Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:21,414
Why are you out to get me?
2
00:00:22,880 --> 00:00:24,109
What have I done?
3
00:01:07,000 --> 00:01:08,013
Hello?
4
00:01:08,160 --> 00:01:09,377
André?
5
00:01:16,480 --> 00:01:18,175
Be quick and we'll cover her.
6
00:01:18,760 --> 00:01:20,182
That's enough.
7
00:01:23,240 --> 00:01:26,813
- Where are the children?
- At my parents.
8
00:01:28,920 --> 00:01:30,376
They couldn't see this.
9
00:01:32,760 --> 00:01:34,103
Come on.
10
00:01:39,840 --> 00:01:40,853
Paul.
11
00:01:43,600 --> 00:01:45,773
BYE-BYE
12
00:01:45,920 --> 00:01:47,263
ls that all?
13
00:02:54,960 --> 00:02:56,177
Be careful.
14
00:03:09,840 --> 00:03:11,387
What are you doing?
15
00:03:11,840 --> 00:03:13,262
They're doing it!
16
00:03:13,640 --> 00:03:14,744
N01 you!
17
00:03:14,920 --> 00:03:17,412
Can't you ever stop interfering?
18
00:03:36,040 --> 00:03:41,058
INTIMATE CONVICTION
19
00:04:08,640 --> 00:04:11,735
I've got two burnt bodies
to identify before yours.
20
00:04:11,880 --> 00:04:14,736
I'll do the autopsy tomorrow,
but at a glance,
21
00:04:15,240 --> 00:04:16,617
no signs of violence,
22
00:04:16,760 --> 00:04:19,889
she was probably smothered
with a pillow as she slept.
23
00:04:21,960 --> 00:04:23,291
Hello.
24
00:04:25,240 --> 00:04:28,449
I'm Judith Lebrun,
Bayonne Police.
25
00:04:28,600 --> 00:04:30,261
How come I don't recognise you?
26
00:04:31,040 --> 00:04:32,053
I'm from Lyon,
27
00:04:32,200 --> 00:04:33,099
I just got here.
28
00:04:33,240 --> 00:04:34,776
Where is Perez?
29
00:04:35,920 --> 00:04:39,697
I've been placed on
the enquiry concerning your wife,
30
00:04:39,840 --> 00:04:42,707
following a complaint
from her parents.
31
00:04:57,720 --> 00:04:59,415
My wife committed suicide.
32
00:04:59,560 --> 00:05:01,062
It's hard to accept,
33
00:05:01,200 --> 00:05:02,338
but it's the truth.
34
00:05:03,720 --> 00:05:06,166
I'm sorry.
I can imagine how you're feeling.
35
00:05:06,680 --> 00:05:08,421
No, I don't think you can.
36
00:05:13,120 --> 00:05:15,100
I already told Guinet everything.
37
00:05:15,640 --> 00:05:17,335
My wife was depressed.
38
00:05:17,800 --> 00:05:20,781
I gave her Valdoxon
and then Deroxat.
39
00:05:20,920 --> 00:05:23,821
- You prescribed her drugs?
- I am a doctor.
40
00:05:23,960 --> 00:05:25,530
Not only with corpses.
41
00:05:25,680 --> 00:05:28,809
My wife didn't die
from an overdose.
42
00:05:29,800 --> 00:05:32,781
She fired a bullet
into her own head.
43
00:05:33,760 --> 00:05:34,932
Why?
44
00:05:35,080 --> 00:05:36,332
I don't know.
45
00:05:36,880 --> 00:05:39,338
I ask myself
the same question every day.
46
00:05:40,520 --> 00:05:42,181
She had a riding accident,
47
00:05:42,400 --> 00:05:43,811
it made her feel ugly.
48
00:05:44,280 --> 00:05:46,374
She hated the scar
it left on her face.
49
00:05:48,160 --> 00:05:49,867
My wife liked to charm,
50
00:05:51,240 --> 00:05:52,651
that's how she was.
51
00:05:52,800 --> 00:05:53,926
Excuse me.
52
00:05:59,720 --> 00:06:02,894
Your wife was going on a trip
the next day, did you know?
53
00:06:03,880 --> 00:06:04,893
Of course.
54
00:06:05,960 --> 00:06:08,622
And who was she going with?
55
00:06:09,600 --> 00:06:10,726
With me.
56
00:06:11,840 --> 00:06:12,648
Where to?
57
00:06:12,800 --> 00:06:14,143
To New York.
58
00:06:18,080 --> 00:06:20,299
So she had no reason
to kill herself.
59
00:06:20,440 --> 00:06:22,499
My wife was depressed, Inspector.
60
00:06:23,040 --> 00:06:24,929
She had happy phases,
61
00:06:25,120 --> 00:06:27,373
which lasted two days, a week...
62
00:06:27,520 --> 00:06:29,056
but then it was living hell.
63
00:06:29,920 --> 00:06:32,264
My boys and I
lived in fear of her moods.
64
00:06:32,400 --> 00:06:33,856
It was a nightmare.
65
00:06:34,000 --> 00:06:36,458
I'll always blame myself
for not doing more.
66
00:06:54,160 --> 00:06:56,527
Who was going with her?
Do her parents know?
67
00:06:57,120 --> 00:06:59,418
No, but I don't think
it was the husband.
68
00:07:00,560 --> 00:07:02,244
||Bye_bye.n
69
00:07:02,400 --> 00:07:04,289
It's not much of a farewell.
70
00:07:05,120 --> 00:07:07,942
We need to check
if it's her writing.
71
00:07:10,920 --> 00:07:13,014
- Shit! No way!
- What?
72
00:07:14,640 --> 00:07:16,984
No prints on the gun.
Was she wearing gloves?
73
00:07:24,040 --> 00:07:26,577
No.
What about gunshot residue?
74
00:07:27,760 --> 00:07:29,091
Nothing found on her.
75
00:07:29,240 --> 00:07:32,892
There must be if she shot herself.
What about Villers?
76
00:07:34,120 --> 00:07:35,372
Not on him either.
77
00:07:39,640 --> 00:07:41,608
There isn't even an autopsy report.
78
00:07:42,040 --> 00:07:43,610
What is going on here?
79
00:08:22,960 --> 00:08:26,590
Hello, I'm looking for Dr Villers,
is that your daddy?
80
00:08:26,720 --> 00:08:28,540
Yes, but it's next door.
81
00:08:43,240 --> 00:08:45,015
Waiting room is in there.
82
00:08:45,160 --> 00:08:46,503
OK, thanks.
83
00:08:56,040 --> 00:08:57,223
Give me that.
84
00:09:01,400 --> 00:09:02,492
Come see.
85
00:09:08,200 --> 00:09:11,818
How many mums would kill
themselves in their kids playroom?
86
00:09:17,800 --> 00:09:19,461
She must have been here.
87
00:09:21,120 --> 00:09:23,020
The bullet entered on the right.
88
00:09:24,640 --> 00:09:27,450
Do you think someone
could've been behind her?
89
00:09:29,000 --> 00:09:30,172
It's a bit tight.
90
00:09:34,280 --> 00:09:35,657
- Hello.
- Hello.
91
00:09:36,680 --> 00:09:40,537
Sorry, I got a bit lost,
I'm looking for the doctor.
92
00:09:40,680 --> 00:09:43,103
My brother isn't working today.
93
00:09:43,240 --> 00:09:46,744
Are you the lady that called?
A car accident, wasn't it?
94
00:09:46,880 --> 00:09:47,938
Hold on.
95
00:09:49,320 --> 00:09:51,766
I think I had you down
for tomorrow.
96
00:09:51,920 --> 00:09:54,378
Did you do those drawings
in there?
97
00:09:54,560 --> 00:09:56,016
They're pretty-
98
00:09:56,160 --> 00:09:59,300
No. It was my sister-in-law.
99
00:09:59,440 --> 00:10:01,295
It's going to be repainted.
100
00:10:02,480 --> 00:10:03,891
It's a shame.
101
00:10:05,880 --> 00:10:07,223
She's dead.
102
00:10:08,760 --> 00:10:09,818
|‘m sorry.
103
00:10:09,960 --> 00:10:11,382
- What name was it?
- Lebrun.
104
00:10:11,520 --> 00:10:13,386
But I'll come back another day.
105
00:10:24,160 --> 00:10:25,662
I'll catch you up.
106
00:10:33,760 --> 00:10:35,307
What do you want?
107
00:10:36,600 --> 00:10:37,829
Hello.
108
00:10:39,560 --> 00:10:43,383
This is a private property.
Can't you read?
109
00:11:01,400 --> 00:11:02,652
Hello.
110
00:11:02,800 --> 00:11:06,577
Don't call me this weekend.
I'm supposed to be at a seminar.
111
00:11:07,360 --> 00:11:11,103
Don't worry. Everything is fine.
Everything is fine...
112
00:11:12,360 --> 00:11:17,184
It's time for me to be myself.
I think my life is going to change.
113
00:11:18,200 --> 00:11:19,861
I'll explain when I get back.
114
00:11:21,680 --> 00:11:25,457
She sent this to her parents
on the day she died.
115
00:11:25,600 --> 00:11:27,182
To her father,
to be exact,
116
00:11:27,320 --> 00:11:30,779
to his email account,
he found it after the funeral.
117
00:11:32,920 --> 00:11:35,423
He's convinced
she didn't commit suicide.
118
00:11:47,000 --> 00:11:48,741
Did she get on with her husband?
119
00:11:49,680 --> 00:11:51,102
Were they a happy couple?
120
00:11:51,240 --> 00:11:53,425
He didn't pay her enough attention.
121
00:11:53,560 --> 00:11:56,257
My daughter should
never have married him.
122
00:11:56,400 --> 00:11:58,903
They had nothing in common.
123
00:12:00,000 --> 00:12:02,537
We had them taken
three weeks earlier.
124
00:12:03,640 --> 00:12:06,905
Manon needed photos
to renew her passport.
125
00:12:07,080 --> 00:12:10,050
Didn't she have a scar
from a riding accident?
126
00:12:10,200 --> 00:12:11,736
She had an operation.
127
00:12:11,880 --> 00:12:16,135
- Cosmetic surgery?
- Yes, I got her the appointment.
128
00:12:16,880 --> 00:12:19,850
In her last message,
Manon was happy.
129
00:12:20,840 --> 00:12:23,377
She seemed to suggest
she had met someone.
130
00:12:24,040 --> 00:12:26,054
I think that's what she meant.
131
00:12:29,440 --> 00:12:33,297
It's me. If Manon had a boyfriend,
we need to find him.
132
00:12:33,440 --> 00:12:37,582
Put Gilbert and Lili on it,
interview everyone again.
133
00:12:37,720 --> 00:12:39,336
Do whatever you have to.
134
00:12:39,480 --> 00:12:41,494
Go through her mobile phone calls.
135
00:12:42,160 --> 00:12:42,968
What?
136
00:12:44,520 --> 00:12:46,181
Where is Manon Villers‘ phone?
137
00:12:46,560 --> 00:12:49,131
It was one of items
kept for evidence.
138
00:12:49,720 --> 00:12:52,496
I don't have it,
maybe Paul Villers collected it.
139
00:12:52,680 --> 00:12:56,423
No.
This case has been reopened,
140
00:12:56,560 --> 00:12:59,143
so he can't
have collected her things.
141
00:13:03,320 --> 00:13:04,902
I hope...
142
00:13:07,240 --> 00:13:10,050
I hope you realise
that because of you, sir,
143
00:13:10,200 --> 00:13:12,817
we might never found out
what happened.
144
00:13:12,960 --> 00:13:16,055
No autopsy,
no blood or urine analysis.
145
00:13:16,840 --> 00:13:18,979
His wife shot herself in the head.
146
00:13:19,200 --> 00:13:20,531
End of story.
147
00:13:20,680 --> 00:13:22,102
Cause of death was clear.
148
00:13:22,240 --> 00:13:24,925
There wasn't a mark on her.
Why look any further?
149
00:13:25,080 --> 00:13:28,664
To know if a serious illness she had
could explain her suicide?
150
00:13:30,360 --> 00:13:34,900
To know if she was popping
anti-depressants as he claims,
151
00:13:35,040 --> 00:13:38,135
or sleeping tablets
which might have killed her.
152
00:13:38,320 --> 00:13:39,685
No prints on the gun,
153
00:13:39,840 --> 00:13:41,899
doesn't that make you curious?
154
00:13:42,040 --> 00:13:43,018
You're pissing me off!
155
00:13:45,080 --> 00:13:48,266
Villers is a good coroner.
I've known him for ten years.
156
00:13:49,280 --> 00:13:52,580
- He loved his wife.
- I'm not saying he killed her.
157
00:13:52,720 --> 00:13:54,176
But whoever it was,
158
00:13:54,320 --> 00:13:57,051
we'll now find it hard
to prove anything.
159
00:13:57,200 --> 00:13:58,543
The only lead I have
160
00:13:58,680 --> 00:14:00,455
is her mobile phone.
161
00:14:10,280 --> 00:14:12,942
I need Manon Villers‘ mobile phone.
162
00:14:13,080 --> 00:14:15,344
You've got one hour to find it. OK?
163
00:14:20,440 --> 00:14:21,930
You'll have it in an hour.
164
00:14:22,080 --> 00:14:24,253
It seems it wasn't lost after all.
165
00:14:25,760 --> 00:14:27,137
Thank you, sir.
166
00:14:30,360 --> 00:14:31,896
Goodbye, Inspector.
167
00:15:16,520 --> 00:15:17,533
To us.
168
00:15:18,240 --> 00:15:19,378
To us?
169
00:15:19,880 --> 00:15:21,291
OK.
170
00:15:22,360 --> 00:15:24,454
To a successful restaurant.
171
00:15:26,640 --> 00:15:29,621
- To a successful restaurant!
- And to you.
172
00:15:29,840 --> 00:15:32,093
As my first customer,
you'll bring me luck.
173
00:15:33,080 --> 00:15:34,423
I'm sure I will.
174
00:15:34,960 --> 00:15:37,258
I've been given
a really rotten case.
175
00:15:38,600 --> 00:15:40,489
There was almost no investigation.
176
00:15:41,480 --> 00:15:43,938
The victim's body
has been cremated.
177
00:15:45,440 --> 00:15:47,260
I don't know what to do.
178
00:15:47,400 --> 00:15:48,845
Can't you refuse it?
179
00:15:53,600 --> 00:15:55,932
You know there's
an apartment upstairs.
180
00:15:56,080 --> 00:15:57,093
It's true.
181
00:15:57,240 --> 00:15:59,891
- Can we sleep here tonight?
- No..
182
00:16:00,040 --> 00:16:01,610
- Go on.
- I didn't mean that.
183
00:16:01,760 --> 00:16:03,535
I don't feel like driving home.
184
00:16:57,640 --> 00:16:58,983
Anyone home?
185
00:17:08,200 --> 00:17:09,565
Anyone home?
186
00:18:18,000 --> 00:18:19,741
Have you been there long?
187
00:18:19,880 --> 00:18:21,974
I rang the bell, but...
188
00:18:23,280 --> 00:18:25,135
Do you fancy a bit of ham?
189
00:18:26,080 --> 00:18:27,343
Why not.
190
00:18:31,080 --> 00:18:32,184
Have a seat.
191
00:18:36,080 --> 00:18:37,866
Aren't your children here?
192
00:18:38,720 --> 00:18:40,893
No, they're at a birthday party.
193
00:18:54,800 --> 00:18:56,609
It's strange,
you're in her place.
194
00:18:56,760 --> 00:18:59,616
- Shall I move?
- No, it's fine.
195
00:19:04,720 --> 00:19:07,621
Manon left a very joyful
message for her parents.
196
00:19:07,800 --> 00:19:09,575
At one point she said:
197
00:19:09,920 --> 00:19:11,581
"my life is going to change."
198
00:19:12,000 --> 00:19:13,661
Yes, she was right.
199
00:19:14,280 --> 00:19:15,850
We'd had a rough patch,
200
00:19:16,000 --> 00:19:17,661
but it was getting better.
201
00:19:18,640 --> 00:19:20,415
So I thought,
to make her happy,
202
00:19:20,560 --> 00:19:23,063
and to show her
that we could start over,
203
00:19:23,200 --> 00:19:24,861
I suggested a romantic trip.
204
00:19:25,000 --> 00:19:26,490
And she killed herself?
205
00:19:30,080 --> 00:19:32,026
What happened that evening?
206
00:19:39,720 --> 00:19:40,733
Nothing.
207
00:19:43,960 --> 00:19:45,303
We had dinner.
208
00:19:47,120 --> 00:19:50,658
Thomas was at swimming.
Antoine was sat next to you...
209
00:19:56,160 --> 00:19:57,457
Next to her.
210
00:19:58,160 --> 00:19:59,696
He went upstairs.
211
00:19:59,840 --> 00:20:02,059
We stayed here chatting.
212
00:20:04,680 --> 00:20:05,784
What about?
213
00:20:06,080 --> 00:20:08,503
About us, about love.
214
00:20:12,480 --> 00:20:14,096
Can you be more precise?
215
00:20:17,400 --> 00:20:20,176
It was...
How can I put this?
216
00:20:21,360 --> 00:20:22,418
Affectionate.
217
00:20:24,480 --> 00:20:26,062
Do you want the exact words?
218
00:20:26,560 --> 00:20:27,379
Yes.
219
00:20:28,720 --> 00:20:30,814
I want you. Right now.
220
00:20:30,960 --> 00:20:32,257
On the table.
221
00:20:32,760 --> 00:20:34,137
I want to fuck you.
222
00:20:36,200 --> 00:20:37,861
Then the mood changed.
223
00:20:38,360 --> 00:20:40,613
She accused me
of not being gentle.
224
00:20:41,880 --> 00:20:43,223
It annoyed me.
225
00:20:44,200 --> 00:20:46,168
She looked like you do now.
226
00:20:47,200 --> 00:20:49,089
The moment was ruined,
227
00:20:49,240 --> 00:20:51,493
so I went to watch a film
in the lounge.
228
00:20:52,480 --> 00:20:53,538
And Manon?
229
00:20:53,680 --> 00:20:55,728
She was tidying up the kitchen.
230
00:20:56,240 --> 00:20:59,494
Then I heard her say
she was going to fetch Thomas.
231
00:21:01,200 --> 00:21:04,409
I heard a bang but I thought
it was the garage door.
232
00:21:05,560 --> 00:21:07,528
You didn't recognise a gunshot?
233
00:21:08,360 --> 00:21:10,533
But you're an expert in ballistics.
234
00:21:12,680 --> 00:21:13,693
No,
235
00:21:13,880 --> 00:21:15,109
not for a second.
236
00:21:15,800 --> 00:21:17,461
Manon was afraid of guns.
237
00:21:17,600 --> 00:21:19,409
She had never touched one,
238
00:21:19,560 --> 00:21:21,892
on the other hand,
she was a terrible driver.
239
00:21:26,960 --> 00:21:29,258
The dog was with me,
I took him over there.
240
00:21:29,400 --> 00:21:31,414
I didn't want him sniffing around.
241
00:21:31,520 --> 00:21:33,056
You didn't go inside?
242
00:21:33,760 --> 00:21:35,455
You didn't approach her?
243
00:21:39,360 --> 00:21:41,454
I called for help from my office.
244
00:21:44,280 --> 00:21:45,418
In there?
245
00:22:01,000 --> 00:22:04,743
With all these, your wife
could've had a more gentle death.
246
00:22:07,280 --> 00:22:08,702
But slower.
247
00:22:09,720 --> 00:22:12,257
I'd have found her before she died,
248
00:22:12,440 --> 00:22:14,010
and I could have saved her.
249
00:22:30,560 --> 00:22:31,618
How did you do it?
250
00:22:36,840 --> 00:22:38,979
You could have it removed too.
251
00:22:41,360 --> 00:22:42,577
I don't talk about it.
252
00:22:45,520 --> 00:22:46,965
It's odd that a woman
253
00:22:47,360 --> 00:22:51,536
who cared about her image
would blow her own face off,
254
00:22:51,720 --> 00:22:53,609
especially after having it fixed.
255
00:22:55,640 --> 00:22:57,381
I've never tried to kill myself.
256
00:22:57,600 --> 00:22:58,829
And someone else?
257
00:23:00,520 --> 00:23:02,181
We've all thought about it.
258
00:23:03,960 --> 00:23:06,463
Have you ever shot anyone?
259
00:23:06,640 --> 00:23:08,495
Yes, I have.
260
00:23:35,280 --> 00:23:36,418
Show us your face.
261
00:23:36,600 --> 00:23:37,943
Leave me alone.
262
00:23:38,520 --> 00:23:40,818
- Take your hands away.
- No.
263
00:23:42,640 --> 00:23:44,222
Show me your scar.
264
00:23:45,080 --> 00:23:46,536
I love you as you are.
265
00:23:55,360 --> 00:23:56,907
Like this? Damaged?
266
00:23:57,280 --> 00:23:59,146
What did she say?
267
00:24:01,040 --> 00:24:02,576
I love you as you are.
268
00:24:04,200 --> 00:24:05,508
Like this? Damaged?
269
00:24:05,600 --> 00:24:06,533
"Damn it."
270
00:24:08,880 --> 00:24:10,450
She doesn't say "Damn it."
271
00:24:13,680 --> 00:24:15,262
Like this? Damaged?
272
00:24:15,600 --> 00:24:16,692
Damaged.
273
00:24:17,600 --> 00:24:19,295
She says "damaged."
274
00:24:19,440 --> 00:24:21,738
He loves her like that, damaged.
275
00:24:32,640 --> 00:24:33,744
Stop.
276
00:24:53,680 --> 00:24:55,262
You could have it removed too.
277
00:25:09,960 --> 00:25:11,132
Are you okay?
278
00:25:37,400 --> 00:25:38,697
Info about the father.
279
00:25:38,840 --> 00:25:40,456
OK. Tell me.
280
00:25:42,640 --> 00:25:43,857
Fernand Villers.
281
00:25:44,720 --> 00:25:45,824
Lives next door.
282
00:25:46,360 --> 00:25:48,988
Four daughters.
Paul is his only son.
283
00:25:49,080 --> 00:25:50,866
They've all flown the nest,
284
00:25:51,040 --> 00:25:53,532
except the youngest,
who is still at home.
285
00:25:53,680 --> 00:25:57,378
He's been in prison and was
struck off the medical register.
286
00:25:57,800 --> 00:25:58,733
What for?
287
00:25:58,920 --> 00:26:01,764
A beating that went too far,
I reckon a racist attack.
288
00:26:01,920 --> 00:26:04,298
It was in '61,
during the Algerian War.
289
00:26:04,440 --> 00:26:07,740
He's known for being racist.
A real charming guy.
290
00:26:07,840 --> 00:26:09,342
And Manon‘s phone?
291
00:26:09,720 --> 00:26:11,620
We've been through the calls,
292
00:26:12,040 --> 00:26:14,725
one number comes up a lot
in the last three weeks.
293
00:26:15,200 --> 00:26:17,385
A certain Hedi Himer.
294
00:26:23,800 --> 00:26:24,858
Coffee?
295
00:26:25,040 --> 00:26:26,485
No, thanks.
296
00:26:27,720 --> 00:26:29,848
I met her in the university library.
297
00:26:31,080 --> 00:26:33,742
Manon asked me about an author.
298
00:26:33,880 --> 00:26:35,063
We often met there.
299
00:26:35,880 --> 00:26:37,700
We talked about literature.
300
00:26:38,280 --> 00:26:39,577
I was in love.
301
00:26:39,680 --> 00:26:43,537
Sade, Bataille,
"120 Days of Sodom",
302
00:26:43,720 --> 00:26:45,415
"The Arab Handbook of Love",
303
00:26:46,040 --> 00:26:47,337
"lrenefls Cum n
304
00:26:47,440 --> 00:26:50,785
I'm a specialist
in erotic literature,
305
00:26:50,960 --> 00:26:53,816
from 18th century to today,
it's not dirty mags.
306
00:26:55,400 --> 00:26:57,573
Where did you and Manon
see each other?
307
00:26:58,440 --> 00:27:00,340
Sometimes here in the afternoons.
308
00:27:01,040 --> 00:27:02,781
Mostly at the university.
309
00:27:02,880 --> 00:27:04,177
Or in the countryside.
310
00:27:04,640 --> 00:27:06,813
- She never stayed the night?
- No.
311
00:27:06,960 --> 00:27:08,815
ls the bathroom through there?
312
00:27:12,400 --> 00:27:14,653
You phoned her
shortly before her death.
313
00:27:15,600 --> 00:27:19,104
We were going away together,
to Turin in Italy.
314
00:27:20,960 --> 00:27:23,497
Where were you
the last time you called her?
315
00:27:25,160 --> 00:27:27,470
I don't know,
probably at the university.
316
00:27:28,240 --> 00:27:30,334
And did she sound depressed to you?
317
00:27:31,000 --> 00:27:32,138
Anxious.
318
00:27:32,880 --> 00:27:35,975
She'd invented a story about
a seminar to be with me.
319
00:27:57,640 --> 00:28:01,019
He followed her several times.
Different neighbourhoods,
320
00:28:01,160 --> 00:28:03,060
she's wearing different clothes.
321
00:28:04,040 --> 00:28:06,054
She doesn't know he's there.
322
00:28:07,400 --> 00:28:10,529
Or she's pretending not to see him,
and it turns her on.
323
00:28:11,560 --> 00:28:12,743
Pretty hot, huh?
324
00:28:15,000 --> 00:28:16,855
I think it turns him on more.
325
00:28:18,120 --> 00:28:20,339
It's like rape,
I wouldn't like it.
326
00:28:20,880 --> 00:28:23,815
- You always want control.
- That's not true.
327
00:28:25,960 --> 00:28:28,054
- Got anything on him?
- Nothing.
328
00:28:28,240 --> 00:28:30,106
Not even a parking ticket.
329
00:28:30,920 --> 00:28:31,978
Right.
330
00:28:32,880 --> 00:28:34,621
- See you Monday.
- See you.
331
00:28:34,800 --> 00:28:35,904
- Bye.
- See you.
332
00:28:39,720 --> 00:28:42,326
I like these snaps,
they give me ideas.
333
00:28:44,160 --> 00:28:46,424
Don't even think about it.
334
00:28:48,120 --> 00:28:49,497
She's beautiful.
335
00:28:51,800 --> 00:28:55,577
He tells us something about her.
She's different in his photos.
336
00:28:58,240 --> 00:28:59,139
See?
337
00:29:00,920 --> 00:29:03,582
It's the way he sees her
which is different.
338
00:29:04,560 --> 00:29:05,618
He loves her.
339
00:29:06,600 --> 00:29:08,785
He appropriates her.
It's different.
340
00:29:10,040 --> 00:29:12,577
Yes, maybe, but he loves her.
341
00:29:21,720 --> 00:29:24,417
And you must taste
the stuffed squid.
342
00:29:25,600 --> 00:29:27,022
Okay.
343
00:29:39,200 --> 00:29:40,702
Dad!
344
00:29:42,920 --> 00:29:44,217
Go!
345
00:29:47,800 --> 00:29:49,017
That's Villers.
346
00:29:49,160 --> 00:29:52,653
- Come on, Thomas!
- Stop! I don't want to!
347
00:29:54,040 --> 00:29:56,907
- Stop it!
- Come on, move it!
348
00:29:57,760 --> 00:29:59,137
I don't want to!
349
00:30:04,000 --> 00:30:05,627
ls he crazy or something?
350
00:30:12,240 --> 00:30:14,538
What the hell are you doing?
351
00:30:14,960 --> 00:30:16,906
ls that how your wife fell off?
352
00:30:17,040 --> 00:30:18,178
Morning to you too.
353
00:30:18,320 --> 00:30:22,257
- No, she stood behind my horse.
- Your son could've been hurt.
354
00:30:22,400 --> 00:30:24,220
How I teach them is my business.
355
00:30:24,360 --> 00:30:25,976
They need to overcome fear.
356
00:30:26,600 --> 00:30:28,409
Like in the army?
357
00:30:31,120 --> 00:30:32,656
I bet you could ride well.
358
00:30:34,160 --> 00:30:35,980
We should go for a ride one day.
359
00:30:36,120 --> 00:30:39,374
A little gallop in the woods
might help us to get along.
360
00:30:43,320 --> 00:30:45,505
Did you know your wife had a lover?
361
00:30:48,880 --> 00:30:50,814
My wife was faithful.
362
00:30:50,960 --> 00:30:54,453
She was going away with him,
not to New York, to Italy.
363
00:30:54,600 --> 00:30:56,580
That man wasn't her lover.
364
00:30:56,720 --> 00:30:57,937
He stalked her.
365
00:30:58,080 --> 00:31:00,378
She told him that
so he'd leave her alone.
366
00:31:00,520 --> 00:31:02,420
We even laughed about it together.
367
00:31:05,560 --> 00:31:07,176
I love your hair like that.
368
00:31:08,880 --> 00:31:11,258
Reminds me of Manon
when we first met.
369
00:31:13,520 --> 00:31:14,498
Bye.
370
00:31:21,760 --> 00:31:23,899
You two seem to get on well.
371
00:31:24,040 --> 00:31:25,735
I hate men like him.
372
00:31:27,200 --> 00:31:28,338
Let's go.
373
00:31:29,760 --> 00:31:30,773
Come on.
374
00:32:27,520 --> 00:32:31,297
Who was she going away with?
The husband or the lover?
375
00:32:32,440 --> 00:32:35,887
We're not sure Hedi Himer
was Manon Villers‘ lover.
376
00:32:36,800 --> 00:32:38,302
Have I missed something?
377
00:32:39,080 --> 00:32:42,414
In her diary,
Manon describes a certain H.H.
378
00:32:42,560 --> 00:32:44,745
with erotic detail,
but we can't say
379
00:32:44,880 --> 00:32:48,532
if it's just a fantasy
or if they had an affair.
380
00:32:49,000 --> 00:32:52,527
Hold on,
what's all this about a diary?
381
00:32:53,680 --> 00:32:54,806
Where did you get it?
382
00:32:56,080 --> 00:32:57,741
From a box at Villers‘ house.
383
00:32:58,720 --> 00:33:00,415
He was throwing out her things.
384
00:33:00,560 --> 00:33:02,506
Tell me you had a search warrant.
385
00:33:03,440 --> 00:33:04,259
Right?
386
00:33:04,400 --> 00:33:06,619
No, but he didn't notice a thing.
387
00:33:07,720 --> 00:33:09,609
This is totally irresponsible.
388
00:33:10,320 --> 00:33:11,446
We can't use it now,
389
00:33:11,640 --> 00:33:13,415
because of how you obtained it.
390
00:33:17,840 --> 00:33:19,342
We don't need it.
391
00:33:20,080 --> 00:33:22,777
When Himer called that day,
he was by her house.
392
00:33:23,640 --> 00:33:26,018
We traced the location
of his mobile calls.
393
00:33:26,160 --> 00:33:28,902
He was obsessed,
he followed her everywhere.
394
00:33:29,080 --> 00:33:31,014
A bit more digging might pay off.
395
00:33:35,800 --> 00:33:36,813
OK.
396
00:33:38,560 --> 00:33:40,699
But consult me
before you do anything.
397
00:33:41,680 --> 00:33:42,738
Understood?
398
00:33:43,720 --> 00:33:44,972
Yes, sir.
399
00:33:54,760 --> 00:33:56,933
Was it you
who borrowed my films?
400
00:33:57,560 --> 00:33:58,459
Which films?
401
00:34:00,000 --> 00:34:01,456
You're a bad liar for a cop.
402
00:34:01,600 --> 00:34:03,876
If you'd asked,
I'd have shown you these.
403
00:34:04,560 --> 00:34:05,573
Here.
404
00:34:08,760 --> 00:34:11,138
It's a shame
we didn't meet earlier.
405
00:34:11,240 --> 00:34:13,254
I'd have enjoyed working with you.
406
00:34:14,160 --> 00:34:15,616
Why give me these?
407
00:34:19,240 --> 00:34:22,505
Are you going to marry
your friend, Inspector?
408
00:34:23,160 --> 00:34:25,379
I like calling you Inspector,
409
00:34:26,880 --> 00:34:27,893
I really like it.
410
00:34:33,080 --> 00:34:34,866
I don't like him,
411
00:34:35,080 --> 00:34:37,492
if he comes near you again,
I'll kick his ass.
412
00:34:37,640 --> 00:34:39,654
It's okay,
I can look after myself.
413
00:34:40,640 --> 00:34:41,698
OK?
414
00:34:53,680 --> 00:34:55,489
Come on, Manon.
415
00:34:55,640 --> 00:34:56,698
Wait!
416
00:34:56,840 --> 00:34:58,899
It's a straight line.
417
00:34:59,040 --> 00:35:01,054
You're holding back!
Come on.
418
00:35:02,840 --> 00:35:05,059
No, get back on your horse!
419
00:35:05,160 --> 00:35:08,221
- I got hit by a branch.
- Don't talk rubbish.
420
00:35:08,400 --> 00:35:09,526
Get back on!
421
00:35:10,200 --> 00:35:11,178
I'm scared.
422
00:35:11,640 --> 00:35:14,496
Scared of what?
Get the horse straight.
423
00:35:14,640 --> 00:35:18,099
- He doesn't respond.
- Don't be soft. Make him obey.
424
00:35:18,240 --> 00:35:20,937
I don't want to,
I want it to be fun.
425
00:35:21,760 --> 00:35:24,172
You're holding back.
Come on, Manon.
426
00:35:24,600 --> 00:35:25,658
Get back on.
427
00:35:32,360 --> 00:35:33,896
Are you okay?
428
00:35:34,560 --> 00:35:35,857
Move!
429
00:36:07,160 --> 00:36:09,094
ls he taking us for a ride?
430
00:36:27,200 --> 00:36:28,611
What's he doing?
431
00:36:35,640 --> 00:36:36,903
He's running away.
432
00:36:39,200 --> 00:36:40,452
Slop!
433
00:36:42,800 --> 00:36:44,177
Go that way!
434
00:36:46,200 --> 00:36:47,543
Slop!
435
00:36:49,040 --> 00:36:51,259
OK, take it easy.
436
00:36:52,320 --> 00:36:53,651
Where are you going?
437
00:36:53,800 --> 00:36:55,985
I came to see my brother,
he's a mechanic.
438
00:36:56,120 --> 00:36:57,451
What's in the bag?
439
00:36:58,080 --> 00:36:59,946
Were you going to leave with him?
440
00:37:00,240 --> 00:37:02,015
Are you leaving France?
441
00:37:02,160 --> 00:37:03,696
Presents for nieces
442
00:37:03,880 --> 00:37:05,097
and nephews.
443
00:37:12,000 --> 00:37:13,183
Any more questions?
444
00:37:13,320 --> 00:37:16,506
Yes, how long
have you been into photography?
445
00:37:16,640 --> 00:37:20,008
Have you photographed other women?
Passers-by? Strangers?
446
00:37:20,280 --> 00:37:23,454
Listen to this,
you'll enjoy this too.
447
00:37:25,680 --> 00:37:29,969
"Through his heroine's fantasies,
the author raises the erotic tension
448
00:37:30,120 --> 00:37:33,738
"between the young girl
and the butcher, seen as an ogre.
449
00:37:33,920 --> 00:37:35,820
"Disgust turns to excitement
450
00:37:35,920 --> 00:37:39,458
"as he describes the butcher's
belly and blood-stained apron,
451
00:37:39,640 --> 00:37:43,144
"his chopping block and
his blade slicing through flesh,
452
00:37:43,280 --> 00:37:44,941
"the penis-like sausages,
453
00:37:45,080 --> 00:37:47,094
"and lovemaking among the offal."
454
00:37:47,280 --> 00:37:48,702
I'm turning vegetarian.
455
00:37:48,840 --> 00:37:50,820
"Erotic Death - Hedi Himer."
456
00:37:50,960 --> 00:37:53,691
If you've nothing else
to accuse me of,
457
00:37:53,840 --> 00:37:55,660
I'd like you to leave me alone.
458
00:37:57,600 --> 00:38:00,729
Was it because
she was married to a coroner?
459
00:38:00,880 --> 00:38:02,211
We're not finished.
460
00:38:02,360 --> 00:38:04,579
You're fascinated by that stuff.
461
00:38:04,720 --> 00:38:07,132
You always write about
the same subject.
462
00:38:07,280 --> 00:38:09,294
What subject are you talking about?
463
00:38:09,440 --> 00:38:11,852
Eroticism which leads to crime.
464
00:38:12,000 --> 00:38:14,537
They're only words!
465
00:38:14,640 --> 00:38:16,381
Do you understand? Words!
466
00:38:16,560 --> 00:38:17,777
And this?
467
00:38:20,080 --> 00:38:23,345
ls this literature as well?
468
00:38:24,920 --> 00:38:26,297
Look at her.
469
00:38:26,440 --> 00:38:29,216
What were you doing there
the night she died?
470
00:38:29,360 --> 00:38:31,579
She was scared
of her husband's reaction.
471
00:38:32,200 --> 00:38:34,134
That's why I called her.
472
00:38:34,280 --> 00:38:35,657
To tell her I was nearby.
473
00:38:35,800 --> 00:38:37,734
Did that reassure her?
474
00:38:37,880 --> 00:38:39,370
What did she say to you?
475
00:38:41,400 --> 00:38:42,777
That she loved me,
476
00:38:43,880 --> 00:38:45,894
and she couldn't wait to go away.
477
00:38:46,040 --> 00:38:48,304
Are you sure it wasn't
that you scared her
478
00:38:48,440 --> 00:38:50,863
and she was
sick of you hanging around.
479
00:38:52,720 --> 00:38:54,302
The real Manon,
480
00:38:55,040 --> 00:38:56,587
The woman I loved...
481
00:38:58,320 --> 00:39:00,129
Nobody else knew her.
482
00:39:12,280 --> 00:39:15,773
Have you seen this man before?
Do you know him?
483
00:39:18,480 --> 00:39:20,266
Your daughter-in-law's lover.
484
00:39:20,400 --> 00:39:21,458
Get out!
485
00:39:21,600 --> 00:39:24,900
Did you come here to insult us?
486
00:39:25,040 --> 00:39:26,849
Not even Manon would have chosen
487
00:39:27,000 --> 00:39:30,129
a sand nigger
from the desert over my son.
488
00:39:30,280 --> 00:39:32,214
The sand nigger is a professor.
489
00:39:32,360 --> 00:39:33,430
I don't care.
490
00:39:33,560 --> 00:39:36,257
You're angry, but not surprised.
So you knew.
491
00:39:38,720 --> 00:39:41,223
And you've already
had problems with the law.
492
00:39:41,360 --> 00:39:43,135
You don't like Arabs, do you?
493
00:39:43,280 --> 00:39:45,374
It must be hard
seeing them together.
494
00:39:46,040 --> 00:39:48,134
He's not her lover.
495
00:39:48,280 --> 00:39:50,931
My son would never allow her
to cheat on him.
496
00:39:51,080 --> 00:39:53,902
She'd have been afraid
of the consequences.
497
00:39:54,040 --> 00:39:55,053
The consequences?
498
00:39:55,200 --> 00:39:57,828
- Did your son ever threaten her?
- No.
499
00:39:57,960 --> 00:39:59,132
What about you?
500
00:39:59,880 --> 00:40:01,541
You're the head of the family.
501
00:40:01,680 --> 00:40:06,288
Yes, but I didn't threaten her,
and I didn't kill her.
502
00:40:06,760 --> 00:40:08,569
Go and ask that Arab,
503
00:40:08,720 --> 00:40:12,463
he was sniffing around and when
she rejected him, he killed her.
504
00:40:12,600 --> 00:40:15,342
We'll follow all leads,
you can rest assured.
505
00:40:18,160 --> 00:40:21,221
I've seen them in action,
I know what they're like.
506
00:40:21,360 --> 00:40:22,259
Ferdinand.
507
00:40:22,400 --> 00:40:26,371
The French treated them well
and helped them develop.
508
00:40:26,520 --> 00:40:28,978
Some of my friends
had wonderful farms.
509
00:40:29,120 --> 00:40:31,691
- Know what happened to them?
- No.
510
00:40:31,800 --> 00:40:34,428
Have you heard of
the "Kaby|e Smile"?
511
00:40:42,280 --> 00:40:43,338
Take that!
512
00:40:48,120 --> 00:40:50,418
That's a nice gun.
Let me see.
513
00:40:51,800 --> 00:40:54,258
It's a good replica.
It looks real.
514
00:40:55,920 --> 00:40:57,502
- Have you got a gun?
- Yeah.
515
00:40:57,640 --> 00:40:58,527
Can I see it?
516
00:41:01,200 --> 00:41:02,213
It is real?
517
00:41:02,880 --> 00:41:03,893
Can I borrow it?
518
00:41:04,120 --> 00:41:07,329
Don't touch, buddy.
You don't play with this kind.
519
00:41:07,480 --> 00:41:09,016
Dad lets me.
520
00:41:09,160 --> 00:41:10,969
- You play with his guns?
- Yeah.
521
00:41:11,120 --> 00:41:13,214
You are lucky.
I'll walk you back.
522
00:41:18,800 --> 00:41:22,259
That cop was insulting us
with photos of that sand nigger.
523
00:41:22,400 --> 00:41:25,927
- Don't get involved, Dad.
- Since when do you give me orders?
524
00:41:26,080 --> 00:41:28,651
You've made a real mess
of your life.
525
00:41:28,800 --> 00:41:31,735
- Don't be horrible.
- Couldn't even keep your wife.
526
00:41:31,880 --> 00:41:34,736
Stop!
Stop criticising me all the time!
527
00:41:34,880 --> 00:41:36,575
I'm not fifteen anymore!
528
00:41:36,720 --> 00:41:38,734
It's your fault that Manon...
529
00:41:40,760 --> 00:41:41,864
Shut up!
530
00:41:42,000 --> 00:41:44,935
I saw that bitch kissing him
outside my house.
531
00:41:50,000 --> 00:41:51,661
What are you still doing here?
532
00:41:53,160 --> 00:41:54,343
I walked him back.
533
00:41:54,480 --> 00:41:56,608
He was playing near my car.
534
00:41:58,760 --> 00:42:00,819
He said you let him
play with you guns.
535
00:42:00,960 --> 00:42:02,143
No, it's not me,
536
00:42:02,240 --> 00:42:03,344
it's Thomas.
537
00:42:03,520 --> 00:42:04,464
What does he do?
538
00:42:04,920 --> 00:42:07,662
He's making it up.
Stop lying, you.
539
00:42:08,360 --> 00:42:10,101
I'll deal with you later.
540
00:42:10,240 --> 00:42:11,253
I swear.
541
00:42:13,040 --> 00:42:14,815
Stop hanging around my kids.
542
00:42:14,960 --> 00:42:17,418
Don't speak to them again.
Now get out!
543
00:42:18,120 --> 00:42:19,133
Now!
544
00:42:20,080 --> 00:42:21,218
Very well.
545
00:42:48,880 --> 00:42:52,259
"Sometimes we get bored wishing
a body we no longer want.
546
00:42:54,240 --> 00:42:57,016
"With him I become
a character in a novel,
547
00:42:57,200 --> 00:42:58,770
"not an annoying bitch.
548
00:42:59,560 --> 00:43:00,686
"When I read,
549
00:43:00,840 --> 00:43:02,012
"| can dream,
550
00:43:02,160 --> 00:43:05,903
"and escape this future
which terrifies me."
551
00:43:12,520 --> 00:43:16,138
"I'd have wanted him,
even if he hadn't been handsome,
552
00:43:19,640 --> 00:43:22,428
"the excitement of words
never dies.
553
00:43:25,920 --> 00:43:27,695
"Paul crumpled before my eyes.
554
00:43:28,160 --> 00:43:30,413
"He was incapable of protecting me.
555
00:43:30,560 --> 00:43:34,576
"A weak, obedient, little boy,
dominated by his father."
556
00:43:36,680 --> 00:43:37,727
Shit.
557
00:43:40,080 --> 00:43:42,139
"It's time for me to be myself.
558
00:43:44,120 --> 00:43:46,248
"| think my life
is going to change.
559
00:44:00,680 --> 00:44:02,182
Oh, shit.
560
00:44:04,040 --> 00:44:05,053
Oh, shit.
561
00:44:05,880 --> 00:44:07,780
The restaurant opening.
562
00:44:08,600 --> 00:44:10,546
I completely forgot.
I'm sorry.
563
00:44:10,680 --> 00:44:13,502
- Why didn't you answer your phone?
- Was it you?
564
00:44:13,640 --> 00:44:15,369
- Yes, it was me.
- Oh, I'm sorry.
565
00:44:16,120 --> 00:44:17,736
- Sorry.
- It's OK.
566
00:44:19,000 --> 00:44:21,685
ls it really that fascinating,
the life of...
567
00:44:23,160 --> 00:44:25,026
- Marion, was it?
- Manon.
568
00:44:25,160 --> 00:44:26,173
Give it back.
569
00:44:27,240 --> 00:44:28,332
Give it to me.
570
00:44:28,480 --> 00:44:31,256
What she says about her husband
is very interesting.
571
00:44:32,520 --> 00:44:36,388
Listen, she convinced him
to stop paying rent,
572
00:44:36,520 --> 00:44:39,387
to force the father-in-law
to let them move out.
573
00:44:39,520 --> 00:44:41,818
But the old man
is a real tough nut.
574
00:44:41,960 --> 00:44:44,418
- He turned up with a rifle.
- Really?
575
00:44:44,560 --> 00:44:46,528
In their house.
Listen to this:
576
00:44:47,520 --> 00:44:49,090
"Paul crumpled before my eyes,
577
00:44:49,240 --> 00:44:51,937
"he's a weak, obedient, little boy,
578
00:44:52,080 --> 00:44:54,856
"dominated by his father,
incapable of protecting me.
579
00:44:55,840 --> 00:44:57,979
"| no longer have
any desire for him."
580
00:45:00,240 --> 00:45:02,459
I also saw Villers
humiliated yesterday.
581
00:45:04,800 --> 00:45:06,814
I bet he's not so keen on you now.
582
00:45:06,960 --> 00:45:09,657
- You could be his next victim.
- It's not funny!
583
00:45:10,480 --> 00:45:12,255
I think I've found a house.
584
00:45:13,240 --> 00:45:16,301
She had her accident
six months later. Weird, no?
585
00:45:17,760 --> 00:45:20,661
- It's weird.
- Yes, I suppose.
586
00:45:25,520 --> 00:45:27,784
"| no longer have
any desire for him."
587
00:45:52,520 --> 00:45:54,534
OK, OK.
588
00:45:57,000 --> 00:45:59,128
Your brother shoots better than me.
589
00:45:59,280 --> 00:46:03,330
He got 90 out of 100,
and I'm the one who is a cop.
590
00:46:04,280 --> 00:46:06,021
But you're good with guns.
591
00:46:06,160 --> 00:46:09,471
It's amazing.
How many guns have you got?
592
00:46:10,040 --> 00:46:11,781
I haven't counted.
593
00:46:11,920 --> 00:46:14,855
If anything happens to me,
you'll know who to blame.
594
00:46:23,880 --> 00:46:25,223
Stop it.
595
00:47:09,240 --> 00:47:12,699
You should try wearing a dress too,
and stop playing supercop,
596
00:47:14,360 --> 00:47:15,896
it would suit you.
597
00:47:17,720 --> 00:47:18,653
Pierre.
598
00:47:34,640 --> 00:47:37,018
- Hello?
- Hi, Max, this is Judith.
599
00:47:37,640 --> 00:47:39,768
I looked at the photos you sent.
600
00:47:41,200 --> 00:47:43,214
It probably wasn't a contact shot,
601
00:47:43,360 --> 00:47:45,419
but one or two centimetres away.
602
00:47:45,560 --> 00:47:47,540
That's strange for a suicide.
603
00:47:50,480 --> 00:47:52,539
If they shot her
from a few feet away,
604
00:47:52,680 --> 00:47:57,299
they could have then fired
into the wound with a rifle.
605
00:47:57,440 --> 00:47:58,566
A hunting rifle?
606
00:47:58,720 --> 00:48:01,417
Then dropped the pistol,
to look like a suicide.
607
00:48:01,560 --> 00:48:04,416
But without the body
it's hard to prove it.
608
00:48:04,560 --> 00:48:06,255
And gunshot residue?
609
00:48:06,400 --> 00:48:08,539
Some on the husband's hands.
610
00:48:08,680 --> 00:48:10,375
The experts missed it.
611
00:48:10,520 --> 00:48:13,421
- But I checked Villers‘ clothes.
- And?
612
00:48:13,560 --> 00:48:16,814
There's some on his T-shirt,
but there should be more.
613
00:48:16,960 --> 00:48:18,940
What does your intuition tell you?
614
00:48:19,080 --> 00:48:21,503
Suicide can't be ruled out,
615
00:48:21,640 --> 00:48:23,734
but it could be
much more twisted.
616
00:48:55,720 --> 00:48:56,937
Shit.
617
00:50:13,760 --> 00:50:15,012
Pierre,
618
00:50:15,720 --> 00:50:17,814
can I come sleep
at your place?
619
00:51:09,040 --> 00:51:10,337
You?
620
00:51:11,240 --> 00:51:13,538
You wanted to know
what Manon felt.
621
00:51:13,680 --> 00:51:15,023
Now you know.
622
00:51:15,160 --> 00:51:16,457
Yes, fear.
623
00:51:17,720 --> 00:51:19,381
Was it you last night?
624
00:51:19,480 --> 00:51:20,458
Was that you?
625
00:51:21,320 --> 00:51:22,537
- No.
- It wasn't you?
626
00:51:22,680 --> 00:51:23,499
No.
627
00:51:23,640 --> 00:51:26,211
I bet you kept a little souvenir.
628
00:51:31,560 --> 00:51:33,255
Give me the phone, Manon.
629
00:51:33,400 --> 00:51:34,697
What's this?
630
00:51:38,440 --> 00:51:39,862
What are you filming?
631
00:51:40,040 --> 00:51:42,134
My back? My neck? What?
632
00:51:43,640 --> 00:51:46,416
Your neck or your ass?
633
00:51:58,480 --> 00:52:00,346
Give me the phone, Manon.
634
00:52:04,880 --> 00:52:06,860
I don't want to live without you.
635
00:52:08,680 --> 00:52:09,738
What?
636
00:52:10,840 --> 00:52:13,218
I don't want to live without you.
637
00:52:17,760 --> 00:52:19,216
Neither do I.
638
00:52:38,640 --> 00:52:41,257
Manon Villers
didn't commit suicide.
639
00:52:41,400 --> 00:52:43,937
She was left-handed,
the shot came from here.
640
00:52:44,080 --> 00:52:48,369
So she'd have had to use
her less favoured right hand.
641
00:52:48,480 --> 00:52:49,823
Why would she do that?
642
00:52:50,000 --> 00:52:53,061
Her position suggests
she was pleading with her killer.
643
00:52:53,200 --> 00:52:55,612
That's a rather
dramatic interpretation.
644
00:52:56,600 --> 00:53:00,377
- Maybe she was steadying herself.
- Then she'd have used the toy box.
645
00:53:01,360 --> 00:53:06,105
No, Villers would have had more
residue on him. It doesn't add up.
646
00:53:06,240 --> 00:53:08,698
He could have changed
before calling it in.
647
00:53:08,840 --> 00:53:11,377
He said he put on pyjamas
when he got in,
648
00:53:11,480 --> 00:53:13,221
but later he was in a tracksuit.
649
00:53:13,400 --> 00:53:15,767
Or someone else fired the shot.
650
00:53:16,280 --> 00:53:17,293
Who?
651
00:53:17,440 --> 00:53:18,327
Himer?
652
00:53:20,200 --> 00:53:23,500
- He wasn't far way.
- Neither was Villers‘ father.
653
00:53:23,640 --> 00:53:25,574
He has a key to his son's house.
654
00:53:25,720 --> 00:53:28,690
He probably didn't like
seeing Manon kissing an Arab.
655
00:53:28,840 --> 00:53:30,979
He's got a rifle,
and he would use it.
656
00:53:31,120 --> 00:53:33,248
If it was him,
Paul would never tell us.
657
00:53:34,840 --> 00:53:36,660
All the rifles are over there.
658
00:53:36,800 --> 00:53:38,097
At your son's?
659
00:53:38,200 --> 00:53:41,067
He only collects
pistols and revolvers.
660
00:53:41,280 --> 00:53:43,135
Don't you ever go hunting?
661
00:53:43,720 --> 00:53:45,495
Where were you that night?
662
00:53:45,880 --> 00:53:48,622
At the billiards club,
like every Friday.
663
00:53:48,760 --> 00:53:50,182
At least ten people saw me.
664
00:53:51,560 --> 00:53:52,937
Your turn.
665
00:53:55,160 --> 00:53:57,606
- What time did you return?
- Wait.
666
00:53:57,760 --> 00:54:00,457
Before I answer,
I want a lawyer.
667
00:54:00,600 --> 00:54:04,104
Just tell me which club,
and what time you got back.
668
00:54:04,480 --> 00:54:06,221
I'm positive, Your Honour,
669
00:54:06,360 --> 00:54:08,772
even a strong blow
to a correctly held gun,
670
00:54:08,920 --> 00:54:11,378
cannot make the gun fire.
671
00:54:11,520 --> 00:54:13,739
I don't care
what the Swiss expert says.
672
00:54:13,880 --> 00:54:15,496
He's mistaken.
673
00:54:15,640 --> 00:54:17,176
And I'll tell him so in court.
674
00:54:17,280 --> 00:54:19,339
Yes, goodbye.
675
00:54:20,600 --> 00:54:22,147
Are you always so polite?
676
00:54:22,280 --> 00:54:23,577
It depends.
677
00:54:25,080 --> 00:54:26,536
Your father has a rifle.
678
00:54:28,440 --> 00:54:29,783
Why?
679
00:54:29,920 --> 00:54:31,490
What has he done with it?
680
00:54:32,280 --> 00:54:33,293
I don't follow you.
681
00:54:33,440 --> 00:54:36,501
I'm talking about the rifle
he pointed at your head.
682
00:54:37,640 --> 00:54:39,654
It seems to be a habit of his.
683
00:54:39,800 --> 00:54:42,497
Did he threaten your wife too,
or only you?
684
00:54:49,640 --> 00:54:51,267
Goodbye, Inspector.
685
00:54:53,920 --> 00:54:57,367
Why are you protecting him?
Did he protect you and your sisters?
686
00:54:57,520 --> 00:54:58,772
Goodbye.
687
00:55:10,560 --> 00:55:11,538
What is it?
688
00:55:11,680 --> 00:55:15,776
The old man's alibi checks out,
we can't hold him.
689
00:55:16,760 --> 00:55:17,773
Shit.
690
00:55:18,480 --> 00:55:20,414
- And the rifle?
- We can't find it.
691
00:55:20,520 --> 00:55:21,976
- Know what I think?
- What?
692
00:55:22,160 --> 00:55:23,650
The rifle wasn't his.
693
00:55:23,800 --> 00:55:27,373
- He went to see Paul...
- He found it at his son's house.
694
00:57:28,120 --> 00:57:29,497
ls anyone there?
695
00:57:31,160 --> 00:57:32,616
This can't be happening.
696
00:57:36,240 --> 00:57:37,742
ls anyone there?
697
00:57:45,480 --> 00:57:46,823
Shit!
698
00:57:48,080 --> 00:57:49,491
No signal.
699
00:57:51,720 --> 00:57:52,892
Oh, shit.
700
00:58:04,960 --> 00:58:06,450
Shit.
701
00:58:50,600 --> 00:58:51,783
Are you OK?
702
00:58:52,680 --> 00:58:55,695
Good thing I heard you,
you'd have been here all night.
703
00:58:57,000 --> 00:58:59,014
And you could
have done my autopsy.
704
00:58:59,600 --> 00:59:02,058
It's ten degrees
in the cold chamber.
705
00:59:02,520 --> 00:59:04,329
You'd only have caught a cold.
706
00:59:05,080 --> 00:59:07,014
Do you enjoy scaring women?
707
00:59:07,880 --> 00:59:09,939
Your father has taught you well.
708
00:59:16,200 --> 00:59:17,087
Come on.
709
00:59:17,960 --> 00:59:20,019
Don't ever touch me again.
710
00:59:44,880 --> 00:59:46,587
Fuck it!
711
01:00:16,520 --> 01:00:17,976
What's he doing here?
712
01:00:42,960 --> 01:00:45,304
- What are you best at?
- Sorry?
713
01:00:46,480 --> 01:00:50,223
- Which stroke?
- Butterfly and 100m Backstroke.
714
01:00:50,360 --> 01:00:53,011
- I swim in competitions.
- Do you train a lot?
715
01:00:53,480 --> 01:00:54,823
Three times a week.
716
01:00:54,960 --> 01:00:58,260
Don't you mind
coming home on your own?
717
01:00:58,400 --> 01:01:00,619
I've been taking the bus
since I was nine.
718
01:02:27,320 --> 01:02:28,503
Dad!
719
01:02:31,320 --> 01:02:32,697
Dad!
720
01:02:33,760 --> 01:02:34,738
Dad!
721
01:02:35,360 --> 01:02:38,216
What is it?
What's the matter?
722
01:02:38,840 --> 01:02:40,262
I'm here now.
723
01:02:41,840 --> 01:02:43,330
Don't be scared.
724
01:02:59,400 --> 01:03:00,663
My little boy.
725
01:03:43,520 --> 01:03:45,659
Emile, it's me.
Are you awake?
726
01:03:45,800 --> 01:03:47,097
I am now.
727
01:03:48,080 --> 01:03:51,015
Villers couldn't have thought
Manon was going out.
728
01:03:51,120 --> 01:03:53,066
She was scared
of driving at night.
729
01:03:53,240 --> 01:03:56,096
She couldn't judge distances
in the dark.
730
01:03:56,240 --> 01:03:57,469
Her son told me.
731
01:03:58,440 --> 01:04:00,852
She never picked him up at night.
732
01:04:02,360 --> 01:04:05,455
- Can't it wait until tomorrow?
- This is important.
733
01:04:05,600 --> 01:04:07,898
She wasn't going to collect Thomas.
734
01:04:08,400 --> 01:04:10,300
He stopped her leaving,
735
01:04:10,440 --> 01:04:11,737
he killed her!
736
01:04:12,720 --> 01:04:14,609
You hear me?
He killed her.
737
01:04:41,840 --> 01:04:42,966
Pierre?
738
01:05:15,560 --> 01:05:16,743
You scared me.
739
01:05:16,880 --> 01:05:18,860
You scared me too.
740
01:05:19,000 --> 01:05:22,140
- Was he here? Did he do that?
- Who?
741
01:05:22,880 --> 01:05:25,929
No, I slipped
and smashed a pane of glass.
742
01:05:26,080 --> 01:05:28,458
Can you help me?
I can't do it with one hand.
743
01:05:35,560 --> 01:05:37,096
- Hello.
- Hello.
744
01:05:39,520 --> 01:05:41,614
- Judith.
- What?
745
01:05:44,080 --> 01:05:46,265
A former colleague of Villers,
746
01:05:46,400 --> 01:05:48,903
she reported him
a few months ago
747
01:05:49,040 --> 01:05:51,463
when he threatened
to shoot her with his rifle.
748
01:07:10,080 --> 01:07:11,775
- Well?
- Nothing yet.
749
01:07:22,960 --> 01:07:25,657
- We've got something!
- There is a disc inside.
750
01:07:25,800 --> 01:07:27,894
- Get photos and bring it in.
- OK.
751
01:07:34,520 --> 01:07:36,500
- Go get Villers.
- Look.
752
01:07:36,640 --> 01:07:39,416
- It was behind the wood.
- Good work.
753
01:07:40,840 --> 01:07:41,853
Vi“!
754
01:07:43,800 --> 01:07:45,177
Get a photo.
755
01:08:00,200 --> 01:08:01,338
I don't remember.
756
01:08:01,480 --> 01:08:04,734
Don't remember the rifle,
or don't remember hiding it?
757
01:08:04,880 --> 01:08:06,450
I don't know why it was here.
758
01:08:07,320 --> 01:08:11,735
- It should be with all the others.
- Yes, but I don't remember it.
759
01:08:11,880 --> 01:08:15,817
But you definitely used one
to threaten Dr Catherine Rouvier.
760
01:08:17,400 --> 01:08:18,936
Take a good look.
761
01:08:22,000 --> 01:08:23,616
Was it this one?
762
01:08:29,640 --> 01:08:31,369
I don't know. Maybe.
763
01:08:32,880 --> 01:08:34,974
I thought Manon had got rid of it.
764
01:08:36,040 --> 01:08:37,451
Are you sure?
765
01:09:20,480 --> 01:09:21,538
Coffee?
766
01:09:22,400 --> 01:09:23,697
No, thanks.
767
01:09:40,040 --> 01:09:42,930
That rifle in your attic.
768
01:09:44,400 --> 01:09:47,142
ls it the one
your father threatened you with?
769
01:09:47,880 --> 01:09:49,541
He's always been like that.
770
01:09:50,600 --> 01:09:51,817
Melodramatic.
771
01:09:53,880 --> 01:09:56,508
- You think he'd have shot me?
- You seemed to.
772
01:09:59,320 --> 01:10:01,618
He's bitter.
773
01:10:01,880 --> 01:10:04,099
He wanted me to be
what he couldn't be.
774
01:10:05,240 --> 01:10:08,175
A famous doctor or surgeon.
775
01:10:08,400 --> 01:10:10,619
Yes, corpses are less classy.
776
01:10:14,680 --> 01:10:18,059
After the rifle incident,
Manon backed away from you,
777
01:10:18,160 --> 01:10:20,470
that must have been hard for you.
778
01:10:20,640 --> 01:10:21,618
She had an accident.
779
01:10:21,760 --> 01:10:23,774
Because she was afraid of horses.
780
01:10:24,160 --> 01:10:25,616
Then why did she ride?
781
01:10:25,800 --> 01:10:27,939
To be with me
as often as possible.
782
01:10:29,560 --> 01:10:31,062
We were a close couple.
783
01:10:31,680 --> 01:10:33,660
You're an excellent horseman.
784
01:10:33,800 --> 01:10:36,144
Couldn't you stop
your horse from kicking?
785
01:10:36,280 --> 01:10:38,260
It's a horse's reflex.
786
01:10:39,560 --> 01:10:42,018
I was filming,
I was distracted, we were arguing.
787
01:10:42,160 --> 01:10:43,230
Did you feel guilty?
788
01:10:43,480 --> 01:10:44,288
No.
789
01:10:45,240 --> 01:10:47,425
It did suit you
to put her in that state.
790
01:10:47,600 --> 01:10:50,342
You formed
a really close couple.
791
01:11:06,520 --> 01:11:08,898
- What is it?
- You've got nothing on him.
792
01:11:10,320 --> 01:11:13,255
He tried to kill her once
and failed.
793
01:11:13,360 --> 01:11:15,021
He succeeded two years later.
794
01:11:15,200 --> 01:11:18,340
First an accident, then suicide.
He's very cunning.
795
01:11:18,480 --> 01:11:20,380
I want proof,
796
01:11:20,760 --> 01:11:24,060
- or a confession.
- We found a rifle at his house.
797
01:11:24,200 --> 01:11:26,703
We can't prove he used it,
we've no corpse.
798
01:11:27,520 --> 01:11:30,376
- Are his prints on it?
- No.
799
01:11:30,520 --> 01:11:32,181
Just his two sons'.
800
01:11:32,320 --> 01:11:34,505
We matched them
to ones on the toys.
801
01:11:34,640 --> 01:11:36,301
It seems they played with it.
802
01:11:36,440 --> 01:11:40,741
Any defence will enjoy proving
that it was the kids who hid it.
803
01:11:40,880 --> 01:11:43,702
And Villers wife
was clinically depressed.
804
01:11:43,840 --> 01:11:45,217
Torn between two men.
805
01:11:45,360 --> 01:11:47,738
Unable to stay, unable to leave,
806
01:11:47,880 --> 01:11:49,780
she chose another way out.
807
01:11:49,920 --> 01:11:52,582
We have no reason
to doubt it was suicide.
808
01:11:52,720 --> 01:11:54,097
So leave Villers alone.
809
01:11:54,440 --> 01:11:55,418
Understood?
810
01:12:17,360 --> 01:12:18,179
You OK?
811
01:12:20,280 --> 01:12:21,293
Yeah.
812
01:12:24,000 --> 01:12:26,742
This is the film
Villers was watching that night.
813
01:12:26,880 --> 01:12:28,132
He recorded it.
814
01:12:28,280 --> 01:12:30,260
Thanks.
Have you watched it?
815
01:12:30,840 --> 01:12:33,184
Not yet.
What are you working on?
816
01:12:34,840 --> 01:12:38,652
I'm looking for another angle,
something we might have missed.
817
01:12:40,360 --> 01:12:43,978
When Himer phoned, he heard
Villers shouting at his wife.
818
01:12:44,800 --> 01:12:47,542
He accused her of having a lover.
819
01:12:47,680 --> 01:12:49,660
Himer isn't a reliable witness.
820
01:12:50,200 --> 01:12:51,304
Why not?
821
01:12:51,840 --> 01:12:53,774
Because he's into erotic fiction?
822
01:12:54,360 --> 01:12:56,340
No, because he was there.
823
01:13:00,000 --> 01:13:02,492
He could've got into the house.
824
01:13:02,640 --> 01:13:05,052
How would he have known
where the gun was?
825
01:13:06,320 --> 01:13:07,572
I don't know,
826
01:13:08,480 --> 01:13:11,450
but I think we shouldn't
just focus on the husband.
827
01:13:13,480 --> 01:13:17,622
Maybe Himer got jealous
because he couldn't bear losing her.
828
01:13:17,760 --> 01:13:19,057
He loved her.
829
01:13:19,520 --> 01:13:22,455
So?
Villers loved his wife too.
830
01:13:23,680 --> 01:13:25,774
No, perhaps Himer lost his cool.
831
01:13:26,760 --> 01:13:28,899
- What do you mean?
- Maybe...
832
01:13:29,040 --> 01:13:31,463
- they hadn't got intimate.
- Get real!
833
01:13:31,600 --> 01:13:33,261
Yes. Just hear me out.
834
01:13:33,400 --> 01:13:36,222
She liked the fact
that he desired her,
835
01:13:37,120 --> 01:13:39,054
but maybe didn't go much further.
836
01:13:39,200 --> 01:13:40,816
Let me get back to work.
837
01:13:42,800 --> 01:13:44,541
And the older Villers,
838
01:13:44,680 --> 01:13:48,412
he could have gone out
without being noticed.
839
01:13:48,560 --> 01:13:49,982
Himer saw him go inside.
840
01:13:50,120 --> 01:13:52,373
Not necessarily,
you know as well as I do!
841
01:13:55,360 --> 01:13:56,589
You know what?
842
01:13:57,200 --> 01:13:59,100
You're obsessed with Paul Villers.
843
01:13:59,240 --> 01:14:00,730
That's the problem.
844
01:14:00,880 --> 01:14:02,575
You need to open your eyes.
845
01:14:03,040 --> 01:14:05,065
You open your eyes!
846
01:14:06,040 --> 01:14:09,010
Villers was constantly
humiliated by his father,
847
01:14:09,160 --> 01:14:12,221
he has to give the image
of a perfect life and family.
848
01:14:12,360 --> 01:14:15,307
If you touch that nerve,
he's dangerous!
849
01:14:18,240 --> 01:14:20,698
Be careful
not to make this personal.
850
01:14:20,840 --> 01:14:23,298
It's my word against his,
don't you see?
851
01:14:23,440 --> 01:14:24,976
I have to stop him,
852
01:14:25,120 --> 01:14:27,703
or he'll pass it off
as suicide or an accident
853
01:14:27,840 --> 01:14:29,490
and he'll do it again.
854
01:14:30,200 --> 01:14:32,055
Are you serious?
855
01:14:32,800 --> 01:14:34,859
You're delusional, Judith.
856
01:14:35,000 --> 01:14:38,857
- Delusional.
- Yeah, right. Whatever you say.
857
01:15:25,640 --> 01:15:26,380
Judith.
858
01:15:26,520 --> 01:15:27,931
where were you last night?
859
01:15:28,080 --> 01:15:30,378
Did you get my message
about the house?
860
01:15:30,520 --> 01:15:31,498
The house?
861
01:15:31,640 --> 01:15:34,428
Remember?
We decided to live together.
862
01:15:34,560 --> 01:15:36,426
They want an answer soon.
863
01:15:36,560 --> 01:15:40,337
- Can you come and see it?
- Now? I can't.
864
01:15:41,600 --> 01:15:43,420
- When then?
- I don't know.
865
01:15:43,600 --> 01:15:45,022
This is the life of a cop!
866
01:15:45,160 --> 01:15:47,140
- What's wrong?
- Let me go!
867
01:15:47,280 --> 01:15:49,829
I exist too.
I'm not just entertainment
868
01:15:49,960 --> 01:15:52,099
- for the big important cop!
- Let go!
869
01:16:03,600 --> 01:16:08,174
The police got the call
from Paul Villers at 9:47 pm,
870
01:16:08,320 --> 01:16:10,937
45 minutes after
the body was discovered.
871
01:16:11,440 --> 01:16:14,569
The film Paul Villers was watching
started at 8:40,
872
01:16:14,720 --> 01:16:15,653
OK?
873
01:16:15,800 --> 01:16:17,507
He recorded it.
874
01:16:17,640 --> 01:16:20,735
But when he turned off the TV
to go out to the garage,
875
01:16:20,880 --> 01:16:22,541
the video switched off too.
876
01:16:22,880 --> 01:16:26,566
The recording lasts 22 minutes,
so it was exactly
877
01:16:26,720 --> 01:16:28,620
9:02.
878
01:16:29,400 --> 01:16:30,811
That doesn't add up.
879
01:16:32,040 --> 01:16:34,054
There's a gap of 45 minutes.
880
01:16:34,200 --> 01:16:35,861
What did he do in that time?
881
01:16:36,000 --> 01:16:37,536
Why didn't he call the police?
882
01:16:41,600 --> 01:16:44,058
He has a motive,
his wife was cheating on him.
883
01:16:44,200 --> 01:16:46,612
He can't bear her leaving him
for another man.
884
01:16:46,760 --> 01:16:49,502
He has the knowledge,
he's an expert,
885
01:16:49,640 --> 01:16:51,938
capable of making it
look like suicide,
886
01:16:52,080 --> 01:16:54,378
but, most of all,
887
01:16:54,520 --> 01:16:56,739
he had the time to do it.
888
01:16:59,040 --> 01:17:00,906
I don't remember,
I was in shock.
889
01:17:01,040 --> 01:17:02,417
I was shaking.
890
01:17:02,560 --> 01:17:05,211
I lost sense of time,
I didn't look at my watch.
891
01:17:05,360 --> 01:17:09,740
OK, Mr Villers, what were you
wearing the night your wife died?
892
01:17:09,880 --> 01:17:13,578
- A tracksuit.
- You previously said pyjamas.
893
01:17:13,720 --> 01:17:14,698
Same difference.
894
01:17:14,840 --> 01:17:18,014
Between 9:02 and 9:47,
you had plenty of time to change.
895
01:17:18,160 --> 01:17:19,582
There was a lot of blood.
896
01:17:19,720 --> 01:17:21,017
Like at your friend's?
897
01:17:25,560 --> 01:17:26,686
ls he better?
898
01:17:27,400 --> 01:17:29,903
What's my friend
got to do with it?
899
01:17:30,720 --> 01:17:32,336
Are you OK?
900
01:17:32,480 --> 01:17:35,609
You look tired.
You should take a break.
901
01:17:35,760 --> 01:17:37,216
You were there.
902
01:17:38,480 --> 01:17:40,539
He didn't do it himself.
903
01:17:42,200 --> 01:17:44,851
I had a friend
who was in the bar.
904
01:17:45,000 --> 01:17:46,946
He saw what happened
and he told me.
905
01:17:47,080 --> 01:17:48,650
It must have been shocking.
906
01:17:53,840 --> 01:17:55,615
Was there blood on your pyjamas?
907
01:17:56,520 --> 01:17:59,182
I was wearing a tracksuit.
I didn't go near her.
908
01:17:59,320 --> 01:18:00,503
I didn't touch her.
909
01:18:01,480 --> 01:18:03,983
When I saw her,
I knew what had happened.
910
01:18:05,240 --> 01:18:06,810
There was nothing I could do.
911
01:18:08,160 --> 01:18:09,821
I loved her face so much,
912
01:18:11,480 --> 01:18:12,891
I didn't want to...
913
01:18:14,040 --> 01:18:15,781
You didn't want to do what?
914
01:18:16,360 --> 01:18:17,418
Kill her?
915
01:18:23,000 --> 01:18:25,105
I didn't want to look at her.
916
01:18:26,600 --> 01:18:27,943
I couldn't.
917
01:18:30,120 --> 01:18:32,737
I've changed my mind.
Call my lawyer.
918
01:18:45,800 --> 01:18:48,258
From now on, say nothing.
919
01:18:48,400 --> 01:18:51,176
Until I see the file,
I can't help you.
920
01:18:51,400 --> 01:18:54,256
- So we play it safe, OK?
- OK.
921
01:19:03,800 --> 01:19:06,497
What did you do
after you found your wife's body?
922
01:19:08,600 --> 01:19:09,613
I drank water.
923
01:19:09,800 --> 01:19:11,973
- Paul, I said...
- Quiet, counsellor,
924
01:19:12,160 --> 01:19:14,219
you cannot interrupt at this stage.
925
01:19:19,920 --> 01:19:21,024
From a glass?
926
01:19:22,040 --> 01:19:22,859
No.
927
01:19:24,560 --> 01:19:25,982
From the tap, I think.
928
01:19:26,840 --> 01:19:28,217
So you washed your hands?
929
01:19:29,200 --> 01:19:31,692
I don't know,
what are you insinuating?
930
01:19:31,840 --> 01:19:33,057
Manon killed herself.
931
01:19:33,200 --> 01:19:34,417
An act of madness.
932
01:19:34,560 --> 01:19:36,858
You tried to drive her mad,
but she wasn't.
933
01:19:37,960 --> 01:19:41,658
Not all women are hysterical,
despite what you say.
934
01:19:44,080 --> 01:19:48,301
My wife had bouts of depression,
long before she met me.
935
01:19:48,440 --> 01:19:49,692
Like her mother.
936
01:19:49,840 --> 01:19:51,023
You can check that.
937
01:19:52,000 --> 01:19:54,810
You owe the truth
to your children.
938
01:19:54,960 --> 01:19:58,942
A mother's suicide is destructive,
they'll feel guilt all their lives
939
01:19:59,080 --> 01:20:01,583
and they'll feel
they weren't loved enough.
940
01:20:01,720 --> 01:20:03,939
It wasn't how you think.
941
01:20:04,080 --> 01:20:06,026
How did it happen then, Paul?
942
01:20:08,600 --> 01:20:11,171
I loved my wife!
I loved her!
943
01:20:11,320 --> 01:20:13,505
Yes,
but she was going to leave you.
944
01:20:14,240 --> 01:20:15,901
You forced her to admit it.
945
01:20:16,040 --> 01:20:18,418
You couldn't bear her
being with another man.
946
01:20:18,560 --> 01:20:21,018
She wasn't depressed,
she was happy.
947
01:20:21,720 --> 01:20:23,609
Yes, my wife was happy.
948
01:20:25,440 --> 01:20:27,625
We'd decided to go away,
to New York.
949
01:20:27,760 --> 01:20:30,343
We spoke about love,
not breaking up.
950
01:20:30,480 --> 01:20:31,493
No.
951
01:20:32,240 --> 01:20:34,698
You argued that night,
I know you did.
952
01:20:35,480 --> 01:20:38,256
She left to see Himer on foot,
not by car.
953
01:20:39,240 --> 01:20:43,108
She went out the side door
because you were blocking the other.
954
01:20:44,040 --> 01:20:45,815
You followed her.
955
01:20:45,960 --> 01:20:47,018
You threatened her
956
01:20:47,160 --> 01:20:50,027
with the gun
you had taken from your room.
957
01:20:51,160 --> 01:20:52,946
She hid in the games room,
958
01:20:53,080 --> 01:20:55,048
you fired in anger,
959
01:20:55,240 --> 01:20:58,050
you regretted it afterwards,
but it was too late.
960
01:21:04,240 --> 01:21:07,414
So you made her death
look like suicide.
961
01:21:07,560 --> 01:21:09,494
- I'm tired.
- Do you want to eat?
962
01:21:09,640 --> 01:21:11,460
We offered, he refused.
963
01:21:11,600 --> 01:21:13,853
OK, but my client is tired.
964
01:21:30,440 --> 01:21:31,976
I think it's impossible.
965
01:21:32,600 --> 01:21:35,456
He might have made her do it
but not done it himself.
966
01:21:36,200 --> 01:21:37,736
It's the same thing.
967
01:21:41,000 --> 01:21:43,264
You went to get your rifle
968
01:21:44,320 --> 01:21:47,096
and you fired a round
into the wound.
969
01:21:48,000 --> 01:21:50,458
That must have been hard to do.
970
01:21:50,920 --> 01:21:53,981
You went to drink water
to calm down, it's true.
971
01:21:54,640 --> 01:21:56,085
While there, you washed
972
01:21:56,240 --> 01:21:57,856
and got changed.
973
01:21:58,000 --> 01:21:59,343
Blood everywhere.
974
01:21:59,480 --> 01:22:00,823
You were spattered...
975
01:22:01,560 --> 01:22:05,417
You wiped your prints off the gun
and you made a second mistake.
976
01:22:05,560 --> 01:22:09,133
By handling it, you got more
gunshot residue on you.
977
01:22:11,320 --> 01:22:12,617
|‘m sorry.
978
01:22:13,680 --> 01:22:15,341
what was the first mistake?
979
01:22:16,080 --> 01:22:18,333
You couldn't
put her prints on the gun.
980
01:22:19,200 --> 01:22:22,852
You would've had to walk
through the blood.
981
01:22:24,800 --> 01:22:26,347
I'm competent.
982
01:22:27,200 --> 01:22:29,134
Would I have made
so many mistakes?
983
01:22:29,280 --> 01:22:31,169
You were in shock.
984
01:22:53,800 --> 01:22:56,144
How long have we been together?
985
01:22:56,280 --> 01:22:57,850
More than 20 hours.
986
01:23:05,280 --> 01:23:07,851
You can't prove
that I fired the gun.
987
01:23:08,000 --> 01:23:12,085
Because there's nothing left
but ashes, right?
988
01:23:17,640 --> 01:23:19,745
The magistrate is waiting for us.
989
01:23:31,560 --> 01:23:33,904
What are you making me pay for?
990
01:23:58,760 --> 01:24:00,057
After the arrest,
991
01:24:00,200 --> 01:24:04,057
despite a lack of concrete
evidence or confessions,
992
01:24:04,200 --> 01:24:07,613
the magistrate relied on
Lebrun‘s "intimate conviction"
993
01:24:07,760 --> 01:24:11,697
to charge Dr Villers
with the murder of his wife.
994
01:24:11,840 --> 01:24:16,778
The doctor was released on bail
pending a trial two years later.
995
01:24:21,880 --> 01:24:24,895
SOUS-TITRAGE I RED BEE MEDIA FRANCE
69353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.