Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:03,015
Friends, let's talk Jane.
2
00:00:03,016 --> 00:00:04,615
She's been through so much.
3
00:00:04,641 --> 00:00:06,199
She got married, but then...
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,345
I woke up feeling a little off.
5
00:00:07,370 --> 00:00:08,611
Thought it was pre-test jitters.
6
00:00:08,636 --> 00:00:10,336
- Well, how do you feel now?
- Totally fine.
7
00:00:10,338 --> 00:00:11,871
And the worst thing happened,
8
00:00:11,873 --> 00:00:13,205
and Michael died.
9
00:00:13,207 --> 00:00:14,518
And so Jane wrote a book
10
00:00:14,544 --> 00:00:15,861
about their love story,
11
00:00:15,862 --> 00:00:17,977
and when it got
published, well, Jane was
12
00:00:17,979 --> 00:00:19,412
pretty freaking excited.
13
00:00:19,414 --> 00:00:20,846
Plus, things were going great
14
00:00:20,848 --> 00:00:22,081
with her boyfriend, Adam.
15
00:00:22,083 --> 00:00:23,318
My publisher set up
16
00:00:23,344 --> 00:00:24,677
a mini book tour.
17
00:00:24,786 --> 00:00:26,119
I was wondering if you wanted to come.
18
00:00:26,144 --> 00:00:28,297
He even drew the cover art for her book.
19
00:00:28,298 --> 00:00:29,522
Unfortunately...
20
00:00:29,548 --> 00:00:31,524
- I'm moving to L.A.
- I can't believe this.
21
00:00:31,766 --> 00:00:33,727
Yeah, so that officially sucked.
22
00:00:33,752 --> 00:00:36,732
Also having relationship
woes, Jane's parents.
23
00:00:36,758 --> 00:00:39,875
On the bright side, Alba and
Jorge were still going strong.
24
00:00:39,901 --> 00:00:41,868
Not doing as well...
25
00:00:41,894 --> 00:00:42,969
our Rafael.
26
00:00:42,971 --> 00:00:45,092
See, his sister, Luisa, finally decided
27
00:00:45,118 --> 00:00:47,707
to give him back his hotel
shares... only problem,
28
00:00:47,709 --> 00:00:50,295
Luisa was hallucinating
some man named Carl.
29
00:00:50,321 --> 00:00:53,446
- You see Carl here, right?
- No.
30
00:00:53,563 --> 00:00:56,058
And so she checked
herself into a psychiatric hospital.
31
00:00:56,084 --> 00:00:58,117
But, OMG, Carl was real.
32
00:00:58,180 --> 00:01:00,086
See, Petra's twin sister, Anezka,
33
00:01:00,088 --> 00:01:01,754
and their mother, Magda, set Luisa up
34
00:01:01,756 --> 00:01:03,389
to make her think she
was losing her mind,
35
00:01:03,391 --> 00:01:05,124
so they could assume
control of the hotel.
36
00:01:05,126 --> 00:01:07,277
In the event of her incapacitation,
37
00:01:07,303 --> 00:01:09,428
all her hotel shares go to Anezka.
38
00:01:09,454 --> 00:01:11,362
And so Petra tried to drive a wedge
39
00:01:11,387 --> 00:01:12,763
between Magda and Anezka,
40
00:01:12,789 --> 00:01:14,524
which left Anezka sad and confused,
41
00:01:14,813 --> 00:01:15,988
and, well...
42
00:01:16,092 --> 00:01:18,331
And I won't leave you
hanging any longer,
43
00:01:18,357 --> 00:01:19,690
so let's begin.
44
00:01:21,178 --> 00:01:23,303
There were three times on her journey
45
00:01:23,329 --> 00:01:24,995
to becoming a published author
46
00:01:24,997 --> 00:01:28,608
when Jane Gloriana Villanueva
really needed a push.
47
00:01:28,704 --> 00:01:31,986
And each time, Rafael was there.
48
00:01:32,603 --> 00:01:34,121
This, of course,
49
00:01:34,147 --> 00:01:35,906
was the first time.
50
00:01:36,435 --> 00:01:38,075
Well, it depends.
51
00:01:38,282 --> 00:01:40,756
Am I being practical or brave?
52
00:01:41,405 --> 00:01:42,579
Be brave.
53
00:01:43,105 --> 00:01:44,753
I'm a writer?
54
00:01:45,446 --> 00:01:47,909
I have never said that out loud before.
55
00:01:47,981 --> 00:01:49,848
And, friends, suddenly
56
00:01:49,850 --> 00:01:53,199
a window of possibilities
opened for Jane.
57
00:01:53,743 --> 00:01:55,631
And I'm not gonna let stupid Adam
58
00:01:55,657 --> 00:01:57,266
ruin my book tour!
59
00:01:57,292 --> 00:01:58,724
Even though he already ruined
60
00:01:58,726 --> 00:02:00,159
my book-launch party
by suddenly deciding
61
00:02:00,161 --> 00:02:01,461
to move across the country,
62
00:02:01,463 --> 00:02:03,095
even though I asked him three times...
63
00:02:03,097 --> 00:02:05,665
Three times, Ma... If
he was sure he was in,
64
00:02:05,751 --> 00:02:07,852
and every single time he said...
65
00:02:07,878 --> 00:02:09,618
�Yeah, I'm all in.�
66
00:02:09,804 --> 00:02:12,171
- I mean, who does that?
- Men.
67
00:02:12,251 --> 00:02:13,771
Present company excluded, of course.
68
00:02:13,796 --> 00:02:15,636
I'd rather go with you
on my book tour, anyway.
69
00:02:16,146 --> 00:02:17,906
�Tour� is a little ambitious.
70
00:02:17,931 --> 00:02:19,368
It's two stops.
71
00:02:19,394 --> 00:02:21,641
Well, it's perfect timing,
because I need time away
72
00:02:21,667 --> 00:02:22,667
from your father.
73
00:02:22,760 --> 00:02:24,891
- What's this?
- Our itinerary.
74
00:02:24,917 --> 00:02:27,459
Okay. Well, this is exciting.
75
00:02:27,485 --> 00:02:30,052
Exactly. So exciting, yeah.
76
00:02:30,054 --> 00:02:31,553
And Adam the jackass won't be
77
00:02:31,579 --> 00:02:33,312
a part of any of it, which is his loss,
78
00:02:33,338 --> 00:02:35,705
because this is gonna be
so much freakin' fun!
79
00:02:37,051 --> 00:02:38,376
Yeah!
80
00:02:41,801 --> 00:02:43,462
What are you doing here?
81
00:02:43,591 --> 00:02:46,163
I wanted to loan my daughter
82
00:02:46,189 --> 00:02:47,383
my classic convertible
83
00:02:47,409 --> 00:02:49,578
for her first book tour.
84
00:02:49,764 --> 00:02:52,422
Jane, don't you take those keys.
85
00:02:52,914 --> 00:02:53,909
Ma,
86
00:02:53,935 --> 00:02:55,095
I'm staying out of your fight,
87
00:02:55,120 --> 00:02:56,727
but we're taking the convertible!
88
00:03:00,041 --> 00:03:01,297
Come on, Xo.
89
00:03:01,509 --> 00:03:02,933
I said I was sorry.
90
00:03:03,077 --> 00:03:05,377
That you made me feel guilty
for the last five years
91
00:03:05,379 --> 00:03:06,512
for not telling you about Jane?
92
00:03:06,514 --> 00:03:08,647
When you already had a
sneaking suspicion...
93
00:03:08,673 --> 00:03:10,340
A small sneaking suspicion.
94
00:03:10,672 --> 00:03:12,590
that I'd had the baby.
95
00:03:14,074 --> 00:03:16,493
Look... I just need some space from you.
96
00:03:18,308 --> 00:03:19,984
Mateo! Stop honking the horn!
97
00:03:20,010 --> 00:03:21,476
I got him, I got him.
98
00:03:22,964 --> 00:03:25,602
- Okay, so you have my itinerary.
- Received.
99
00:03:25,628 --> 00:03:28,229
And I assume there's a backup
copy waiting in my in-box.
100
00:03:30,205 --> 00:03:31,959
You are going on a book tour.
101
00:03:32,323 --> 00:03:34,102
This is huge.
102
00:03:37,718 --> 00:03:40,312
And, friends, that's when he said...
103
00:03:44,090 --> 00:03:46,390
Okay, now my mom's
honking... I should go.
104
00:03:50,711 --> 00:03:52,745
You have to admit,
105
00:03:52,927 --> 00:03:54,730
this is a cool car.
106
00:03:54,996 --> 00:03:56,956
I'm having Rogelio sell
it after this trip.
107
00:03:57,000 --> 00:03:59,334
But, yeah, we're like Thelma and Louise.
108
00:03:59,500 --> 00:04:01,066
Ooh.
109
00:04:01,092 --> 00:04:02,725
What should we listen to?
110
00:04:04,684 --> 00:04:05,851
Mom?
111
00:04:11,879 --> 00:04:13,525
Aren't you supposed to be at work?
112
00:04:40,627 --> 00:04:43,852
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
113
00:05:01,199 --> 00:05:02,666
First of all, I'm going the speed limit,
114
00:05:02,691 --> 00:05:03,991
and second of all, no, I can't,
115
00:05:04,126 --> 00:05:06,159
because I have to be in
Palm Beach by 2:00 p.m.
116
00:05:06,200 --> 00:05:07,534
to check in and get
ready for the reading.
117
00:05:07,559 --> 00:05:08,704
Oh.
118
00:05:10,905 --> 00:05:12,071
I'm trying to.
119
00:05:12,097 --> 00:05:13,048
It's your editor.
120
00:05:13,074 --> 00:05:14,307
Speakerphone.
121
00:05:14,375 --> 00:05:15,885
Speakerphone! Everyone shush!
122
00:05:16,273 --> 00:05:17,446
Jeremy, hey.
123
00:05:17,472 --> 00:05:19,039
So, listen, huge news.
124
00:05:19,080 --> 00:05:20,486
You are part of a
double-billing tonight.
125
00:05:20,511 --> 00:05:22,345
She's just confirmed.
126
00:05:22,481 --> 00:05:24,704
- Uh, who confirmed?
- Iyanla Vanzant.
127
00:05:24,752 --> 00:05:27,353
OMG. Yes, Iyanla, fix my life.
128
00:05:28,589 --> 00:05:29,698
Who's that?
129
00:05:29,724 --> 00:05:31,223
My grandmother. Sorry.
130
00:05:31,225 --> 00:05:33,125
Hey, Grandma! Iyanla's the host
131
00:05:33,127 --> 00:05:35,127
of Iyanla: Fix My Life on OWN,
132
00:05:35,153 --> 00:05:36,878
and a total Oprah insider.
133
00:05:36,956 --> 00:05:38,630
Which means Jane's crowd tonight
134
00:05:39,027 --> 00:05:40,174
will be big.
135
00:05:40,611 --> 00:05:41,901
So kill it, okay, Jane?
136
00:05:42,185 --> 00:05:44,169
And don't ever put me on speaker again.
137
00:05:44,342 --> 00:05:46,067
Well, that's exciting.
138
00:05:54,366 --> 00:05:55,180
Again?
139
00:05:55,182 --> 00:05:57,199
I have to go to the bathroom.
140
00:05:57,324 --> 00:05:58,456
Again?
141
00:05:58,482 --> 00:05:59,915
My tummy still hurts.
142
00:06:02,292 --> 00:06:03,792
He does feel a little warm.
143
00:06:04,473 --> 00:06:05,767
Go on, bud.
144
00:06:06,234 --> 00:06:07,727
And Daddy's gonna get you some Tylenol.
145
00:06:07,752 --> 00:06:10,126
And if you get worse, Papa's
gonna call me at work, okay?
146
00:06:10,865 --> 00:06:12,431
Okay.
147
00:06:15,811 --> 00:06:16,903
Should we tell Jane?
148
00:06:16,929 --> 00:06:17,970
No.
149
00:06:17,972 --> 00:06:19,371
She's on her book tour.
150
00:06:19,397 --> 00:06:20,478
We don't need to call her.
151
00:06:22,730 --> 00:06:25,156
Call me if you need
anything, anything at all.
152
00:06:26,210 --> 00:06:28,347
I know it's your first time alone
with Mateo since you got home,
153
00:06:28,349 --> 00:06:30,203
so I just wanted you to be prepared.
154
00:06:30,618 --> 00:06:33,125
I also e-mailed you a backup...
It should be in your in-box.
155
00:06:33,151 --> 00:06:35,078
Emergency contacts, nap times,
156
00:06:35,232 --> 00:06:36,931
what to do if he's
cranky or he won't eat
157
00:06:36,957 --> 00:06:38,457
or if you can't find Mr. Monkey.
158
00:06:38,459 --> 00:06:40,772
And this is where I'm
staying in Fort Myers.
159
00:06:42,334 --> 00:06:43,571
You nervous?
160
00:06:43,597 --> 00:06:44,858
So nervous.
161
00:06:45,332 --> 00:06:47,398
I haven't seen Michael's
mom since the funeral.
162
00:06:47,599 --> 00:06:49,567
You don't have to ask
her permission, you know.
163
00:06:50,014 --> 00:06:51,235
To write about him.
164
00:06:51,261 --> 00:06:52,845
Yes, I do.
165
00:06:53,140 --> 00:06:55,541
Okay, Mr. Sweetface, Mommy's got to go.
166
00:06:55,543 --> 00:06:56,809
No, Mommy!
167
00:06:56,811 --> 00:06:58,179
- No!
- It's okay,
168
00:06:58,205 --> 00:07:01,937
- you'll be fine.
- Mommy! I want Mommy!
169
00:07:01,963 --> 00:07:03,295
I want Mommy.
170
00:07:03,350 --> 00:07:05,352
Oh, I know you do, buddy.
171
00:07:05,413 --> 00:07:06,413
Mwah.
172
00:07:06,679 --> 00:07:09,303
But Mommy's gonna be back
in two sleeps, okay?
173
00:07:09,594 --> 00:07:11,148
And you'll feel better soon.
174
00:07:13,085 --> 00:07:15,837
Oh, geez. That's foreboding.
175
00:07:15,863 --> 00:07:17,141
Is that...
176
00:07:17,167 --> 00:07:18,284
Anezka's?
177
00:07:18,310 --> 00:07:20,429
I'll remind you that Petra's sister
178
00:07:20,455 --> 00:07:23,624
had recently been found hanging
in one of the guest rooms.
179
00:07:23,650 --> 00:07:26,445
No. Anezka's body was
cremated, so we don't need
180
00:07:26,471 --> 00:07:27,921
a casket, which I keep telling them.
181
00:07:27,947 --> 00:07:29,859
I spoke to the boss. He said the mistake
182
00:07:29,885 --> 00:07:31,585
must have been with the
funeral home, so...
183
00:07:31,812 --> 00:07:33,106
you got to deal with them.
184
00:07:33,132 --> 00:07:34,546
Yeah, we can't take it back now.
185
00:07:34,572 --> 00:07:35,805
No, of course you can't.
186
00:07:35,836 --> 00:07:38,206
Krishna, handle this. Wh-Where do you...
187
00:07:38,232 --> 00:07:39,650
- want them to put it?
- I don't care!
188
00:07:39,675 --> 00:07:40,944
Just out of sight of the guests.
189
00:07:42,211 --> 00:07:44,201
Why are you even having a funeral?
190
00:07:44,227 --> 00:07:46,361
You're obviously not mourning Anezka.
191
00:07:46,681 --> 00:07:49,216
Of course I am. She committed suicide
192
00:07:49,242 --> 00:07:51,555
after I tried to drive a wedge
between her and my mother,
193
00:07:51,581 --> 00:07:53,707
so I feel guilty, all right?
194
00:07:54,725 --> 00:07:55,743
Fine.
195
00:07:56,179 --> 00:07:57,437
Her death was so public,
196
00:07:57,463 --> 00:07:59,525
if I don't seem sad,
it'll look bad for the hotel.
197
00:07:59,551 --> 00:08:01,251
- Mm.
- So...
198
00:08:01,277 --> 00:08:03,062
I'm going to set out
the urn with her ashes,
199
00:08:03,180 --> 00:08:04,820
people can say good-bye to her,
200
00:08:04,846 --> 00:08:07,312
and then this whole chapter
of my life will be over.
201
00:08:07,390 --> 00:08:10,524
Ah, yes. A chapter closed.
202
00:08:11,086 --> 00:08:13,470
Just like Jane's relationship with Adam.
203
00:08:19,662 --> 00:08:22,554
I-I booked this room as
a joke for me and Adam.
204
00:08:23,822 --> 00:08:25,915
It's cool. I'm fine.
205
00:08:26,206 --> 00:08:27,439
Screw Adam!
206
00:08:27,504 --> 00:08:28,562
He's not here.
207
00:08:28,588 --> 00:08:31,122
More champagne for Mama.
208
00:08:33,820 --> 00:08:36,110
Oh, he must have forgotten
to cancel these.
209
00:08:37,460 --> 00:08:39,672
�To Xiomara. XOXO, Ro.�
210
00:08:39,698 --> 00:08:41,731
I'm sorry, hon, they're not from Adam.
211
00:08:41,757 --> 00:08:43,090
Please.
212
00:08:43,116 --> 00:08:44,570
What would they even say?
213
00:08:44,596 --> 00:08:46,563
�Sorry for being a dick and leaving you,
214
00:08:46,589 --> 00:08:48,890
�the same way I left you nine years ago,
215
00:08:49,186 --> 00:08:50,768
�but that's just who I am...
216
00:08:50,794 --> 00:08:53,761
A stupid, lying, tattooed jerk-face�?!
217
00:08:53,763 --> 00:08:56,714
Yeah, that would be a weird
thing to write on a card.
218
00:08:56,740 --> 00:08:58,332
- Uh, hon?
- Mm-hmm?
219
00:08:58,334 --> 00:08:59,656
Y-You're not gonna bring
220
00:08:59,682 --> 00:09:01,984
that much, uh, rage to the reading?
221
00:09:06,695 --> 00:09:08,529
I am not gonna yell, Abuela!
222
00:09:08,812 --> 00:09:12,013
I just find it crazy that I gave
him three chances to back out
223
00:09:12,039 --> 00:09:13,874
before we got serious. Three!
224
00:09:14,117 --> 00:09:16,351
One, I get... you're
still figuring it out.
225
00:09:16,377 --> 00:09:17,995
Go ahead. Even two.
226
00:09:18,021 --> 00:09:19,429
Two is like...
227
00:09:19,694 --> 00:09:21,265
�I don't know, you know?
228
00:09:21,291 --> 00:09:22,976
Let's just see where this goes�
229
00:09:23,002 --> 00:09:24,461
But three!
230
00:09:25,028 --> 00:09:26,327
Three!
231
00:09:27,836 --> 00:09:30,312
- Sweetie?
- No, this is good.
232
00:09:30,567 --> 00:09:32,967
This is good. I'm-I'm
getting it out now!
233
00:09:33,164 --> 00:09:34,687
I feel good. I feel better.
234
00:09:35,003 --> 00:09:36,994
Okay, now let's just go to the reading,
235
00:09:37,020 --> 00:09:40,021
so I can talk about how
freaking great true love is!
236
00:09:40,047 --> 00:09:42,781
Oh, dear, this could get dark.
237
00:09:43,033 --> 00:09:44,365
�There was a light on inside,
238
00:09:44,547 --> 00:09:46,080
�and his heart stopped for a beat
239
00:09:46,082 --> 00:09:48,015
�as he imagined Josephine there,
240
00:09:48,017 --> 00:09:51,089
just beyond the wood of the
door and glass of the windows.�
241
00:09:51,115 --> 00:09:54,249
Oh, phew. She didn't yell at anyone.
242
00:09:55,499 --> 00:09:57,796
All right, thank you both so much.
243
00:09:57,986 --> 00:10:00,398
And now we have time for some questions.
244
00:10:00,697 --> 00:10:01,697
Yes.
245
00:10:01,943 --> 00:10:02,973
Iyanla,
246
00:10:02,999 --> 00:10:04,203
I get what you were saying
247
00:10:04,229 --> 00:10:06,143
about developing a
relationship with yourself
248
00:10:06,169 --> 00:10:07,866
before developing one with someone else.
249
00:10:07,892 --> 00:10:09,103
But is it still okay
250
00:10:09,129 --> 00:10:11,141
to want to be swept off my feet?
251
00:10:11,203 --> 00:10:12,907
Like in a big romantic way?
252
00:10:12,933 --> 00:10:14,445
Is it okay to want it?
253
00:10:14,471 --> 00:10:16,604
Oh, well, absolutely it is.
254
00:10:16,989 --> 00:10:19,833
Who in their right mind
wouldn't want this?
255
00:10:21,913 --> 00:10:22,913
I mean...
256
00:10:23,310 --> 00:10:25,362
I'm gonna need you to talk to me
257
00:10:25,388 --> 00:10:28,687
about this lusty cover.
258
00:10:33,383 --> 00:10:36,371
Well, it was designed
by a very talented artist...
259
00:10:37,139 --> 00:10:38,515
who, um...
260
00:10:40,103 --> 00:10:41,218
who...
261
00:10:41,337 --> 00:10:43,237
who dumped me and broke my heart.
262
00:10:45,205 --> 00:10:47,359
Well, at least she didn't yell.
263
00:10:53,866 --> 00:10:55,217
What a disaster.
264
00:10:55,243 --> 00:10:57,410
No one even wanted to buy my book.
265
00:10:58,782 --> 00:10:59,623
Mm-hmm.
266
00:11:00,590 --> 00:11:03,280
Mm, probably to see if it
contains signs that I'm insane.
267
00:11:03,824 --> 00:11:06,559
Are you really reading
Iyanla's book right now, Ma?
268
00:11:06,560 --> 00:11:08,125
I thought maybe she'd have advice.
269
00:11:08,151 --> 00:11:10,585
She was very insightful
talking you down at the store.
270
00:11:11,072 --> 00:11:13,397
- Oh, I'm so sorry.
- Oh.
271
00:11:13,399 --> 00:11:15,730
I always say that lives fall apart
272
00:11:15,756 --> 00:11:18,156
when they need to be put back together.
273
00:11:18,204 --> 00:11:19,599
Mm-hmm.
274
00:11:23,280 --> 00:11:25,389
Oh, great. It's my editor.
275
00:11:25,511 --> 00:11:27,751
I'm just gonna, I'm gonna have
to tell him what happened.
276
00:11:28,418 --> 00:11:29,721
Jeremy, hey.
277
00:11:29,747 --> 00:11:31,139
You cried?
278
00:11:31,217 --> 00:11:32,737
I guess he knows.
279
00:11:32,928 --> 00:11:33,961
A little, yeah.
280
00:11:33,987 --> 00:11:34,857
A little?
281
00:11:34,883 --> 00:11:36,316
Jane, there were audience tweets
282
00:11:36,342 --> 00:11:38,443
with the hashtag #SnotFalling.
283
00:11:38,469 --> 00:11:39,623
This is not good.
284
00:11:39,649 --> 00:11:41,476
- What do we do now?
- I don't know.
285
00:11:41,502 --> 00:11:42,802
Hopefully you'll get a good review soon
286
00:11:42,827 --> 00:11:44,069
to give you some momentum
287
00:11:44,095 --> 00:11:46,067
going into the Romance
Writers Convention,
288
00:11:46,093 --> 00:11:48,269
which will be live-streamed, Jane.
289
00:11:48,295 --> 00:11:50,373
So, no crying. You cannot cry.
290
00:11:50,615 --> 00:11:52,429
Okay. I won't cry.
291
00:11:52,455 --> 00:11:53,767
I promise.
292
00:11:55,088 --> 00:11:57,709
I really don't feel good, Papa.
293
00:11:58,187 --> 00:11:59,209
Don't worry.
294
00:11:59,235 --> 00:12:00,349
You'll feel better soon.
295
00:12:00,579 --> 00:12:02,224
That's a Papa promise.
296
00:12:12,427 --> 00:12:14,076
You were right.
297
00:12:14,339 --> 00:12:16,645
I feel better after a shower.
298
00:12:33,591 --> 00:12:35,387
Mateo has a 102 fever.
299
00:12:35,413 --> 00:12:36,498
Should we tell her?
300
00:12:39,431 --> 00:12:40,597
Oh, my God!
301
00:12:40,623 --> 00:12:42,456
My Romance Weekly book review is out.
302
00:12:42,482 --> 00:12:43,714
Ah! Oh.
303
00:12:43,740 --> 00:12:45,040
I am so nervous.
304
00:12:45,066 --> 00:12:46,765
Okay, here it is.
305
00:12:48,819 --> 00:12:50,552
�The author's actual back-story,
306
00:12:50,578 --> 00:12:53,112
�which has been highlighted
in promotional materials,
307
00:12:53,176 --> 00:12:56,411
- is captivating, certainly.�
- Mm.
308
00:12:58,146 --> 00:13:01,224
�But... rendered into fiction
309
00:13:01,852 --> 00:13:03,585
�so many steps removed,
310
00:13:03,611 --> 00:13:05,868
�it falls much flatter.
311
00:13:07,438 --> 00:13:09,004
�Whether it's the build-up
312
00:13:09,006 --> 00:13:11,876
�or the distance, there is a sense here
313
00:13:11,902 --> 00:13:14,240
of promise unfulfilled�
314
00:13:16,847 --> 00:13:18,428
Oh, hon.
315
00:13:18,454 --> 00:13:19,788
I can't believe it.
316
00:13:19,813 --> 00:13:21,817
I love that book so much.
317
00:13:22,154 --> 00:13:23,566
But to be fair,
318
00:13:23,610 --> 00:13:25,717
her best is yet to come.
319
00:13:26,824 --> 00:13:28,043
Thanks for calling, Xo.
320
00:13:28,117 --> 00:13:30,022
Don't worry, I'm heading
home now to check on him
321
00:13:30,047 --> 00:13:31,849
and I'll text you an update.
322
00:13:32,170 --> 00:13:33,325
Thanks.
323
00:13:38,712 --> 00:13:40,478
Mateo got worse and you texted Xo
324
00:13:40,511 --> 00:13:41,510
instead of me?
325
00:13:41,512 --> 00:13:42,945
I was about to, but...
326
00:13:42,947 --> 00:13:44,613
Okay, look, I know we don't
always see eye-to-eye
327
00:13:44,615 --> 00:13:46,309
and it's obvious that you
don't like me very much.
328
00:13:46,334 --> 00:13:47,631
- What?
- But here's the thing.
329
00:13:47,657 --> 00:13:50,029
You don't have to like me,
but you do have to respect me
330
00:13:50,055 --> 00:13:51,498
because I am Mateo's father.
331
00:13:51,524 --> 00:13:53,190
So, get him ready
because I am coming home
332
00:13:53,216 --> 00:13:55,736
and I am taking him to the doctor.
333
00:13:58,688 --> 00:13:59,912
Okay, thank you, Doctor.
334
00:14:00,467 --> 00:14:02,068
I'll call if anything changes.
335
00:14:07,437 --> 00:14:08,549
I'm sorry.
336
00:14:08,575 --> 00:14:09,599
I feel bad.
337
00:14:09,625 --> 00:14:10,944
I know this was an
important weekend for you,
338
00:14:10,969 --> 00:14:13,036
but we didn't prepare
for if he was sick.
339
00:14:13,062 --> 00:14:14,279
I'm glad you brought him here.
340
00:14:14,305 --> 00:14:15,709
I-I was worried, too.
341
00:14:18,982 --> 00:14:20,949
Why is your manuscript in the trash?
342
00:14:21,741 --> 00:14:24,274
Uh, well, I saw Patricia
343
00:14:24,391 --> 00:14:26,898
and she didn't exactly
give me her blessing.
344
00:14:27,128 --> 00:14:29,335
What? What'd she say?
345
00:14:30,775 --> 00:14:31,791
Well...
346
00:14:33,153 --> 00:14:35,153
she blames me for Michael's death.
347
00:14:35,335 --> 00:14:36,568
She thinks if I had just
348
00:14:36,570 --> 00:14:38,069
taken him to the hospital
349
00:14:38,071 --> 00:14:39,431
when he first started feeling sick,
350
00:14:40,046 --> 00:14:41,409
then he'd still be alive.
351
00:14:41,435 --> 00:14:42,574
- Jane.
- Hmm?
352
00:14:42,600 --> 00:14:44,221
You know that it's not your fault.
353
00:14:44,247 --> 00:14:45,349
It's fine.
354
00:14:46,250 --> 00:14:47,732
I'll write something else.
355
00:14:51,858 --> 00:14:53,499
You need to stop looking at that.
356
00:14:54,908 --> 00:14:57,341
I guess the good news is,
is that after the review,
357
00:14:57,367 --> 00:14:59,068
nobody's gonna read my awful book.
358
00:14:59,094 --> 00:15:00,060
You know what? That's it.
359
00:15:00,086 --> 00:15:01,476
We are getting out of this room
360
00:15:01,502 --> 00:15:03,009
and we are going out on the town.
361
00:15:03,035 --> 00:15:05,169
What?
362
00:15:05,195 --> 00:15:06,507
You can wear something of mine.
363
00:15:06,533 --> 00:15:08,766
We're doing this. Like Iyanla says,
364
00:15:08,768 --> 00:15:11,313
�What you don't do can
create the same regrets
365
00:15:11,339 --> 00:15:12,605
as the mistakes you make�
366
00:15:12,631 --> 00:15:14,474
Oh, please, Ma.
367
00:15:14,688 --> 00:15:16,240
You've only read one chapter.
368
00:15:16,509 --> 00:15:18,005
It was a good one.
369
00:15:18,031 --> 00:15:19,756
Come on.
370
00:15:19,998 --> 00:15:21,980
Let's go have a good time.
371
00:15:21,982 --> 00:15:23,882
I promise you'll feel better.
372
00:15:24,418 --> 00:15:25,860
Come on!
373
00:15:25,886 --> 00:15:27,418
Hurry, Mommy.
374
00:15:29,155 --> 00:15:30,607
Look, Anna died.
375
00:15:30,633 --> 00:15:32,288
Oh, my God. Anna, get out of there.
376
00:15:32,314 --> 00:15:33,616
Very funny.
377
00:15:33,641 --> 00:15:34,993
Girls.
378
00:15:35,943 --> 00:15:37,311
What is this doing here?
379
00:15:37,337 --> 00:15:39,006
- Someone delivered it.
- Great.
380
00:15:39,032 --> 00:15:40,540
Well, call Krishna and tell her
when I asked her to move it,
381
00:15:40,565 --> 00:15:41,931
I did not mean here. Okay.
382
00:15:41,957 --> 00:15:43,474
Girls, stop that. Girls, stop that.
383
00:15:43,500 --> 00:15:44,709
- Oh!
- Oops.
384
00:15:44,880 --> 00:15:45,913
Sorry, Mommy.
385
00:15:46,259 --> 00:15:47,424
It's okay. I'm fine.
386
00:15:47,707 --> 00:15:50,761
I'm fine. Let's just go
down to the funeral.
387
00:15:51,686 --> 00:15:52,472
Ah.
388
00:15:52,498 --> 00:15:53,810
Look sad.
389
00:16:02,255 --> 00:16:03,821
All right, wait here.
390
00:16:03,847 --> 00:16:05,607
I have to go rinse my eyes. Behave.
391
00:16:08,461 --> 00:16:10,520
Ugh. Don't let my mother get near them.
392
00:16:21,290 --> 00:16:22,653
Who's there?
393
00:16:31,209 --> 00:16:33,309
Hello, beautiful sister.
394
00:16:33,335 --> 00:16:34,868
I did tell you
395
00:16:34,894 --> 00:16:36,965
that she didn't kill herself.
396
00:16:41,137 --> 00:16:42,369
You're alive?
397
00:16:42,411 --> 00:16:43,844
No, but it can't be. I...
398
00:16:43,846 --> 00:16:44,979
I saw your body hanging.
399
00:16:44,981 --> 00:16:46,145
Th-There were EMTs.
400
00:16:49,251 --> 00:16:51,512
Not real EMTs. Actors.
401
00:16:51,538 --> 00:16:53,223
Mother and I always be hiring actors
402
00:16:53,249 --> 00:16:54,419
to play prank on people.
403
00:16:54,435 --> 00:16:55,901
A good example is Carl.
404
00:16:55,903 --> 00:16:58,526
He is part of Orlando-based
acting troupe,
405
00:16:58,552 --> 00:17:00,090
and he plays evil Disney villain
406
00:17:00,116 --> 00:17:01,482
in big parade. He plays...
407
00:17:01,555 --> 00:17:03,021
Now I'm trying to remember
408
00:17:03,023 --> 00:17:05,223
who he plays. Not Gaston.
409
00:17:05,249 --> 00:17:07,363
Anezka! I don't care
what villain he plays.
410
00:17:08,029 --> 00:17:09,404
You faked your own death?
411
00:17:09,789 --> 00:17:11,294
Yes, exactly.
412
00:17:11,372 --> 00:17:13,198
Well, because I was being so confused
413
00:17:13,224 --> 00:17:15,614
about whether I should
trust you or Mother,
414
00:17:15,701 --> 00:17:18,044
a-and I just not knowing how to decide.
415
00:17:18,207 --> 00:17:20,325
And then it felt like fate.
416
00:17:20,529 --> 00:17:22,489
I want my funeral to be epic.
417
00:17:22,515 --> 00:17:23,955
I want people to weep.
418
00:17:23,989 --> 00:17:26,255
I want them to feel sorry
for taking me for granted
419
00:17:26,281 --> 00:17:28,581
because they won't
realize until I'm gone
420
00:17:28,607 --> 00:17:30,303
how much they really love me.
421
00:17:31,352 --> 00:17:32,833
And then I realize
422
00:17:32,859 --> 00:17:35,289
I need to see who really loved me.
423
00:17:35,807 --> 00:17:39,083
And now I see it was beautiful sister.
424
00:17:40,238 --> 00:17:41,301
Still beautiful
425
00:17:41,327 --> 00:17:43,856
even when you is crying
your eyes out over me.
426
00:17:44,777 --> 00:17:46,240
And in that moment,
427
00:17:46,265 --> 00:17:48,122
Petra realized what she had to do.
428
00:17:48,888 --> 00:17:50,922
I just...
429
00:17:51,298 --> 00:17:53,332
can't believe you're here.
430
00:17:53,358 --> 00:17:55,391
I was heartbroken.
431
00:17:55,393 --> 00:17:56,393
Oh.
432
00:17:57,161 --> 00:17:59,829
I'm just so happy.
433
00:17:59,831 --> 00:18:01,934
See, I told you you could trust me.
434
00:18:02,216 --> 00:18:03,909
Wow, she's good.
435
00:18:03,935 --> 00:18:06,633
She should join Carl's
Orlando-based acting troupe.
436
00:18:06,746 --> 00:18:08,630
And I hate to tell you this.
437
00:18:09,007 --> 00:18:10,509
Mother wasn't sad at all.
438
00:18:10,956 --> 00:18:13,078
But you were always hating Mother.
439
00:18:13,253 --> 00:18:14,886
Maybe you are lying right now
440
00:18:14,912 --> 00:18:16,260
to convince me not to trust her.
441
00:18:16,286 --> 00:18:17,393
Really?
442
00:18:24,062 --> 00:18:25,755
Oh, yes, that's who Carl played.
443
00:18:25,757 --> 00:18:26,762
Captain Hook.
444
00:18:26,788 --> 00:18:27,820
Anezka, focus.
445
00:18:28,899 --> 00:18:30,978
Look, she's yawning at your funeral.
446
00:18:31,004 --> 00:18:32,603
Maybe she's just tired
447
00:18:32,629 --> 00:18:35,426
from sleepless nights of grieving.
448
00:18:35,452 --> 00:18:37,044
Well, she still thinks you're dead.
449
00:18:37,070 --> 00:18:38,614
So I'll prove it.
450
00:18:38,885 --> 00:18:40,952
? Let me know if you want... ?
451
00:18:41,361 --> 00:18:43,222
Ooh, looks like someone else
452
00:18:43,247 --> 00:18:44,273
went incognito.
453
00:18:44,275 --> 00:18:45,541
? To a higher place ?
454
00:18:49,127 --> 00:18:51,094
So it's good we didn't tell Jane.
455
00:18:51,182 --> 00:18:53,958
? Let me show you how to rock my way ?
456
00:18:54,232 --> 00:18:56,270
A toast to...
457
00:18:57,618 --> 00:18:59,585
Oh, this beer is lukewarm.
458
00:18:59,791 --> 00:19:01,747
Just like my review.
459
00:19:01,773 --> 00:19:03,769
Honey, you have to
stop thinking about it.
460
00:19:03,795 --> 00:19:05,428
Focus on something else.
461
00:19:05,758 --> 00:19:07,205
Adam?
462
00:19:08,887 --> 00:19:10,083
Damn it.
463
00:19:10,109 --> 00:19:11,642
Oh.
464
00:19:11,668 --> 00:19:13,401
Remind me again why he's the worst.
465
00:19:18,351 --> 00:19:19,286
Mmm.
466
00:19:21,595 --> 00:19:23,190
Exactly. He sucks.
467
00:19:23,216 --> 00:19:24,864
Men suck. They think they can just
468
00:19:24,890 --> 00:19:27,788
spring things on you, and
you're not supposed to react.
469
00:19:31,626 --> 00:19:32,940
What are you talking about, Ma?
470
00:19:35,690 --> 00:19:37,524
He did? When?
471
00:19:55,082 --> 00:19:56,371
You just left?
472
00:19:59,271 --> 00:20:01,129
H-He proposed to you.
473
00:20:13,896 --> 00:20:16,096
And now to a very different
474
00:20:16,098 --> 00:20:17,611
mother-daughter relationship.
475
00:20:17,637 --> 00:20:19,716
If you're not done packing in five
minutes, I'm calling security.
476
00:20:19,741 --> 00:20:21,774
I have one hand. It takes time.
477
00:20:26,286 --> 00:20:27,842
I thought you might like this.
478
00:20:28,489 --> 00:20:29,543
It was Anezka's.
479
00:20:29,833 --> 00:20:32,426
Ugh. Why would I want that?
480
00:20:32,953 --> 00:20:35,028
Because your dead daughter
clung to it every night
481
00:20:35,054 --> 00:20:36,442
while she slept at the orphanage.
482
00:20:36,468 --> 00:20:37,867
Might be a nice memento.
483
00:20:41,908 --> 00:20:43,473
You really have no feelings for her?
484
00:20:43,499 --> 00:20:45,846
If Anezka was stupid
enough to kill herself
485
00:20:45,872 --> 00:20:48,208
when she finally had
control of the hotel,
486
00:20:48,332 --> 00:20:50,065
then she deserve to die.
487
00:20:51,351 --> 00:20:52,877
Well, now I am knowing
488
00:20:52,903 --> 00:20:54,717
how you really feel, Mother.
489
00:20:56,718 --> 00:20:57,839
You're alive!
490
00:20:57,951 --> 00:21:00,651
God has given me a miracle!
491
00:21:00,677 --> 00:21:03,840
Save it, Mother. You would
never make it in Carl's troupe.
492
00:21:06,025 --> 00:21:08,326
And speaking of wonderful actors...
493
00:21:08,744 --> 00:21:10,203
Mateo's asleep.
494
00:21:10,229 --> 00:21:12,009
His fever broke at the doctor's.
495
00:21:12,035 --> 00:21:14,469
Just a virus, and he'll
be better in a few days.
496
00:21:15,545 --> 00:21:18,689
And I'm sorry for yelling at you.
497
00:21:18,715 --> 00:21:20,848
No, you were right. I
should have respected you
498
00:21:20,850 --> 00:21:22,297
as Matelio's father.
499
00:21:22,407 --> 00:21:23,825
You don't look so good.
500
00:21:24,087 --> 00:21:25,481
Is that necessary?
501
00:21:25,588 --> 00:21:26,945
I apologized.
502
00:21:26,971 --> 00:21:29,404
I mean... you don't look well.
503
00:21:29,625 --> 00:21:31,262
Oh. I'm fine.
504
00:21:31,427 --> 00:21:34,428
Except for the fact that
it's 30 degrees in here.
505
00:21:34,430 --> 00:21:35,661
Um...
506
00:21:37,684 --> 00:21:40,301
You must have thought about
marrying Jorge, though.
507
00:21:50,703 --> 00:21:51,712
- Aw.
- But you don't have
508
00:21:51,714 --> 00:21:53,602
to feel the same thing, right?
509
00:21:54,036 --> 00:21:56,745
I mean, things with Jorge
are pretty nice. You guys
510
00:21:56,786 --> 00:21:58,619
get along so well. At this point
511
00:21:58,621 --> 00:22:00,259
in your life, that's pretty good, right?
512
00:22:00,285 --> 00:22:01,122
Yeah.
513
00:22:03,426 --> 00:22:04,528
Meaning that...
514
00:22:08,005 --> 00:22:09,228
Oh, come on, Abuela,
515
00:22:09,261 --> 00:22:11,074
- you know she didn't mean that.
- That's not what I meant.
516
00:22:22,598 --> 00:22:23,606
And...
517
00:22:23,631 --> 00:22:25,665
that's why I don't drink tequila.
518
00:22:28,425 --> 00:22:28,718
Abuela, stop.
519
00:22:40,515 --> 00:22:41,890
That is not what Mom meant.
520
00:22:42,077 --> 00:22:43,577
She just meant that,
521
00:22:43,603 --> 00:22:46,609
at different stages, you need
and want different things.
522
00:22:46,635 --> 00:22:47,671
Ah.
523
00:22:50,226 --> 00:22:52,632
Abuela, stop. You're being
drunk and dramatic.
524
00:22:52,895 --> 00:22:55,625
You are! Mom is not trying
to put you in a diaper.
525
00:22:55,651 --> 00:22:57,584
Anyone can see that you're still young!
526
00:22:57,946 --> 00:23:00,266
Oh! And you know what young people do?
527
00:23:00,334 --> 00:23:02,734
Mm. They dance. So come on.
528
00:23:05,045 --> 00:23:07,145
There is a floor and we're
about to dance on it,
529
00:23:07,171 --> 00:23:08,604
so it's about to be a dance floor!
530
00:23:08,630 --> 00:23:11,597
No. No, no, no, no, no. I am going
531
00:23:11,623 --> 00:23:13,202
to be drunk and dramatic, too.
532
00:23:13,228 --> 00:23:15,461
And you said this trip was
about me, and I want to dance.
533
00:23:15,486 --> 00:23:16,554
Come on!
534
00:23:20,202 --> 00:23:22,304
What is that? You can do better!
535
00:23:23,389 --> 00:23:24,615
Ay!
536
00:23:27,372 --> 00:23:28,866
Break it down! Oh!
537
00:23:28,892 --> 00:23:30,804
Whoo, whoo! That's what
I'm talking about!
538
00:23:30,830 --> 00:23:32,797
That's my grandma, y'all!
That's my grandma!
539
00:23:32,823 --> 00:23:33,688
Go, Grandma!
540
00:23:33,790 --> 00:23:35,507
That's my grandma! Uh-huh.
541
00:23:35,533 --> 00:23:36,860
Your grandma ain't as
hot as this. Come on.
542
00:23:36,885 --> 00:23:38,101
What are you guys doing?
543
00:23:40,723 --> 00:23:42,709
So you're not mad anymore?
544
00:23:45,668 --> 00:23:47,167
- I'm sorry! I...
- Okay!
545
00:23:47,169 --> 00:23:48,135
You're bringing down the vibe!
546
00:23:48,137 --> 00:23:49,503
Why don't you dance your apology?
547
00:23:49,505 --> 00:23:50,296
What?
548
00:23:52,808 --> 00:23:55,106
Yeah!
549
00:23:55,132 --> 00:23:56,765
Come on! Yeah!
550
00:23:57,295 --> 00:23:58,621
Dang, Alba,
551
00:23:58,647 --> 00:24:00,195
those hips don't lie!
552
00:24:04,053 --> 00:24:05,652
Yeah!
553
00:24:07,264 --> 00:24:08,898
What the hell is this doing here?
554
00:24:08,924 --> 00:24:11,325
The delivery company
can't pick it up until tomorrow.
555
00:24:11,351 --> 00:24:12,790
I was trying to keep it out of sight.
556
00:24:12,815 --> 00:24:14,616
And you thought smack-dab
in front of my office
557
00:24:14,641 --> 00:24:15,841
was the ideal spot.
558
00:24:16,108 --> 00:24:17,841
- Yes?
- Put it outside the hotel
559
00:24:17,867 --> 00:24:19,788
where the guests don't see
it and I won't see it.
560
00:24:19,921 --> 00:24:20,976
Understand?
561
00:24:26,429 --> 00:24:27,574
Huh.
562
00:24:27,576 --> 00:24:30,085
Kind of confusing when
they're both dressed as Petra.
563
00:24:30,140 --> 00:24:31,440
I'll give them name tags.
564
00:24:31,466 --> 00:24:33,249
So, how did it go?
565
00:24:34,405 --> 00:24:36,390
Beautiful sister was right about Mother.
566
00:24:36,952 --> 00:24:38,601
She didn't really love me.
567
00:24:38,864 --> 00:24:40,484
So I tell her to leave.
568
00:24:40,559 --> 00:24:42,961
Mother is banished from hotel forever!
569
00:24:44,604 --> 00:24:45,604
Well...
570
00:24:46,877 --> 00:24:49,554
that's exactly what she deserves
after what she did to you.
571
00:24:49,732 --> 00:24:52,972
Yes. So now I will be
wanting to learn from you.
572
00:24:53,169 --> 00:24:55,135
- Huh?
- I know nothing
573
00:24:55,137 --> 00:24:56,273
about ruling a hotel.
574
00:24:56,338 --> 00:24:58,366
- �Running,� not �ruling.�
- Yes.
575
00:24:58,741 --> 00:25:01,308
I-I found this little
show on the Internet.
576
00:25:01,413 --> 00:25:04,244
All about rulers. And
they all be wanting to sit
577
00:25:04,246 --> 00:25:05,979
on this funny-looking iron throne...
578
00:25:06,005 --> 00:25:07,149
You mentioned wanting to learn from me?
579
00:25:07,174 --> 00:25:08,241
Yes.
580
00:25:08,910 --> 00:25:10,131
Will you teach me?
581
00:25:10,283 --> 00:25:12,687
So I can use my shares wisely.
582
00:25:19,003 --> 00:25:20,380
Let's do it!
583
00:25:22,160 --> 00:25:23,335
Don't touch me.
584
00:25:23,493 --> 00:25:25,993
You don't want to catch
this sickness, trust me.
585
00:25:26,144 --> 00:25:28,511
I don't know how Matelio survived it.
586
00:25:28,537 --> 00:25:29,930
Oh.
587
00:25:29,956 --> 00:25:32,103
It's my reminder to apologize to Xo.
588
00:25:32,608 --> 00:25:36,041
I've been texting her an apology
every hour, on the hour.
589
00:25:36,580 --> 00:25:38,246
Can you hand me my phone?
590
00:25:38,280 --> 00:25:41,053
Actually, I think I'm too weak to type.
591
00:25:41,693 --> 00:25:43,459
Can you do it for me?
592
00:25:43,485 --> 00:25:45,259
I think you can skip an hour, Rogelio.
593
00:25:45,285 --> 00:25:46,818
And for what it's worth,
594
00:25:47,156 --> 00:25:50,224
I think Xo should be the
one apologizing to you.
595
00:25:50,375 --> 00:25:51,390
Come again?
596
00:25:51,416 --> 00:25:53,049
When things got tough, she ran away,
597
00:25:53,075 --> 00:25:54,140
and that's not okay.
598
00:25:54,166 --> 00:25:56,023
You guys are husband and wife.
599
00:25:56,049 --> 00:25:57,983
You got to stick it out
and work together.
600
00:25:58,843 --> 00:26:00,414
That's actually smart.
601
00:26:01,690 --> 00:26:03,098
I-I'm feverish.
602
00:26:03,124 --> 00:26:05,224
I didn't mean it that way.
603
00:26:05,250 --> 00:26:06,950
Can you tuck me in a little tighter?
604
00:26:07,544 --> 00:26:10,046
I've been thinking a lot about why
605
00:26:10,428 --> 00:26:13,028
we aren't as close as we could be.
606
00:26:13,054 --> 00:26:15,055
They look pretty close to me.
607
00:26:16,020 --> 00:26:18,077
You were a ladies' man when we met.
608
00:26:18,351 --> 00:26:19,696
And you broke my daughter's heart.
609
00:26:19,698 --> 00:26:21,097
That was a long time ago.
610
00:26:21,288 --> 00:26:22,711
And Jane and I are not together.
611
00:26:22,768 --> 00:26:23,767
I know.
612
00:26:23,769 --> 00:26:25,468
But seeing how close you are...
613
00:26:25,961 --> 00:26:27,470
You are going on a book tour.
614
00:26:28,065 --> 00:26:29,925
This is huge.
615
00:26:33,107 --> 00:26:33,944
Sometimes,
616
00:26:33,979 --> 00:26:35,879
it just seems like a matter of time.
617
00:26:36,286 --> 00:26:38,447
Which is silly, I know.
618
00:26:42,999 --> 00:26:44,046
Hi.
619
00:26:44,191 --> 00:26:45,989
I-I wasn't expecting you.
620
00:26:47,280 --> 00:26:48,760
I know. Uh...
621
00:26:51,014 --> 00:26:52,373
But I read this.
622
00:26:52,569 --> 00:26:53,623
My book?
623
00:26:55,132 --> 00:26:56,411
How did you...
624
00:26:59,032 --> 00:27:01,347
I understand why you are writing it.
625
00:27:02,320 --> 00:27:05,585
It's your way of grieving
Michael and honoring his memory.
626
00:27:06,194 --> 00:27:07,295
So...
627
00:27:08,225 --> 00:27:10,073
you have my blessing to continue.
628
00:27:10,263 --> 00:27:11,403
Really?
629
00:27:11,429 --> 00:27:13,632
I think you're gonna
make Michael very proud.
630
00:27:15,019 --> 00:27:17,623
But you and I need
space from each other.
631
00:27:17,989 --> 00:27:20,077
So I do not need to hear from you
632
00:27:21,152 --> 00:27:22,677
or hear about the book.
633
00:27:32,406 --> 00:27:34,317
You stole my pages out of the trash
634
00:27:34,343 --> 00:27:36,285
and showed them to Patricia?
635
00:27:37,232 --> 00:27:38,588
Thank you.
636
00:27:38,614 --> 00:27:40,457
Yes, friends, this was
637
00:27:40,483 --> 00:27:42,883
the second time Jane needed a push.
638
00:27:43,615 --> 00:27:45,548
I want you to finish the book, okay?
639
00:27:45,785 --> 00:27:47,526
Because I really like
that Rake character,
640
00:27:47,552 --> 00:27:49,232
and I want to find out
what happens to him.
641
00:27:50,046 --> 00:27:51,474
How did I get so lucky
642
00:27:51,500 --> 00:27:54,611
to have you as my accidental
artificial inseminator?
643
00:27:54,659 --> 00:27:56,379
No, I'm the lucky one.
644
00:28:06,061 --> 00:28:08,968
Looks like someone has Jane
on the brain.
645
00:28:08,994 --> 00:28:11,060
Yeah!
646
00:28:13,234 --> 00:28:14,955
Wait, wait, let me have your phone.
647
00:28:14,957 --> 00:28:17,491
I want to take a picture.
We have to document this,
648
00:28:17,493 --> 00:28:18,892
because, clearly, we are so drunk,
649
00:28:18,894 --> 00:28:20,235
we're not gonna remember
this in the morning.
650
00:28:20,260 --> 00:28:22,761
All right! Come on! Let
me see what you real...
651
00:28:26,178 --> 00:28:28,144
? Bright light fever. ?
652
00:28:32,998 --> 00:28:35,019
Mateo was sick and you
guys hid it from me?
653
00:28:35,045 --> 00:28:37,769
He was okay, and it was your book tour.
654
00:28:37,795 --> 00:28:39,597
Mateo is much more important, Ma.
655
00:28:39,623 --> 00:28:42,488
Of course he is, and Rafael
was taking him to the doctor.
656
00:28:42,514 --> 00:28:44,662
Which I need to know,
because I am his mother.
657
00:28:44,716 --> 00:28:48,618
I don't understand why you
would ever hide that from me.
658
00:28:50,083 --> 00:28:51,225
What's going on?
659
00:28:56,874 --> 00:28:58,962
And, of course, we understand why,
660
00:28:58,988 --> 00:29:00,721
given what happened with Michael.
661
00:29:01,825 --> 00:29:02,916
That's absurd.
662
00:29:03,167 --> 00:29:04,410
I don't overreact.
663
00:29:04,436 --> 00:29:08,077
I react the way any mother
would if her child is sick.
664
00:29:10,260 --> 00:29:12,284
Does Rafael feel the same way, too?
665
00:29:12,310 --> 00:29:14,585
You should talk to Rafael
about all of this.
666
00:29:14,611 --> 00:29:16,491
Oh, believe me, I will talk to him.
667
00:29:16,674 --> 00:29:19,044
- Slow down, Jane.
- No, I will not slow down.
668
00:29:19,070 --> 00:29:21,860
Mateo's my child. I need to
know what's going on with him,
669
00:29:21,886 --> 00:29:24,129
especially in regards to health.
670
00:29:24,155 --> 00:29:25,388
And, yes, I may be overly sensitive
671
00:29:25,390 --> 00:29:26,422
to illness because of Michael,
672
00:29:26,424 --> 00:29:28,663
but you do not need to protect me.
673
00:29:28,689 --> 00:29:30,031
I wasn't protecting you.
674
00:29:30,057 --> 00:29:31,524
I was protecting Mateo.
675
00:29:31,716 --> 00:29:32,773
What?
676
00:29:34,442 --> 00:29:36,575
Do you remember the first
time you went away?
677
00:29:36,851 --> 00:29:39,613
And Mateo got sick and
then we drove to see you.
678
00:29:40,609 --> 00:29:42,381
Whoa, come here. Whoa.
679
00:29:42,407 --> 00:29:44,073
- Hey!
- Come here.
680
00:29:44,099 --> 00:29:45,099
Okay.
681
00:29:45,398 --> 00:29:47,409
Well, it looks like
you're feeling better.
682
00:29:47,650 --> 00:29:49,716
Can we ask Mom to be sure?
683
00:29:50,129 --> 00:29:51,715
Well, Mommy's in the shower.
684
00:29:52,089 --> 00:29:53,292
How do you feel?
685
00:29:53,318 --> 00:29:56,429
I think okay. We should ask Mommy.
686
00:29:56,597 --> 00:29:58,464
Wh-Why do you want to ask Mommy?
687
00:29:58,490 --> 00:30:01,738
Because I could catch a
germ and die like Michael.
688
00:30:03,134 --> 00:30:04,285
Does that scare you?
689
00:30:05,563 --> 00:30:07,841
Okay. Look at me, all right?
690
00:30:09,028 --> 00:30:10,660
You're not gonna die.
691
00:30:11,097 --> 00:30:12,719
Okay? And you know something else?
692
00:30:12,745 --> 00:30:13,944
You're strong,
693
00:30:14,025 --> 00:30:15,394
like a lion.
694
00:30:16,949 --> 00:30:19,815
I just didn't want him to be
afraid every time he got sick.
695
00:30:20,151 --> 00:30:21,759
I can't believe I did that to him.
696
00:30:23,754 --> 00:30:24,847
I'm sorry.
697
00:30:24,849 --> 00:30:25,887
No, stop.
698
00:30:25,913 --> 00:30:27,513
It's not your fault you're scared.
699
00:30:27,691 --> 00:30:28,818
And it's not your fault
700
00:30:28,844 --> 00:30:30,284
that Michael didn't go to the doctor.
701
00:30:33,271 --> 00:30:34,814
Thank you for saying that.
702
00:30:35,827 --> 00:30:36,917
You okay?
703
00:30:37,366 --> 00:30:38,366
Yeah.
704
00:30:38,486 --> 00:30:39,878
I'll talk to you later.
705
00:31:06,534 --> 00:31:08,701
- What's this?
- Special delivery.
706
00:31:09,584 --> 00:31:11,427
Do you want me to make up the swans?
707
00:31:11,453 --> 00:31:12,786
No!
708
00:31:16,935 --> 00:31:18,334
He's got to stop already.
709
00:31:19,628 --> 00:31:21,115
I'm texting him.
710
00:31:28,031 --> 00:31:29,698
He says they're not from him.
711
00:31:29,748 --> 00:31:32,457
He's mad at me for running away.
712
00:31:35,386 --> 00:31:37,791
All these years, he...
713
00:31:46,873 --> 00:31:47,964
You should talk.
714
00:31:47,966 --> 00:31:49,233
You ran away from Jorge.
715
00:31:53,062 --> 00:31:54,848
- Oh...
- Hmm?
716
00:31:54,874 --> 00:31:56,006
Abuela.
717
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
�Qu�?
718
00:32:07,510 --> 00:32:09,269
Ah, love.
719
00:32:11,090 --> 00:32:13,228
- Don't you cry.
- I'm not.
720
00:32:13,254 --> 00:32:15,263
- I'm not gonna cry.
- Because we're 30 minutes
721
00:32:15,289 --> 00:32:16,555
from the Romance Writers Convention,
722
00:32:16,557 --> 00:32:18,137
which is going to be live-streamed
723
00:32:18,163 --> 00:32:19,921
- to hundreds of fans.
- I know.
724
00:32:20,789 --> 00:32:24,363
Abuela, remind me again, why
Adam was so terrible for me.
725
00:32:27,116 --> 00:32:28,434
- What?
- Ma!
726
00:32:52,633 --> 00:32:53,715
And so,
727
00:32:53,741 --> 00:32:56,910
yeah, with all the lusty faces
I make while I'm writing,
728
00:32:57,115 --> 00:32:59,621
I can't, uh, write in a
coffee shop anymore.
729
00:33:00,803 --> 00:33:01,840
Yeah.
730
00:33:01,879 --> 00:33:04,207
I saw your meltdown
on stage with Iyanla.
731
00:33:04,465 --> 00:33:07,129
It was trending on Twitter
for a few minutes.
732
00:33:07,434 --> 00:33:09,137
Oh, good.
733
00:33:09,163 --> 00:33:10,871
Can you talk more about that?
734
00:33:11,138 --> 00:33:12,402
- Hmm?
- Like,
735
00:33:12,428 --> 00:33:14,530
wh-what's it like to write
romance through heartbreak?
736
00:33:14,555 --> 00:33:16,114
Are you gonna write
about the cover artist
737
00:33:16,139 --> 00:33:17,338
in your next book?
738
00:33:25,153 --> 00:33:27,762
Well, that is a two-part question.
739
00:33:28,604 --> 00:33:30,664
First, romance through heartbreak.
740
00:33:30,690 --> 00:33:32,288
I mean, heartbreak is
a great place to start
741
00:33:32,313 --> 00:33:33,738
for a character, right? Uh...
742
00:33:33,764 --> 00:33:36,434
not looking for love,
suddenly it happens.
743
00:33:36,460 --> 00:33:38,360
Suddenly feelings you thought were gone
744
00:33:38,386 --> 00:33:40,111
are now awakened.
745
00:33:40,934 --> 00:33:43,535
As for whether he'll be in
the next book, specifically?
746
00:33:43,900 --> 00:33:45,527
Every story needs a villain, right?
747
00:33:45,679 --> 00:33:47,892
- Go, Mommy!
- Oh, she's nailing it.
748
00:33:47,918 --> 00:33:50,612
That's my girl. Now bring it home, Jane.
749
00:33:50,638 --> 00:33:52,226
So, what now?
750
00:33:52,383 --> 00:33:54,450
Are you opening the door to love again?
751
00:33:55,085 --> 00:33:56,313
Personally?
752
00:33:56,771 --> 00:33:58,032
I wouldn't go that far.
753
00:33:58,673 --> 00:33:59,777
But...
754
00:33:59,803 --> 00:34:01,002
maybe a window.
755
00:34:03,613 --> 00:34:05,310
True, there were only eight people
756
00:34:05,335 --> 00:34:06,634
in the audience,
757
00:34:06,636 --> 00:34:08,169
but damned if she didn't charm
758
00:34:08,171 --> 00:34:09,899
the entire octet.
759
00:34:13,240 --> 00:34:14,709
Thank you so much for coming.
760
00:34:17,304 --> 00:34:19,571
Ooh. Who should I make this out to?
761
00:34:19,634 --> 00:34:20,738
Patricia.
762
00:34:24,762 --> 00:34:26,228
Sorry. Hi, I, uh...
763
00:34:27,598 --> 00:34:29,172
I didn't know that you were coming.
764
00:34:29,198 --> 00:34:31,355
Well, um, I kept track of you.
765
00:34:31,598 --> 00:34:32,632
A little.
766
00:34:32,835 --> 00:34:33,876
And when
767
00:34:33,902 --> 00:34:35,569
the book came out, I-I got it,
768
00:34:35,595 --> 00:34:38,301
and... and I read it.
769
00:34:39,608 --> 00:34:41,079
And I felt Michael again.
770
00:34:41,486 --> 00:34:42,752
And I didn't think
771
00:34:42,778 --> 00:34:44,745
I would ever feel him again.
772
00:34:45,514 --> 00:34:48,485
He would have loved this.
773
00:34:50,111 --> 00:34:51,259
I love it.
774
00:34:51,754 --> 00:34:53,049
And, friends,
775
00:34:53,074 --> 00:34:56,329
this was the only review
that really mattered.
776
00:34:56,458 --> 00:34:58,376
Thank you so much.
777
00:34:58,559 --> 00:34:59,825
That means
778
00:35:00,233 --> 00:35:01,264
everything.
779
00:35:01,305 --> 00:35:03,782
I'm sorry that I said
those things to you.
780
00:35:04,233 --> 00:35:06,780
What happened, I know,
was not your fault.
781
00:35:07,138 --> 00:35:08,973
He was a grown man.
782
00:35:08,999 --> 00:35:10,732
He should have gone to the doctor.
783
00:35:10,862 --> 00:35:12,126
It's just...
784
00:35:13,842 --> 00:35:16,618
You can't get mad at the
person who died, you know?
785
00:35:17,203 --> 00:35:18,874
Yeah, I know.
786
00:35:24,219 --> 00:35:25,986
Will you sign my book?
787
00:35:26,012 --> 00:35:28,268
Oh... Yeah!
788
00:35:32,823 --> 00:35:33,851
What?
789
00:35:41,241 --> 00:35:43,508
- You... you what?!
- What? Mom!
790
00:35:52,915 --> 00:35:54,147
Yeah!
791
00:35:54,149 --> 00:35:56,446
Can we finally take this
top down and celebrate?
792
00:36:02,191 --> 00:36:03,557
Yes!
793
00:36:10,177 --> 00:36:13,009
Yup. Back to real life.
794
00:36:16,038 --> 00:36:17,446
I'm sorry.
795
00:36:17,924 --> 00:36:19,118
You were right.
796
00:36:19,541 --> 00:36:21,251
I-I shouldn't have run away.
797
00:36:21,845 --> 00:36:23,419
I obviously have a lot of work to do
798
00:36:23,445 --> 00:36:24,945
on being a married woman.
799
00:36:25,149 --> 00:36:26,856
I'm still figuring it out.
800
00:36:26,882 --> 00:36:28,548
And I'm sorry for who I was.
801
00:36:28,798 --> 00:36:30,336
For my failings.
802
00:36:30,586 --> 00:36:32,083
But I've changed.
803
00:36:32,554 --> 00:36:34,415
Yeah. I know.
804
00:36:34,933 --> 00:36:37,368
But there's still a lot
to talk about, you know.
805
00:36:37,747 --> 00:36:39,180
So I've been thinking,
806
00:36:39,788 --> 00:36:41,134
I want to go to counseling.
807
00:36:41,198 --> 00:36:43,198
That's a great idea.
808
00:36:43,365 --> 00:36:44,610
You should go.
809
00:36:44,636 --> 00:36:45,969
Not me, us.
810
00:36:45,995 --> 00:36:47,828
We should go to couples
therapy together.
811
00:36:51,677 --> 00:36:54,540
No way. I don't believe in that garbage.
812
00:36:56,079 --> 00:36:59,182
But if you need me to go with you,
813
00:36:59,208 --> 00:37:00,947
while they figure out
814
00:37:01,173 --> 00:37:02,665
your issues,
815
00:37:03,449 --> 00:37:04,738
I'm happy to do that.
816
00:37:06,455 --> 00:37:07,538
Fine.
817
00:37:07,890 --> 00:37:09,687
Let's do that, then.
818
00:37:14,805 --> 00:37:16,110
Thank you.
819
00:37:46,690 --> 00:37:48,290
And in that moment,
820
00:37:48,330 --> 00:37:51,473
Alba knew the only answer
she could give was...
821
00:37:51,499 --> 00:37:52,649
No.
822
00:37:52,756 --> 00:37:54,289
- What?
- What?
823
00:37:56,416 --> 00:37:59,790
Well, I guess that window
is officially closed.
824
00:38:01,018 --> 00:38:02,791
Hello, beautiful sister.
825
00:38:03,463 --> 00:38:04,806
Okay, first lesson.
826
00:38:04,832 --> 00:38:07,423
Future lessons will take place
in my office from now on.
827
00:38:08,880 --> 00:38:10,868
No. They won't.
828
00:38:13,977 --> 00:38:15,053
What's going on?
829
00:38:15,079 --> 00:38:16,626
Well, for one,
830
00:38:16,793 --> 00:38:18,688
I finally finished
watching Game of Thrones,
831
00:38:18,714 --> 00:38:20,298
and spoiler alert,
832
00:38:20,324 --> 00:38:23,525
turns out Sansa becomes very powerful.
833
00:38:23,551 --> 00:38:24,717
What are you talking about?
834
00:38:24,861 --> 00:38:28,585
Beautiful sister thinks
I am stupid donkey.
835
00:38:29,014 --> 00:38:30,413
But I figure out truth.
836
00:38:30,533 --> 00:38:32,600
You have been whispering lies to me
837
00:38:32,626 --> 00:38:33,913
this whole time.
838
00:38:34,580 --> 00:38:36,380
You don't care about me.
839
00:38:36,406 --> 00:38:37,438
Hi, Mommy.
840
00:38:37,565 --> 00:38:38,747
Hi, girls.
841
00:38:39,642 --> 00:38:41,208
Do you miss your Auntie Anezka?
842
00:38:41,210 --> 00:38:42,796
To clarify...
843
00:38:43,477 --> 00:38:45,376
Not really. We hate her, right?
844
00:38:47,116 --> 00:38:49,495
But Mommy was crying at her funeral.
845
00:38:49,521 --> 00:38:51,641
After we sprayed perfume in your eyes?
846
00:38:53,189 --> 00:38:55,256
You know what I learn
from my own funeral?
847
00:38:55,665 --> 00:38:58,933
That I am all alone in this world.
848
00:38:59,157 --> 00:39:00,406
And now that I know,
849
00:39:00,814 --> 00:39:03,275
I will rule things my way.
850
00:39:04,407 --> 00:39:05,933
Look, Anezka.
851
00:39:05,959 --> 00:39:07,360
You're right.
852
00:39:07,926 --> 00:39:09,138
I don't trust you.
853
00:39:09,172 --> 00:39:10,290
But guess what.
854
00:39:10,316 --> 00:39:11,682
It doesn't matter.
855
00:39:11,774 --> 00:39:13,974
Because once I tell Luisa
that you and Mother gaslit her,
856
00:39:13,976 --> 00:39:16,454
she's going to get out and sign
all her shares over to Rafael.
857
00:39:16,480 --> 00:39:18,447
- I told her.
- What?
858
00:39:18,597 --> 00:39:21,048
I told her. Only, not that version.
859
00:39:21,270 --> 00:39:22,908
The version I tell her
860
00:39:22,934 --> 00:39:26,251
is that you and Rafael were the
ones who had been sending Carl
861
00:39:26,277 --> 00:39:27,634
and lighting her gas.
862
00:39:28,098 --> 00:39:29,430
That's a lie.
863
00:39:29,456 --> 00:39:30,540
Yes.
864
00:39:30,566 --> 00:39:32,680
Well, Luisa be not knowing that.
865
00:39:33,054 --> 00:39:35,079
And she seemed very,
866
00:39:35,665 --> 00:39:37,915
very angry with her brother.
867
00:39:39,043 --> 00:39:40,743
- What the hell, man?
- Apparently,
868
00:39:40,769 --> 00:39:42,352
she really didn't order the casket.
869
00:39:43,160 --> 00:39:44,290
Oh!
870
00:39:45,344 --> 00:39:47,264
And I promise you, friends,
871
00:39:47,342 --> 00:39:49,509
this time she really is dead.
872
00:39:50,372 --> 00:39:52,135
Ned Stark dead.
873
00:39:52,273 --> 00:39:53,957
To be continued.
874
00:39:54,113 --> 00:39:56,587
Please, just read for five more minutes.
875
00:39:56,613 --> 00:39:57,979
Mm, nope.
876
00:39:58,413 --> 00:39:59,673
It's time for bed.
877
00:40:02,713 --> 00:40:04,179
Good night, Mr. Sweetface.
878
00:40:04,205 --> 00:40:05,438
I'm a lion.
879
00:40:05,464 --> 00:40:06,830
Right, Daddy?
880
00:40:06,856 --> 00:40:08,985
Yes, but that's our secret, remember?
881
00:40:12,290 --> 00:40:13,894
What was all that lion stuff about?
882
00:40:15,014 --> 00:40:16,578
Eh, it was a father-son thing.
883
00:40:17,232 --> 00:40:19,186
See? I knew you'd get there.
884
00:40:21,839 --> 00:40:23,305
We make a really good team.
885
00:40:28,131 --> 00:40:29,676
It's getting late.
886
00:40:37,558 --> 00:40:39,062
Mateo seems fine.
887
00:40:39,997 --> 00:40:42,391
Thank you, a-again, for not calling me.
888
00:40:42,655 --> 00:40:44,494
- What's wrong?
- The review.
889
00:40:44,891 --> 00:40:46,969
Maybe I'm not cut out to be a writer.
890
00:40:46,995 --> 00:40:49,102
That is just your doubts
and your fears talking.
891
00:40:49,858 --> 00:40:50,930
You have to keep writing.
892
00:40:50,932 --> 00:40:52,373
You are a writer.
893
00:40:52,548 --> 00:40:54,048
Yes, friends.
894
00:40:54,144 --> 00:40:56,327
This was the third time.
895
00:40:56,792 --> 00:40:57,965
You need me to say it?
896
00:41:02,977 --> 00:41:04,024
Be brave.
897
00:41:04,237 --> 00:41:05,321
Be brave.
898
00:41:05,673 --> 00:41:06,906
Be brave.
899
00:41:12,087 --> 00:41:14,687
And, friends, he knew then and there,
900
00:41:14,689 --> 00:41:17,759
that he had to be brave, too.
901
00:41:43,150 --> 00:41:46,790
Re-Sync LittleDuck's version to AVS
www.addic7ed.com
902
00:41:46,840 --> 00:41:51,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.