --> 00:39:18,541
hard...
904
00:39:19,068 --> 00:39:21,667
preparing yourself, being ready,
905
00:39:22,315 --> 00:39:23,729
letting yourself hope.
906
00:39:24,427 --> 00:39:27,503
I know, but this is
just a setback, right?
907
00:39:27,958 --> 00:39:29,439
You can call the orphanage.
908
00:39:30,503 --> 00:39:31,948
Closed a long time ago.
909
00:39:32,230 --> 00:39:34,659
The convent then.
There must be records.
910
00:39:34,766 --> 00:39:36,067
LATIN LOVER NARRATOR:
True.
911
00:39:37,041 --> 00:39:39,333
This is a telenovela
after all.
912
00:39:39,359 --> 00:39:41,526
Why did my mother have a
note pinned on her sweater?
913
00:39:41,552 --> 00:39:43,770
- On her sweater?!
- Yes. Just pinned to her
914
00:39:43,796 --> 00:39:45,450
like a frickin' sales tag.
915
00:39:46,044 --> 00:39:47,487
She said it was
an electrician?
916
00:39:47,513 --> 00:39:51,081
- We didn't call an electrician.
- Then who was in my mother's room?
917
00:39:51,125 --> 00:39:52,666
Who left this note?
918
00:39:54,977 --> 00:39:56,818
And telenovelas, of course,
919
00:39:56,844 --> 00:39:58,637
have twists and turns.
920
00:39:58,663 --> 00:40:01,716
(LATIN DANCE MUSIC PLAYING)
921
00:40:05,662 --> 00:40:07,071
They're killing it.
922
00:40:10,494 --> 00:40:12,404
(XIOMARA GROANING,
PEOPLE GASPING)
923
00:40:12,904 --> 00:40:14,645
(PANTING, SOFTLY GROANING)
924
00:40:14,671 --> 00:40:17,483
LATIN LOVER NARRATOR:
They have ups... and downs.
925
00:40:17,509 --> 00:40:19,677
Uh, thanks for returning
my call, Sister Mary.
926
00:40:20,254 --> 00:40:22,856
I was looking for, uh, records
from the orphanage?
927
00:40:24,414 --> 00:40:25,701
They were sold?
928
00:40:26,341 --> 00:40:27,764
So-Sold to who?
929
00:40:28,653 --> 00:40:30,572
You're absolutely sure?
930
00:40:31,785 --> 00:40:33,071
Luisa Alver?
931
00:40:33,209 --> 00:40:35,099
And they have gut punches
932
00:40:35,172 --> 00:40:36,972
that come out of nowhere.
933
00:40:36,998 --> 00:40:38,755
(LAUGHTER)
934
00:40:38,897 --> 00:40:40,883
Oh, stop it, you guys.
935
00:40:41,685 --> 00:40:43,346
It hurts when I laugh.
936
00:40:43,372 --> 00:40:44,474
Oh. (LAUGHS)
937
00:40:44,500 --> 00:40:46,326
And don't you dare
call the judges.
938
00:40:46,352 --> 00:40:49,069
Why? You should have won,
even with the fall.
939
00:40:49,095 --> 00:40:51,537
Okay, wait.
An apple juice box toast
940
00:40:51,563 --> 00:40:53,818
to your critically-acclaimed
wipe-out, huh?
941
00:40:53,983 --> 00:40:55,277
Salud.
942
00:40:55,324 --> 00:40:56,523
Ah. Shh, shh, shh, shh.
943
00:40:56,549 --> 00:40:57,593
JANE:
Oh, sorry.
944
00:40:57,619 --> 00:40:59,646
- We're just having a little fun.
- Of course.
945
00:40:59,672 --> 00:41:01,185
It's good that you came in.
946
00:41:01,211 --> 00:41:02,491
You have a broken rib.
947
00:41:02,517 --> 00:41:04,273
- Is that serious?
- No.
948
00:41:04,299 --> 00:41:07,263
Just avoid excessive exertion.
It should heal up by itself.
949
00:41:07,412 --> 00:41:09,382
Got it. So, can
we get out of here?
950
00:41:09,408 --> 00:41:11,163
Actually,
there's something else.
951
00:41:11,266 --> 00:41:13,140
Could we talk in private?
952
00:41:14,008 --> 00:41:16,500
Well, this is my family.
They can stay.
953
00:41:18,175 --> 00:41:19,400
What is it?
954
00:41:20,640 --> 00:41:22,030
We took an X-ray
of your chest
955
00:41:22,056 --> 00:41:24,118
to check the rib,
and we found something else.
956
00:41:24,642 --> 00:41:26,099
A lump in your breast.
957
00:41:29,054 --> 00:41:30,726
LATIN LOVER NARRATOR:
Like I said...
958
00:41:31,134 --> 00:41:32,780
from out of nowhere.
959
00:41:35,062 --> 00:41:37,117
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
960
00:41:37,167 --> 00:41:41,717
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.