All language subtitles for Into.the.Badlands.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,177 --> 00:00:12,280 ( whinnying ) 2 00:00:23,624 --> 00:00:25,326 Fan out. 3 00:00:25,359 --> 00:00:27,027 Kill them all. 4 00:00:30,664 --> 00:00:32,166 ( grunts ) 5 00:00:34,268 --> 00:00:37,438 Colts, stay put. You're on lookout. 6 00:00:42,110 --> 00:00:43,444 - ( swords clang ) - ( grunts ) 7 00:00:49,717 --> 00:00:51,585 Find the Widow. 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,763 ( grunts, yells ) 9 00:01:06,267 --> 00:01:07,768 ( yells ) 10 00:01:23,551 --> 00:01:26,187 ( grunting ) 11 00:01:29,457 --> 00:01:32,493 ( grunting ) 12 00:01:55,716 --> 00:01:57,251 ( groans ) 13 00:02:17,738 --> 00:02:20,140 Minerva. 14 00:02:22,876 --> 00:02:26,380 Open the passage. Get the girls to safety. 15 00:02:36,624 --> 00:02:38,459 Hurry! Come on, go! 16 00:02:38,492 --> 00:02:40,628 Come on, come on, come on. Let's go, let's go. 17 00:02:40,661 --> 00:02:42,830 Okay, okay. 18 00:02:42,863 --> 00:02:44,232 ( whispers) Tilda. 19 00:02:44,265 --> 00:02:46,300 ( gasps ) 20 00:02:47,735 --> 00:02:50,204 Esta: Tilda, hurry! 21 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 No one comes after my family. 22 00:03:09,557 --> 00:03:11,892 We both know I was doing you a favor. 23 00:03:13,727 --> 00:03:15,529 Mm. 24 00:03:15,563 --> 00:03:17,598 ( hums ) 25 00:03:17,631 --> 00:03:19,333 ( yells ) 26 00:03:20,801 --> 00:03:22,803 ( grunting ) 27 00:03:32,280 --> 00:03:33,747 ( panting ) 28 00:03:36,884 --> 00:03:39,353 ( grunting ) 29 00:04:20,594 --> 00:04:22,696 ( grunts, groans ) 30 00:04:22,730 --> 00:04:25,999 ( inhales, growls ) 31 00:04:31,805 --> 00:04:33,541 ( groans ) 32 00:04:39,913 --> 00:04:42,015 Baron! 33 00:04:49,957 --> 00:04:51,959 ( grunting ) 34 00:04:59,467 --> 00:05:01,435 ( theme music playing ) 35 00:05:37,137 --> 00:05:39,473 ( birds chirping ) 36 00:05:45,846 --> 00:05:48,115 Um... ( sighs ) 37 00:05:48,148 --> 00:05:51,419 Jade, I appreciate it, but you really don't need to be here. 38 00:05:53,086 --> 00:05:55,355 Ryder's gonna be my family as well. 39 00:06:05,699 --> 00:06:08,569 Do you know why Quinn proposed to you? 40 00:06:11,572 --> 00:06:13,807 You're a distraction. 41 00:06:13,841 --> 00:06:16,577 Something to feed his ego. 42 00:06:16,610 --> 00:06:18,779 Make him feel young again. 43 00:06:18,812 --> 00:06:21,048 I understand you're upset, Baroness. 44 00:06:21,081 --> 00:06:23,617 But I am not the enemy. 45 00:06:23,651 --> 00:06:25,553 Well, if you believe that, then you really haven't 46 00:06:25,586 --> 00:06:26,920 the faintest clue about this life. 47 00:06:26,954 --> 00:06:29,389 I've been in this house since I was a girl. 48 00:06:30,791 --> 00:06:32,693 I understand more than you think. 49 00:06:32,726 --> 00:06:36,564 When your son is lying in front of you slipping away 50 00:06:36,597 --> 00:06:39,166 while you look on, helpless, 51 00:06:39,199 --> 00:06:42,570 then you can tell me what you understand. 52 00:06:46,940 --> 00:06:49,443 So a word of advice from one wife to another-- 53 00:06:51,545 --> 00:06:55,916 a baron's home isn't a sanctuary, it's a battlefield. 54 00:06:55,949 --> 00:06:58,586 Quinn isn't interested in peace. 55 00:06:58,619 --> 00:07:00,187 He never was. 56 00:07:00,220 --> 00:07:02,623 He loves to fight. 57 00:07:06,259 --> 00:07:09,029 Now, if you would do me the courtesy of leaving 58 00:07:09,062 --> 00:07:11,499 so I can be with my son 59 00:07:11,532 --> 00:07:13,467 in private. 60 00:07:17,237 --> 00:07:19,707 Mari, is everything all right? 61 00:07:19,740 --> 00:07:21,041 - The Clippers are coming back through the gate. - And the baron? 62 00:07:21,074 --> 00:07:22,543 He's leading them. 63 00:07:41,028 --> 00:07:42,563 He was a good man. 64 00:07:42,596 --> 00:07:44,865 Now he's a dead one. 65 00:07:47,300 --> 00:07:49,269 Sunny. 66 00:07:49,302 --> 00:07:51,204 I found something. 67 00:07:51,238 --> 00:07:53,040 The Widow had it. 68 00:07:53,073 --> 00:07:56,476 I can't read it, but it's a book about Azra. 69 00:07:57,945 --> 00:07:59,647 You went inside that house? 70 00:07:59,680 --> 00:08:00,881 I had to get the book. 71 00:08:09,222 --> 00:08:10,624 Come with me. 72 00:08:19,867 --> 00:08:21,835 So the Widow got away. 73 00:08:21,869 --> 00:08:24,271 Good news travels fast. 74 00:08:24,304 --> 00:08:25,839 Well, congratulations, Quinn. 75 00:08:25,873 --> 00:08:28,609 You gave her exactly what she wanted-- a war. 76 00:08:28,642 --> 00:08:30,678 Remember the last one? 77 00:08:30,711 --> 00:08:33,213 Two years under siege, food shortages? 78 00:08:33,246 --> 00:08:36,149 Let those bastards try and come at me, huh? 79 00:08:36,183 --> 00:08:37,818 I took her oil fields. 80 00:08:37,851 --> 00:08:41,288 And now your Clippers are spread over two territories. 81 00:08:41,321 --> 00:08:44,892 You think they'll be able to defend themselves stretched that thin? 82 00:08:44,925 --> 00:08:48,596 - I was avenging Ryder. - Oh, you don't give a damn about him. 83 00:08:48,629 --> 00:08:50,898 You're just worried about looking weak. 84 00:08:50,931 --> 00:08:53,166 Well, thanks to your son, I had no choice. 85 00:08:53,200 --> 00:08:55,969 Don't you dare talk about him 86 00:08:56,003 --> 00:08:57,838 when he is lying in there dying. 87 00:08:57,871 --> 00:09:01,308 - He's not dying, woman. - Then why won't he wake? 88 00:09:01,341 --> 00:09:03,977 His breathing isn't more than a whisper. 89 00:09:04,011 --> 00:09:05,879 Something is wrong. 90 00:09:05,913 --> 00:09:07,848 And what would you have me do? 91 00:09:07,881 --> 00:09:11,218 Well, I would say go fetch the doctor, but he's dead. 92 00:09:13,153 --> 00:09:15,889 Of course, you wouldn't know anything about that, would you? 93 00:09:48,355 --> 00:09:50,858 Your face, it's cut. 94 00:10:21,822 --> 00:10:24,758 ( muffled panting, moaning ) 95 00:10:37,404 --> 00:10:39,639 ( all shouting ) 96 00:10:44,912 --> 00:10:46,747 - Come here. - ( gasps ) 97 00:10:46,780 --> 00:10:48,816 Heels out, arms up. 98 00:10:48,849 --> 00:10:51,184 Now stay there. 99 00:10:52,853 --> 00:10:55,355 - How long? - Till I come back. 100 00:10:57,925 --> 00:10:59,226 This is bullshit. 101 00:11:05,833 --> 00:11:07,400 This is lesson one in your training. 102 00:11:07,434 --> 00:11:09,870 - It's about time. - ( scoffs ) 103 00:11:11,872 --> 00:11:14,808 ( grunts, groans ) 104 00:11:16,076 --> 00:11:17,878 Get up. 105 00:11:28,155 --> 00:11:29,289 Sunny: Look out there. 106 00:11:29,322 --> 00:11:30,858 What do you see? 107 00:11:32,860 --> 00:11:36,429 Horses, cogs, poppies. 108 00:11:36,463 --> 00:11:37,931 That's your problem. 109 00:11:37,965 --> 00:11:41,168 You only react to what's in front of you. 110 00:11:41,201 --> 00:11:42,903 Look beyond this wall. 111 00:11:42,936 --> 00:11:44,304 Beyond these fields. 112 00:11:44,337 --> 00:11:46,907 That is our way out. 113 00:11:46,940 --> 00:11:49,276 Do you still want to go home? 114 00:11:49,309 --> 00:11:50,744 You know I do. 115 00:11:50,778 --> 00:11:52,279 Then you have to start listening to me 116 00:11:52,312 --> 00:11:53,346 or you'll get us both killed. 117 00:11:55,115 --> 00:11:56,449 I'm not the one who's gonna get us killed, 118 00:11:56,483 --> 00:11:57,751 the baron is. 119 00:11:57,785 --> 00:11:59,953 Attacking the Widow was a bad idea. 120 00:11:59,987 --> 00:12:01,521 I didn't do it for Quinn. 121 00:12:01,554 --> 00:12:03,323 We need to find her. 122 00:12:03,356 --> 00:12:06,059 As long as she's still alive, she's gonna hunt you down. 123 00:12:06,093 --> 00:12:08,295 - Never forget that. - If you're so worried about me, 124 00:12:08,328 --> 00:12:10,998 maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself. 125 00:12:13,834 --> 00:12:15,402 Okay, you wanna fight? 126 00:12:15,435 --> 00:12:17,737 Let's see you fight. 127 00:12:23,143 --> 00:12:24,945 You need to see Ryder. 128 00:12:26,413 --> 00:12:30,217 Well, that's kind of you to be thinking of him. 129 00:12:30,250 --> 00:12:33,420 But I can't look at him in that state. 130 00:12:37,224 --> 00:12:39,492 I know somebody who could help him. 131 00:12:40,961 --> 00:12:42,863 But Lydia won't like it. 132 00:12:44,397 --> 00:12:46,199 You save her son... 133 00:12:47,835 --> 00:12:51,038 ...she'll find it in her heart to forgive you. 134 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 ( bell rings ) 135 00:13:16,629 --> 00:13:19,166 I'm embarrassed it's taken me this long to stop by. 136 00:13:21,334 --> 00:13:24,972 A baron's wife doesn't have any reason to visit my clinic. 137 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 I'm still the same girl you grew up with. 138 00:13:29,877 --> 00:13:32,479 I was so sorry to hear about your parents. 139 00:13:38,986 --> 00:13:41,154 I'm guessing this isn't a condolence call. 140 00:13:44,524 --> 00:13:47,194 Ryder has been injured. 141 00:13:47,227 --> 00:13:49,429 He should have recovered by now. 142 00:13:49,462 --> 00:13:50,998 Everybody is worried. 143 00:13:52,632 --> 00:13:54,834 And you want me to come and take a look at him. 144 00:13:58,105 --> 00:14:00,908 I'm surprised the baron would approve 145 00:14:00,941 --> 00:14:03,376 of a cog doctor tending to his son. 146 00:14:04,912 --> 00:14:06,279 I vouched for you. 147 00:14:10,951 --> 00:14:12,552 I have a simple life. 148 00:14:15,188 --> 00:14:18,325 I wanna keep it that way. I'm sorry, Jade. 149 00:14:30,403 --> 00:14:32,906 I can't let Ryder die. 150 00:14:35,442 --> 00:14:37,377 Just please help. 151 00:14:52,225 --> 00:14:54,661 Now, that sounds like two visitors. 152 00:14:54,694 --> 00:14:57,064 One is Sunny for sure 153 00:14:57,097 --> 00:14:59,566 and the other is somebody... 154 00:14:59,599 --> 00:15:00,600 small. 155 00:15:03,636 --> 00:15:05,172 Waldo, meet M.K. 156 00:15:11,544 --> 00:15:12,980 I was Waldo's Colt. 157 00:15:13,013 --> 00:15:15,248 You were a Clipper? 158 00:15:15,282 --> 00:15:17,184 Regent. 159 00:15:17,217 --> 00:15:19,352 What happened? 160 00:15:19,386 --> 00:15:21,955 Well, let's just say I don't get around much anymore. 161 00:15:21,989 --> 00:15:23,490 M.K. here seems to think training 162 00:15:23,523 --> 00:15:25,192 is only about fighting. 163 00:15:25,225 --> 00:15:27,194 I was hoping you'd help me out with him. 164 00:15:27,227 --> 00:15:31,298 Aw, Sunshine, you sure know how to make an old man feel young. 165 00:15:31,331 --> 00:15:33,266 I'd be real pleased to pitch in, 166 00:15:33,300 --> 00:15:37,404 except, well, this runt is just too damn small. 167 00:15:37,437 --> 00:15:39,106 He's never gonna make it. 168 00:15:40,640 --> 00:15:42,042 Sunny: You wanted to fight. 169 00:15:42,075 --> 00:15:43,410 Now you fight. 170 00:15:44,711 --> 00:15:45,645 Him? 171 00:15:47,280 --> 00:15:48,982 No way, he's in a wheelchair. 172 00:15:54,021 --> 00:15:55,322 Waldo: What's the matter? 173 00:15:55,355 --> 00:15:57,957 You afraid you're gonna get your ass kicked? 174 00:15:59,559 --> 00:16:01,995 - No. - If you can land a hit on him, 175 00:16:02,029 --> 00:16:03,496 I'll train you any way you want. 176 00:16:07,767 --> 00:16:10,137 And... 177 00:16:10,170 --> 00:16:12,372 I won't even use my legs. 178 00:16:13,706 --> 00:16:15,542 This is ridiculous. 179 00:16:19,479 --> 00:16:20,980 ( grunting ) 180 00:16:35,762 --> 00:16:36,663 Come on. 181 00:16:40,767 --> 00:16:42,469 ( groans ) 182 00:16:56,583 --> 00:16:58,685 ( panting ) 183 00:17:00,687 --> 00:17:02,589 All right. 184 00:17:02,622 --> 00:17:05,425 - All right, enough. - Waldo: Oh, good. 185 00:17:05,458 --> 00:17:08,261 I'm getting kind of tired of kicking your ass. 186 00:17:09,462 --> 00:17:11,731 Get up. 187 00:17:13,333 --> 00:17:14,501 ( grunts ) 188 00:17:17,404 --> 00:17:20,607 Now, you lost that fight before you threw a punch. 189 00:17:20,640 --> 00:17:24,644 You saw a busted-up old man in a wheelchair. 190 00:17:24,677 --> 00:17:27,480 ( tsks ) You underestimate your enemy in battle, 191 00:17:27,514 --> 00:17:30,350 odds are you won't live to see another. 192 00:17:35,788 --> 00:17:38,358 You know why we call 'em Colts? 193 00:17:39,792 --> 00:17:41,528 'Cause we gotta break 'em 194 00:17:41,561 --> 00:17:43,463 like wild horses. 195 00:17:43,496 --> 00:17:46,366 That's the only way to make a Clipper out of a boy. 196 00:17:55,342 --> 00:17:57,477 ( footsteps approaching ) 197 00:17:58,878 --> 00:18:00,613 Lydia, this is Veil. 198 00:18:02,315 --> 00:18:04,684 I know who she is. 199 00:18:04,717 --> 00:18:06,586 Baroness. 200 00:18:19,832 --> 00:18:22,469 He suffered a major trauma. His brain is swollen. 201 00:18:22,502 --> 00:18:25,138 I need to relieve the pressure immediately. 202 00:18:32,445 --> 00:18:34,147 You're not touching him with that. 203 00:18:37,350 --> 00:18:39,886 This is a trepanation device. It's the only way. 204 00:18:39,919 --> 00:18:42,455 And I'm sure you do fine work, 205 00:18:42,489 --> 00:18:44,491 but you're not qualified to treat my son. 206 00:18:44,524 --> 00:18:47,160 Injuries don't discriminate between cogs and barons. 207 00:18:47,194 --> 00:18:48,127 Get out. 208 00:18:49,896 --> 00:18:52,732 How long does he have if we do nothing? 209 00:18:52,765 --> 00:18:54,801 He'll be dead by nightfall. 210 00:18:58,605 --> 00:19:00,307 You have to let her try. 211 00:19:04,444 --> 00:19:07,414 It's very important that you keep his head completely still. 212 00:19:23,630 --> 00:19:26,266 - ( skull cracks ) - ( gasps ) 213 00:19:36,876 --> 00:19:38,945 What is this place, Mother? 214 00:19:38,978 --> 00:19:42,181 Every butterfly needs a sanctuary. 215 00:19:43,683 --> 00:19:45,785 This is ours. 216 00:19:56,563 --> 00:19:58,665 Go to the doll house. Fetch Angelica. 217 00:19:58,698 --> 00:20:01,368 With Sunny alive, her life is in danger. 218 00:20:01,401 --> 00:20:04,203 - Hurry, child. - Yes, Mother. 219 00:20:16,816 --> 00:20:18,785 Quinn: You must be Veil. 220 00:20:24,324 --> 00:20:26,826 Jade told me about your parents. 221 00:20:30,630 --> 00:20:32,231 They were good people. 222 00:20:33,766 --> 00:20:35,468 I'll do everything in my power 223 00:20:35,502 --> 00:20:37,770 to find the scum that killed them. 224 00:20:39,939 --> 00:20:41,774 Thank you, Baron. 225 00:20:44,043 --> 00:20:46,245 How's my son? 226 00:20:47,447 --> 00:20:48,681 Improving. 227 00:20:48,715 --> 00:20:51,784 But he's not out of the woods. 228 00:20:51,818 --> 00:20:55,722 You're the girl Sunny's been wicking. 229 00:20:55,755 --> 00:20:59,559 You don't think I know how my regent spends his spare time? 230 00:20:59,592 --> 00:21:03,330 I must say he has exquisite taste. 231 00:21:06,599 --> 00:21:08,468 Ryder's bandages will need changing. 232 00:21:08,501 --> 00:21:10,002 I'll return in the morning. 233 00:21:14,941 --> 00:21:16,409 Thank you. 234 00:21:19,846 --> 00:21:22,815 I'll have to find the proper way to repay you. 235 00:21:25,051 --> 00:21:27,454 ( coughs ) 236 00:21:44,637 --> 00:21:45,171 ( insects chirping ) 237 00:21:57,450 --> 00:21:59,519 - Hey, Ringo. - Hey. 238 00:21:59,552 --> 00:22:03,122 The Widow's gone underground. You hear anything? 239 00:22:03,155 --> 00:22:06,025 No, but, um, I'll let you know as soon as I do. 240 00:22:08,160 --> 00:22:10,797 You haven't stopped by for a while. 241 00:22:12,399 --> 00:22:14,701 Yeah. 242 00:22:14,734 --> 00:22:16,569 I think I'm done sitting in that chair. 243 00:22:16,603 --> 00:22:18,938 You quit clipping? 244 00:22:18,971 --> 00:22:21,374 - I quit keeping score. - ( chuckles ) 245 00:22:21,408 --> 00:22:24,143 You know what's funny? 246 00:22:24,176 --> 00:22:27,580 Every Clipper and Colt through that door-- 247 00:22:27,614 --> 00:22:29,416 they all wanna be you. 248 00:22:29,449 --> 00:22:31,818 And you-- 249 00:22:31,851 --> 00:22:34,020 you don't wanna be you. 250 00:22:36,122 --> 00:22:38,525 ( door opens ) 251 00:22:38,558 --> 00:22:40,927 Regent, baron's looking for you. 252 00:22:40,960 --> 00:22:44,030 Well, guess it's time to get back to work, Sunny. 253 00:22:59,178 --> 00:23:00,813 What are you doing here? 254 00:23:00,847 --> 00:23:03,583 Believe me, I didn't have a choice. 255 00:23:03,616 --> 00:23:05,117 Quinn: Sunny. 256 00:23:05,151 --> 00:23:07,019 Get in here. 257 00:23:19,899 --> 00:23:21,568 Tell them. 258 00:23:23,736 --> 00:23:26,539 It was a doll at the Tick-Tock Club. 259 00:23:28,475 --> 00:23:30,176 Angelica. 260 00:23:30,209 --> 00:23:32,745 She set me up. 261 00:23:32,779 --> 00:23:34,581 Top floor, 262 00:23:34,614 --> 00:23:37,083 last room on the right. 263 00:23:37,116 --> 00:23:38,951 The blonde. 264 00:23:38,985 --> 00:23:41,454 Alive, Sunny. 265 00:23:41,488 --> 00:23:43,022 She'll lead us to the Widow. 266 00:23:43,055 --> 00:23:44,824 Yes, Baron. 267 00:23:48,628 --> 00:23:49,962 ( engine whirs ) 268 00:23:54,033 --> 00:23:57,103 M.K.: Is this another training exercise? 269 00:23:57,136 --> 00:23:58,838 We're going to a doll house. 270 00:24:00,106 --> 00:24:01,674 I want you to get up on that balcony 271 00:24:01,708 --> 00:24:03,476 and make sure she doesn't get away. 272 00:24:03,510 --> 00:24:05,712 I'll watch from down here. 273 00:24:06,946 --> 00:24:08,114 Give me a description of this girl 274 00:24:08,147 --> 00:24:09,682 so I know what she looks like. 275 00:24:09,716 --> 00:24:11,951 She'll be the one running for her life. 276 00:24:30,837 --> 00:24:33,072 - Hey. - ( grunts ) 277 00:24:34,874 --> 00:24:38,210 I brought you home. I trusted you and look what happened. 278 00:24:38,244 --> 00:24:41,681 - It's not what it looks like. - Then why are you wearing that Colt uniform? 279 00:24:41,714 --> 00:24:44,150 You've been lying to me since we've met. 280 00:24:44,183 --> 00:24:46,085 I lied because I was scared. 281 00:24:46,118 --> 00:24:47,854 You know what your mother wants to do to me. 282 00:24:47,887 --> 00:24:49,922 You're better off with her than you are with Quinn. 283 00:24:49,956 --> 00:24:53,259 I know you don't believe that. She's just as bad as he is. 284 00:24:53,292 --> 00:24:55,595 You don't add up. 285 00:24:55,628 --> 00:24:57,764 Neither do you. 286 00:24:59,899 --> 00:25:05,037 ( woman laughs ) Oh, is that what you want? 287 00:25:05,071 --> 00:25:07,039 Now, that's gonna cost extra. 288 00:25:16,583 --> 00:25:18,951 ( woman laughs ) 289 00:25:18,985 --> 00:25:20,620 You came to the right place. 290 00:25:22,154 --> 00:25:23,656 Ah. Hey! 291 00:25:25,692 --> 00:25:27,059 ( grunts ) 292 00:25:31,664 --> 00:25:33,132 ( grunting ) 293 00:25:43,910 --> 00:25:45,578 ( grunting ) 294 00:25:45,612 --> 00:25:47,279 Stop! 295 00:25:47,313 --> 00:25:49,982 - Where is the Widow? - ( yells ) 296 00:25:53,853 --> 00:25:55,221 ( gasps ) 297 00:26:09,769 --> 00:26:11,771 ( breathing heavily ) 298 00:26:15,775 --> 00:26:18,244 I said where is the Widow? 299 00:26:18,277 --> 00:26:19,846 You'll never find her. 300 00:26:28,688 --> 00:26:30,356 ( groans ) 301 00:26:30,389 --> 00:26:33,325 You're going to tell me where she is. 302 00:26:33,359 --> 00:26:36,062 You can't stop her. 303 00:26:36,095 --> 00:26:38,164 And you can't stop me. 304 00:26:41,968 --> 00:26:43,169 ( thuds ) 305 00:26:43,202 --> 00:26:44,837 - ( crowd murmurs ) - Go. 306 00:27:03,690 --> 00:27:04,023 ( bell rings ) 307 00:27:12,464 --> 00:27:14,133 ( door shuts ) 308 00:27:14,166 --> 00:27:16,168 Something I can do for you, Regent? 309 00:27:16,202 --> 00:27:17,904 I need a stitch job. 310 00:27:21,340 --> 00:27:23,042 Sunny, what happened? 311 00:27:26,245 --> 00:27:29,115 I'll tell you in the back when you're sewing me up. 312 00:27:38,324 --> 00:27:41,127 She's the one you want me to protect. 313 00:27:41,160 --> 00:27:43,162 Am I right? 314 00:27:43,195 --> 00:27:45,798 Stay put and don't touch anything. 315 00:27:47,433 --> 00:27:49,068 Okay. 316 00:28:06,518 --> 00:28:08,287 Who's the boy? 317 00:28:09,388 --> 00:28:11,357 My Colt, M.K. 318 00:28:13,025 --> 00:28:14,293 Your Colt? 319 00:28:14,326 --> 00:28:17,363 Why take on a Colt if we're leaving? 320 00:28:17,396 --> 00:28:19,966 Nothing's changed. 321 00:28:19,999 --> 00:28:21,467 Don't worry. 322 00:28:21,500 --> 00:28:23,135 ( clears throat ) 323 00:28:23,169 --> 00:28:26,305 Those arms and legs, did you make them? 324 00:28:27,907 --> 00:28:30,342 Yeah, they're called mimics. 325 00:28:30,376 --> 00:28:32,444 And the books? 326 00:28:32,478 --> 00:28:34,213 You can read? 327 00:28:34,246 --> 00:28:35,848 Out. 328 00:28:39,551 --> 00:28:41,153 ( sighs ) 329 00:28:41,187 --> 00:28:44,156 Maybe he's good practice for what's to come. 330 00:28:46,793 --> 00:28:48,895 I want you to stay out of that house. 331 00:28:48,928 --> 00:28:51,530 I don't have a choice. 332 00:28:51,563 --> 00:28:54,166 At least not until Ryder's recovered. 333 00:28:54,200 --> 00:28:56,035 I should have let him die. 334 00:28:58,370 --> 00:28:59,906 Quinn knows about us. 335 00:29:02,508 --> 00:29:04,743 We can't leave soon enough. 336 00:29:11,851 --> 00:29:14,153 73. 337 00:29:16,923 --> 00:29:20,459 That's how many days you were gone when the nomads took you. 338 00:29:20,492 --> 00:29:24,363 I spent every waking moment standing at this window. 339 00:29:26,232 --> 00:29:28,334 I even started praying again. 340 00:29:28,367 --> 00:29:30,769 But when you walked back through that door, 341 00:29:32,839 --> 00:29:35,174 my sweet little boy was gone. 342 00:29:37,009 --> 00:29:40,312 In his place was a broken, damaged thing. 343 00:29:44,283 --> 00:29:46,385 I didn't wanna see that. 344 00:29:46,418 --> 00:29:49,088 So I held you close. 345 00:29:49,121 --> 00:29:51,790 Tended to your wounds. 346 00:29:53,225 --> 00:29:55,061 I even cleaned and dressed your foot 347 00:29:55,094 --> 00:29:57,529 when you were too ashamed for anyone else to see it. 348 00:30:03,502 --> 00:30:05,905 I taught you how to walk again. 349 00:30:07,874 --> 00:30:10,943 I did everything for you, Ryder. 350 00:30:10,977 --> 00:30:13,846 I thought I could bring you back. 351 00:30:13,880 --> 00:30:16,949 That you had the will of your father. 352 00:30:19,285 --> 00:30:20,987 But you don't. 353 00:30:22,321 --> 00:30:24,556 What is this about? 354 00:30:24,590 --> 00:30:26,292 ( gasps ) 355 00:30:31,497 --> 00:30:33,966 A mother's love is a powerful thing. 356 00:30:35,134 --> 00:30:36,869 But it can blind you. 357 00:30:40,372 --> 00:30:42,608 You tried to have the Widow killed. 358 00:30:42,641 --> 00:30:46,012 You disobeyed your father, then lied about it. 359 00:30:46,045 --> 00:30:48,347 I was acting in his best interest. 360 00:30:48,380 --> 00:30:51,217 One in a lifetime of stupid decisions. 361 00:30:51,250 --> 00:30:54,153 Decisions that I defended. 362 00:30:54,186 --> 00:30:56,889 Much as I hate to admit it, 363 00:30:56,923 --> 00:30:58,991 your father's right. 364 00:31:00,927 --> 00:31:03,262 You don't have what it takes to be baron. 365 00:31:09,601 --> 00:31:11,170 Get out. 366 00:31:20,712 --> 00:31:24,316 I'd rather have you hate me for the rest of your life 367 00:31:24,350 --> 00:31:26,552 than stand over your grave. 368 00:31:30,089 --> 00:31:32,358 You're on your own, Ryder. 369 00:31:45,071 --> 00:31:48,040 ( insects chirping ) 370 00:31:48,074 --> 00:31:51,277 ( cooing ) 371 00:31:51,310 --> 00:31:55,081 It appears I have ruffled the feathers of my fellow Barons. 372 00:31:55,114 --> 00:31:58,017 They view the possession of the Widow's oil fields 373 00:31:58,050 --> 00:32:00,652 as a violation of the Foundation Treaty. 374 00:32:00,686 --> 00:32:02,288 They want to parley. 375 00:32:03,622 --> 00:32:05,457 You'll be walking into an execution. 376 00:32:05,491 --> 00:32:07,259 Agreed. 377 00:32:07,293 --> 00:32:09,495 I need to make an alliance 378 00:32:09,528 --> 00:32:11,297 with a baron who hates me less 379 00:32:11,330 --> 00:32:13,132 than he hates the others. 380 00:32:13,165 --> 00:32:15,267 Jacobee. 381 00:32:15,301 --> 00:32:17,403 I can't make a direct overture, 382 00:32:17,436 --> 00:32:21,240 but as I recall, you've a history with his regent. 383 00:32:21,273 --> 00:32:23,642 I haven't seen Zypher in a long time. 384 00:32:23,675 --> 00:32:26,945 Well, now's the moment to rekindle the relationship. 385 00:32:29,415 --> 00:32:31,550 Unless there's gonna be a problem. 386 00:32:31,583 --> 00:32:34,220 Not at all, Baron. 387 00:32:42,761 --> 00:32:45,097 ( crickets chirping ) 388 00:33:40,386 --> 00:33:42,154 He's sleeping. 389 00:33:50,629 --> 00:33:52,431 Well done. 390 00:34:09,248 --> 00:34:11,117 ( engine whirring ) 391 00:34:29,735 --> 00:34:31,370 Sunny: Hello, Zypher. 392 00:34:31,403 --> 00:34:32,671 You look like shit. 393 00:34:32,704 --> 00:34:34,773 Good to see you, too. 394 00:34:34,806 --> 00:34:38,310 What are we doing here, Sunny? You miss me? 395 00:34:38,344 --> 00:34:40,746 Quinn's not showing up at that parley. 396 00:34:40,779 --> 00:34:43,249 He's making a mistake. 397 00:34:43,282 --> 00:34:45,251 Seems to be doing that a lot lately. 398 00:34:45,284 --> 00:34:46,452 Quinn's not the enemy. 399 00:34:46,485 --> 00:34:48,387 The Widow is. You know that. 400 00:34:48,420 --> 00:34:51,823 Sunny, the other barons don't want a war. 401 00:34:51,857 --> 00:34:53,792 There hasn't been one in five years. 402 00:34:53,825 --> 00:34:56,162 Now, there is a way for you to stop all this. 403 00:34:56,195 --> 00:34:58,697 Avoid a lot of bloodshed. 404 00:34:58,730 --> 00:35:00,466 ( scoffs ) 405 00:35:00,499 --> 00:35:02,201 You think I'm gonna clip my own baron? 406 00:35:02,234 --> 00:35:04,203 The other barons will recognize you for it. 407 00:35:04,236 --> 00:35:05,537 Jacobee will make sure of it. 408 00:35:05,571 --> 00:35:08,174 Then you all divide up the Widow's oil fields 409 00:35:08,207 --> 00:35:09,408 and everybody wins. 410 00:35:11,710 --> 00:35:14,513 I need you to arrange a meeting between Jacobee and Quinn. 411 00:35:14,546 --> 00:35:17,516 Ugh, loyal to a fault. 412 00:35:17,549 --> 00:35:18,850 What's in it for me? 413 00:35:18,884 --> 00:35:20,719 What do you want? 414 00:35:20,752 --> 00:35:24,590 Well, you have to ask? 415 00:35:24,623 --> 00:35:26,725 ( chuckles ) 416 00:35:26,758 --> 00:35:28,660 Who is she? 417 00:35:30,262 --> 00:35:32,898 Aw, and you think she's gonna save you, huh? 418 00:35:32,931 --> 00:35:35,634 You know we're both way past saving, Sunny. 419 00:35:36,935 --> 00:35:39,137 You gonna tell me it's serious? 420 00:35:41,573 --> 00:35:43,875 You're playing with fire if Quinn finds out, you know that? 421 00:35:43,909 --> 00:35:46,478 Are we finished? 422 00:35:46,512 --> 00:35:48,146 Yeah. 423 00:35:49,981 --> 00:35:52,518 I'll talk to Jacobee, but don't hold your breath. 424 00:35:52,551 --> 00:35:54,152 I won't. 425 00:35:56,288 --> 00:35:58,757 The other offer's still on the table if you change your mind. 426 00:36:00,926 --> 00:36:04,296 You know I'm a lot more persuasive when I get what I want. 427 00:36:09,368 --> 00:36:11,837 ( car door opens ) 428 00:36:23,615 --> 00:36:26,785 I'm sorry I wasn't able to get to Angelica in time. 429 00:36:28,587 --> 00:36:31,523 I'm sure you did everything in your power to help her. 430 00:36:37,263 --> 00:36:39,331 You were the last one in the tunnel today. 431 00:36:41,733 --> 00:36:42,968 Yes. 432 00:36:43,001 --> 00:36:46,505 That special book, the one on my desk, 433 00:36:46,538 --> 00:36:48,674 you didn't see it, did you? 434 00:36:48,707 --> 00:36:51,243 No, Mother, I'm sorry. 435 00:36:51,277 --> 00:36:53,211 I didn't. 436 00:36:56,047 --> 00:36:57,716 Good night, Tilda. 437 00:37:56,842 --> 00:37:58,610 ( knock on door ) 438 00:37:58,644 --> 00:38:00,412 ( bell rings ) 439 00:38:09,588 --> 00:38:11,590 What are you doing here? 440 00:38:11,623 --> 00:38:13,959 How did you get outside the wall? 441 00:38:13,992 --> 00:38:16,628 It's probably better you not know. 442 00:38:18,897 --> 00:38:22,033 I'm guessing you didn't tell Sunny you were coming? 443 00:38:24,102 --> 00:38:25,704 Something smells good. 444 00:38:33,679 --> 00:38:35,046 Oh, thank you. 445 00:38:35,080 --> 00:38:37,983 ( laughs ) You're welcome. 446 00:38:39,918 --> 00:38:41,520 You know, I'm still trying to figure out 447 00:38:41,553 --> 00:38:43,622 why Sunny took you on as a Colt. 448 00:38:45,691 --> 00:38:48,627 I'm still trying to figure out how you two ended up together. 449 00:38:50,762 --> 00:38:53,865 Normally, when Sunny shows up, people end up dead. 450 00:38:55,767 --> 00:38:59,405 Look, you didn't come here to hear my little story. 451 00:39:05,110 --> 00:39:06,878 You have to read this book for me. 452 00:39:09,180 --> 00:39:11,883 It's beautiful. 453 00:39:21,460 --> 00:39:24,896 - I don't recognize this language. - ( bell rings ) 454 00:39:26,965 --> 00:39:28,033 Hello. 455 00:39:35,140 --> 00:39:36,442 Baron? 456 00:39:36,475 --> 00:39:38,544 Quinn: Your door was unlocked. 457 00:39:38,577 --> 00:39:40,512 You should be more careful. 458 00:39:42,180 --> 00:39:44,115 Where's your escort? 459 00:39:44,149 --> 00:39:46,685 Oh, I sometimes walk alone. 460 00:39:46,718 --> 00:39:49,455 It helps to clear my head. 461 00:39:50,989 --> 00:39:53,058 Is everything all right? 462 00:39:53,091 --> 00:39:56,628 - Did something happen with Ryder? - No, Ryder's fine, 463 00:39:56,662 --> 00:39:58,830 thanks to you. 464 00:39:58,864 --> 00:40:03,168 You took control of a desperate situation. 465 00:40:03,201 --> 00:40:06,605 I'm in your debt. 466 00:40:08,607 --> 00:40:12,678 Intelligence is an intoxicating quality in a woman. 467 00:40:19,084 --> 00:40:21,186 Please... 468 00:40:21,219 --> 00:40:23,989 ...just tell me what you want. 469 00:40:24,022 --> 00:40:25,757 It's very simple. 470 00:40:26,892 --> 00:40:28,960 You saved my son. 471 00:40:31,497 --> 00:40:34,833 Now save me. 472 00:40:48,580 --> 00:40:51,550 ( music playing ) 32258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.