All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,270 (INDISTINCT CONVERSATION) 2 00:00:07,141 --> 00:00:08,709 (CHILDREN YELLING) 3 00:00:17,118 --> 00:00:18,219 (ALARM RINGS) 4 00:00:20,288 --> 00:00:21,722 (CHUCKLES) 5 00:00:21,755 --> 00:00:23,291 You! You. 6 00:00:24,225 --> 00:00:25,226 You beat Mouse, 7 00:00:25,659 --> 00:00:27,261 you will be my new champion. 8 00:00:27,628 --> 00:00:29,330 (LAUGHS) 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,333 Who knows, uh, may even 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,368 get you laid once in a moon. 11 00:00:34,568 --> 00:00:35,569 (CHUCKLES) 12 00:00:36,337 --> 00:00:37,638 Not a bad offer, is it? 13 00:00:39,673 --> 00:00:41,209 I don't kill for others anymore. 14 00:00:41,242 --> 00:00:42,276 Oh! 15 00:00:43,811 --> 00:00:46,514 (CHUCKLES) A killer with principles. 16 00:00:49,850 --> 00:00:51,119 (BAJIE LAUGHS NERVOUSLY) 17 00:00:51,152 --> 00:00:52,620 Hey, (STUTTERS) what's the big idea? 18 00:00:53,621 --> 00:00:56,557 Well, I thought that given your considerable talent, 19 00:00:56,590 --> 00:00:59,127 it's only fair that I even out the odds. 20 00:01:00,194 --> 00:01:01,662 This was not part of our deal. 21 00:01:02,263 --> 00:01:03,664 And I've been thinking, 22 00:01:04,798 --> 00:01:06,734 what am I gonna do with a rat... 23 00:01:09,270 --> 00:01:10,504 Who rats out his friend? 24 00:01:12,806 --> 00:01:15,343 (CHUCKLES) You two... 25 00:01:15,376 --> 00:01:18,279 You... You're gonna live or die together. (CHUCKLING) 26 00:01:20,148 --> 00:01:23,151 Unbelievable. You don't know who to trust these days, huh? 27 00:01:23,351 --> 00:01:25,553 Give me one good reason why I don't kill you right now. 28 00:01:25,753 --> 00:01:27,721 'Cause it is gonna be a lot harder to win 29 00:01:27,755 --> 00:01:29,423 chained to a corpse. 30 00:01:30,158 --> 00:01:31,692 (EXCITED YELLING) 31 00:01:38,832 --> 00:01:39,833 (GROANS) 32 00:01:47,908 --> 00:01:49,177 (MOUSE YELLS EXCITEDLY) 33 00:01:49,677 --> 00:01:52,380 (YELLS) Mouse! Mouse! 34 00:01:52,680 --> 00:01:54,782 Mouse! Mouse! 35 00:01:55,216 --> 00:01:57,418 (CHANTING) Mouse! Mouse! 36 00:01:57,451 --> 00:01:58,552 (MOUSE YELLS) 37 00:01:58,586 --> 00:01:59,753 (SCREAMS) 38 00:02:00,321 --> 00:02:01,455 (MOUSE GRUNTING) 39 00:02:02,256 --> 00:02:03,257 (YELLS EXCITEDLY) 40 00:02:03,591 --> 00:02:04,892 (GRUNTING) 41 00:02:09,597 --> 00:02:10,598 (DISMISSIVE GRUNT) 42 00:02:17,271 --> 00:02:18,572 You're gonna get us both killed. 43 00:02:18,606 --> 00:02:19,707 No, he is! 44 00:02:27,281 --> 00:02:28,316 (ENGINEER SHOUTING TAUNT) 45 00:02:28,349 --> 00:02:29,583 Break them like... 46 00:02:29,617 --> 00:02:30,684 (MOUSE YELLS) 47 00:02:39,627 --> 00:02:41,429 If you wanna get out of here, take the stairs, 48 00:02:41,462 --> 00:02:42,463 it's the only way! 49 00:02:45,299 --> 00:02:46,534 Come on, run! 50 00:02:46,567 --> 00:02:48,436 That was my idea in the first place! 51 00:02:48,469 --> 00:02:49,503 (CROWD GROANS) 52 00:02:51,505 --> 00:02:53,374 Get off your big fat ass and get 'em! 53 00:03:06,287 --> 00:03:07,288 (BAJIE PANTING) 54 00:03:14,795 --> 00:03:17,265 Next time, I am gonna plan the escape, all right? 55 00:03:18,566 --> 00:03:19,600 Uh... 56 00:03:20,301 --> 00:03:21,369 BAJIE: Hey, hey! 57 00:03:22,270 --> 00:03:23,371 (BOTH GRUNTING) 58 00:03:24,405 --> 00:03:25,573 Arghh! 59 00:03:25,939 --> 00:03:27,341 (BOTH GRUNTING) 60 00:03:49,997 --> 00:03:50,998 (GRUNTS) 61 00:03:59,940 --> 00:04:01,342 Go! Come on, go, go! 62 00:04:01,709 --> 00:04:03,744 ENGINEER: Move! Move your asses! 63 00:04:05,813 --> 00:04:07,715 Mouse! Don't let 'em get away! 64 00:04:07,748 --> 00:04:08,782 (GRUNTS) 65 00:04:08,816 --> 00:04:09,850 Mouse! 66 00:04:10,451 --> 00:04:11,485 (GROANING) 67 00:04:14,588 --> 00:04:15,889 ENGINEER: You're my champion, Mouse! 68 00:04:16,924 --> 00:04:19,527 Come on, the almighty, come on! 69 00:04:19,560 --> 00:04:20,561 Come on! 70 00:04:28,101 --> 00:04:29,303 (SCREAMS) 71 00:04:33,507 --> 00:04:34,608 No! 72 00:04:35,476 --> 00:04:37,845 Stop! Stop! No! 73 00:04:38,812 --> 00:04:39,880 Let's go. 74 00:04:39,913 --> 00:04:41,281 ENGINEER: (LAUGHS) Hey! 75 00:04:41,615 --> 00:04:42,883 I'm gonna find you! 76 00:04:42,916 --> 00:04:45,319 ENGINEER: You can't run away from me, you know! 77 00:05:25,593 --> 00:05:26,660 (LOUD SPLASH) 78 00:05:39,907 --> 00:05:41,709 BAJIE: Welcome to the outlying territories. 79 00:05:41,742 --> 00:05:44,111 I never thought I'd live to see grass again. 80 00:05:44,945 --> 00:05:47,347 I don't remember freedom looking quite this green. 81 00:05:48,181 --> 00:05:50,451 (PANTS) It's not all bad. 82 00:05:51,018 --> 00:05:52,686 Feel free to join the conversation. 83 00:05:55,589 --> 00:05:56,824 Suit yourself. (PANTS) 84 00:06:14,442 --> 00:06:15,609 (WATER RUNNING) 85 00:06:17,745 --> 00:06:19,913 (CHUCKLES) Nice try, Tinker Bell. 86 00:06:20,681 --> 00:06:21,749 I almost had you this time. 87 00:06:21,782 --> 00:06:23,617 You almost had shit. 88 00:06:23,651 --> 00:06:26,086 I heard your footsteps 30 paces away. 89 00:06:27,821 --> 00:06:29,523 (KISSES) (GRUNTS) 90 00:06:30,958 --> 00:06:32,826 You know, back when I was Regent, 91 00:06:32,860 --> 00:06:34,562 I could sneak up on my own shadow. 92 00:06:34,795 --> 00:06:36,797 -(SCOFFS) -So they said. 93 00:06:36,830 --> 00:06:37,998 Yeah, sure. 94 00:06:38,031 --> 00:06:39,867 And you could kill a man with your fingertips, 95 00:06:39,900 --> 00:06:41,735 and balance on the tip of your sword. 96 00:06:43,971 --> 00:06:45,839 And, you could dance. 97 00:06:48,241 --> 00:06:50,878 And I knew how to keep my mouth shut, 98 00:06:50,911 --> 00:06:52,112 and how to follow orders. 99 00:06:52,980 --> 00:06:53,947 TILDA: What's your problem? 100 00:06:53,981 --> 00:06:57,751 I heard about your little humanitarian crusade, 101 00:06:57,785 --> 00:06:58,986 and how you massacred 102 00:06:59,019 --> 00:07:01,121 a bunch of defenseless Clippers. 103 00:07:01,154 --> 00:07:02,856 He deserted my mother, 104 00:07:02,890 --> 00:07:05,025 tortured and abused her, that's on those Dolls. 105 00:07:05,058 --> 00:07:06,827 Well, I'll try not to lose any sleep 106 00:07:06,860 --> 00:07:08,862 over a couple of damn wick-slickers. 107 00:07:08,896 --> 00:07:11,599 The Widow gave those men a pass, and you went rogue. 108 00:07:12,833 --> 00:07:14,768 A Regent 109 00:07:14,802 --> 00:07:17,070 who can't follow orders gets her people killed. 110 00:07:17,104 --> 00:07:19,540 I do these things because I believe they're right. 111 00:07:19,573 --> 00:07:20,841 I'm not a mindless, killing machine. 112 00:07:20,874 --> 00:07:22,676 I'm not looking for a mindless killing machine, 113 00:07:22,710 --> 00:07:24,478 I'm looking for a cold killing machine. 114 00:07:25,746 --> 00:07:26,847 We're at war! 115 00:07:30,651 --> 00:07:32,686 Do you know what made Sunny such a good Regent? 116 00:07:32,720 --> 00:07:34,054 The best Regent in the Badlands? 117 00:07:35,523 --> 00:07:36,924 Not the hash marks on his back. 118 00:07:38,191 --> 00:07:39,893 It's 'cause he put his emotions in a box 119 00:07:39,927 --> 00:07:41,529 and he locked it up tight... 120 00:07:42,530 --> 00:07:44,164 (SIGHS) Until he didn't anymore. 121 00:07:45,232 --> 00:07:47,067 The day he let somebody get under his skin, 122 00:07:47,100 --> 00:07:49,670 that's when things started going straight to hell. 123 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 (EXHALES) 124 00:07:53,841 --> 00:07:55,543 Still no word from the River King? 125 00:07:57,945 --> 00:08:00,514 Nah, Sunny's probably in his grave somewhere, 126 00:08:00,548 --> 00:08:03,851 or else, (SAD CHUCKLE) somewhere worse. 127 00:08:09,990 --> 00:08:12,225 Never found out what happened to M.K. that night either. 128 00:08:14,562 --> 00:08:17,531 I know that, most likely, he's dead, too, but... 129 00:08:19,567 --> 00:08:21,101 I like to think that he made it out, 130 00:08:22,102 --> 00:08:23,637 that he's somewhere safe now. 131 00:08:27,240 --> 00:08:29,810 (GROANS) For people like us, 132 00:08:32,012 --> 00:08:33,981 there's nowhere that's safe. 133 00:08:35,916 --> 00:08:37,885 If you wanna stay Regent for long, 134 00:08:37,918 --> 00:08:39,853 or even if you just wanna stay alive, 135 00:08:41,589 --> 00:08:42,923 you best keep that in mind. 136 00:08:53,767 --> 00:08:56,604 Our spiritual path is one of transformation. 137 00:08:58,305 --> 00:09:00,874 Youth grows into wisdom, 138 00:09:01,609 --> 00:09:04,144 and pride becomes devotion. 139 00:09:05,378 --> 00:09:06,714 Yes, 140 00:09:06,980 --> 00:09:09,149 two souls join together 141 00:09:10,751 --> 00:09:11,752 as one. 142 00:09:32,172 --> 00:09:34,708 So long as these totems remain whole, 143 00:09:34,742 --> 00:09:35,876 then so will the love 144 00:09:35,909 --> 00:09:37,044 you pledge today, 145 00:09:38,679 --> 00:09:40,313 no matter what the gods have in store. 146 00:09:49,823 --> 00:09:51,058 (ALL CHUCKLING) 147 00:09:55,395 --> 00:09:56,764 LYDIA: Duties. (CHUCKLES) 148 00:09:58,666 --> 00:09:59,800 PENRITH: So proud of you. 149 00:10:00,801 --> 00:10:02,035 (CHATTERING) 150 00:10:09,810 --> 00:10:11,144 LYDIA: Thank you. PENRITH: Yeah. 151 00:10:15,082 --> 00:10:17,184 Friends. Friends. 152 00:10:18,385 --> 00:10:21,188 To Reese and Hera. 153 00:10:22,322 --> 00:10:24,391 May your days be blessed with peace. 154 00:10:24,424 --> 00:10:25,826 And your nights with lust! 155 00:10:26,026 --> 00:10:27,094 (ALL LAUGHING) 156 00:10:28,996 --> 00:10:30,397 I also want to thank you, 157 00:10:31,699 --> 00:10:33,266 all of you, 158 00:10:33,300 --> 00:10:35,769 for welcoming me back into your grace. 159 00:10:37,738 --> 00:10:39,206 These past few months have been 160 00:10:39,239 --> 00:10:41,942 the happiest I can remember in a very long time. 161 00:10:44,011 --> 00:10:45,112 You saved me. 162 00:10:47,114 --> 00:10:48,949 -Yeah. -Hear, hear. 163 00:10:56,990 --> 00:10:58,225 We didn't save you... 164 00:11:00,127 --> 00:11:01,228 The gods did. 165 00:11:04,497 --> 00:11:05,766 To the gods! 166 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 To the gods! 167 00:11:12,806 --> 00:11:13,941 TOTEMISTS: To the gods! 168 00:11:15,809 --> 00:11:16,810 (ALL GASP) 169 00:11:24,017 --> 00:11:25,085 NOMAD: What's this? 170 00:11:25,786 --> 00:11:26,820 A wedding 171 00:11:27,154 --> 00:11:28,288 in our own backyard. 172 00:11:28,521 --> 00:11:29,723 (BREATHING HEAVILY) 173 00:11:29,757 --> 00:11:30,891 And we weren't invited. 174 00:11:31,291 --> 00:11:32,359 Come here, sweetheart. 175 00:11:32,392 --> 00:11:33,393 (WHIMPERS) 176 00:11:34,161 --> 00:11:35,162 Leave her alone! 177 00:11:35,963 --> 00:11:36,997 (GASPS) 178 00:11:38,531 --> 00:11:39,733 (GRUNTING) 179 00:11:40,067 --> 00:11:41,268 Going somewhere, sweetheart? 180 00:11:48,341 --> 00:11:49,810 (PANTING) Yeah! 181 00:11:50,978 --> 00:11:52,079 (PANTS) 182 00:11:56,083 --> 00:11:59,086 I told you, these people make it almost too easy. 183 00:12:05,258 --> 00:12:06,493 Come on, peaches. 184 00:12:06,526 --> 00:12:08,328 Don't worry, we'll bring you back. 185 00:12:08,361 --> 00:12:10,297 Just gonna borrow you for a couple of hours. 186 00:12:14,201 --> 00:12:15,335 What're you looking at, old man? 187 00:12:17,437 --> 00:12:18,505 (PANTING) 188 00:12:19,439 --> 00:12:20,507 I told you, 189 00:12:21,574 --> 00:12:23,977 do not look at me like that! 190 00:12:25,178 --> 00:12:28,015 Or I'll cut your throat, do you hear me? 191 00:12:30,017 --> 00:12:31,018 (GROANS) 192 00:12:34,955 --> 00:12:36,023 (GRUNTING) 193 00:12:41,594 --> 00:12:42,796 Bitch! 194 00:12:43,964 --> 00:12:44,965 (GRUNTS) 195 00:12:49,569 --> 00:12:50,770 (SCREAMING) 196 00:12:54,574 --> 00:12:56,009 (BOTH GRUNTING) 197 00:12:58,545 --> 00:12:59,980 Come on! Do it! 198 00:13:00,013 --> 00:13:01,381 Go on, you bitch! 199 00:13:01,414 --> 00:13:02,515 (GROANS) 200 00:13:11,491 --> 00:13:12,492 (GRUNTS) 201 00:13:13,260 --> 00:13:14,261 (CHOKING) 202 00:13:15,595 --> 00:13:16,864 (GRUNTING) 203 00:13:27,240 --> 00:13:28,876 -(KNIFE SLASHES) -Argh! 204 00:13:31,144 --> 00:13:32,846 (GURGLING) 205 00:13:38,285 --> 00:13:40,053 (PANTING) 206 00:13:57,070 --> 00:13:58,405 (PANTING) 207 00:14:13,153 --> 00:14:14,487 Did they hurt you? 208 00:14:15,255 --> 00:14:17,257 Who are you to spill blood 209 00:14:17,657 --> 00:14:19,059 in our name? 210 00:14:19,592 --> 00:14:21,194 (PANTING) But they would've killed you. 211 00:14:22,262 --> 00:14:23,396 So be it. 212 00:14:26,033 --> 00:14:30,303 Killing is a privilege left only to the gods. 213 00:15:00,100 --> 00:15:01,534 (QUIVERING) 214 00:15:04,504 --> 00:15:05,505 (GASPS) 215 00:15:07,640 --> 00:15:09,242 (M.K. BREATHING HEAVILY) 216 00:15:32,732 --> 00:15:33,933 MASTER: Come. 217 00:15:37,504 --> 00:15:38,505 (DOOR CLOSES) 218 00:16:03,730 --> 00:16:05,232 What is this place? 219 00:16:06,266 --> 00:16:08,035 Inside every man, lives a legion, 220 00:16:09,502 --> 00:16:11,538 a thousand versions of himself. 221 00:16:12,672 --> 00:16:14,507 One of them is blocking your path forward. 222 00:16:17,444 --> 00:16:18,478 What do you mean? 223 00:16:19,346 --> 00:16:20,547 (CHUCKLES) M.K., 224 00:16:21,681 --> 00:16:24,417 your gift is the most powerful I've seen in a long time. 225 00:16:24,451 --> 00:16:26,186 But you're letting someone else control it. 226 00:16:27,387 --> 00:16:28,755 And tonight, you will discover 227 00:16:28,788 --> 00:16:30,357 who that person is. 228 00:16:31,824 --> 00:16:33,160 See, these mirrors 229 00:16:33,193 --> 00:16:35,628 show you everything you've ever done. 230 00:16:36,763 --> 00:16:39,466 Memories so dark, your mind has buried them. 231 00:16:41,801 --> 00:16:43,203 Are you prepared to face them? 232 00:16:46,739 --> 00:16:48,007 Yes. 233 00:16:49,642 --> 00:16:50,710 Good. 234 00:17:10,097 --> 00:17:11,364 Now, breathe. 235 00:17:23,243 --> 00:17:24,277 (EXHALES) 236 00:17:28,415 --> 00:17:29,549 (GASPS) 237 00:17:29,582 --> 00:17:31,584 (FRIGHTENED GASP) 238 00:17:32,552 --> 00:17:33,720 (GASPING) 239 00:17:35,188 --> 00:17:36,289 (BREATHING HEAVILY) 240 00:17:36,789 --> 00:17:38,658 (BREATHING UNEVENLY) 241 00:17:50,470 --> 00:17:51,471 (GASPS) 242 00:17:54,407 --> 00:17:55,675 You shouldn't be here. 243 00:17:55,908 --> 00:17:57,410 What happened to these people? 244 00:17:58,878 --> 00:18:01,281 (PANTING) 245 00:18:02,182 --> 00:18:03,550 We are what happened. 246 00:18:04,217 --> 00:18:06,119 No! No! No! 247 00:18:07,687 --> 00:18:09,222 (GASPING IN PAIN) 248 00:18:11,824 --> 00:18:13,660 (PANTING) 249 00:18:15,328 --> 00:18:16,496 Welcome back. 250 00:18:17,430 --> 00:18:18,498 (PANTING) 251 00:18:29,809 --> 00:18:31,244 (SHAKY BREATH) I killed them. 252 00:18:34,814 --> 00:18:36,583 All those people. 253 00:18:37,450 --> 00:18:40,453 We were in the cargo hold of a ship being transported. 254 00:18:41,288 --> 00:18:42,422 Wasn't your fault. 255 00:18:44,191 --> 00:18:45,258 Then whose was it? 256 00:18:48,461 --> 00:18:49,829 The one who takes control. 257 00:18:52,832 --> 00:18:54,133 Your dark self. 258 00:18:55,735 --> 00:18:57,870 Please, you need to eat. 259 00:19:00,207 --> 00:19:01,208 (CHINA SHATTERING) 260 00:19:07,214 --> 00:19:08,781 Why would you make me remember that? 261 00:19:09,216 --> 00:19:10,250 Because... 262 00:19:11,351 --> 00:19:12,885 You need to know your enemy 263 00:19:13,620 --> 00:19:15,388 before you have any hope of defeating him. 264 00:19:18,625 --> 00:19:20,360 The next step is to face him. 265 00:19:23,230 --> 00:19:24,531 What, do you mean go back in there? 266 00:19:25,632 --> 00:19:26,766 This is your gift, 267 00:19:27,767 --> 00:19:28,835 it's not his. 268 00:19:31,404 --> 00:19:32,539 No way. 269 00:19:34,774 --> 00:19:36,943 I'm not going through that again. 270 00:19:37,577 --> 00:19:39,212 Then you will never be ready to leave. 271 00:19:45,785 --> 00:19:46,986 Do you really think that door, 272 00:19:47,019 --> 00:19:48,621 or any other, leads to freedom? 273 00:19:50,423 --> 00:19:54,227 Unless you master your past, you will always be a slave. 274 00:20:06,373 --> 00:20:07,707 (BIRD CAWING) 275 00:20:25,992 --> 00:20:27,394 QUINN: Loyalty 276 00:20:28,561 --> 00:20:31,831 is more than a virtue, it, it's a religion. 277 00:20:32,965 --> 00:20:34,967 And every one of you is an instrument 278 00:20:35,001 --> 00:20:37,337 of its divine retribution. 279 00:20:37,870 --> 00:20:39,406 For all you who remained 280 00:20:39,439 --> 00:20:41,441 by my side after the Fort was taken, 281 00:20:42,375 --> 00:20:44,844 I promise something far greater than any reward, 282 00:20:44,877 --> 00:20:47,414 I promise you redemption. 283 00:20:48,748 --> 00:20:50,583 Well, that's quite the prize, Declan. 284 00:20:50,617 --> 00:20:51,751 Thank you, Baron. 285 00:20:52,385 --> 00:20:53,453 Who made the kill? 286 00:20:55,388 --> 00:20:56,856 -I did. -Ah, Gabriel. 287 00:20:57,690 --> 00:20:59,258 This your first kill, wasn't it? 288 00:20:59,559 --> 00:21:00,593 Yes, Baron. 289 00:21:00,860 --> 00:21:01,961 How did it feel? 290 00:21:03,530 --> 00:21:05,031 -Hmm? -Easy. 291 00:21:05,898 --> 00:21:08,335 Next time you wet your blade, it'll be with a man's blood. 292 00:21:13,940 --> 00:21:16,343 Carve it up. Make everything ready. 293 00:21:16,576 --> 00:21:18,044 Tonight, we have much to celebrate. 294 00:21:19,779 --> 00:21:20,880 (BABY CRYING) 295 00:21:34,594 --> 00:21:36,028 Spider's silk. 296 00:21:38,898 --> 00:21:40,333 Those curtains cost more 297 00:21:40,367 --> 00:21:41,868 than an entire shipment of opium. 298 00:21:44,070 --> 00:21:45,372 Hello, Ryder. 299 00:21:46,606 --> 00:21:48,040 Well, you look like your father. 300 00:21:48,975 --> 00:21:50,877 You look like you survived quite the battle. 301 00:21:52,712 --> 00:21:53,980 Uh, can we bring some food, 302 00:21:54,013 --> 00:21:55,047 some wine from the kitchen? 303 00:21:55,081 --> 00:21:56,383 I'm fine, really. 304 00:21:56,583 --> 00:21:57,684 Please, 305 00:21:58,050 --> 00:21:59,386 I insist. 306 00:22:01,588 --> 00:22:02,955 What brings you all the way here? 307 00:22:04,957 --> 00:22:08,561 It's the Nomads, they raided us. 308 00:22:11,130 --> 00:22:13,766 Quinn always kept my father's people protected. 309 00:22:13,800 --> 00:22:15,067 And now you need my protection. 310 00:22:18,104 --> 00:22:19,472 You're my mother. 311 00:22:20,573 --> 00:22:22,008 Of course I'll help you. 312 00:22:26,178 --> 00:22:27,747 The gods will bless you for this. 313 00:22:27,780 --> 00:22:29,516 Oh, you know I'm not the religious type. 314 00:22:29,549 --> 00:22:30,483 Yeah, but your Cogs are. 315 00:22:31,584 --> 00:22:33,820 Almost half of them worship the same gods we do. 316 00:22:35,054 --> 00:22:36,823 Showing you're a friend to the Totemists 317 00:22:36,856 --> 00:22:38,758 will help pacify your own workers. 318 00:22:40,793 --> 00:22:42,128 And who says they're not already? 319 00:22:42,829 --> 00:22:44,897 News travels slower out in the wilds, 320 00:22:44,931 --> 00:22:46,666 but even I've heard the stories... 321 00:22:48,100 --> 00:22:49,902 Cogs abandoning your poppy fields 322 00:22:49,936 --> 00:22:50,970 to go work for The Widow? 323 00:22:51,638 --> 00:22:53,506 I'm handling The Widow. 324 00:22:53,840 --> 00:22:55,442 But that's not what people think. 325 00:22:55,875 --> 00:22:57,410 Remember what I taught you, 326 00:22:57,444 --> 00:22:58,578 you have to either make them 327 00:22:58,611 --> 00:22:59,912 love you, or fear you. 328 00:23:00,112 --> 00:23:01,914 Perhaps I could help. 329 00:23:01,948 --> 00:23:03,816 Teach you to think more like a Baron. 330 00:23:03,850 --> 00:23:05,418 Well, I am a Baron! 331 00:23:07,119 --> 00:23:09,055 And I am a damn good one. 332 00:23:09,989 --> 00:23:12,425 I don't need anyone's help, 333 00:23:14,927 --> 00:23:16,128 especially yours. 334 00:23:17,730 --> 00:23:19,432 (SIGHS) Such ingratitude 335 00:23:19,466 --> 00:23:21,734 and arrogance. 336 00:23:21,968 --> 00:23:23,035 Arrogance? 337 00:23:24,136 --> 00:23:25,972 Last time I saw you, Mother, 338 00:23:28,608 --> 00:23:31,744 you told me I wouldn't last a month without you. 339 00:23:37,550 --> 00:23:38,951 Let's see if your Totemists 340 00:23:39,786 --> 00:23:41,621 can last that long without me. 341 00:23:44,123 --> 00:23:45,992 One of my Cogs will see you out. 342 00:23:51,263 --> 00:23:52,465 (SIGHS) 343 00:23:52,765 --> 00:23:54,701 BAJIE: Slow down. Stop pulling! 344 00:23:56,068 --> 00:23:57,470 -Come on. -All right! 345 00:23:58,738 --> 00:24:00,907 Hey, you did all right back there. 346 00:24:01,774 --> 00:24:04,043 In fact, I tell you what. We're a pretty good team, 347 00:24:04,877 --> 00:24:08,080 like thunder and lightning, hammer and nails. 348 00:24:08,648 --> 00:24:09,916 More like ball and chain. 349 00:24:10,583 --> 00:24:12,752 I'm sorry, is that Clipper humor? 350 00:24:13,986 --> 00:24:14,821 Very droll. 351 00:24:15,221 --> 00:24:16,889 Maybe you should stick to punching people. 352 00:24:16,923 --> 00:24:17,957 Do you ever stop talking? 353 00:24:17,990 --> 00:24:19,025 (SHUSHING) 354 00:24:19,058 --> 00:24:20,793 -What? -Shut up. 355 00:24:20,827 --> 00:24:22,128 (BREATHING HEAVILY) 356 00:24:22,161 --> 00:24:24,030 (CLICKS TONGUE) 357 00:24:24,063 --> 00:24:25,498 BAJIE: Shh! 358 00:24:34,807 --> 00:24:36,743 (GRUNTING) 359 00:24:37,944 --> 00:24:40,847 Oh. Oh, it's nipping. 360 00:24:45,184 --> 00:24:46,986 (BAJIE PANTING) 361 00:24:47,854 --> 00:24:50,690 Huh? Not so smug now, are you? Huh? 362 00:24:50,957 --> 00:24:54,561 (GRUNTS) Look at that monster. 363 00:24:55,327 --> 00:24:56,328 (CHUCKLES) 364 00:24:56,362 --> 00:24:57,997 Wait, wait, wait. (STUTTERS) You're not thinking... 365 00:24:58,030 --> 00:25:01,100 Yeah! Eating it? Absolutely. 366 00:25:02,101 --> 00:25:03,502 Rub him well with garlic, 367 00:25:04,170 --> 00:25:05,504 roast it over heather wood... 368 00:25:06,238 --> 00:25:07,273 That is lip-smacking heaven. 369 00:25:08,340 --> 00:25:09,576 Look at that, come on. 370 00:25:10,509 --> 00:25:12,679 Oh, I think this one is pregnant. Delicious. 371 00:25:16,182 --> 00:25:17,850 (ALL GRUNTING) 372 00:25:23,856 --> 00:25:24,891 Tate ran away. 373 00:25:26,926 --> 00:25:28,027 Do you think they'll find him? 374 00:25:30,296 --> 00:25:31,530 They always do. 375 00:25:39,338 --> 00:25:40,539 So? 376 00:25:42,975 --> 00:25:43,976 What's it like? 377 00:25:44,611 --> 00:25:45,612 What? 378 00:25:45,812 --> 00:25:47,546 I've been at this monastery 379 00:25:47,780 --> 00:25:49,115 since I was 11, 380 00:25:49,882 --> 00:25:53,152 and I've never seen the Master take on a novice before. 381 00:25:56,756 --> 00:25:58,224 What's the worst thing you've ever done? 382 00:26:00,893 --> 00:26:02,729 Now imagine that reflecting back at you 383 00:26:02,762 --> 00:26:03,963 a thousand times over. 384 00:26:04,296 --> 00:26:06,098 M.K., whatever happened... 385 00:26:06,132 --> 00:26:07,634 I killed people. 386 00:26:11,070 --> 00:26:12,238 Good people. 387 00:26:18,778 --> 00:26:19,812 We all have. 388 00:26:35,695 --> 00:26:36,796 I'm ready to go back. 389 00:26:38,698 --> 00:26:39,832 And face the mirrors? 390 00:26:42,935 --> 00:26:44,003 To face myself. 391 00:26:56,215 --> 00:26:57,750 (BREATHING HEAVILY) 392 00:27:00,052 --> 00:27:01,387 WOMAN'S VOICE: M.K.! 393 00:27:03,956 --> 00:27:04,957 Mom? 394 00:27:09,128 --> 00:27:10,362 (PANTING) 395 00:27:23,175 --> 00:27:24,176 (GRUNTS) 396 00:27:31,851 --> 00:27:33,285 I warned you. 397 00:27:34,453 --> 00:27:35,955 You shouldn't be here. 398 00:27:35,988 --> 00:27:37,389 WOMAN'S VOICE: M.K.! 399 00:27:38,190 --> 00:27:39,692 (GASPS) 400 00:27:44,463 --> 00:27:45,965 (BOTH GRUNTING) 401 00:27:53,005 --> 00:27:54,140 WOMAN'S VOICE: M.K.? 402 00:27:54,841 --> 00:27:56,408 (PANTING) Hang on, I'm coming! 403 00:28:06,018 --> 00:28:07,386 WOMAN'S VOICE: M.K.! 404 00:28:13,960 --> 00:28:14,961 Go back. 405 00:28:15,527 --> 00:28:17,696 (BOTH GRUNTING) 406 00:28:53,966 --> 00:28:55,167 (BOTH GRUNTING) 407 00:29:25,865 --> 00:29:27,099 (GRUNTS) 408 00:29:28,000 --> 00:29:29,001 Where's my mother? 409 00:29:31,370 --> 00:29:32,504 (PAINED GRUNT) 410 00:29:35,074 --> 00:29:36,108 (IMPACT GRUNTING) 411 00:29:38,244 --> 00:29:39,278 (INHALES SHARPLY) 412 00:29:39,912 --> 00:29:41,047 (GASPS) 413 00:29:44,116 --> 00:29:45,217 (SHUSHING) 414 00:29:45,251 --> 00:29:46,919 (BREATHING HEAVILY) 415 00:29:48,154 --> 00:29:50,322 * From the poppy-bole 416 00:29:50,356 --> 00:29:52,324 * For you I stole 417 00:29:53,292 --> 00:29:55,361 * For you I stole 418 00:29:56,195 --> 00:29:59,365 * A little lovely dream 419 00:30:06,272 --> 00:30:07,840 Enjoying your duties? 420 00:30:10,076 --> 00:30:11,243 You're released. 421 00:30:20,286 --> 00:30:21,420 How's our little conqueror? 422 00:30:21,888 --> 00:30:24,456 (CHUCKLES) All ready for his baptism tonight? 423 00:30:25,257 --> 00:30:27,293 He still needs fresh air and sunlight. 424 00:30:28,394 --> 00:30:30,997 If I could just take him out for a little while... 425 00:30:31,030 --> 00:30:32,999 Well, I wish that were possible. 426 00:30:33,032 --> 00:30:34,300 (BABY WHIMPERING) 427 00:30:34,967 --> 00:30:36,035 Please, Quinn. 428 00:30:36,368 --> 00:30:37,937 You can't keep us here forever. 429 00:30:39,105 --> 00:30:41,140 Why, you make it sound like you're a prisoner. 430 00:30:42,508 --> 00:30:44,076 Veil, be sensible, 431 00:30:44,410 --> 00:30:46,578 we both know how dangerous it is for you out there. 432 00:30:47,679 --> 00:30:49,916 Sunny left behind so many enemies, 433 00:30:50,649 --> 00:30:51,817 perturbs me to think 434 00:30:51,850 --> 00:30:54,186 what might happen if one ever got their hands on his child. 435 00:30:55,454 --> 00:30:56,588 It's time for his nap. 436 00:30:58,324 --> 00:30:59,425 (BABY CRYING) 437 00:30:59,458 --> 00:31:00,526 Of course. Hmm. 438 00:31:02,494 --> 00:31:04,063 Sweet dreams, my prince. 439 00:31:07,233 --> 00:31:09,168 That boy is lucky to have you, Veil. 440 00:31:10,169 --> 00:31:11,337 We both are. 441 00:31:12,338 --> 00:31:15,975 Some evenings I, I lie awake, thinking 442 00:31:16,008 --> 00:31:17,309 what might have become of me 443 00:31:17,343 --> 00:31:20,146 if you hadn't found me that night Sunny abandoned you. 444 00:31:22,448 --> 00:31:24,050 Sunny didn't abandon me. 445 00:31:26,318 --> 00:31:27,386 Then he must be dead. 446 00:31:31,057 --> 00:31:32,424 That's the only explanation. 447 00:31:34,526 --> 00:31:35,661 Please, Veil, 448 00:31:36,495 --> 00:31:38,497 without each other, we'd both be dead, too. 449 00:31:40,166 --> 00:31:43,269 I, I owe you my life for sewing me back up. 450 00:31:43,302 --> 00:31:45,271 All I want is to return the favor. 451 00:31:47,339 --> 00:31:50,309 I got a feeling this child is destined for great things. 452 00:31:52,378 --> 00:31:53,645 Have you chosen a name? 453 00:32:00,419 --> 00:32:01,420 Henry. 454 00:32:02,354 --> 00:32:04,123 Yes, that's a fine choice. 455 00:32:04,323 --> 00:32:05,391 After my father. 456 00:32:07,726 --> 00:32:09,628 Your father was an honorable man. 457 00:32:12,398 --> 00:32:14,533 Well, it's too bad he'll never get to meet his grandson. 458 00:32:21,740 --> 00:32:24,076 I'm sure the boy will live up to his name. 459 00:32:39,525 --> 00:32:41,427 I'll find a way to bring Henry sunlight. 460 00:32:44,130 --> 00:32:45,364 You have my word. 461 00:32:54,306 --> 00:32:55,407 (GRUNTS) 462 00:32:57,109 --> 00:32:58,177 Why don't you try hitting it harder? 463 00:33:00,779 --> 00:33:02,514 What? Why are you mad at me? 464 00:33:03,649 --> 00:33:05,651 You're the one who was going to leave me there to rot. 465 00:33:08,387 --> 00:33:10,089 Maybe it's true what they say about Clippers. 466 00:33:10,322 --> 00:33:12,524 No conscience, no heart, no honor. 467 00:33:12,558 --> 00:33:14,093 I'm not a Clipper anymore. 468 00:33:14,126 --> 00:33:15,661 Mmm. What are you then? 469 00:33:15,694 --> 00:33:17,029 (GRUNTS) 470 00:33:17,063 --> 00:33:18,130 Why don't you try a different rock? 471 00:33:19,165 --> 00:33:20,432 -I don't see you helping. -Of course I'm helping. 472 00:33:21,467 --> 00:33:22,734 Not gonna get anywhere on an empty stomach, are we? 473 00:33:23,869 --> 00:33:25,771 How you planning on finding this woman of yours anyway? 474 00:33:27,339 --> 00:33:29,241 If she's anywhere, she's in the Badlands. 475 00:33:29,475 --> 00:33:30,776 Ah, then you're in luck. 476 00:33:31,243 --> 00:33:32,511 'Cause I'm going that way myself. 477 00:33:33,279 --> 00:33:35,547 Seriously. Got a bit of unfinished business there. 478 00:33:36,715 --> 00:33:37,783 What kind of business? 479 00:33:38,917 --> 00:33:41,320 (SCOFFS) What, so you get to be all mysterious and silent 480 00:33:41,353 --> 00:33:44,056 and I've got to give you my personal soliloquy? Nah. 481 00:33:44,256 --> 00:33:46,225 Just get back to your rat. I don't need your help. 482 00:33:46,458 --> 00:33:47,726 Oh, really? 483 00:33:47,759 --> 00:33:49,061 (SUNNY GRUNTS) 484 00:33:49,095 --> 00:33:50,296 You got any idea where you are? 485 00:33:50,496 --> 00:33:51,497 (GRUNTS) 486 00:33:51,763 --> 00:33:55,067 Huh? Could be outlying territories. 487 00:33:56,202 --> 00:33:57,836 (SPITS) Makes the Badlands 488 00:33:57,869 --> 00:34:00,072 look like the goddamn greatlands. 489 00:34:00,106 --> 00:34:01,707 Trying to get out of here alone 490 00:34:02,541 --> 00:34:04,042 is just useless 491 00:34:04,310 --> 00:34:07,579 as smashing a chain with a rock. 492 00:34:10,782 --> 00:34:12,184 There, that's better. 493 00:34:12,718 --> 00:34:14,086 I told you we'd never get anywhere 494 00:34:14,120 --> 00:34:15,387 on an empty stomach. 495 00:34:16,322 --> 00:34:17,456 Oh, you want my help now, huh? 496 00:34:19,658 --> 00:34:21,693 Push it. There! 497 00:34:27,266 --> 00:34:28,267 You're welcome. 498 00:34:34,806 --> 00:34:36,108 Oh, where you headed? 499 00:34:37,376 --> 00:34:40,279 North! I'll hit the Badlands eventually. 500 00:34:46,718 --> 00:34:48,086 (SIGHS) 501 00:34:48,854 --> 00:34:50,156 All right. Fine! 502 00:34:51,223 --> 00:34:52,591 Talked me into it. 503 00:34:52,624 --> 00:34:54,193 This is the last time I'm helping you out. 504 00:34:54,226 --> 00:34:55,327 SUNNY: Stop following me! 505 00:34:55,361 --> 00:34:56,562 Why do you always walk uphill? 506 00:35:02,534 --> 00:35:03,835 (INDISTINCT CHANTING) 507 00:35:10,842 --> 00:35:12,411 A hundred years ago, 508 00:35:12,444 --> 00:35:15,281 it was the custom for every Baron's child 509 00:35:15,314 --> 00:35:17,183 to be baptized in blood. 510 00:35:18,284 --> 00:35:19,885 But we've lost our way since then. 511 00:35:20,652 --> 00:35:22,554 Forgotten the traditions that 512 00:35:22,588 --> 00:35:25,591 first forged the Badlands out of chaos. 513 00:35:26,958 --> 00:35:30,296 Why, I myself neglected this hallowed rite 514 00:35:30,329 --> 00:35:31,830 when my own son was born. 515 00:35:34,966 --> 00:35:37,303 And he repaid my omission 516 00:35:37,336 --> 00:35:40,339 with a lifetime of failure and betrayals. 517 00:35:44,843 --> 00:35:46,645 Tonight, 518 00:35:46,678 --> 00:35:50,216 fate has offered me a second chance. 519 00:35:50,982 --> 00:35:53,385 An opportunity to set things right. 520 00:35:54,220 --> 00:35:55,221 Tonight, 521 00:35:55,554 --> 00:35:57,756 we bless the Badlands' newest heir. 522 00:36:27,653 --> 00:36:29,255 Isn't he a beautiful child? 523 00:36:29,488 --> 00:36:30,522 Yes, Baron. 524 00:36:35,761 --> 00:36:36,928 And his mother, too? 525 00:36:39,398 --> 00:36:40,399 Hmm? 526 00:36:41,633 --> 00:36:43,469 Now, don't be shy. I saw you 527 00:36:44,270 --> 00:36:46,305 watching her as she suckled the child. 528 00:36:47,873 --> 00:36:50,309 Seems you can't keep your eyes to yourself, hmm? 529 00:36:50,342 --> 00:36:51,377 (GRUNTING) 530 00:36:51,410 --> 00:36:52,511 (GASPS) 531 00:36:54,413 --> 00:36:56,482 You should know, this woman saved my life. 532 00:36:56,515 --> 00:36:58,284 That means she saved yours, too. 533 00:36:58,517 --> 00:36:59,751 All of you! 534 00:37:01,320 --> 00:37:02,521 And this is what happens 535 00:37:03,422 --> 00:37:04,990 to anyone who ever 536 00:37:05,424 --> 00:37:07,926 disrespects her or the child. 537 00:37:08,394 --> 00:37:09,595 (INDISTINCT MURMURING) 538 00:37:10,696 --> 00:37:11,763 (BREATHING HEAVILY) 539 00:37:52,338 --> 00:37:53,405 Henry. 540 00:37:56,475 --> 00:38:00,045 LOYALISTS: (CHANTING) Henry! Henry! Henry! 541 00:38:11,857 --> 00:38:13,459 (GRUNTING) 542 00:38:17,629 --> 00:38:18,697 (BREATHING HEAVILY) 543 00:38:18,730 --> 00:38:19,765 Better. 544 00:38:20,699 --> 00:38:21,833 You're still holding back. 545 00:38:23,469 --> 00:38:25,003 Just received word. 546 00:38:25,036 --> 00:38:28,507 Ryder's called all the other Barons to a conclave. 547 00:38:29,641 --> 00:38:30,709 (SIGHS) What's a conclave? 548 00:38:32,911 --> 00:38:34,580 Something weak Barons call for 549 00:38:34,613 --> 00:38:36,081 when they haven't got the stomach for battle. 550 00:38:36,782 --> 00:38:38,750 There hasn't been a conclave called in, 551 00:38:38,784 --> 00:38:39,985 well, over a decade. 552 00:38:40,419 --> 00:38:41,653 Were you expecting it? 553 00:38:41,687 --> 00:38:42,788 (SIGHS) 554 00:38:43,789 --> 00:38:45,056 I knew it was a card he might play. 555 00:38:45,524 --> 00:38:46,992 It's a dangerous card for us. 556 00:38:48,026 --> 00:38:52,097 If Ryder manages to persuade the other Barons 557 00:38:52,130 --> 00:38:53,765 that your attack on the oil fields 558 00:38:53,799 --> 00:38:55,967 was a violation of the foundation treaty, 559 00:38:56,001 --> 00:38:57,135 every Clipper in the Badlands 560 00:38:57,168 --> 00:38:58,970 will be crashing through our walls. 561 00:38:59,004 --> 00:39:00,338 Not if we kill 'em first. 562 00:39:02,073 --> 00:39:03,642 All those Barons under one roof. 563 00:39:03,975 --> 00:39:06,578 You wanna start a fire, you need to control the burn. 564 00:39:07,145 --> 00:39:09,114 Otherwise, we all go up in an inferno. 565 00:39:10,516 --> 00:39:11,850 Tilda, can you leave us, please? 566 00:39:19,425 --> 00:39:21,059 (SIGHS) What do you suggest? 567 00:39:21,960 --> 00:39:22,961 (INHALES SHARPLY) 568 00:39:24,029 --> 00:39:27,365 I suggest you attend the conclave and make your case. 569 00:39:27,699 --> 00:39:29,100 Politics? Not really my style. 570 00:39:29,901 --> 00:39:32,003 Politics is war by other means. 571 00:39:32,804 --> 00:39:34,540 You just said it yourself the other Barons, 572 00:39:34,573 --> 00:39:36,107 they have no stomach for a battle. 573 00:39:36,675 --> 00:39:39,545 Nah, they'll wanna avoid bloodshed if at all possible. 574 00:39:40,078 --> 00:39:41,913 Those Barons are the people responsible for the system 575 00:39:41,947 --> 00:39:42,981 I'm trying to break. 576 00:39:43,682 --> 00:39:44,950 I want you to try diplomacy 577 00:39:44,983 --> 00:39:46,585 because it's your only card. 578 00:39:47,018 --> 00:39:48,820 Frankly, we just don't have the resources 579 00:39:48,854 --> 00:39:50,088 to fight off another attack 580 00:39:50,121 --> 00:39:51,823 if they all come at us together. 581 00:39:52,624 --> 00:39:53,659 So, if we go back there, 582 00:39:53,692 --> 00:39:55,727 and they decide that the best thing for the Badlands 583 00:39:55,761 --> 00:39:56,928 is to slit my throat... 584 00:39:58,564 --> 00:39:59,998 Well, that being the case, 585 00:40:02,534 --> 00:40:04,803 I suggest we draw swords and kill 'em all. 586 00:40:21,019 --> 00:40:22,754 Well, here. Come on. 587 00:40:24,523 --> 00:40:25,757 (CHUCKLES) 588 00:40:29,160 --> 00:40:31,162 We're here. What do you think? 589 00:40:32,598 --> 00:40:33,665 (QUINN CHUCKLES) 590 00:40:35,634 --> 00:40:38,103 I promised you the sun. (CHUCKLES) 591 00:40:52,884 --> 00:40:53,919 (SIGHS) 592 00:40:54,820 --> 00:40:56,054 (BIRDS CHIRPING) 593 00:41:01,059 --> 00:41:03,595 * One poppy-bole 594 00:41:03,629 --> 00:41:06,131 * For you I stole 595 00:41:06,164 --> 00:41:08,199 * For you I stole... 596 00:41:13,705 --> 00:41:15,140 BAJIE: (PANTING) All right, listen, final offer. 597 00:41:15,607 --> 00:41:16,675 Do you want my help? 598 00:41:17,709 --> 00:41:19,477 (BREATHES HEAVILY) Fine. 599 00:41:20,145 --> 00:41:21,847 Offer withdrawn. 600 00:41:22,981 --> 00:41:24,482 Good luck getting into the Badlands. 601 00:41:34,826 --> 00:41:36,261 I'd like to see you fight your way through that. 602 00:41:42,568 --> 00:41:44,502 How did the Barons ever build something like this? 603 00:41:45,837 --> 00:41:46,905 Barons didn't build this. 604 00:41:49,040 --> 00:41:51,109 It was built long before those smug bastards came along. 605 00:41:51,577 --> 00:41:53,111 Runs the entire land of the Badlands. 606 00:41:53,779 --> 00:41:54,846 Why didn't you tell me? 607 00:41:55,080 --> 00:41:56,147 Well, I thought you knew everything. 608 00:41:57,048 --> 00:41:58,249 There has to be some way through. 609 00:41:58,917 --> 00:42:00,085 Yeah, maybe. 610 00:42:00,852 --> 00:42:01,987 Maybe. 611 00:42:27,212 --> 00:42:29,014 (THEME MUSIC PLAYING) 40239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.