Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:04,405
( chatter )
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,640
"Get Some" playing
in background
3
00:00:41,609 --> 00:00:43,811
Widow:
So this is how
my former regent
4
00:00:43,844 --> 00:00:47,248
spends the profits
he skimmed from
my oil fields.
5
00:01:04,498 --> 00:01:06,500
Relax.
6
00:01:06,534 --> 00:01:09,337
If I came here to kill you,
we wouldn't be talking.
7
00:01:09,370 --> 00:01:11,839
You're wasting
your time, Minerva.
8
00:01:11,872 --> 00:01:14,275
That person
doesn't exist
anymore.
9
00:01:14,308 --> 00:01:16,777
Right.
You're the Widow now.
10
00:01:16,810 --> 00:01:18,746
I didn't come here
to dwell on the past.
11
00:01:18,779 --> 00:01:20,548
I want to discuss
the future.
12
00:01:20,581 --> 00:01:22,583
You don't have a future.
13
00:01:22,616 --> 00:01:24,852
I told you when I left
it was only a matter of time
14
00:01:24,885 --> 00:01:26,854
before the other barons
moved on you.
15
00:01:26,887 --> 00:01:29,523
Oh, you think they're
gonna jeopardize
the oil supply?
16
00:01:29,557 --> 00:01:31,592
They recognized me,
Teague.
17
00:01:33,627 --> 00:01:35,629
All except Quinn.
18
00:01:35,663 --> 00:01:38,499
He's the most powerful baron
with the biggest Clipper force.
19
00:01:38,532 --> 00:01:39,900
The others might hate him,
20
00:01:39,933 --> 00:01:41,602
but they ain't gonna
go against him.
21
00:01:41,635 --> 00:01:43,404
That's why we need
to take him down.
22
00:01:43,437 --> 00:01:46,274
Once he's gone,
the other barons
will follow.
23
00:01:46,307 --> 00:01:48,309
Come back
and let's start over.
24
00:02:10,964 --> 00:02:13,534
( music fades )
25
00:02:20,641 --> 00:02:22,476
( people screaming )
26
00:02:39,860 --> 00:02:41,295
( groans )
27
00:02:47,335 --> 00:02:48,702
( groaning )
28
00:03:12,993 --> 00:03:14,262
Ah!
29
00:03:30,444 --> 00:03:31,845
( body thuds )
30
00:03:38,519 --> 00:03:40,921
- ( chokes )
- Who hired you?
31
00:03:42,055 --> 00:03:45,759
Quinn's son, Ryder.
32
00:03:45,793 --> 00:03:49,430
I didn't think
he had the imagination.
33
00:03:49,463 --> 00:03:53,000
Your honesty
is much appreciated.
34
00:03:53,033 --> 00:03:54,735
( gasps )
35
00:04:37,511 --> 00:04:37,811
( panting )
36
00:04:52,526 --> 00:04:54,928
( coughing )
37
00:05:07,508 --> 00:05:09,443
( gasps )
38
00:05:25,559 --> 00:05:26,627
( yelps )
39
00:05:33,901 --> 00:05:35,736
You make it a habit
of spying on people?
40
00:05:35,769 --> 00:05:36,870
I'm sorry.
41
00:05:40,007 --> 00:05:42,410
- I don't see a brand.
- My parents are free farmers.
42
00:05:42,443 --> 00:05:44,011
Nomads attacked.
I got away.
43
00:05:48,649 --> 00:05:50,117
How long have you
been out here?
44
00:05:50,150 --> 00:05:52,085
All night.
45
00:05:55,122 --> 00:05:56,490
I'm Tilda.
46
00:06:00,060 --> 00:06:02,630
M.K. Thanks.
47
00:06:04,665 --> 00:06:06,900
You're pretty good
with those things.
48
00:06:06,934 --> 00:06:10,638
I practice... a lot.
49
00:06:10,671 --> 00:06:14,374
Mother says natural ability
is no substitute for hard work.
50
00:06:16,109 --> 00:06:18,412
I've never seen one shaped
like butterflies before.
51
00:06:22,182 --> 00:06:25,519
( dogs barking )
52
00:06:25,553 --> 00:06:27,655
I gotta get
outta here.
53
00:06:27,688 --> 00:06:29,623
Man:
Let's go!
54
00:06:29,657 --> 00:06:31,492
M.K.
55
00:06:31,525 --> 00:06:32,593
Come with me.
56
00:06:41,234 --> 00:06:42,870
- ( barking )
- Man: Go!
57
00:06:47,841 --> 00:06:49,610
- ( horse neighs )
- Stop.
58
00:06:49,643 --> 00:06:52,045
- We hit the Widow's border.
- Who gives a damn?
59
00:06:52,079 --> 00:06:53,914
Someone helped him
escape
60
00:06:53,947 --> 00:06:55,916
and the boy is gonna
tell us who it is.
61
00:06:55,949 --> 00:06:58,118
We can't go
into the Widow's land
with the Clipper force.
62
00:06:58,151 --> 00:07:01,822
Baron's orders.
It's an act of war.
63
00:07:01,855 --> 00:07:03,557
You don't like it,
take it up with your father.
64
00:07:03,591 --> 00:07:05,493
Back to the fort.
65
00:07:05,526 --> 00:07:07,561
Man:
All right, let's go.
66
00:07:07,595 --> 00:07:09,597
- Man #2: Move it.
- Man #3: Go.
67
00:07:25,212 --> 00:07:27,114
( chuckles )
68
00:07:27,147 --> 00:07:28,749
There's nothing
to be afraid of.
69
00:07:28,782 --> 00:07:29,850
Come on.
70
00:07:40,293 --> 00:07:42,796
( exhaling )
71
00:07:48,068 --> 00:07:50,003
- That's your mother?
- Yes.
72
00:07:50,037 --> 00:07:53,607
She's the baron,
but everyone calls her
"the Widow."
73
00:08:00,280 --> 00:08:02,149
Wait here.
74
00:08:02,182 --> 00:08:04,952
Mother doesn't
like to be disturbed
when she's training.
75
00:08:20,768 --> 00:08:24,838
The best we can tell,
the boy crossed into
the Widow's territory.
76
00:08:24,872 --> 00:08:26,206
We stopped our search
at her border.
77
00:08:26,239 --> 00:08:29,276
What did that boy
risk his life to steal?
78
00:08:29,309 --> 00:08:30,811
Here.
79
00:08:36,817 --> 00:08:38,852
You ever seen one
like this before, Sunny?
80
00:08:40,153 --> 00:08:41,622
No, Baron.
81
00:08:41,655 --> 00:08:43,791
He told me it belonged
to his mother.
82
00:08:48,762 --> 00:08:50,598
That boy didn't
get out alone.
83
00:08:53,366 --> 00:08:55,669
We have a traitor
inside the fort.
84
00:08:55,703 --> 00:08:57,705
I'll root out
this turncoat myself,
Father.
85
00:08:57,738 --> 00:09:00,674
I appreciate that.
86
00:09:00,708 --> 00:09:03,944
Last night the Widow
and her former regent
87
00:09:03,977 --> 00:09:06,614
were attacked by nomads.
88
00:09:06,647 --> 00:09:08,882
I need assurance
that this was not
89
00:09:08,916 --> 00:09:11,952
an unsanctioned action
on our part.
90
00:09:14,154 --> 00:09:17,591
You are the baron,
and I would never
go against you.
91
00:09:20,694 --> 00:09:22,796
I know that, son.
92
00:09:24,031 --> 00:09:25,999
And I value your loyalty.
93
00:09:44,084 --> 00:09:45,753
Use it.
You stink.
94
00:09:45,786 --> 00:09:47,154
Okay.
95
00:09:48,255 --> 00:09:49,322
Thanks.
96
00:09:56,029 --> 00:09:58,298
Mother said I couldn't
let you out of my sight.
97
00:10:08,842 --> 00:10:10,143
( water splashes )
98
00:10:26,694 --> 00:10:29,663
There's nothing
more soothing than
a warm bath.
99
00:10:32,733 --> 00:10:33,934
I didn't mean
to startle you.
100
00:10:35,769 --> 00:10:37,437
My son Percival
used to stay in that tub
101
00:10:37,470 --> 00:10:39,239
until his fingers
shriveled like peach pits.
102
00:10:42,375 --> 00:10:44,712
I didn't see any boys
in the house.
103
00:10:55,723 --> 00:10:57,958
Tilda told me what happened.
I'm sorry for your parents.
104
00:10:59,860 --> 00:11:01,795
I promise I won't be
staying long.
105
00:11:01,829 --> 00:11:04,231
You said they were farmers?
106
00:11:05,398 --> 00:11:08,235
Yeah.
They grew tobacco.
107
00:11:11,104 --> 00:11:12,706
It's harvest time.
108
00:11:12,740 --> 00:11:15,308
Your hands should be stained
with tobacco juice, but...
109
00:11:15,342 --> 00:11:17,444
yours are virgin white.
110
00:11:20,313 --> 00:11:23,884
I know you're
lying to me, M.K.
111
00:11:23,917 --> 00:11:25,352
You came
from the fort,
didn't you?
112
00:11:31,524 --> 00:11:33,260
There's no need
to be scared.
113
00:11:34,494 --> 00:11:36,296
I'm not like Quinn.
114
00:11:36,329 --> 00:11:38,331
I promise that
you're safe here.
115
00:11:38,365 --> 00:11:40,901
Thank you.
116
00:11:40,934 --> 00:11:43,737
I've been searching
for a boy your age.
117
00:11:43,771 --> 00:11:46,506
Last I heard,
he was in the fort.
118
00:11:46,539 --> 00:11:48,375
He wore a pendant.
119
00:11:48,408 --> 00:11:50,778
Looked like this.
120
00:11:53,881 --> 00:11:54,982
Never seen it before.
121
00:11:59,552 --> 00:12:01,054
Why do you
want this boy?
122
00:12:01,088 --> 00:12:02,923
Because he's very special.
123
00:12:07,494 --> 00:12:10,898
Well, there's
nothing special
about me.
124
00:12:18,872 --> 00:12:21,141
( car horn honks )
125
00:12:38,258 --> 00:12:39,827
( door opens )
126
00:12:48,035 --> 00:12:50,370
( birds chirping )
127
00:12:55,042 --> 00:12:56,209
( horse neighs )
128
00:12:56,243 --> 00:12:57,544
I'm going outside
the wall.
129
00:12:57,577 --> 00:12:59,312
Ride with me.
130
00:12:59,346 --> 00:13:01,048
I'll put together
an escort.
131
00:13:01,081 --> 00:13:03,083
No need.
We're going alone.
132
00:13:08,055 --> 00:13:10,390
( chatter )
133
00:13:20,167 --> 00:13:21,234
Another headache, Baron?
134
00:13:26,306 --> 00:13:28,909
Quinn:
My father was a cog
in these fields.
135
00:13:28,942 --> 00:13:31,378
He was beaten to death
by a spotter,
136
00:13:31,411 --> 00:13:34,614
right by that
miserable old pecan tree.
137
00:13:34,647 --> 00:13:38,251
Accused of taking
an extra cob of corn.
138
00:13:38,285 --> 00:13:41,855
He never raised a hand
in his defense...
139
00:13:41,889 --> 00:13:43,356
not once.
140
00:13:43,390 --> 00:13:45,492
Just...
141
00:13:45,525 --> 00:13:48,228
lay there while
they punched the life
out of him.
142
00:13:50,363 --> 00:13:52,399
That night
I went to my baron
and I said,
143
00:13:52,432 --> 00:13:55,468
"Baron, I want
to be a Clipper."
144
00:13:56,603 --> 00:13:58,205
( chuckling )
145
00:13:58,238 --> 00:14:01,208
Yeah, I was nothing
but a stunted runt, but...
146
00:14:01,241 --> 00:14:03,243
he put me in the pit
147
00:14:03,276 --> 00:14:06,947
with the biggest Colt
he had,
148
00:14:06,980 --> 00:14:10,951
and I snapped
that boy's neck
in 10 seconds flat.
149
00:14:13,586 --> 00:14:17,057
That was the first time
I ever felt alive.
150
00:14:19,692 --> 00:14:21,428
Hyah!
151
00:14:27,167 --> 00:14:30,070
Here's the thing--
I need your men.
152
00:14:31,271 --> 00:14:33,106
I look at you,
153
00:14:33,140 --> 00:14:35,408
well-dressed,
well-spoken,
154
00:14:35,442 --> 00:14:38,278
and I don't see
a nomad thug.
155
00:14:38,311 --> 00:14:40,147
I see a future baron.
156
00:14:40,180 --> 00:14:42,649
If you help me
topple Quinn,
157
00:14:42,682 --> 00:14:45,919
I'm offering you
a territory.
158
00:14:45,953 --> 00:14:49,389
I like what you're
preaching, lady,
I really do,
159
00:14:49,422 --> 00:14:53,360
but if we side with you,
we're setting ourselves up
to be slaughtered.
160
00:14:53,393 --> 00:14:55,028
You won't be alone.
161
00:14:55,062 --> 00:14:56,964
You and a bunch of girls
162
00:14:56,997 --> 00:14:58,698
are gonna help us
take down Quinn?
163
00:14:58,731 --> 00:15:00,467
( laughing )
164
00:15:00,500 --> 00:15:01,601
We're done here.
165
00:15:01,634 --> 00:15:03,203
Wait.
166
00:15:03,236 --> 00:15:05,939
The appearance of weakness
is the greatest advantage.
167
00:15:09,342 --> 00:15:12,712
If Tilda can take
one of you down,
168
00:15:12,745 --> 00:15:14,481
you'll accept
the terms of my deal.
169
00:15:18,418 --> 00:15:20,587
And if she can't...
170
00:15:20,620 --> 00:15:22,355
we get to keep her.
171
00:15:23,523 --> 00:15:24,958
It's a deal.
172
00:15:47,347 --> 00:15:48,948
( groans, gasps )
173
00:15:51,351 --> 00:15:52,519
( shouts )
174
00:15:55,222 --> 00:15:56,356
( groans )
175
00:16:01,694 --> 00:16:02,662
( snaps )
176
00:16:23,616 --> 00:16:24,684
To new alliances.
177
00:16:29,156 --> 00:16:30,390
( glasses clink )
178
00:16:35,228 --> 00:16:37,130
( horses approach )
179
00:16:39,199 --> 00:16:41,101
( horse neighs )
180
00:16:44,404 --> 00:16:45,705
Baron.
181
00:16:45,738 --> 00:16:48,208
Sorry for
the intrusion,
Hannah.
182
00:16:48,241 --> 00:16:49,809
Is the doc
around?
183
00:16:49,842 --> 00:16:51,278
( footsteps approaching )
184
00:16:52,445 --> 00:16:54,281
This is a surprise.
185
00:16:54,314 --> 00:16:56,116
I could've come
to the fort.
186
00:16:56,149 --> 00:16:58,285
I was just passing by.
187
00:17:19,572 --> 00:17:22,342
Veil was the best thing
that ever happened to us.
188
00:17:27,280 --> 00:17:31,251
Vernon and I,
we couldn't have
any ourselves.
189
00:17:31,284 --> 00:17:33,186
Veil was a gift
from the baron
190
00:17:33,220 --> 00:17:36,089
for saving his wife's life
when she had Ryder.
191
00:17:36,123 --> 00:17:38,291
We raised her
since she was
an infant.
192
00:17:41,628 --> 00:17:43,530
She told me
about the baby.
193
00:17:59,579 --> 00:18:00,813
If you love her,
194
00:18:00,847 --> 00:18:02,615
then tell her
how dangerous this is.
195
00:18:02,649 --> 00:18:04,817
The code is very clear--
I cannot have a family.
196
00:18:05,918 --> 00:18:07,787
I tried.
197
00:18:07,820 --> 00:18:10,390
There's no changing
her mind.
198
00:18:10,423 --> 00:18:12,359
She loves you, Sunny.
199
00:18:12,392 --> 00:18:14,361
I am trying
to save her life.
200
00:18:14,394 --> 00:18:17,330
She doesn't want a life
without you and that baby.
201
00:18:26,739 --> 00:18:30,843
Dr. Brooks:
It's a tumor, a growth.
202
00:18:30,877 --> 00:18:32,579
There's nothing
I can do.
203
00:18:35,948 --> 00:18:38,518
How long?
204
00:18:38,551 --> 00:18:40,787
Well, you'll see
the winter solstice.
205
00:18:42,822 --> 00:18:43,856
Maybe.
206
00:18:46,193 --> 00:18:49,362
Well, let's not tell Lydia.
You know how she fusses.
207
00:18:51,198 --> 00:18:53,666
You're going to start
to get weaker.
208
00:18:53,700 --> 00:18:56,369
I promise
to be discreet.
209
00:18:56,403 --> 00:18:58,271
Well, I appreciate
that, Doc.
210
00:19:05,578 --> 00:19:07,347
You're a good man.
211
00:19:16,856 --> 00:19:18,291
Everything okay, Baron?
212
00:19:18,325 --> 00:19:19,759
Never better,
thank you.
213
00:19:42,749 --> 00:19:44,884
I want you to do
something for me.
214
00:19:44,917 --> 00:19:46,219
Yes, Baron?
215
00:19:48,888 --> 00:19:51,591
I want you to go inside
216
00:19:51,624 --> 00:19:53,192
and clip those two.
217
00:19:56,463 --> 00:19:57,730
I don't understand.
218
00:19:57,764 --> 00:19:59,799
Sounded clear
coming out of my mouth.
219
00:20:02,034 --> 00:20:03,770
We only clip
our enemies.
220
00:20:03,803 --> 00:20:07,006
And how do you
define "enemy,"
Sunny?
221
00:20:07,039 --> 00:20:10,977
Someone who raises
a sword or a fist
to kill us?
222
00:20:11,010 --> 00:20:13,480
What if I told you
those two had a weapon
223
00:20:13,513 --> 00:20:15,682
that could destroy
everything I've built
224
00:20:15,715 --> 00:20:18,751
and bring me
to my knees?
225
00:20:18,785 --> 00:20:21,788
Baron, the doctor
delivered your son.
226
00:20:21,821 --> 00:20:23,490
They've been nothing
but loyal to you.
227
00:20:23,523 --> 00:20:26,025
An enemy
is anyone I name!
228
00:20:26,058 --> 00:20:27,594
Get in there!
229
00:20:30,497 --> 00:20:31,998
I can't.
230
00:20:32,031 --> 00:20:33,433
You what?
231
00:20:37,737 --> 00:20:39,539
You can't what?
232
00:21:11,338 --> 00:21:12,772
- Hannah: Baron?
- Dr. Brooks: Baron!
233
00:21:12,805 --> 00:21:16,443
Hannah:
No! Please, no!
Don't do this!
234
00:21:16,476 --> 00:21:19,812
- No! Oh, don't!
- Dr. Brooks: Baron, please!
235
00:21:19,846 --> 00:21:23,015
- Hannah: No!
Please, don't! Don't!
- Dr. Brooks: No! Don't!
236
00:21:23,049 --> 00:21:26,453
- Hannah: No!
Please, no, don't!
- ( slicing )
237
00:21:26,486 --> 00:21:27,854
- ( body thuds )
- Dr. Brooks: Hannah!
238
00:21:27,887 --> 00:21:29,856
Dr. Brooks:
What-- stop!
239
00:21:29,889 --> 00:21:31,458
- ( slices )
- ( Quinn shouts )
240
00:21:31,491 --> 00:21:33,360
- ( body thuds )
- ( clattering )
241
00:21:36,863 --> 00:21:38,765
( panting )
242
00:21:48,641 --> 00:21:52,379
I've never given anyone
a second chance.
243
00:21:52,412 --> 00:21:54,914
- As far as I'm concerned...
- ( sword thuds )
244
00:21:54,947 --> 00:21:56,449
...you killed them.
245
00:22:37,924 --> 00:22:38,458
( insects chirping )
246
00:23:21,868 --> 00:23:24,571
All right, let's have
a look at that wing.
247
00:23:24,604 --> 00:23:26,706
( coos )
248
00:23:26,739 --> 00:23:28,808
( tsking )
249
00:23:28,841 --> 00:23:31,544
It's okay, brother.
Yeah, yeah.
250
00:23:35,648 --> 00:23:37,049
( taps )
251
00:23:38,885 --> 00:23:40,887
I sure hope
that's the good stuff
252
00:23:40,920 --> 00:23:44,657
and not that dog-piss swill
they peddle down at Tick-Tock.
253
00:23:44,691 --> 00:23:46,225
( clicking tongue )
254
00:23:46,258 --> 00:23:47,960
Only the best
for you, Waldo.
255
00:23:49,228 --> 00:23:50,997
What happened to that one?
256
00:23:51,030 --> 00:23:54,601
Oh, please don't pretend
to give a shit about my birds.
257
00:24:00,873 --> 00:24:02,909
Something's eating
at you, Sunny.
258
00:24:04,577 --> 00:24:06,445
What is it?
259
00:24:10,082 --> 00:24:11,684
Have you ever thought
about getting out?
260
00:24:17,023 --> 00:24:18,157
What's out there?
261
00:24:18,190 --> 00:24:19,892
Freedom.
262
00:24:19,926 --> 00:24:22,629
Ah, overrated.
263
00:24:22,662 --> 00:24:24,531
People don't really
want to be free.
264
00:24:24,564 --> 00:24:26,666
Besides,
it's an illusion.
265
00:24:26,699 --> 00:24:28,601
I mean,
you take my birds--
266
00:24:28,635 --> 00:24:30,202
oh, they just love
flying free,
267
00:24:30,236 --> 00:24:34,674
but every night
they fly on home
to their cages
268
00:24:34,707 --> 00:24:36,843
where it's safe
and warm.
269
00:24:36,876 --> 00:24:40,613
Sunny, you know
what's out there
beyond our borders?
270
00:24:40,647 --> 00:24:42,715
A big sack
full of stories.
271
00:24:42,749 --> 00:24:45,217
It's a wasteland.
No, no, it's a paradise.
272
00:24:45,251 --> 00:24:47,954
It's a... whatever.
273
00:24:47,987 --> 00:24:51,724
Nobody knows what is
and ain't true.
274
00:24:51,758 --> 00:24:54,026
And, besides...
275
00:24:54,060 --> 00:24:56,596
Quinn will never
let you go.
276
00:24:56,629 --> 00:24:59,298
You walk out on him,
he'll hunt you down,
277
00:24:59,331 --> 00:25:00,900
track you to the edge
of this world,
278
00:25:00,933 --> 00:25:04,537
and then, sure as shit,
he will slit your throat.
279
00:25:11,110 --> 00:25:12,311
( sighs )
280
00:25:12,344 --> 00:25:14,847
No, Sunshine...
281
00:25:14,881 --> 00:25:18,517
you can't ever
outrun who you are.
282
00:25:27,226 --> 00:25:28,260
Freedom.
283
00:25:31,363 --> 00:25:32,999
And cages.
284
00:25:45,978 --> 00:25:47,914
M.K. is lying.
285
00:25:47,947 --> 00:25:49,281
I suspect
he's the one.
286
00:25:50,983 --> 00:25:54,020
You said that boy
is powerful.
287
00:25:54,053 --> 00:25:56,956
M.K. is the opposite.
288
00:25:56,989 --> 00:25:58,658
At least
he seems so to me.
289
00:25:58,691 --> 00:26:01,160
That's because
his power is sleeping.
290
00:26:01,193 --> 00:26:03,630
It only wakes
when his emotions
are stirred
291
00:26:03,663 --> 00:26:05,031
and his skin is cut.
292
00:26:07,166 --> 00:26:09,736
Would you be
willing to provoke him
and draw his blood?
293
00:26:12,271 --> 00:26:13,973
If you aren't
up to the task, Tilda,
294
00:26:14,006 --> 00:26:16,976
I'm sure one of your sisters
would gladly volunteer.
295
00:26:17,009 --> 00:26:18,778
No, no, I found him.
296
00:26:20,246 --> 00:26:21,347
It's my duty.
297
00:26:29,421 --> 00:26:31,390
When you cut him,
he'll change.
298
00:26:31,423 --> 00:26:33,793
He'll become
incredibly dangerous.
299
00:26:36,162 --> 00:26:37,664
I understand.
300
00:26:51,310 --> 00:26:53,412
M.K.,
301
00:26:53,445 --> 00:26:56,382
everyone in our family
must learn how to fight.
302
00:26:56,415 --> 00:26:59,185
I've asked Tilda
to begin your training.
303
00:27:00,352 --> 00:27:01,921
I'm not interested.
304
00:27:07,226 --> 00:27:08,394
It's not a request.
305
00:27:18,070 --> 00:27:21,140
Look, Tilda--
306
00:27:21,173 --> 00:27:22,809
What were you really
doing in the woods?
307
00:27:22,842 --> 00:27:25,211
- Running for my life.
- Liar!
308
00:27:30,482 --> 00:27:33,452
Ah! Tilda, stop!
Tilda, stop, please!
309
00:27:33,485 --> 00:27:35,354
Please, please.
I have a mother, too.
310
00:27:35,387 --> 00:27:37,423
I have a mother, too.
I was in those woods
311
00:27:37,456 --> 00:27:41,060
because I was trying
to find her and get home.
312
00:27:41,093 --> 00:27:43,863
Trust me.
I'm telling you
the truth.
313
00:28:01,480 --> 00:28:04,383
- Now scream.
- Aaah!
314
00:28:30,442 --> 00:28:31,077
( footsteps approaching )
315
00:28:38,550 --> 00:28:44,156
My parents were kind
and decent people.
316
00:28:50,229 --> 00:28:53,132
So, tell me, Sunny...
317
00:28:53,165 --> 00:28:54,767
why are they dead?
318
00:28:58,004 --> 00:29:00,239
Which one of your men
did Quinn send?
319
00:29:04,176 --> 00:29:06,312
He did it himself.
320
00:29:09,215 --> 00:29:11,150
I think Quinn is dying...
321
00:29:12,584 --> 00:29:14,921
and he's scared
of anyone finding out.
322
00:29:21,093 --> 00:29:23,362
He took my family.
323
00:29:35,207 --> 00:29:37,076
I'm your family now.
324
00:29:40,079 --> 00:29:42,014
And I'm going
to protect you.
325
00:29:43,950 --> 00:29:45,251
Both of you.
326
00:29:48,487 --> 00:29:52,324
I don't know
how or when...
327
00:29:52,358 --> 00:29:54,393
but we're getting out
of the Badlands.
328
00:30:06,939 --> 00:30:09,842
( music playing
in background )
329
00:30:21,053 --> 00:30:23,890
( gasping )
330
00:30:32,464 --> 00:30:34,366
You want a hit?
331
00:30:34,400 --> 00:30:35,534
Yeah.
332
00:30:58,324 --> 00:31:02,361
You must have
some special skills
I don't know about.
333
00:31:02,394 --> 00:31:06,465
'Cause how else
could you buy a brick
of my father's opium?
334
00:31:06,498 --> 00:31:07,633
It was a gift.
335
00:31:07,666 --> 00:31:09,501
( chuckles )
336
00:31:09,535 --> 00:31:11,270
( gasps )
337
00:31:11,303 --> 00:31:13,339
Don't bullshit me, bitch.
338
00:31:14,540 --> 00:31:16,142
( gasps )
339
00:31:16,175 --> 00:31:18,144
Nomads.
340
00:31:18,177 --> 00:31:20,212
They've got
an old turbine station
full of stuff.
341
00:31:24,350 --> 00:31:27,153
( chattering )
342
00:31:46,005 --> 00:31:47,239
( door opens )
343
00:31:52,678 --> 00:31:54,513
Tilda.
344
00:31:56,582 --> 00:31:58,150
Tilda.
345
00:31:59,718 --> 00:32:02,921
Tilda, you have
to help me escape.
346
00:32:06,558 --> 00:32:08,327
Supposedly,
the last baron
built a passage
347
00:32:08,360 --> 00:32:10,096
that goes from
this room to the woods.
348
00:32:19,005 --> 00:32:20,739
So, why did your mother
want to cut me?
349
00:32:20,772 --> 00:32:23,175
She's looking
for a boy.
350
00:32:23,209 --> 00:32:24,576
Says he has
some dark power.
351
00:32:26,212 --> 00:32:27,579
She wants to train him
352
00:32:27,613 --> 00:32:29,948
and then
use him to overthrow
the other barons.
353
00:32:39,358 --> 00:32:41,527
- ( door opens )
- ( gasps )
354
00:32:41,560 --> 00:32:44,596
- ( distant chatter )
- My mother's coming.
355
00:32:44,630 --> 00:32:46,498
( footsteps approaching )
356
00:32:46,532 --> 00:32:48,267
Hud:
Full recognition.
357
00:32:48,300 --> 00:32:49,968
Widow:
I'm a woman of my word.
358
00:32:53,605 --> 00:32:56,375
This is a beautiful place
you've got here.
359
00:33:00,112 --> 00:33:01,580
Tilda.
360
00:33:08,154 --> 00:33:10,256
You are no longer
welcome here.
361
00:33:12,658 --> 00:33:15,661
I'll take the boy.
362
00:33:15,694 --> 00:33:18,497
We're always looking
to build our ranks.
363
00:33:18,530 --> 00:33:19,765
( footsteps approach )
364
00:33:19,798 --> 00:33:23,102
Mother, Quinn's son
took the bait.
365
00:33:23,135 --> 00:33:24,370
Good.
366
00:33:29,775 --> 00:33:31,477
What's with the kid?
( laughs )
367
00:33:33,179 --> 00:33:36,182
He's been keeping secrets.
368
00:33:36,215 --> 00:33:37,683
That's one hefty bounty.
369
00:33:37,716 --> 00:33:39,285
Sure as hell
pissed off somebody.
370
00:33:47,359 --> 00:33:47,859
( birds chirping )
371
00:33:58,737 --> 00:34:02,074
Here he is.
372
00:34:02,108 --> 00:34:04,810
Apparently,
Ryder has uncovered
a conspiracy.
373
00:34:09,515 --> 00:34:12,151
Nomads are skimming
our opium shipments,
374
00:34:12,184 --> 00:34:15,354
selling them out of
an old turbine station
near Compton Ridge.
375
00:34:15,387 --> 00:34:16,755
Where did you hear that?
376
00:34:16,788 --> 00:34:19,525
Sex isn't the only thing
you buy in a doll house.
377
00:34:19,558 --> 00:34:22,528
See, this is what happens
when we don't retaliate.
378
00:34:22,561 --> 00:34:25,397
People think you're weak
and take advantage.
379
00:34:25,431 --> 00:34:27,233
We need to send a message.
380
00:34:32,638 --> 00:34:35,241
What do you think, Sunny?
381
00:34:35,274 --> 00:34:36,642
I think Ryder and I
should scout it out.
382
00:34:38,510 --> 00:34:40,246
Good work, son.
383
00:34:46,885 --> 00:34:48,787
( chatter )
384
00:35:08,640 --> 00:35:10,376
( grunting )
385
00:35:40,272 --> 00:35:42,408
There's
no opium here,
Sunny.
386
00:35:43,709 --> 00:35:45,711
Just us.
387
00:35:52,651 --> 00:35:54,586
( man laughs )
388
00:35:55,687 --> 00:35:57,456
The Widow
sends her regards.
389
00:36:00,459 --> 00:36:01,760
Man:
Come on, let's get 'em!
390
00:36:03,895 --> 00:36:06,432
Man:
Now!
391
00:36:06,465 --> 00:36:08,500
( man laughing )
392
00:36:08,534 --> 00:36:11,603
( choking, coughing )
393
00:36:11,637 --> 00:36:13,472
She wants him
to die slow.
394
00:36:13,505 --> 00:36:16,575
If you kill him, the baron
will hunt you down.
395
00:36:16,608 --> 00:36:17,743
He won't
get the chance.
396
00:36:17,776 --> 00:36:19,478
Once you two are dead,
397
00:36:19,511 --> 00:36:22,981
she's taking the fort
and gutting Quinn herself.
398
00:36:23,014 --> 00:36:24,316
( metal clangs )
399
00:36:34,793 --> 00:36:36,495
( clanging stops )
400
00:36:39,598 --> 00:36:42,701
- Let's do this.
- ( laughs )
401
00:36:42,734 --> 00:36:45,571
- Yeah. Yeah.
- Get him! Come on!
402
00:37:09,328 --> 00:37:10,596
Go! Come on!
403
00:37:34,620 --> 00:37:35,921
( gurgles )
404
00:37:37,088 --> 00:37:38,990
( men murmuring )
405
00:37:39,024 --> 00:37:40,392
Let's get him.
Come on.
406
00:37:43,629 --> 00:37:45,864
- Man: Kill him!
It's one guy!
- Man #2: Come on!
407
00:38:02,381 --> 00:38:03,782
( screams )
408
00:38:15,994 --> 00:38:17,596
Man:
Come on, come on!
409
00:38:20,866 --> 00:38:22,434
Man #2:
Get up there!
410
00:38:22,468 --> 00:38:24,370
Man:
Go! Go, get him!
411
00:38:25,471 --> 00:38:28,507
( men shouting )
412
00:39:02,741 --> 00:39:04,476
Hud:
Sunny.
413
00:39:04,510 --> 00:39:06,645
( choking )
414
00:39:16,988 --> 00:39:18,857
( coughing )
415
00:39:26,865 --> 00:39:28,534
How'd you get here?
416
00:39:31,069 --> 00:39:32,604
It doesn't matter.
417
00:39:34,673 --> 00:39:35,941
You better get going.
418
00:39:55,126 --> 00:39:57,095
I lied.
419
00:39:57,128 --> 00:40:00,165
I know the way
out of the Badlands,
420
00:40:00,198 --> 00:40:02,568
but I can't get out
by myself.
421
00:40:09,541 --> 00:40:11,643
I can't go with you.
422
00:40:11,677 --> 00:40:13,745
Quinn would hunt me down.
423
00:40:16,582 --> 00:40:17,783
There might be
another way.
424
00:40:20,486 --> 00:40:22,888
I could train you.
425
00:40:22,921 --> 00:40:25,190
- I don't understand.
- There's a woman.
426
00:40:25,223 --> 00:40:27,793
You'd have
to take her with you
and protect her.
427
00:40:28,927 --> 00:40:31,463
Sunny, I can't do that.
428
00:40:31,497 --> 00:40:35,033
That's a bad idea.
You've seen what I can do.
429
00:40:35,066 --> 00:40:37,603
There must be a way
to control it.
430
00:40:43,041 --> 00:40:44,643
I'm getting home.
431
00:40:51,750 --> 00:40:53,619
Lydia:
Ryder!
432
00:40:53,652 --> 00:40:55,754
Get him in the house!
433
00:40:55,787 --> 00:40:58,023
- He's alive.
- Get the doctor.
434
00:41:01,159 --> 00:41:02,628
What happened?
435
00:41:02,661 --> 00:41:04,095
It was an ambush.
436
00:41:04,129 --> 00:41:05,964
The Widow
is planning on
taking the fort.
437
00:41:11,903 --> 00:41:13,238
Who was it
that helped you escape?
438
00:41:13,271 --> 00:41:15,574
M.K.:
I didn't see.
439
00:41:15,607 --> 00:41:17,576
I woke up
and the lock was cut.
440
00:41:17,609 --> 00:41:20,145
This boy is the only reason
Ryder and I are still alive.
441
00:41:20,178 --> 00:41:22,080
Is that so?
442
00:41:22,113 --> 00:41:23,615
I would like to
take him as my Colt.
443
00:41:30,088 --> 00:41:31,957
You've never taken
a Colt before.
444
00:41:35,193 --> 00:41:36,728
You must be special.
445
00:41:36,762 --> 00:41:38,964
( grunting )
446
00:41:38,997 --> 00:41:42,167
- You pledge your
loyalty to me?
- Yes, Baron.
447
00:41:42,200 --> 00:41:44,703
Would you kill
in my name?
448
00:41:44,736 --> 00:41:46,037
Yes, Baron.
449
00:41:47,639 --> 00:41:49,775
I'll be watching you.
450
00:41:49,808 --> 00:41:51,643
Saddle up.
451
00:42:13,131 --> 00:42:15,634
( music playing )
30611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.