Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,052 --> 00:00:03,502
NARRATOR: Ah, friends, our Jane
has been through so much.
2
00:00:03,672 --> 00:00:06,517
She got married to Michael,
but then he died.
3
00:00:06,542 --> 00:00:09,102
And so she wrote a book
about their love story,
4
00:00:09,103 --> 00:00:10,670
and it was
going to be published.
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,094
So, great news there.
6
00:00:12,130 --> 00:00:14,296
Plus, she reconnected
with her very first love,
7
00:00:14,332 --> 00:00:15,297
Adam.
8
00:00:15,333 --> 00:00:17,299
Less happy? Our Rafael.
9
00:00:17,335 --> 00:00:19,101
After he lost all his money
10
00:00:19,126 --> 00:00:20,872
and was kicked out
of the hotel,
11
00:00:20,930 --> 00:00:22,842
well, he hit a real low point.
12
00:00:22,867 --> 00:00:24,734
I just want to step back.
13
00:00:27,013 --> 00:00:28,779
(GRUNTS)
14
00:00:29,417 --> 00:00:30,426
LATIN LOVER NARRATOR:
Luckily,
15
00:00:30,450 --> 00:00:31,716
Jane was there for him.
16
00:00:31,751 --> 00:00:34,288
Not as lucky?
His sister Luisa.
17
00:00:34,313 --> 00:00:36,350
See, she thought
she was going crazy
18
00:00:36,375 --> 00:00:38,942
because she was hallucinating
some guy named Carl.
19
00:00:38,977 --> 00:00:41,378
You see Carl here, right?
20
00:00:41,413 --> 00:00:42,612
No.
21
00:00:42,648 --> 00:00:43,858
LATIN LOVER NARRATOR:
So she checked herself
22
00:00:43,882 --> 00:00:45,615
into a psychiatric hospital.
23
00:00:45,651 --> 00:00:48,007
But OMG! Carl was real.
24
00:00:48,032 --> 00:00:49,921
See, Petra's twin sister,
Anezka,
25
00:00:49,946 --> 00:00:52,231
and their mother, Magda,
set Luisa up
26
00:00:52,256 --> 00:00:54,020
so they could assume control
of the hotel.
27
00:00:54,045 --> 00:00:56,211
In the event of
her incapacitation,
28
00:00:56,236 --> 00:00:58,296
all her hotel shares
go to Anezka.
29
00:00:58,414 --> 00:00:59,525
LATIN LOVER NARRATOR:
I know.
30
00:00:59,549 --> 00:01:00,914
Straight out of
a telenovela, right?
31
00:01:01,031 --> 00:01:02,163
Well, imagine this.
32
00:01:02,188 --> 00:01:04,766
Jane's father was
a huge telenovela star,
33
00:01:04,791 --> 00:01:07,742
but he absolutely hated
his costar, Fabian.
34
00:01:07,794 --> 00:01:09,351
Luckily, Fabian was killed off
35
00:01:09,376 --> 00:01:10,382
their telenovela.
36
00:01:10,537 --> 00:01:11,837
Which reminds me,
37
00:01:11,872 --> 00:01:14,351
I did say
someone would die on ours.
38
00:01:16,344 --> 00:01:18,261
When Jane Gloriana Villanueva
39
00:01:18,286 --> 00:01:19,820
was 14
years old,
40
00:01:19,845 --> 00:01:21,422
she was given
a gift
41
00:01:21,591 --> 00:01:23,519
that would change her life.
42
00:01:23,544 --> 00:01:26,112
I love The House on Mango Street
so much.
43
00:01:26,147 --> 00:01:27,313
What should I read next?
44
00:01:27,338 --> 00:01:28,398
Is it time?
45
00:01:28,423 --> 00:01:29,890
I think so.
46
00:01:30,068 --> 00:01:32,608
We've been saving one
of our favorite recommendations,
47
00:01:32,633 --> 00:01:34,218
and we think
you're finally ready
48
00:01:34,733 --> 00:01:36,400
for Isabel Allende.
49
00:01:36,959 --> 00:01:38,186
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
50
00:01:38,211 --> 00:01:41,045
as Jane tore through the trials
of the Trueba family,
51
00:01:41,229 --> 00:01:44,592
she realized she wasn't the
only one who saw the world...
52
00:01:44,878 --> 00:01:46,318
a certain way.
53
00:01:46,354 --> 00:01:48,744
It's called magical realism.
54
00:01:49,924 --> 00:01:52,291
And there is a whole
Latin American
55
00:01:52,316 --> 00:01:53,449
literary tradition
56
00:01:53,821 --> 00:01:55,305
to explore.
57
00:01:55,330 --> 00:01:57,303
? ENCHANTING MUSIC ?
58
00:02:03,682 --> 00:02:05,421
(CHUCKLES SOFTLY)
59
00:02:06,139 --> 00:02:07,350
??
60
00:02:07,375 --> 00:02:09,875
LATIN LOVER NARRATOR:
And explore, Jane did.
61
00:02:13,406 --> 00:02:14,623
(SIGHS)
62
00:02:14,798 --> 00:02:16,357
Try this one.
63
00:02:17,068 --> 00:02:18,183
Now this.
64
00:02:18,219 --> 00:02:19,429
LATIN LOVER NARRATOR:
And over the years,
65
00:02:19,592 --> 00:02:20,638
as Jane read
66
00:02:20,663 --> 00:02:22,280
more and more stories,
67
00:02:22,305 --> 00:02:24,240
her world opened up.
68
00:02:25,975 --> 00:02:27,381
??
69
00:02:28,920 --> 00:02:31,084
And often, she felt inspired.
70
00:02:34,192 --> 00:02:35,625
(SIGHS)
71
00:02:37,881 --> 00:02:39,191
Always write
72
00:02:39,216 --> 00:02:40,348
when the spirit moves you.
73
00:02:41,365 --> 00:02:43,225
Also, as a sidenote,
74
00:02:43,250 --> 00:02:44,467
maybe it's time to have sex.
75
00:02:44,492 --> 00:02:46,376
I mean, you are
already pregnant.
76
00:02:46,650 --> 00:02:47,689
(LAUGHS)
77
00:02:47,714 --> 00:02:48,936
But, until then,
78
00:02:48,972 --> 00:02:50,865
go on. Write.
79
00:02:51,337 --> 00:02:53,727
LATIN LOVER NARRATOR:
And so, yes, this bookstore
80
00:02:53,752 --> 00:02:56,087
always held a special place
in Jane's heart.
81
00:02:56,299 --> 00:02:57,504
Which is why...
82
00:02:57,529 --> 00:02:59,407
When my book comes out,
it would mean the world to me
83
00:02:59,432 --> 00:03:00,665
to have my launch party
84
00:03:00,690 --> 00:03:01,929
- here.
- Really?
85
00:03:01,954 --> 00:03:03,560
I can't imagine doing
it anywhere else.
86
00:03:03,585 --> 00:03:05,517
We'd be so honored!
87
00:03:05,582 --> 00:03:07,081
(ALL LAUGH)
88
00:03:07,839 --> 00:03:09,501
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here...
89
00:03:09,756 --> 00:03:10,955
now.
90
00:03:14,095 --> 00:03:15,437
RAFAEL:
Oh, wow.
91
00:03:16,430 --> 00:03:18,000
It's your book, Mommy!
92
00:03:18,025 --> 00:03:19,725
- It's finally here.
- Yeah.
93
00:03:19,760 --> 00:03:22,995
(EXHALES SHAKILY)
I'm a published freaking author!
94
00:03:23,030 --> 00:03:24,463
(ALL CHEER)
95
00:03:24,748 --> 00:03:25,914
Hey!
96
00:03:25,939 --> 00:03:27,806
(HUMMING)
97
00:03:35,431 --> 00:03:38,009
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
98
00:03:41,252 --> 00:03:43,474
RAFAEL: You know Mateo
can't read, right?
99
00:03:43,517 --> 00:03:46,018
Oh, he's not allowed to read
my book till he's 25, anyway.
100
00:03:46,053 --> 00:03:47,349
But, when that day comes,
101
00:03:47,374 --> 00:03:48,767
I think he's gonna
be very touched
102
00:03:48,792 --> 00:03:51,069
that I wrote him a note
that was so thoughtful
103
00:03:51,580 --> 00:03:52,677
and moving.
104
00:03:52,713 --> 00:03:54,712
(RINGTONE PLAYS)
105
00:03:56,826 --> 00:03:58,126
PETRA:
I need to vent.
106
00:03:58,151 --> 00:04:01,181
Anezka's offering guests
a discount for paying in cash.
107
00:04:02,322 --> 00:04:03,688
RAFAEL:
What? Why?
108
00:04:03,724 --> 00:04:05,532
So that she and my mother
can pocket it.
109
00:04:05,664 --> 00:04:07,467
They act like they're running
a backroom poker game,
110
00:04:07,492 --> 00:04:08,500
not a hotel.
111
00:04:08,525 --> 00:04:10,168
You have to help me
get her out of here.
112
00:04:10,579 --> 00:04:12,279
I'm sorry,
but I'm not getting involved
113
00:04:12,314 --> 00:04:13,380
with the hotel right now.
114
00:04:13,405 --> 00:04:14,259
What?
115
00:04:14,284 --> 00:04:15,405
Why not?
116
00:04:15,721 --> 00:04:17,054
Is Jane sitting right there?
117
00:04:17,079 --> 00:04:18,156
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes,
118
00:04:18,181 --> 00:04:20,347
the ghost of rivalries past.
119
00:04:20,456 --> 00:04:21,790
This is my choice.
120
00:04:22,024 --> 00:04:23,657
I've decided
I'm letting the hotel go
121
00:04:23,682 --> 00:04:24,751
until Luisa is better,
122
00:04:24,776 --> 00:04:26,062
and then we'll see
where we're at.
123
00:04:26,086 --> 00:04:27,552
Your sister
hallucinated a person.
124
00:04:27,587 --> 00:04:29,454
She could be in the
mental institution for months.
125
00:04:29,479 --> 00:04:31,545
I just need to step away
for my own well-being.
126
00:04:31,814 --> 00:04:32,829
Ugh,
127
00:04:32,854 --> 00:04:34,802
you need to get out
of the Villanueva house.
128
00:04:35,799 --> 00:04:36,784
Everything okay?
129
00:04:37,252 --> 00:04:39,727
Well, my sister's shares
have reverted back to a lunatic
130
00:04:39,752 --> 00:04:41,920
who's running the hotel I built
into the ground,
131
00:04:41,945 --> 00:04:44,014
and I can't even go inside
to see my children.
132
00:04:44,932 --> 00:04:46,860
Remind me why I need to let go.
133
00:04:47,595 --> 00:04:49,353
Because lying
and sneaking around
134
00:04:49,378 --> 00:04:51,011
got you thrown in jail
in the past
135
00:04:51,036 --> 00:04:53,336
and run over by a car
in the present,
136
00:04:53,361 --> 00:04:55,027
so we need to protect
the future.
137
00:04:55,089 --> 00:04:57,087
Not just for you,
but for your children,
138
00:04:57,150 --> 00:04:59,158
who need you as a role model.
139
00:05:00,414 --> 00:05:01,515
Wow.
140
00:05:01,540 --> 00:05:03,698
Guilt plus scare tactics.
Well done.
141
00:05:03,733 --> 00:05:04,961
Thank you.
142
00:05:04,986 --> 00:05:06,289
And, not to pile on,
143
00:05:06,314 --> 00:05:08,367
but seeing as you're
stepping back until Luisa
144
00:05:08,392 --> 00:05:10,290
is declared mentally competent...
145
00:05:10,625 --> 00:05:12,213
Which could take months...
146
00:05:12,752 --> 00:05:15,636
Why not put out
some job feelers?
147
00:05:16,876 --> 00:05:17,883
What?
148
00:05:18,033 --> 00:05:19,587
Just to take off the
financial pressure
149
00:05:19,612 --> 00:05:21,056
until everything's
sorted out.
150
00:05:21,081 --> 00:05:23,391
(SPUTTERS) Plus, it'll
give you something to do.
151
00:05:23,416 --> 00:05:24,960
LATIN LOVER NARRATOR:
And get you out of the house.
152
00:05:25,147 --> 00:05:27,242
Yeah. Why not?
153
00:05:28,087 --> 00:05:29,553
Maybe I could consult somewhere.
154
00:05:29,588 --> 00:05:30,782
Exactly.
155
00:05:30,807 --> 00:05:32,587
Like a boutique hotel.
That could be kind of cool.
156
00:05:32,620 --> 00:05:34,019
JANE: Great.
157
00:05:35,991 --> 00:05:37,376
This note's everything.
158
00:05:37,763 --> 00:05:38,929
(GIGGLES)
159
00:05:39,191 --> 00:05:40,647
I still can't believe it.
160
00:05:41,272 --> 00:05:43,044
In hardcover.
161
00:05:44,480 --> 00:05:45,612
(GASPS)
162
00:05:45,805 --> 00:05:46,971
The new Angelique Harper?
163
00:05:47,006 --> 00:05:49,740
And a hardcover. How decadent.
164
00:05:50,133 --> 00:05:51,180
You okay?
165
00:05:52,000 --> 00:05:53,210
Yeah.
166
00:05:53,686 --> 00:05:55,174
Just taking it in.
167
00:05:55,601 --> 00:05:56,921
Overwhelmed.
168
00:05:58,015 --> 00:05:59,327
And how about that cover?
169
00:06:00,337 --> 00:06:01,785
Stop, this isn't about me.
170
00:06:01,821 --> 00:06:03,153
You're a published author.
171
00:06:03,189 --> 00:06:04,955
I'm a published author!
172
00:06:04,980 --> 00:06:06,369
? Salsa ?
173
00:06:07,460 --> 00:06:09,781
Okay, okay, fine, fine.
I'll autograph your copy.
174
00:06:09,820 --> 00:06:11,453
Do your thing. Yes.
175
00:06:11,597 --> 00:06:13,765
- That is you and me.
- Aw.
176
00:06:13,790 --> 00:06:15,132
I'm the one with
the longer hair.
177
00:06:15,704 --> 00:06:17,434
(CHUCKLES)
178
00:06:18,415 --> 00:06:19,837
Hey, so, how's that party coming?
179
00:06:19,872 --> 00:06:21,605
Any agents RSVP yet?
180
00:06:21,640 --> 00:06:22,806
Yes, two so far.
181
00:06:22,842 --> 00:06:24,475
Plus Caridad Pi�eiro,
182
00:06:24,510 --> 00:06:26,944
who is, like, the queen
of the Latina romance world.
183
00:06:27,458 --> 00:06:28,892
And I sent
184
00:06:28,917 --> 00:06:31,501
a very carefully crafted tweet
185
00:06:31,526 --> 00:06:33,098
about the party
to Isabel Allende.
186
00:06:33,123 --> 00:06:34,134
Who?
187
00:06:35,345 --> 00:06:36,687
(WHISPERING) What?
188
00:06:36,722 --> 00:06:39,023
She is, like, my favorite
author of all time.
189
00:06:39,091 --> 00:06:40,758
She's, like, my Stan Lee.
190
00:06:41,212 --> 00:06:43,327
- Ah. Wow.
- Mm-hmm.
191
00:06:43,936 --> 00:06:45,202
What did you tweet?
192
00:06:45,237 --> 00:06:46,783
(SIGHS)
193
00:06:47,998 --> 00:06:48,998
Oh.
194
00:06:58,174 --> 00:07:00,014
It-it may have gone on
a little long,
195
00:07:00,039 --> 00:07:02,372
but you get the point.
I invited her to the party.
196
00:07:02,397 --> 00:07:04,030
I am so proud of you.
197
00:07:04,369 --> 00:07:05,806
I love you.
198
00:07:06,829 --> 00:07:08,355
I love you, too.
199
00:07:08,470 --> 00:07:11,437
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah,
that didn't really happen.
200
00:07:11,629 --> 00:07:12,870
Thanks.
201
00:07:13,758 --> 00:07:15,280
I'm kind of proud of me, too.
202
00:07:15,305 --> 00:07:16,945
JANE: I can't believe
I almost said "I love you."
203
00:07:16,970 --> 00:07:18,207
I don't know what came over me.
204
00:07:18,232 --> 00:07:20,207
Sounds like love came over you.
205
00:07:20,232 --> 00:07:21,516
No. No, no, no, no.
206
00:07:21,541 --> 00:07:22,607
It is way too early.
207
00:07:22,810 --> 00:07:25,107
Uh, I think I just got swept up
208
00:07:25,132 --> 00:07:27,373
with excitement about my book.
209
00:07:27,398 --> 00:07:29,812
A-And he was so sweet
about my party.
210
00:07:31,014 --> 00:07:32,481
I'm not ready
to use the "L" word.
211
00:07:32,538 --> 00:07:33,554
MAGDA:
Lakomy.
212
00:07:33,579 --> 00:07:35,312
Velmi lakomy.
213
00:07:36,114 --> 00:07:37,494
I'm not being stingy
214
00:07:37,519 --> 00:07:39,819
because I refuse to let you
skim cash off the bookings.
215
00:07:39,968 --> 00:07:40,980
Okay.
216
00:07:41,005 --> 00:07:42,038
Let's take a vote.
217
00:07:42,224 --> 00:07:44,157
Who is for cash discounts?
218
00:07:44,876 --> 00:07:46,760
Oh, wait, I control
two-thirds of hotel.
219
00:07:46,785 --> 00:07:48,251
Two to one. I win again.
220
00:07:48,650 --> 00:07:50,070
MAGDA:
Perfect. Anezka,
221
00:07:50,095 --> 00:07:51,208
double the nightly rate.
222
00:07:51,233 --> 00:07:52,510
You can't just double
a hotel rate.
223
00:07:52,534 --> 00:07:54,134
- There are price points.
- Oh.
224
00:07:54,169 --> 00:07:55,802
Speaking of price points,
225
00:07:55,923 --> 00:07:57,590
ours has gone up.
226
00:07:58,507 --> 00:07:59,940
If you want us to walk away,
227
00:07:59,975 --> 00:08:02,042
we will need ten million.
228
00:08:03,254 --> 00:08:05,489
I don't have that kind of cash.
229
00:08:05,514 --> 00:08:07,225
Well, I guess you're just
going to have to book
230
00:08:07,249 --> 00:08:08,715
a lot of expensive rooms.
231
00:08:08,804 --> 00:08:10,328
(LAUGHS QUIETLY)
This plan makes no sense.
232
00:08:10,666 --> 00:08:13,084
We just had termites.
Bookings are down.
233
00:08:13,109 --> 00:08:14,353
We're trying
to bring people here,
234
00:08:14,377 --> 00:08:15,776
not drive them away.
235
00:08:16,431 --> 00:08:17,984
You don't have to go along
with her.
236
00:08:18,009 --> 00:08:19,273
You're the one
in charge of the hotel.
237
00:08:19,298 --> 00:08:20,320
Not her.
238
00:08:20,345 --> 00:08:22,773
Yes. I am in charge.
239
00:08:23,175 --> 00:08:25,509
That is why
I have new business shoes.
240
00:08:27,718 --> 00:08:29,648
And I trust Mother.
241
00:08:30,301 --> 00:08:32,290
It is like
I am queen,
242
00:08:32,290 --> 00:08:33,790
and she is my hand.
243
00:08:34,019 --> 00:08:35,830
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, more like your hook.
244
00:08:36,154 --> 00:08:38,132
I never thought that I'd miss
having Luisa in charge.
245
00:08:38,156 --> 00:08:39,506
MAGDA:
Oh, really?
246
00:08:39,531 --> 00:08:42,474
And did Luisa tell you
she wanted to sell the hotel
247
00:08:42,508 --> 00:08:43,718
to get enough money
248
00:08:43,743 --> 00:08:46,544
to break her crime lord
girlfriend out of jail?
249
00:08:46,726 --> 00:08:48,660
(GASPS)
What happened?
250
00:08:48,781 --> 00:08:51,015
Oh, uh, t-the villain
did something really bad.
251
00:08:51,626 --> 00:08:53,511
So sorry I'm late.
252
00:08:53,536 --> 00:08:55,263
Did Teresa finally tell Elena
253
00:08:55,288 --> 00:08:57,555
that Rodrigo was really
Juan Carlos in a bad wig?
254
00:08:57,589 --> 00:08:59,454
I actually don't mind the wig,
but no.
255
00:08:59,479 --> 00:09:02,451
She decided to keep it a secret
to use as leverage
256
00:09:02,476 --> 00:09:05,354
for when Raul reveals
that he's not actually dead.
257
00:09:05,354 --> 00:09:07,343
Classic. Come on, Mateo.
258
00:09:07,368 --> 00:09:08,667
You're coming to my house.
259
00:09:08,692 --> 00:09:10,570
Okay, I'm off to drop
signed copies of my book
260
00:09:10,595 --> 00:09:12,304
to the bookstore because I
261
00:09:12,415 --> 00:09:13,920
am a published author.
262
00:09:14,883 --> 00:09:16,547
? LATIN MUSIC ?
263
00:09:17,685 --> 00:09:19,051
(CRIES OUT)
264
00:09:21,300 --> 00:09:22,683
LATIN LOVER NARRATOR:
Look at her.
265
00:09:22,708 --> 00:09:24,642
Nothing can shake that smile.
266
00:09:27,559 --> 00:09:29,082
??
267
00:09:31,814 --> 00:09:33,131
Oh, dear.
268
00:09:33,156 --> 00:09:35,308
Looks like the bottom
fell out of her plans.
269
00:09:35,738 --> 00:09:36,675
Ah!
270
00:09:36,700 --> 00:09:38,445
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, come on, universe.
271
00:09:38,445 --> 00:09:40,078
That's a little on the nose.
272
00:09:43,270 --> 00:09:45,426
Hey, guys.
What's going on with the store?
273
00:09:45,451 --> 00:09:46,692
Oh, no.
274
00:09:47,164 --> 00:09:48,664
- I can't believe it.
- In all the chaos,
275
00:09:48,689 --> 00:09:49,965
I-I just forgot.
276
00:09:49,990 --> 00:09:52,124
- Well, what happened?
- Our building was sold,
277
00:09:52,149 --> 00:09:54,037
and the new landlord
raised the rent.
278
00:09:54,062 --> 00:09:55,279
- We can't afford it.
- Wha...?
279
00:09:55,304 --> 00:09:57,685
We've been praying
for a miracle, but...
280
00:09:58,561 --> 00:10:00,293
JANE: No one knows
they're there anymore.
281
00:10:00,318 --> 00:10:01,826
I mean, more of us
buy our books online.
282
00:10:01,851 --> 00:10:03,728
No one goes to the bookstores.
283
00:10:03,906 --> 00:10:05,340
Oh, it's just so sad.
284
00:10:05,459 --> 00:10:07,192
That little place
is so magical,
285
00:10:07,217 --> 00:10:08,883
and it's the only bilingual
bookstore in the neighborhood.
286
00:10:08,932 --> 00:10:10,165
Sorry, hon.
287
00:10:10,256 --> 00:10:12,163
- What about your party, though?
(SIGHS)
288
00:10:12,188 --> 00:10:14,288
Well, I'll just have to go
with Plan B, I guess.
289
00:10:14,313 --> 00:10:15,521
I'll have it
at the publisher's office.
290
00:10:15,546 --> 00:10:16,597
(GASPS)
291
00:10:16,836 --> 00:10:17,792
Plan B?
292
00:10:17,982 --> 00:10:19,246
More like
293
00:10:19,271 --> 00:10:20,537
Plan Blech.
294
00:10:20,539 --> 00:10:22,766
Office parties are so sad.
295
00:10:22,951 --> 00:10:25,603
All the fluorescent lighting.
Sheet cake.
296
00:10:25,946 --> 00:10:27,168
And all the cubicles
297
00:10:27,193 --> 00:10:30,573
decorated with pictures
of people's sad,
298
00:10:30,598 --> 00:10:32,323
sad children.
299
00:10:32,410 --> 00:10:35,978
NARRATOR: FYI... Rogelio
had a brief office job in 1998.
300
00:10:36,202 --> 00:10:37,780
It still haunts him.
301
00:10:37,805 --> 00:10:39,139
It'll be fine, Dad.
302
00:10:39,164 --> 00:10:41,020
Come on, Mr. Sweetface!
It's been five minutes.
303
00:10:41,045 --> 00:10:43,546
- Time to go.
- MATEO: (SHOUTING) No...!
304
00:10:43,758 --> 00:10:45,763
(MUMBLES)
305
00:10:48,560 --> 00:10:51,090
- I have the most amazing idea.
- You're not recreating
306
00:10:51,115 --> 00:10:53,143
the bookstore on the set
of your telenovela.
307
00:10:53,277 --> 00:10:54,802
- Why not?
- Because when you
308
00:10:54,827 --> 00:10:58,043
recreated the house for Jane's
wedding, it cost you 50 grand.
309
00:10:58,068 --> 00:10:59,807
We don't have
that kind of money right now.
310
00:10:59,832 --> 00:11:01,005
The rent on our house...
311
00:11:01,030 --> 00:11:03,597
Our gorgeous
waterfront mansion, you mean.
312
00:11:03,622 --> 00:11:06,306
is exorbitant.
Jane will be fine.
313
00:11:06,331 --> 00:11:08,005
- She's a grown woman.
- But it's my duty
314
00:11:08,030 --> 00:11:09,663
- as her father...
- Rogelio,
315
00:11:09,688 --> 00:11:13,404
if you build that bookstore,
plan on moving into it.
316
00:11:14,880 --> 00:11:16,247
No sulking.
317
00:11:16,272 --> 00:11:18,193
Go to work. You're gonna
be late for your fitting.
318
00:11:18,218 --> 00:11:20,484
? ?
319
00:11:25,287 --> 00:11:27,768
Oh. Good afternoon,
ex-costar.
320
00:11:27,864 --> 00:11:29,764
You must be here
for your funeral fitting.
321
00:11:30,419 --> 00:11:32,359
How is civilian life
as number none
322
00:11:32,384 --> 00:11:34,167
on the call sheet
treating you?
323
00:11:35,047 --> 00:11:37,368
Actually, I wanted
to talk to you about that.
324
00:11:37,393 --> 00:11:38,263
Hmm.
325
00:11:38,288 --> 00:11:40,187
Now that you got
what you wanted...
326
00:11:42,249 --> 00:11:43,405
I'm wondering if you can
327
00:11:43,430 --> 00:11:45,264
find it in your heart
to give me what I want.
328
00:11:45,739 --> 00:11:47,202
A dignified farewell scene.
329
00:11:48,499 --> 00:11:49,994
But you are already dead.
330
00:11:49,994 --> 00:11:51,260
Not if I come back as a ghost.
331
00:11:51,262 --> 00:11:52,983
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh. Like in Our Town,
332
00:11:53,008 --> 00:11:55,280
when Emily appears as a ghost
at her own funeral.
333
00:11:55,691 --> 00:11:56,777
Oh.
334
00:11:56,802 --> 00:11:59,645
Like Amor en la Familia,
when Matias comes back
335
00:11:59,670 --> 00:12:01,437
from the dead
to kill his stepbrother
336
00:12:01,462 --> 00:12:02,794
because he slept
with his father.
337
00:12:02,941 --> 00:12:04,834
- NARRATOR: Or that.
- Exactly!
338
00:12:04,956 --> 00:12:06,273
Just one scene.
339
00:12:06,315 --> 00:12:08,355
I'll come to my funeral
at full size,
340
00:12:08,452 --> 00:12:10,225
and make a short
but impassioned speech
341
00:12:10,250 --> 00:12:11,725
about the preciousness of life.
342
00:12:13,095 --> 00:12:14,592
I'm up for a movie,
and I'm looking
343
00:12:14,617 --> 00:12:16,350
for something dramatic
for my reading.
344
00:12:16,425 --> 00:12:17,944
You know, to
show my range.
345
00:12:22,394 --> 00:12:24,428
Come on,
sexpot to sexpot...
346
00:12:25,178 --> 00:12:26,254
can you help me?
347
00:12:27,358 --> 00:12:29,272
After all that
you have done
348
00:12:29,392 --> 00:12:32,746
to try to destroy my life
and sully my daughter,
349
00:12:32,771 --> 00:12:34,038
how dare
350
00:12:34,139 --> 00:12:36,796
you come and
beg for more screen time!
351
00:12:37,256 --> 00:12:40,063
I hope you never work
in this town...
352
00:12:40,302 --> 00:12:41,427
again.
353
00:12:45,906 --> 00:12:47,342
JANE:
That's it, huh?
354
00:12:47,367 --> 00:12:49,333
Yeah. My headhunter
said the same thing.
355
00:12:49,884 --> 00:12:51,811
I got to figure out a way
to beef it up a bit.
356
00:12:51,836 --> 00:12:53,834
It's not quantity,
it's quality.
357
00:12:54,069 --> 00:12:55,668
Plus, he says they'll
run a background check,
358
00:12:55,694 --> 00:12:57,227
and my criminal record
doesn't help.
359
00:12:57,350 --> 00:12:59,382
LATIN LOVER NARRATOR: I mean,
I could have told you that.
360
00:12:59,407 --> 00:13:01,154
You just got to keep
pounding the pavement.
361
00:13:01,186 --> 00:13:03,223
- You'll find something.
- I hope so.
362
00:13:04,257 --> 00:13:06,257
? ?
363
00:13:06,705 --> 00:13:08,764
JANE:
It says that you're analytic,
364
00:13:08,789 --> 00:13:10,984
fair-minded, result-oriented,
365
00:13:11,009 --> 00:13:12,631
and incredibly sexy.
366
00:13:14,246 --> 00:13:15,812
Okay.
367
00:13:15,837 --> 00:13:16,889
(TAPS KEYBOARD)
368
00:13:16,914 --> 00:13:18,631
Just joined LinkedIn.
369
00:13:18,656 --> 00:13:21,772
- No! No, no, not LinkedIn.
- What's wrong with it?
370
00:13:21,797 --> 00:13:23,296
Oh, when you sign up,
it e-mails everyone
371
00:13:23,321 --> 00:13:25,755
in your whole address book
for, like, eternity.
372
00:13:25,780 --> 00:13:27,023
No, that can't be true.
373
00:13:27,186 --> 00:13:28,769
PETRA:
LinkedIn? Are you serious?
374
00:13:28,794 --> 00:13:30,780
I didn't know. I'm sorry.
Where are the girls?
375
00:13:30,874 --> 00:13:32,147
On their way
with their nanny.
376
00:13:32,172 --> 00:13:33,671
And you should be
working here.
377
00:13:33,696 --> 00:13:35,384
My mother is a horror show.
378
00:13:35,409 --> 00:13:36,823
We've been losing bookings
left and right.
379
00:13:36,848 --> 00:13:38,418
You think I don't want
to be near my kids?
380
00:13:38,443 --> 00:13:40,384
You think it's easy for me
to watch your mother and sister
381
00:13:40,409 --> 00:13:41,997
run our hotel into the ground?
382
00:13:42,022 --> 00:13:43,421
Then let's come up with a plan.
383
00:13:43,525 --> 00:13:45,325
Our last plan left me
with three broken ribs.
384
00:13:45,350 --> 00:13:46,772
I am done scheming.
385
00:13:47,255 --> 00:13:49,084
I am looking
for a short-term job.
386
00:13:49,109 --> 00:13:52,366
NARRATOR: Pro tip... leave
"short-term" off your r�sum�.
387
00:13:52,903 --> 00:13:55,788
Okay... so what
if the Marbella hires you?
388
00:13:56,216 --> 00:13:57,905
As our...
general manager.
389
00:13:58,025 --> 00:13:59,391
What? We need one.
390
00:13:59,416 --> 00:14:01,077
You know the place.
Why work somewhere else?
391
00:14:01,102 --> 00:14:02,368
You'll see the girls.
392
00:14:02,407 --> 00:14:03,920
You'll be able to help out
with the hotel.
393
00:14:04,186 --> 00:14:06,019
Magda will never go for it.
394
00:14:06,044 --> 00:14:07,520
Let me at least try.
395
00:14:07,624 --> 00:14:10,023
Absolutely not.
Why would I do that?
396
00:14:10,048 --> 00:14:12,195
To make the hotel
profitable.
397
00:14:12,294 --> 00:14:13,694
Rafael's the only person
398
00:14:13,719 --> 00:14:15,252
who knows this place
as well as I do.
399
00:14:15,403 --> 00:14:17,097
Without him around to keep
things running smoothly,
400
00:14:17,122 --> 00:14:19,167
there is no way
I can get you that money.
401
00:14:19,560 --> 00:14:20,719
Trust me.
402
00:14:21,054 --> 00:14:22,842
All I want is for you to leave.
403
00:14:23,571 --> 00:14:24,638
Fine.
404
00:14:25,387 --> 00:14:27,155
I will take a meeting with him.
405
00:14:33,914 --> 00:14:35,102
LUISA:
Carl is real,
406
00:14:35,127 --> 00:14:36,593
and he uses an inhaler.
407
00:14:39,917 --> 00:14:41,349
? SUSPENS MUSIC ?
408
00:14:46,881 --> 00:14:48,405
ANEZKA:
Someone's clumsy.
409
00:14:52,871 --> 00:14:54,413
Those shoes are ridiculous.
410
00:14:56,100 --> 00:14:58,192
KRISHNA: But a lot
of people have asthma.
411
00:14:58,217 --> 00:14:59,650
Well, my mother doesn't.
412
00:14:59,691 --> 00:15:00,874
And neither does Anezka.
413
00:15:02,708 --> 00:15:05,058
Yeah, look, it's a long shot.
Just show me the footage.
414
00:15:05,234 --> 00:15:07,535
What time did you overhear
my mother and sister
415
00:15:07,560 --> 00:15:09,259
talking about Luisa?
Close to midnight.
416
00:15:09,323 --> 00:15:11,005
I remember because
I looked at my watch,
417
00:15:11,030 --> 00:15:12,810
and I thought, "This
is no way to live."
418
00:15:12,835 --> 00:15:15,764
Okay. Good, good.
Go to 11:45.
419
00:15:17,032 --> 00:15:19,532
Okay, now scroll through
slowly till midnight.
420
00:15:20,518 --> 00:15:21,604
Wait.
421
00:15:22,690 --> 00:15:24,490
That's Luisa. It has to be.
422
00:15:27,290 --> 00:15:28,656
(GASPS SOFTLY)
423
00:15:29,763 --> 00:15:31,384
NARRATOR:
Is it me, or does that shadow
424
00:15:31,409 --> 00:15:32,631
totally have asthma?
425
00:15:32,656 --> 00:15:34,038
Oh, my God.
426
00:15:35,138 --> 00:15:36,499
Carl is real.
427
00:15:37,914 --> 00:15:39,982
They must have wanted you
to overhear them talking
428
00:15:40,007 --> 00:15:42,578
about Luisa being insane...
They were setting you up!
429
00:15:42,603 --> 00:15:44,613
Well, and if Carl is real,
that means Luisa's
430
00:15:44,638 --> 00:15:47,578
in a mental institution
for nothing, right?
431
00:15:47,603 --> 00:15:49,084
Well... No,
Well, not for nothing...
432
00:15:49,109 --> 00:15:51,161
she was still trying to break
a mass murderer out of jail.
433
00:15:51,186 --> 00:15:52,919
That's legitimately crazy,
right?
434
00:15:53,016 --> 00:15:54,662
But not hallucination crazy.
435
00:15:54,687 --> 00:15:57,865
Which means I have to tell Raf,
don't I? And I will.
436
00:15:57,890 --> 00:15:59,623
Very shortly.
But first I'm gonna use this
437
00:15:59,625 --> 00:16:01,992
to get rid of my mother,
and you're gonna help me do it.
438
00:16:01,994 --> 00:16:03,241
Mrs. Solano...
439
00:16:03,304 --> 00:16:05,170
This is way beyond
the scope of my job.
440
00:16:07,479 --> 00:16:08,936
So I'm gonna need a raise.
441
00:16:10,561 --> 00:16:12,012
ROGELIO:
It's done.
442
00:16:12,037 --> 00:16:13,504
The bookstore is staying open.
443
00:16:13,506 --> 00:16:15,505
Jane, update
your paperless post.
444
00:16:15,530 --> 00:16:18,219
Your dream party
is back on track.
445
00:16:18,244 --> 00:16:19,610
I took care of everything.
446
00:16:19,635 --> 00:16:21,668
So call me back. I love you.
447
00:16:23,168 --> 00:16:25,393
Took care of
everything? How?
448
00:16:27,844 --> 00:16:29,964
Remember when I was
in People en Espa�ol's
449
00:16:29,989 --> 00:16:31,588
"50 Most Beautiful" list?
450
00:16:31,613 --> 00:16:33,792
You've mentioned it
once or twice.
451
00:16:33,817 --> 00:16:34,825
NARRATOR: A day.
452
00:16:34,827 --> 00:16:37,027
Well, I stayed friends
with the editor, Arianna,
453
00:16:37,052 --> 00:16:39,463
and she's going to do
a feature on the party.
454
00:16:39,465 --> 00:16:42,152
That will bring the store
tons of exposure, attention,
455
00:16:42,177 --> 00:16:43,869
and, in the
words of Abba,
456
00:16:43,894 --> 00:16:46,003
- "Money, money, money."
- What?
457
00:16:46,028 --> 00:16:47,543
I told her
everything Jane said
458
00:16:47,568 --> 00:16:50,981
about what the community will
gain by having a physical space
459
00:16:51,006 --> 00:16:52,862
to shop, how the Internet
460
00:16:52,887 --> 00:16:55,535
is ruining us all, uh,
bilingual bookstores,
461
00:16:55,560 --> 00:16:57,941
blah, blah, blah, and she
said there's a story there!
462
00:16:57,941 --> 00:16:59,240
But what does
that have to do
463
00:16:59,241 --> 00:17:00,903
with Alexandro
and Enrique's lease?
464
00:17:01,032 --> 00:17:04,304
Press plus celeb photos
equals business.
465
00:17:04,735 --> 00:17:08,411
And what if your calculation
doesn't add up?
466
00:17:10,781 --> 00:17:12,739
It will. Trust me.
467
00:17:13,694 --> 00:17:15,770
And I cosigned the lease
on the bookstore,
468
00:17:15,795 --> 00:17:17,695
just to make
everyone comfortable.
469
00:17:17,720 --> 00:17:21,322
So if they can't pay their rent,
we'll be responsible for it?
470
00:17:21,347 --> 00:17:24,044
Yes, but, Xiomara,
I know how press works.
471
00:17:24,441 --> 00:17:26,528
Trust me, after the party,
that couple
472
00:17:26,553 --> 00:17:27,786
will be looking to expand,
473
00:17:27,811 --> 00:17:29,450
they'll have so
much business.
474
00:17:29,475 --> 00:17:30,825
MAGDA: Let's talk business.
475
00:17:32,235 --> 00:17:34,341
Did you cut the legs
off this chair?
476
00:17:34,435 --> 00:17:35,458
Few inches.
477
00:17:35,544 --> 00:17:38,045
It's an old Czech
intimidation technique.
478
00:17:38,375 --> 00:17:40,308
So, I see
479
00:17:40,333 --> 00:17:42,308
you've spent time in prison.
480
00:17:42,785 --> 00:17:43,784
I like that.
481
00:17:43,903 --> 00:17:45,761
Shows you can get scrappy.
482
00:17:47,167 --> 00:17:48,145
Okay.
483
00:17:48,514 --> 00:17:50,739
Great. So I'm... hired?
484
00:17:50,764 --> 00:17:51,864
Yes.
485
00:17:52,278 --> 00:17:54,323
But not as general manager.
486
00:17:54,348 --> 00:17:55,592
A bartender?
487
00:17:55,617 --> 00:17:57,700
Apparently, the Prague
pirate doesn't think
488
00:17:57,725 --> 00:18:00,817
I have the experience to manage
the hotel that I founded.
489
00:18:01,225 --> 00:18:03,145
She's just doing this
to humiliate me.
490
00:18:03,548 --> 00:18:05,934
Yeah, and... so what if she is?
491
00:18:05,978 --> 00:18:07,344
Look, if you take the job,
492
00:18:07,369 --> 00:18:08,771
you'll be able to keep
an eye on the hotel,
493
00:18:08,796 --> 00:18:10,850
you'll be close to the twins,
you can help Petra
494
00:18:10,875 --> 00:18:12,908
- when a crisis comes up...
- I can help Petra
495
00:18:12,936 --> 00:18:14,819
by being the manager
of the Marbella.
496
00:18:14,844 --> 00:18:16,373
I am not some bartender.
497
00:18:18,623 --> 00:18:20,041
What's the alternative?
498
00:18:20,066 --> 00:18:22,199
You're gonna work the front desk
at the Holiday Inn?
499
00:18:22,224 --> 00:18:24,458
NARRATOR: Between you and me,
he didn't get that job.
500
00:18:24,483 --> 00:18:26,049
You got to get over yourself.
501
00:18:26,288 --> 00:18:28,367
It's a job. You're broke.
502
00:18:28,392 --> 00:18:29,691
Okay. You're right.
503
00:18:29,967 --> 00:18:32,257
Huh! That was quick.
504
00:18:32,342 --> 00:18:33,856
Oh, we're in a groove.
505
00:18:34,019 --> 00:18:35,756
Oh, great!
506
00:18:36,691 --> 00:18:37,990
Now, if you'll
507
00:18:38,024 --> 00:18:40,516
excuse me, I have a date.
508
00:18:40,541 --> 00:18:42,206
Are you stealing food
from the kitchen?
509
00:18:42,231 --> 00:18:43,818
Perks of management.
510
00:18:49,291 --> 00:18:50,878
- MAN: Hold the elevator.
- Oh.
511
00:18:50,903 --> 00:18:51,969
(JANE CHUCKLES)
512
00:18:53,982 --> 00:18:55,404
Hold the elevator!
513
00:18:55,875 --> 00:18:56,896
Okay.
514
00:19:00,611 --> 00:19:01,777
(BELL DINGS)
515
00:19:02,443 --> 00:19:05,577
? ?
516
00:19:06,319 --> 00:19:09,820
So, my publisher set up
a mini book tour
517
00:19:09,845 --> 00:19:11,989
- for me next week.
- Wow. Fancy.
518
00:19:12,014 --> 00:19:13,248
I might have oversold it.
519
00:19:13,273 --> 00:19:15,712
Two stops, both
in Florida. Ow.
520
00:19:15,737 --> 00:19:16,873
Still pretty bad-ass.
521
00:19:16,898 --> 00:19:18,431
Agreed. (LAUGHS)
522
00:19:19,099 --> 00:19:20,412
Anyway, um...
523
00:19:22,903 --> 00:19:24,716
I was wondering if
you wanted to come.
524
00:19:25,225 --> 00:19:28,362
W-We can make it into
a little road trip.
525
00:19:28,559 --> 00:19:31,036
Make a playlist,
eat fast food.
526
00:19:31,061 --> 00:19:33,191
Huh? Maybe go wild and
get a speeding ticket.
527
00:19:33,216 --> 00:19:35,349
- Really?
- Okay, no speeding ticket.
528
00:19:35,374 --> 00:19:36,740
You want me to come?
529
00:19:36,765 --> 00:19:37,889
Yeah.
530
00:19:38,769 --> 00:19:40,258
Because I love you.
531
00:19:40,381 --> 00:19:43,223
NARRATOR:
Again... that didn't happen.
532
00:19:43,248 --> 00:19:44,994
Here's what Jane really said.
533
00:19:45,301 --> 00:19:47,490
Yeah, it'd be fun.
534
00:19:47,764 --> 00:19:50,031
- Let me just look at my deadlines.
- Of course.
535
00:19:50,396 --> 00:19:52,615
JANE: I can't believe I
almost said "I love you" again.
536
00:19:52,654 --> 00:19:55,455
XIOMARA: You're obviously
feeling it. Why not say it?
537
00:19:55,480 --> 00:19:57,217
Because I don't know if I'm...
538
00:19:57,531 --> 00:19:59,185
really in love.
539
00:20:00,256 --> 00:20:01,614
And I don't know
if he loves me back.
540
00:20:01,639 --> 00:20:03,005
ROGELIO:
That's ludicrous.
541
00:20:03,007 --> 00:20:05,007
Anyone with a pulse
will love you back.
542
00:20:05,170 --> 00:20:07,219
I-I got to go, Mom.
I'll talk to you later.
543
00:20:07,219 --> 00:20:08,693
It's impossible not to love you.
544
00:20:08,718 --> 00:20:10,460
Everyone loves you, Jane.
545
00:20:10,569 --> 00:20:12,521
Rudy! How much
do you love Jane?
546
00:20:12,803 --> 00:20:14,434
Uh, a lot?
547
00:20:14,504 --> 00:20:15,737
- Exactly.
- Okay!
548
00:20:15,739 --> 00:20:17,131
So, um, my publishers
549
00:20:17,156 --> 00:20:19,264
e-mailed me, and apparently,
they reached out to Arianna
550
00:20:19,289 --> 00:20:21,185
a few times, and she
hasn't returned their calls.
551
00:20:21,210 --> 00:20:23,048
- What?
- I know. Weird, right?
552
00:20:23,073 --> 00:20:25,926
Maybe you can ask her
to call them back.
553
00:20:25,951 --> 00:20:27,550
Arianna's
not gonna call them back.
554
00:20:28,761 --> 00:20:30,431
And she's definitely not
gonna write a feature
555
00:20:30,456 --> 00:20:32,520
- on your book party.
- What? Why?
556
00:20:32,764 --> 00:20:35,398
Because I told her
I'd appreciate it if she didn't.
557
00:20:36,874 --> 00:20:38,678
And why would she
listen to you, peasant?!
558
00:20:38,703 --> 00:20:41,111
Maybe because I'm making
sweet love to her.
559
00:20:41,136 --> 00:20:42,435
(TIRES SCREECH)
Oh!
560
00:20:42,583 --> 00:20:45,184
Oh! Look who else
just got screwed!
561
00:20:45,209 --> 00:20:46,609
How did you know
about any of this?
562
00:20:46,634 --> 00:20:49,034
Well, the walls between our
dressing rooms are quite thin.
563
00:20:49,202 --> 00:20:50,882
And since I was
in People en Espa�ol's
564
00:20:50,907 --> 00:20:51,920
"30 Under 30" this year,
565
00:20:51,945 --> 00:20:53,639
I happen to know
Arianna quite well.
566
00:20:53,664 --> 00:20:55,464
"30 Under 30"
means nothing
567
00:20:55,466 --> 00:20:57,299
compared to
"50 Most Beautiful People!"
568
00:20:57,301 --> 00:20:58,890
I was in high school
when you did that!
569
00:20:58,915 --> 00:21:00,218
JANE: Stop!
I can't believe this.
570
00:21:00,243 --> 00:21:02,162
How come you just can't
mind your own business?
571
00:21:02,187 --> 00:21:03,620
Maybe you should have
your father explain that
572
00:21:03,622 --> 00:21:04,954
to his friend Judy?
573
00:21:06,030 --> 00:21:07,584
Judy was
a spur-of-the-moment impulse
574
00:21:07,609 --> 00:21:08,731
that paid off mightily.
575
00:21:08,756 --> 00:21:11,124
But you planned this. You
found out I needed a favor
576
00:21:11,149 --> 00:21:12,943
from this woman,
so you seduced her,
577
00:21:12,968 --> 00:21:14,664
and got inside of her head.
578
00:21:14,695 --> 00:21:16,377
- You're good.
- JANE: You're disgusting.
579
00:21:17,686 --> 00:21:19,787
So I assume you'll get
Arianna back on the story
580
00:21:19,812 --> 00:21:22,112
if I get you your
pretentious ghost monologue?
581
00:21:22,137 --> 00:21:23,313
Bingo.
582
00:21:23,527 --> 00:21:25,694
Fine. I'll get the writers on it.
583
00:21:25,720 --> 00:21:27,319
NARRATOR:
What would a ghost even say?
584
00:21:27,344 --> 00:21:28,644
FABIAN:
Not good enough.
585
00:21:29,202 --> 00:21:30,705
I want you to write it.
586
00:21:30,870 --> 00:21:32,523
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, boo.
587
00:21:37,420 --> 00:21:39,031
Why do you have
to write it?
588
00:21:39,056 --> 00:21:41,022
Fabian says it's because
I wrote the monologue
589
00:21:41,024 --> 00:21:42,991
that got Dad
a Paloma nomination,
590
00:21:43,016 --> 00:21:45,070
but I think
it's just to torture us both.
591
00:21:45,218 --> 00:21:47,439
Ugh! If your father
hadn't co-signed the lease
592
00:21:47,464 --> 00:21:49,403
on the bookstore, you
wouldn't be in this position.
593
00:21:49,428 --> 00:21:50,851
It's fine. I'm almost done.
594
00:21:50,876 --> 00:21:53,979
And it's actually pretty good,
you know, for a ghost soliloquy.
595
00:21:54,004 --> 00:21:56,951
I mean, I avoided
all the obvious clich�s.
596
00:21:56,976 --> 00:21:59,562
Still, it's just
so outrageous.
597
00:21:59,730 --> 00:22:01,067
Are you okay, Ma?
598
00:22:01,092 --> 00:22:02,829
Because Dad does this kind
of stuff all the time.
599
00:22:02,854 --> 00:22:05,141
You know the guy likes
to go big. You know that.
600
00:22:05,232 --> 00:22:06,565
It's just...
601
00:22:07,256 --> 00:22:08,365
What?
602
00:22:09,551 --> 00:22:11,732
My dance studio hasn't
been doing so great.
603
00:22:12,084 --> 00:22:13,098
Oh, no.
604
00:22:13,123 --> 00:22:15,029
And I wanted to
talk to your father
605
00:22:15,054 --> 00:22:16,475
about putting
some money there.
606
00:22:16,522 --> 00:22:17,693
How bad is it?
607
00:22:17,718 --> 00:22:19,311
I just need
a little cash infusion,
608
00:22:19,336 --> 00:22:21,496
but it's not like banks are
lining up to lend money
609
00:22:21,521 --> 00:22:23,100
to struggling
local dance studios.
610
00:22:23,298 --> 00:22:25,389
And our monthly
budget is stretched
611
00:22:25,414 --> 00:22:28,006
as it is because of the rent
on our giant house.
612
00:22:28,031 --> 00:22:29,553
Ma, don't stress.
613
00:22:29,735 --> 00:22:31,130
Dad won't have
to use this money.
614
00:22:31,155 --> 00:22:33,029
I'll get Fabian
the monologue ASAP.
615
00:22:33,116 --> 00:22:34,483
He'll love it.
It's perfect for him.
616
00:22:34,508 --> 00:22:36,335
Super dramatic, you know?
617
00:22:36,360 --> 00:22:38,021
So he can do
his over-the-top acting.
618
00:22:38,046 --> 00:22:41,081
I just can't do it anymore,
Krishna! I just feel too guilty.
619
00:22:41,132 --> 00:22:42,936
NARRATOR: Speaking
of over-the-top-acting...
620
00:22:42,961 --> 00:22:45,919
Anybody would. You've been
lying for a long time.
621
00:22:45,944 --> 00:22:47,736
Look, you don't have
to remind me!
622
00:22:47,761 --> 00:22:49,135
It's my mother's fault.
623
00:22:49,137 --> 00:22:51,071
She said we should
use Anezka as a pawn.
624
00:22:51,096 --> 00:22:52,525
(GASPS)
625
00:22:52,781 --> 00:22:53,957
It's not true.
626
00:22:56,146 --> 00:22:58,855
I am so sorry.
I was going to tell you.
627
00:22:58,880 --> 00:23:00,280
I...
(STAMMERS)
628
00:23:00,539 --> 00:23:02,138
I-I feel badly.
629
00:23:02,163 --> 00:23:03,911
But I knew
Luisa wouldn't trust me,
630
00:23:03,936 --> 00:23:05,232
and Mother suggested using you.
631
00:23:05,451 --> 00:23:06,678
No.
632
00:23:06,842 --> 00:23:07,905
You're
lying.
633
00:23:07,930 --> 00:23:09,130
No, I'm not.
634
00:23:09,920 --> 00:23:12,108
You know what?
Let's go.
635
00:23:12,133 --> 00:23:13,421
We'll confront her together.
636
00:23:13,446 --> 00:23:16,013
That is not true, Anezka.
She is lying.
637
00:23:16,038 --> 00:23:18,169
Mother, stop.
I told her already.
638
00:23:18,194 --> 00:23:19,902
MAGDA:
I am not working with Petra.
639
00:23:19,927 --> 00:23:21,073
Don't be stupid.
640
00:23:21,098 --> 00:23:22,564
She's not stupid!
She just didn't think
641
00:23:22,589 --> 00:23:24,077
her mother could
be so cruel.
642
00:23:24,131 --> 00:23:25,942
- Don't let her use you anymore.
She's a liar. You know this.
643
00:23:25,967 --> 00:23:27,418
This is the same woman
who abandoned you
644
00:23:27,443 --> 00:23:29,128
because she said
you weren't the pretty one.
645
00:23:29,153 --> 00:23:30,827
She's just trying
to get into your head.
646
00:23:30,852 --> 00:23:32,818
I'm not trying to get
into anyone's head.
647
00:23:32,843 --> 00:23:34,709
I just don't want
to keep deceiving my sister.
648
00:23:34,734 --> 00:23:36,873
And I know this
was my idea, but
649
00:23:36,898 --> 00:23:39,571
I realized something:
you're the evil one, not her.
650
00:23:39,596 --> 00:23:40,963
This is absurd.
651
00:23:41,136 --> 00:23:43,003
She has no proof.
652
00:23:43,028 --> 00:23:45,365
Oh, yeah? Then how would
I know Carl is real?
653
00:23:49,213 --> 00:23:50,511
I'm done, Mother.
654
00:23:51,942 --> 00:23:53,414
RAFAEL:
I can't believe this.
655
00:23:53,477 --> 00:23:55,725
Queen Magda has me scheduled
for a shift tonight
656
00:23:55,750 --> 00:23:57,250
during your book party,
and she won't
657
00:23:57,275 --> 00:23:58,521
let me out of it.
658
00:23:58,741 --> 00:24:00,575
It's okay. I understand.
659
00:24:00,787 --> 00:24:03,018
That's the way it is
when you have a regular job.
660
00:24:03,623 --> 00:24:06,257
I bet I can duck out for,
like, an hour.
661
00:24:06,400 --> 00:24:08,494
Stop. It's so not a big deal.
662
00:24:09,695 --> 00:24:11,274
I'll give you a play-by-play.
663
00:24:11,482 --> 00:24:13,166
Okay, well,
664
00:24:14,535 --> 00:24:15,811
have fun tonight.
665
00:24:21,319 --> 00:24:22,646
She seemed cool.
666
00:24:23,510 --> 00:24:25,233
Not bummed...
667
00:24:25,258 --> 00:24:26,727
like, at all.
668
00:24:26,906 --> 00:24:28,740
XIOMARA: I just hope
Jane's books sell,
669
00:24:28,765 --> 00:24:30,967
or Rogelio will buy up
every last copy,
670
00:24:30,992 --> 00:24:33,137
and then order
a thousand more online.
671
00:24:33,162 --> 00:24:34,334
This about the lease?
672
00:24:34,942 --> 00:24:37,102
NARRATOR: Well, look
who's become one of the girls.
673
00:24:37,127 --> 00:24:39,209
He goes so overboard,
674
00:24:39,234 --> 00:24:40,832
especially when it comes to Jane.
675
00:24:40,857 --> 00:24:42,390
Maybe it's a guy thing.
676
00:24:42,521 --> 00:24:43,943
LATIN LOVER NARRATOR:
Or not.
677
00:24:44,591 --> 00:24:46,958
I'm not saying that it's okay,
678
00:24:47,674 --> 00:24:49,623
just that it's this...
679
00:24:49,857 --> 00:24:50,875
feeling.
680
00:24:51,669 --> 00:24:53,740
You know,
like you have to provide.
681
00:24:54,162 --> 00:24:55,162
And it's so easy
682
00:24:55,187 --> 00:24:58,404
to lose perspective
and go overboard.
683
00:24:58,429 --> 00:25:01,130
Look at everything I did
to try to get the Marbella back.
684
00:25:01,155 --> 00:25:04,290
And I'd still do anything
for my family, even...
685
00:25:04,526 --> 00:25:06,459
wear a silk screen bow tie.
686
00:25:09,264 --> 00:25:11,279
Okay, next time you see me,
I might be quitting,
687
00:25:11,304 --> 00:25:13,568
because this book party
might just launch my career.
688
00:25:13,593 --> 00:25:15,326
(LAUGHING)
689
00:25:15,583 --> 00:25:17,581
This monologue is a
stinky piece of garbage,
690
00:25:17,606 --> 00:25:19,115
and I hardly understand it!
691
00:25:19,171 --> 00:25:21,232
It's like I'm falling
for you all over again.
692
00:25:21,257 --> 00:25:22,990
You need to fix
this right now!
693
00:25:23,145 --> 00:25:24,647
They are filming my
coverage tonight!
694
00:25:24,672 --> 00:25:26,290
Sorry. Any rewrite's
gonna have to wait.
695
00:25:26,315 --> 00:25:28,339
My book party's
in a few hours. (SQUEALS)
696
00:25:28,364 --> 00:25:30,127
Well, if you don't do
the rewrite right now,
697
00:25:30,152 --> 00:25:33,253
you can kiss the Peopleen Espa�ol article bye-bye-bye.
698
00:25:33,553 --> 00:25:34,569
What?
699
00:25:34,906 --> 00:25:37,024
No, no, you can't
do that to me.
700
00:25:38,927 --> 00:25:40,593
(GROANS)
701
00:25:40,913 --> 00:25:42,678
ANEZKA:
I can't do this anymore!
702
00:25:43,271 --> 00:25:44,992
I don't know who to believe.
703
00:25:45,604 --> 00:25:48,171
You were the only one
who really loved me.
704
00:25:49,116 --> 00:25:51,540
I wish you were here
to guide me.
705
00:25:52,311 --> 00:25:53,546
I wish...
706
00:25:53,873 --> 00:25:56,483
I could be kissing
your face
707
00:25:57,292 --> 00:25:58,707
and your beard.
708
00:25:59,788 --> 00:26:01,282
Both beard.
709
00:26:01,495 --> 00:26:04,178
If you'd just send me a sign...
710
00:26:04,887 --> 00:26:07,189
Yes, you're right,
I should have a drink.
711
00:26:07,926 --> 00:26:09,358
Maybe little snack, too.
712
00:26:09,529 --> 00:26:11,642
- Can we get more nuts here?
- NARRATOR: I don't think so.
713
00:26:11,667 --> 00:26:13,358
It's already pretty crazy.
714
00:26:13,383 --> 00:26:14,916
Oh, actual nuts.
715
00:26:15,801 --> 00:26:17,444
Meh.
Meh?
716
00:26:17,469 --> 00:26:18,693
What-what does "meh" mean?
717
00:26:18,718 --> 00:26:21,453
It means "ugh, bleh," or...
(BLOWS)
718
00:26:21,478 --> 00:26:22,506
Charming.
719
00:26:22,531 --> 00:26:24,835
It needs more pizzazz,
more sparkle.
720
00:26:24,860 --> 00:26:26,570
It needs
to be more... flowery.
721
00:26:26,595 --> 00:26:28,156
Okay, flowery. Fine.
722
00:26:28,181 --> 00:26:30,373
I can do flowery.
Flowery is my specialty.
723
00:26:30,845 --> 00:26:32,789
Now it has too many
describey words.
724
00:26:32,814 --> 00:26:33,772
Adjectives?
725
00:26:33,814 --> 00:26:35,944
No, words that describe
other words.
726
00:26:35,969 --> 00:26:37,259
You said you wanted flowery.
727
00:26:37,259 --> 00:26:38,726
Yes, but not so flowery.
728
00:26:38,793 --> 00:26:41,194
If I hand you a bouquet
of flowers, you will smile.
729
00:26:41,196 --> 00:26:42,628
But if I hand you
a thousand flowers, you will
730
00:26:42,630 --> 00:26:44,897
suffocate to death under
the weight of all those flowers.
731
00:26:44,922 --> 00:26:47,186
I'll make it less flowery,
but we have to move fast here.
732
00:26:47,211 --> 00:26:49,742
I have to pick up my dress
from the dry cleaner by 5:00.
733
00:26:53,702 --> 00:26:56,561
- Well, now it's just boring.
- Ugh! I-I don't get it.
734
00:26:56,586 --> 00:26:58,289
I-I don't understand
what you want.
735
00:26:58,610 --> 00:27:00,953
Okay, if I hand you
a hundred flowers...
736
00:27:00,978 --> 00:27:03,054
No, no.
No more flower analogies.
737
00:27:03,115 --> 00:27:04,906
Just tell me what you want.
738
00:27:04,983 --> 00:27:06,483
I want it to be epic!
739
00:27:06,623 --> 00:27:08,010
I want people to weep.
740
00:27:08,035 --> 00:27:10,253
I want them to feel sorry
for taking me for granted!
741
00:27:10,370 --> 00:27:12,175
Because they won't realize
742
00:27:12,200 --> 00:27:14,484
until I'm gone how much
they really loved me.
743
00:27:14,509 --> 00:27:16,328
JANE: Honestly, Fabian,
I tried everything.
744
00:27:16,360 --> 00:27:18,148
I just feel like we're
going in circles here.
745
00:27:18,173 --> 00:27:20,073
I-I don't see the light
at the end of the tunnel.
746
00:27:20,304 --> 00:27:22,172
(GASPS)
Yes! That!
747
00:27:22,266 --> 00:27:23,527
That's excellent writing!
748
00:27:23,598 --> 00:27:25,233
- I want those words in my speech.
- You want
749
00:27:25,258 --> 00:27:27,427
"The light at the end of the
tunnel" in your monologue?
750
00:27:27,452 --> 00:27:29,351
Yes. It's such a nice image.
751
00:27:29,734 --> 00:27:32,427
Clean, original, specific.
752
00:27:32,570 --> 00:27:34,843
No... adjectives.
753
00:27:35,087 --> 00:27:36,886
Hmm. Okay.
754
00:27:37,247 --> 00:27:38,344
Do you also like,
755
00:27:38,369 --> 00:27:40,054
"Until my death we were
two peas in a pod"?
756
00:27:40,079 --> 00:27:42,211
Yes! Peas in a pod!
757
00:27:42,632 --> 00:27:45,265
Another great image.
Now you're getting it!
758
00:27:45,290 --> 00:27:47,323
NARRATOR: And
in that moment, Jane realized
759
00:27:47,348 --> 00:27:49,819
exactly the kind of speech
Fabian wanted.
760
00:27:49,844 --> 00:27:52,203
And friends, I don't think
Jane would mind me saying
761
00:27:52,228 --> 00:27:54,366
that what she wrote was
as hackey a monologue
762
00:27:54,391 --> 00:27:55,765
as the world has ever seen.
763
00:27:55,790 --> 00:27:58,297
Riddled with every clich�
she could think of.
764
00:28:05,808 --> 00:28:07,078
It's perfect.
765
00:28:07,103 --> 00:28:08,679
Oh, thank God
for small favors.
766
00:28:08,704 --> 00:28:10,367
You are on fire!
767
00:28:10,392 --> 00:28:13,320
It's exactly like God
has done me a small favor.
768
00:28:13,719 --> 00:28:16,249
I knew you were a great writer,
but this... this, I-I...
769
00:28:16,274 --> 00:28:18,385
- Takes the cake?
- Yes! Exactly!
770
00:28:18,410 --> 00:28:20,677
- NARRATOR: Enough with the clich�s!
- Great!
771
00:28:20,702 --> 00:28:22,805
So you're gonna call Arianna,
make sure she's at the party?
772
00:28:22,830 --> 00:28:24,348
Yes! I'll call her right away.
773
00:28:24,349 --> 00:28:27,648
Now go, or as you so beautifully
put it, "Haste makes waste!"
774
00:28:29,891 --> 00:28:32,100
No. Ma, stop. I don't have time
for smoky eyes.
775
00:28:32,125 --> 00:28:35,047
- Where's the sitter?
- Inhala, exhala, Jane.
776
00:28:35,072 --> 00:28:36,562
(DOORBELL RINGS)
That must be her.
777
00:28:36,587 --> 00:28:38,758
- This is so pretty. Can I wear it?
- Of course you can.
778
00:28:38,783 --> 00:28:40,166
Bling!
(RINGTONE PLAYS)
779
00:28:40,191 --> 00:28:42,457
Oh. I'm running late
780
00:28:42,459 --> 00:28:45,078
so I can't talk, but I will
see you at the party in 20.
781
00:28:45,103 --> 00:28:46,640
ADAM:
Wait. Wait. Bad news.
782
00:28:46,665 --> 00:28:49,648
I just got slammed with notes,
and they pulled my deadline up.
783
00:28:50,617 --> 00:28:52,000
What?
ADAM: Yeah.
784
00:28:52,601 --> 00:28:54,403
I have to turn in the panels
tonight,
785
00:28:54,641 --> 00:28:57,483
so I can't make it
to your party. I'm so sorry.
786
00:28:58,435 --> 00:28:59,586
No, I get it.
787
00:28:59,611 --> 00:29:01,678
Hey, don't even worry about it.
It's all good.
788
00:29:01,803 --> 00:29:03,202
Have a great night, Jane.
789
00:29:03,588 --> 00:29:04,755
You deserve it.
790
00:29:04,818 --> 00:29:05,919
Thanks.
791
00:29:09,397 --> 00:29:11,568
- Adam can't come. Work.
- Mm.
792
00:29:11,723 --> 00:29:12,990
It's fine.
793
00:29:15,281 --> 00:29:16,904
Rafael can't come, either.
794
00:29:17,024 --> 00:29:18,373
I mean, that's the one
that really stings
795
00:29:18,398 --> 00:29:20,048
because he told me
to write the book, you know?
796
00:29:20,168 --> 00:29:22,786
- Aw.
- Why "aw"?
797
00:29:31,044 --> 00:29:32,162
What?
798
00:29:32,738 --> 00:29:34,998
Well, I just didn't want
to make him feel bad.
799
00:29:35,982 --> 00:29:37,058
(SIGHS)
800
00:29:37,083 --> 00:29:38,716
NARRATOR: Aw, he definitely does
801
00:29:38,718 --> 00:29:40,975
look a little... bummed.
802
00:29:41,000 --> 00:29:42,958
JANE: Can I get a rum
and Coke, please?
803
00:29:43,966 --> 00:29:45,061
Wow.
804
00:29:45,086 --> 00:29:46,333
You look great.
805
00:29:46,358 --> 00:29:47,669
You, too.
806
00:29:47,848 --> 00:29:49,351
Cute outfit.
807
00:29:51,150 --> 00:29:52,555
So, what are
you doing here?
808
00:29:52,580 --> 00:29:54,739
Isn't your party starting, like...
809
00:29:55,217 --> 00:29:56,810
seven minutes ago?
810
00:30:00,052 --> 00:30:02,138
Ugh! Rum and Cherry Coke?
811
00:30:02,163 --> 00:30:03,974
Oh, I'm still figuring
out the soda gun.
812
00:30:03,999 --> 00:30:05,298
(LAUGHS)
813
00:30:05,558 --> 00:30:07,322
Well, I just wanted
to tell you
814
00:30:07,347 --> 00:30:10,185
that I'm really bummed
you can't come tonight.
815
00:30:10,843 --> 00:30:11,810
Really?
816
00:30:11,835 --> 00:30:12,779
Mm-hmm.
817
00:30:12,940 --> 00:30:14,295
I'll
quit.
818
00:30:14,320 --> 00:30:15,620
You're not...
you're not quitting.
819
00:30:15,858 --> 00:30:17,759
But I just wanted
you to know that.
820
00:30:17,784 --> 00:30:21,748
And... I wanted you
to see the acknowledgements.
821
00:30:22,709 --> 00:30:24,876
To Michael?
No, that's the dedication.
822
00:30:24,901 --> 00:30:26,740
The acknowledgements are
in the back.
823
00:30:45,711 --> 00:30:46,810
Wow.
824
00:30:46,991 --> 00:30:49,392
- Are you gonna cry?
- What? No.
825
00:30:49,623 --> 00:30:51,589
It's sweat.
Bartenders don't cry.
826
00:30:52,185 --> 00:30:53,934
(LAUGHS)
Now go. Okay?
827
00:30:53,959 --> 00:30:55,358
Enjoy your party.
828
00:30:55,888 --> 00:30:57,341
(EXHALES)
829
00:31:02,845 --> 00:31:05,904
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.
830
00:31:10,265 --> 00:31:13,533
? SOFT GUITAR ?
831
00:31:15,582 --> 00:31:17,782
(EXHALES)
832
00:31:23,930 --> 00:31:25,671
(EXHALES)
833
00:31:27,670 --> 00:31:28,669
(INDISTINCT CHATTER)
834
00:31:29,039 --> 00:31:30,471
ENRIQUE: Jane!
835
00:31:30,968 --> 00:31:32,546
The store hasn't been
this crowded
836
00:31:32,571 --> 00:31:34,181
- in years!
- Yesterday,
837
00:31:34,206 --> 00:31:36,440
we couldn't even afford
a tiny ad,
838
00:31:36,465 --> 00:31:40,561
and now we are getting a feature
in People en Espa�ol!
839
00:31:40,586 --> 00:31:41,952
(ALL LAUGHING)
840
00:31:42,241 --> 00:31:44,345
- It's perfect!
- Aw!
841
00:31:45,093 --> 00:31:46,373
FABIAN:
Jane!
842
00:31:46,716 --> 00:31:48,045
LATIN LOVER NARRATOR:
Almost perfect.
843
00:31:49,069 --> 00:31:50,280
- Uh-uh.
- Oh.
844
00:31:50,744 --> 00:31:52,318
What are you doing here?
845
00:31:52,343 --> 00:31:54,202
Huh? Aren't you supposed to be
shooting your ghost monologue?
846
00:31:54,227 --> 00:31:56,968
I snuck away from set and told
the director I was going 10-2.
847
00:31:59,938 --> 00:32:02,265
It is way too late
for another rewrite.
848
00:32:02,290 --> 00:32:04,108
No, no, the monologue
is perfect.
849
00:32:04,796 --> 00:32:06,984
But... Arianna's not coming.
850
00:32:07,009 --> 00:32:08,409
- What?
- She saw a picture
851
00:32:08,434 --> 00:32:09,654
of me online with another lover,
852
00:32:09,679 --> 00:32:10,882
and now she wants nothing
to do with me.
853
00:32:10,907 --> 00:32:12,540
I'm so sorry.
854
00:32:12,565 --> 00:32:15,194
Why would you post
something like that?
855
00:32:15,219 --> 00:32:16,522
I didn't! I was tagged.
856
00:32:16,547 --> 00:32:18,413
NARRATOR:
Ugh, I've been there, buddy.
857
00:32:18,867 --> 00:32:20,500
Oh, no. Oh, my...
858
00:32:20,525 --> 00:32:21,907
After all that work?
859
00:32:22,404 --> 00:32:24,604
What am I supposed to tell
Alejandro and Enrique?
860
00:32:24,765 --> 00:32:26,596
I will make it up to you, Jane.
I promise.
861
00:32:26,621 --> 00:32:29,834
I'm gonna start a category 7
tweetstorm for all the fans
862
00:32:29,859 --> 00:32:31,755
and telenovela stars
to come down here immediately.
863
00:32:31,780 --> 00:32:34,129
- That will get instant publicity.
- Not enough.
864
00:32:34,154 --> 00:32:36,254
Do not underestimate the power
of my shirtlessness.
865
00:32:36,484 --> 00:32:38,584
No, this is an emergency.
866
00:32:38,609 --> 00:32:41,260
I'm going to go completely naked
and cover my precious junk
867
00:32:41,472 --> 00:32:42,821
with your precious book.
868
00:32:43,494 --> 00:32:44,593
I may need two.
869
00:32:44,671 --> 00:32:46,054
- Ay.
- Where's the bathroom?
870
00:32:49,241 --> 00:32:50,879
What did
the featherbed want?
871
00:32:51,447 --> 00:32:52,756
Arianna's not coming.
872
00:32:52,781 --> 00:32:54,915
I will kill him,
in real life this time!
873
00:32:54,917 --> 00:32:56,616
Dad, no. It's
not his fault.
874
00:32:56,641 --> 00:32:58,151
Of course it is.
875
00:32:58,153 --> 00:32:59,335
No, it's not. It's yours.
876
00:32:59,444 --> 00:33:00,554
I'm sorry, but it is
877
00:33:00,579 --> 00:33:02,435
because of you
that we are in this situation.
878
00:33:02,460 --> 00:33:04,974
You're on the hook for the lease.
Mom is gonna be furious.
879
00:33:04,999 --> 00:33:07,100
And the bookstore is not gonna
get the press that they need.
880
00:33:07,125 --> 00:33:09,267
All because you
wanted to swoop in
881
00:33:09,292 --> 00:33:11,576
with your ridiculous scheme to
be a hero, when I could've just
882
00:33:11,601 --> 00:33:14,404
easily had the party
at the publisher's office.
883
00:33:15,617 --> 00:33:18,785
I just wanted you to have
the book party of your dreams.
884
00:33:18,915 --> 00:33:19,975
I know.
885
00:33:20,478 --> 00:33:23,327
But why do you always have
to go too far, Dad?
886
00:33:23,419 --> 00:33:24,435
Huh?
887
00:33:24,810 --> 00:33:26,672
I guess I overcompensate.
888
00:33:26,871 --> 00:33:28,956
I mean, I-I wasn't around
when you were a kid...
889
00:33:28,981 --> 00:33:32,178
Seriously, this can't be your
excuse anymore. We're beyond it.
890
00:33:32,203 --> 00:33:33,770
You didn't even know
I'd been born!
891
00:33:33,825 --> 00:33:35,397
How can you blame yourself
for something
892
00:33:35,422 --> 00:33:36,802
that you didn't
even know happened?
893
00:33:36,827 --> 00:33:38,506
Because maybe I did know.
894
00:33:39,031 --> 00:33:40,045
What?
895
00:33:40,070 --> 00:33:41,876
I mean, I didn't know.
896
00:33:42,452 --> 00:33:44,775
But a part of me...
I don't know...
897
00:33:45,269 --> 00:33:47,663
Always suspected, maybe...
898
00:33:48,759 --> 00:33:51,817
I mean, I-I knew
how religious Alba was.
899
00:33:51,842 --> 00:33:54,943
And-and maybe I didn't ever
call your mom
900
00:33:54,968 --> 00:33:56,507
because I didn't want to know.
901
00:33:56,958 --> 00:33:58,090
In case.
902
00:33:58,115 --> 00:33:59,748
I-I had dreams,
903
00:33:59,773 --> 00:34:00,839
ambitions.
904
00:34:02,816 --> 00:34:04,079
Do you hate me?
905
00:34:05,333 --> 00:34:06,850
You were 16.
906
00:34:07,074 --> 00:34:08,170
I get it.
907
00:34:08,928 --> 00:34:11,170
- Really?
- I mean, I wish you'd called.
908
00:34:11,385 --> 00:34:13,519
Because I would have
found you sooner.
909
00:34:13,544 --> 00:34:14,843
But everything happens
910
00:34:14,868 --> 00:34:16,067
for a reason, right?
911
00:34:16,092 --> 00:34:17,911
And I like where
we're at now.
912
00:34:18,127 --> 00:34:19,660
So let's just
keep moving forward
913
00:34:19,685 --> 00:34:21,918
and not keep coming back
to this.
914
00:34:22,146 --> 00:34:23,701
NARRATOR:
And in that moment,
915
00:34:23,726 --> 00:34:27,013
Rogelio let the ghost
of his past go.
916
00:34:27,244 --> 00:34:29,236
- Thank you, Jane.
- Mm-hmm.
917
00:34:29,757 --> 00:34:31,991
Now go take care
of your adoring fans.
918
00:34:32,016 --> 00:34:34,756
(EXHALES) And remember
what I taught you about selfie angles.
919
00:34:34,819 --> 00:34:36,385
Chin down, camera up.
920
00:34:36,387 --> 00:34:38,420
(CHUCKLES)
First, I have to break the news
921
00:34:38,445 --> 00:34:40,069
to Alejandro and Enrique.
922
00:34:46,463 --> 00:34:48,717
(SIGHS)
923
00:34:56,385 --> 00:34:57,284
(GASPS)
924
00:34:57,341 --> 00:34:58,609
Do I know you?
925
00:34:58,634 --> 00:34:59,733
(WHISPERS):
Oh, my God.
926
00:35:00,218 --> 00:35:01,384
You're real.
927
00:35:03,312 --> 00:35:05,280
(CHUCKLES)
928
00:35:05,608 --> 00:35:07,909
LATIN LOVER NARRATOR:
Come on, Jane, use your words.
929
00:35:08,098 --> 00:35:09,389
I'm sorry.
930
00:35:09,898 --> 00:35:11,397
I'm overwhelmed because you're,
931
00:35:11,399 --> 00:35:13,332
like, my favorite author
of all time,
932
00:35:13,357 --> 00:35:15,740
and you're actually standing
here. And, I mean, for years,
933
00:35:15,765 --> 00:35:17,506
I sat in that very corner and I read
934
00:35:17,531 --> 00:35:19,467
every single one
of your books, and...
935
00:35:19,492 --> 00:35:21,045
NARRATOR: Okay, maybe use
less words.
936
00:35:21,686 --> 00:35:22,811
It just feels so magical
937
00:35:22,836 --> 00:35:24,636
that you actually
saw my tweets and came.
938
00:35:24,790 --> 00:35:27,557
NARRATOR: To clarify,she didn't see Jane's tweets.
939
00:35:27,582 --> 00:35:28,936
She saw these...
940
00:35:35,552 --> 00:35:37,006
Your book...
941
00:35:37,499 --> 00:35:39,038
means everything to me.
942
00:35:39,063 --> 00:35:40,858
The House of the Spirits?
943
00:35:45,858 --> 00:35:47,540
Well, I loved that one, yes.
944
00:35:48,300 --> 00:35:50,569
Um, but I was talking
about Paula.
945
00:35:53,682 --> 00:35:56,708
It helped me through my grief,
when my husband died.
946
00:35:56,874 --> 00:35:59,186
I'm so sorry. When was that?
947
00:36:00,476 --> 00:36:02,233
Uh, four years ago.
948
00:36:03,687 --> 00:36:04,786
Oh.
949
00:36:04,811 --> 00:36:06,436
I'm sorry. It's-it's
the combination
950
00:36:06,461 --> 00:36:08,881
of feeling him everywhere
tonight. And you actually
951
00:36:08,906 --> 00:36:11,366
being here feels
like... well...
952
00:36:12,468 --> 00:36:14,217
like magical realism.
953
00:36:14,803 --> 00:36:17,814
Well, writing helped me
through my grief, too.
954
00:36:18,772 --> 00:36:21,570
There's light at the end
of the tunnel, I promise.
955
00:36:22,034 --> 00:36:24,334
LATIN LOVER NARRATOR:
Man, when she says it,
956
00:36:24,359 --> 00:36:26,225
it sounds brand-new.
957
00:36:26,519 --> 00:36:28,765
Sometimes I just feel so guilty.
958
00:36:28,929 --> 00:36:31,483
Telling your story
doesn't betray the memory...
959
00:36:31,511 --> 00:36:33,478
It keeps the spirits alive.
960
00:36:33,503 --> 00:36:34,735
About...
961
00:36:34,846 --> 00:36:36,153
living, I mean.
962
00:36:37,259 --> 00:36:38,522
Being joyful,
963
00:36:39,117 --> 00:36:41,108
when he's not here
to share it with me.
964
00:36:41,363 --> 00:36:44,342
How can I be happy or in love?
965
00:36:45,167 --> 00:36:47,405
I write about strong women
966
00:36:47,602 --> 00:36:49,363
with passionate hearts.
967
00:36:49,388 --> 00:36:51,146
It's all about the heart.
968
00:36:51,254 --> 00:36:53,397
It's what drives us and...
969
00:36:53,491 --> 00:36:54,990
Determines your fate.
970
00:36:55,015 --> 00:36:56,815
I'm sorry, I've
seen your TED Talk,
971
00:36:56,817 --> 00:36:57,849
like, a million times.
972
00:36:57,851 --> 00:36:59,164
NARRATOR:
Back off, stalker.
973
00:36:59,189 --> 00:37:02,323
Well, magical realism
can work both ways.
974
00:37:02,348 --> 00:37:03,514
You are mine.
975
00:37:04,046 --> 00:37:06,803
You are the reader
I always imagined.
976
00:37:07,117 --> 00:37:10,124
Let yourself enjoy your success.
977
00:37:10,967 --> 00:37:13,018
Just live passionately,
978
00:37:13,043 --> 00:37:14,678
love passionately.
979
00:37:17,710 --> 00:37:20,458
- NARRATOR: Which brings us here.
- The whole thing was perfect.
980
00:37:20,483 --> 00:37:23,372
I did a reading,
I sold 67 books,
981
00:37:23,397 --> 00:37:25,420
and Isabel Allende was there.
982
00:37:25,445 --> 00:37:27,165
- Wow.
- And she was everything
983
00:37:27,190 --> 00:37:28,546
I imagined her to be.
984
00:37:28,571 --> 00:37:30,670
And she made me realize that
I have to tell you something.
985
00:37:30,695 --> 00:37:33,483
And you might freak out,
because you might not be ready...
986
00:37:33,508 --> 00:37:34,866
(STAMMERS)
987
00:37:34,891 --> 00:37:37,468
but I have
to live passionately
988
00:37:37,562 --> 00:37:38,671
and so... what...
989
00:37:38,696 --> 00:37:40,155
what is wrong?
(CHUCKLES)
990
00:37:41,019 --> 00:37:42,412
(SHUDDERING BREATH)
991
00:37:42,886 --> 00:37:44,401
I'm moving to L.A.
992
00:37:46,193 --> 00:37:47,367
What?
993
00:37:47,392 --> 00:37:50,163
The VFX house that wanted
to hire me a couple months ago,
994
00:37:50,756 --> 00:37:52,248
they-they contacted me again.
995
00:37:52,354 --> 00:37:53,844
I said no,
996
00:37:54,256 --> 00:37:56,256
but they came back
with an even bigger offer.
997
00:37:56,391 --> 00:37:57,695
When?
998
00:37:57,876 --> 00:37:59,320
Earlier today,
before your party.
999
00:38:02,054 --> 00:38:04,023
I'm sorry.
I just have to take it.
1000
00:38:04,961 --> 00:38:07,176
You don't have to take it.
1001
00:38:07,201 --> 00:38:08,656
You want to.
1002
00:38:16,866 --> 00:38:18,855
Is that why you
didn't come tonight?
1003
00:38:20,813 --> 00:38:22,844
I didn't want to be
in all your pictures.
1004
00:38:23,251 --> 00:38:24,884
I'm so sorry.
1005
00:38:25,197 --> 00:38:26,758
It's just watching
what you've been experiencing
1006
00:38:26,783 --> 00:38:29,392
the past few weeks,
your dreams coming to life,
1007
00:38:29,619 --> 00:38:31,719
it... it just,
it made me want
1008
00:38:31,721 --> 00:38:33,488
to pursue my own dreams.
1009
00:38:33,700 --> 00:38:34,749
Good luck in L.A.
1010
00:38:37,455 --> 00:38:39,527
I just feel so stupid.
1011
00:38:40,239 --> 00:38:42,070
No, Jane.
1012
00:38:43,076 --> 00:38:45,477
I can't believe
I almost told him I loved him.
1013
00:38:47,426 --> 00:38:49,395
I can't believe
I did love him.
1014
00:38:50,901 --> 00:38:52,140
(SNIFFLES)
1015
00:38:52,142 --> 00:38:55,243
LATIN LOVER NARRATOR: And
just then, she had a thought...
1016
00:38:58,736 --> 00:39:00,035
�Qu�?
1017
00:39:02,307 --> 00:39:03,795
Nothing. I just...
1018
00:39:04,345 --> 00:39:07,032
I just realized
I didn't think, after Michael,
1019
00:39:07,057 --> 00:39:09,627
I could ever have
my heart broken.
1020
00:39:12,549 --> 00:39:14,229
So there's that, at least.
1021
00:39:14,231 --> 00:39:15,630
(CRYING)
1022
00:39:16,119 --> 00:39:17,733
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, a small light
1023
00:39:17,758 --> 00:39:20,792
at the end of the tunnel
after all.
1024
00:39:22,798 --> 00:39:24,216
How's Jane?
1025
00:39:24,894 --> 00:39:26,552
She's actually doing okay.
1026
00:39:27,077 --> 00:39:28,208
Good.
1027
00:39:30,010 --> 00:39:31,737
I wanted to apologize.
1028
00:39:31,849 --> 00:39:34,039
I shouldn't have cosigned
their lease.
1029
00:39:34,039 --> 00:39:35,127
It's fine.
1030
00:39:35,307 --> 00:39:36,339
I know you were
1031
00:39:36,341 --> 00:39:38,104
just trying to take care
of your family.
1032
00:39:38,233 --> 00:39:41,678
I was. Luckily, Isabel Allende
bought a first edition book,
1033
00:39:41,680 --> 00:39:43,893
which paid
for almost all their rent.
1034
00:39:43,918 --> 00:39:45,541
Wow.
That's lucky.
1035
00:39:45,566 --> 00:39:47,043
NARRATOR:
Or magical.
1036
00:39:48,653 --> 00:39:51,923
But you just can't keep doing
these giant things for Jane.
1037
00:39:51,948 --> 00:39:54,555
I know. And I had a
breakthrough, actually.
1038
00:39:54,580 --> 00:39:56,760
I was talking to Jane,
and it goes back to when
1039
00:39:56,785 --> 00:39:59,991
you were pregnant and a small
part of me wondered if you'd
1040
00:40:00,016 --> 00:40:01,862
- kept the baby, and that's...
- What?!
1041
00:40:02,307 --> 00:40:04,879
A very small part.
1042
00:40:05,419 --> 00:40:06,606
I just meant
1043
00:40:06,631 --> 00:40:08,166
I couldn't rule it out.
1044
00:40:08,191 --> 00:40:10,081
Jane wasn't mad.
She understood.
1045
00:40:10,106 --> 00:40:13,282
Jane hasn't been beating herself
up for the last five years
1046
00:40:13,307 --> 00:40:14,572
since you showed up.
1047
00:40:14,597 --> 00:40:16,720
You made me feel so guilty!
1048
00:40:17,010 --> 00:40:19,744
NARRATOR: Yeah, not quite
the reaction he was hoping for.
1049
00:40:19,746 --> 00:40:21,572
No, no, no, no.
It-it wasn't like that.
1050
00:40:21,597 --> 00:40:22,958
- I don't want to hear it.
- Xo, please...
1051
00:40:22,983 --> 00:40:24,082
I need some space.
1052
00:40:24,084 --> 00:40:25,417
(KEYS JANGLE)
1053
00:40:28,877 --> 00:40:30,977
RAFAEL: You look
like you could use a drink.
1054
00:40:31,112 --> 00:40:32,473
Thanks.
1055
00:40:32,733 --> 00:40:34,880
It's been a little rough
around here.
1056
00:40:34,966 --> 00:40:37,700
But I think
I've got my sister handled.
1057
00:40:38,495 --> 00:40:39,794
And let's just say I don't think
1058
00:40:39,819 --> 00:40:41,615
you're going to be a bartender
forever.
1059
00:40:41,640 --> 00:40:42,667
I've been working on...
1060
00:40:42,692 --> 00:40:44,197
I don't want
to know the details.
1061
00:40:45,313 --> 00:40:46,979
But if anyone can do it,
1062
00:40:47,420 --> 00:40:48,701
you can.
1063
00:40:50,405 --> 00:40:52,310
(WHISPERS INDISTINCTLY)
1064
00:40:54,502 --> 00:40:55,857
Stay here.
1065
00:40:56,436 --> 00:40:58,241
? DRAMATIC MUSIC ?
1066
00:40:59,380 --> 00:41:00,771
LATIN LOVER NARRATOR:
Whoa.
1067
00:41:01,047 --> 00:41:03,256
She looks
like she's seen a ghost.
1068
00:41:05,789 --> 00:41:07,498
- EMT: Back away!
- EMT 2: Make room!
1069
00:41:08,523 --> 00:41:10,690
NARRATOR: I'll give you
a little clue, friends.
1070
00:41:10,739 --> 00:41:12,724
She didn't kill herself.
1071
00:41:13,750 --> 00:41:18,156
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
1072
00:41:18,206 --> 00:41:22,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.