All language subtitles for INTIMATE CONVICTION-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:21,414 Why are you out to get me? 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,109 What have I done? 3 00:01:07,000 --> 00:01:08,013 Hello? 4 00:01:08,160 --> 00:01:09,377 André? 5 00:01:16,480 --> 00:01:18,175 Be quick and we'll cover her. 6 00:01:18,760 --> 00:01:20,182 That's enough. 7 00:01:23,240 --> 00:01:26,813 - Where are the children? - At my parents. 8 00:01:28,920 --> 00:01:30,376 They couldn't see this. 9 00:01:32,760 --> 00:01:34,103 Come on. 10 00:01:39,840 --> 00:01:40,853 Paul. 11 00:01:43,600 --> 00:01:45,773 BYE-BYE 12 00:01:45,920 --> 00:01:47,263 ls that all? 13 00:02:54,960 --> 00:02:56,177 Be careful. 14 00:03:09,840 --> 00:03:11,387 What are you doing? 15 00:03:11,840 --> 00:03:13,262 They're doing it! 16 00:03:13,640 --> 00:03:14,744 N01 you! 17 00:03:14,920 --> 00:03:17,412 Can't you ever stop interfering? 18 00:03:36,040 --> 00:03:41,058 INTIMATE CONVICTION 19 00:04:08,640 --> 00:04:11,735 I've got two burnt bodies to identify before yours. 20 00:04:11,880 --> 00:04:14,736 I'll do the autopsy tomorrow, but at a glance, 21 00:04:15,240 --> 00:04:16,617 no signs of violence, 22 00:04:16,760 --> 00:04:19,889 she was probably smothered with a pillow as she slept. 23 00:04:21,960 --> 00:04:23,291 Hello. 24 00:04:25,240 --> 00:04:28,449 I'm Judith Lebrun, Bayonne Police. 25 00:04:28,600 --> 00:04:30,261 How come I don't recognise you? 26 00:04:31,040 --> 00:04:32,053 I'm from Lyon, 27 00:04:32,200 --> 00:04:33,099 I just got here. 28 00:04:33,240 --> 00:04:34,776 Where is Perez? 29 00:04:35,920 --> 00:04:39,697 I've been placed on the enquiry concerning your wife, 30 00:04:39,840 --> 00:04:42,707 following a complaint from her parents. 31 00:04:57,720 --> 00:04:59,415 My wife committed suicide. 32 00:04:59,560 --> 00:05:01,062 It's hard to accept, 33 00:05:01,200 --> 00:05:02,338 but it's the truth. 34 00:05:03,720 --> 00:05:06,166 I'm sorry. I can imagine how you're feeling. 35 00:05:06,680 --> 00:05:08,421 No, I don't think you can. 36 00:05:13,120 --> 00:05:15,100 I already told Guinet everything. 37 00:05:15,640 --> 00:05:17,335 My wife was depressed. 38 00:05:17,800 --> 00:05:20,781 I gave her Valdoxon and then Deroxat. 39 00:05:20,920 --> 00:05:23,821 - You prescribed her drugs? - I am a doctor. 40 00:05:23,960 --> 00:05:25,530 Not only with corpses. 41 00:05:25,680 --> 00:05:28,809 My wife didn't die from an overdose. 42 00:05:29,800 --> 00:05:32,781 She fired a bullet into her own head. 43 00:05:33,760 --> 00:05:34,932 Why? 44 00:05:35,080 --> 00:05:36,332 I don't know. 45 00:05:36,880 --> 00:05:39,338 I ask myself the same question every day. 46 00:05:40,520 --> 00:05:42,181 She had a riding accident, 47 00:05:42,400 --> 00:05:43,811 it made her feel ugly. 48 00:05:44,280 --> 00:05:46,374 She hated the scar it left on her face. 49 00:05:48,160 --> 00:05:49,867 My wife liked to charm, 50 00:05:51,240 --> 00:05:52,651 that's how she was. 51 00:05:52,800 --> 00:05:53,926 Excuse me. 52 00:05:59,720 --> 00:06:02,894 Your wife was going on a trip the next day, did you know? 53 00:06:03,880 --> 00:06:04,893 Of course. 54 00:06:05,960 --> 00:06:08,622 And who was she going with? 55 00:06:09,600 --> 00:06:10,726 With me. 56 00:06:11,840 --> 00:06:12,648 Where to? 57 00:06:12,800 --> 00:06:14,143 To New York. 58 00:06:18,080 --> 00:06:20,299 So she had no reason to kill herself. 59 00:06:20,440 --> 00:06:22,499 My wife was depressed, Inspector. 60 00:06:23,040 --> 00:06:24,929 She had happy phases, 61 00:06:25,120 --> 00:06:27,373 which lasted two days, a week... 62 00:06:27,520 --> 00:06:29,056 but then it was living hell. 63 00:06:29,920 --> 00:06:32,264 My boys and I lived in fear of her moods. 64 00:06:32,400 --> 00:06:33,856 It was a nightmare. 65 00:06:34,000 --> 00:06:36,458 I'll always blame myself for not doing more. 66 00:06:54,160 --> 00:06:56,527 Who was going with her? Do her parents know? 67 00:06:57,120 --> 00:06:59,418 No, but I don't think it was the husband. 68 00:07:00,560 --> 00:07:02,244 ||Bye_bye.n 69 00:07:02,400 --> 00:07:04,289 It's not much of a farewell. 70 00:07:05,120 --> 00:07:07,942 We need to check if it's her writing. 71 00:07:10,920 --> 00:07:13,014 - Shit! No way! - What? 72 00:07:14,640 --> 00:07:16,984 No prints on the gun. Was she wearing gloves? 73 00:07:24,040 --> 00:07:26,577 No. What about gunshot residue? 74 00:07:27,760 --> 00:07:29,091 Nothing found on her. 75 00:07:29,240 --> 00:07:32,892 There must be if she shot herself. What about Villers? 76 00:07:34,120 --> 00:07:35,372 Not on him either. 77 00:07:39,640 --> 00:07:41,608 There isn't even an autopsy report. 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,610 What is going on here? 79 00:08:22,960 --> 00:08:26,590 Hello, I'm looking for Dr Villers, is that your daddy? 80 00:08:26,720 --> 00:08:28,540 Yes, but it's next door. 81 00:08:43,240 --> 00:08:45,015 Waiting room is in there. 82 00:08:45,160 --> 00:08:46,503 OK, thanks. 83 00:08:56,040 --> 00:08:57,223 Give me that. 84 00:09:01,400 --> 00:09:02,492 Come see. 85 00:09:08,200 --> 00:09:11,818 How many mums would kill themselves in their kids playroom? 86 00:09:17,800 --> 00:09:19,461 She must have been here. 87 00:09:21,120 --> 00:09:23,020 The bullet entered on the right. 88 00:09:24,640 --> 00:09:27,450 Do you think someone could've been behind her? 89 00:09:29,000 --> 00:09:30,172 It's a bit tight. 90 00:09:34,280 --> 00:09:35,657 - Hello. - Hello. 91 00:09:36,680 --> 00:09:40,537 Sorry, I got a bit lost, I'm looking for the doctor. 92 00:09:40,680 --> 00:09:43,103 My brother isn't working today. 93 00:09:43,240 --> 00:09:46,744 Are you the lady that called? A car accident, wasn't it? 94 00:09:46,880 --> 00:09:47,938 Hold on. 95 00:09:49,320 --> 00:09:51,766 I think I had you down for tomorrow. 96 00:09:51,920 --> 00:09:54,378 Did you do those drawings in there? 97 00:09:54,560 --> 00:09:56,016 They're pretty- 98 00:09:56,160 --> 00:09:59,300 No. It was my sister-in-law. 99 00:09:59,440 --> 00:10:01,295 It's going to be repainted. 100 00:10:02,480 --> 00:10:03,891 It's a shame. 101 00:10:05,880 --> 00:10:07,223 She's dead. 102 00:10:08,760 --> 00:10:09,818 |‘m sorry. 103 00:10:09,960 --> 00:10:11,382 - What name was it? - Lebrun. 104 00:10:11,520 --> 00:10:13,386 But I'll come back another day. 105 00:10:24,160 --> 00:10:25,662 I'll catch you up. 106 00:10:33,760 --> 00:10:35,307 What do you want? 107 00:10:36,600 --> 00:10:37,829 Hello. 108 00:10:39,560 --> 00:10:43,383 This is a private property. Can't you read? 109 00:11:01,400 --> 00:11:02,652 Hello. 110 00:11:02,800 --> 00:11:06,577 Don't call me this weekend. I'm supposed to be at a seminar. 111 00:11:07,360 --> 00:11:11,103 Don't worry. Everything is fine. Everything is fine... 112 00:11:12,360 --> 00:11:17,184 It's time for me to be myself. I think my life is going to change. 113 00:11:18,200 --> 00:11:19,861 I'll explain when I get back. 114 00:11:21,680 --> 00:11:25,457 She sent this to her parents on the day she died. 115 00:11:25,600 --> 00:11:27,182 To her father, to be exact, 116 00:11:27,320 --> 00:11:30,779 to his email account, he found it after the funeral. 117 00:11:32,920 --> 00:11:35,423 He's convinced she didn't commit suicide. 118 00:11:47,000 --> 00:11:48,741 Did she get on with her husband? 119 00:11:49,680 --> 00:11:51,102 Were they a happy couple? 120 00:11:51,240 --> 00:11:53,425 He didn't pay her enough attention. 121 00:11:53,560 --> 00:11:56,257 My daughter should never have married him. 122 00:11:56,400 --> 00:11:58,903 They had nothing in common. 123 00:12:00,000 --> 00:12:02,537 We had them taken three weeks earlier. 124 00:12:03,640 --> 00:12:06,905 Manon needed photos to renew her passport. 125 00:12:07,080 --> 00:12:10,050 Didn't she have a scar from a riding accident? 126 00:12:10,200 --> 00:12:11,736 She had an operation. 127 00:12:11,880 --> 00:12:16,135 - Cosmetic surgery? - Yes, I got her the appointment. 128 00:12:16,880 --> 00:12:19,850 In her last message, Manon was happy. 129 00:12:20,840 --> 00:12:23,377 She seemed to suggest she had met someone. 130 00:12:24,040 --> 00:12:26,054 I think that's what she meant. 131 00:12:29,440 --> 00:12:33,297 It's me. If Manon had a boyfriend, we need to find him. 132 00:12:33,440 --> 00:12:37,582 Put Gilbert and Lili on it, interview everyone again. 133 00:12:37,720 --> 00:12:39,336 Do whatever you have to. 134 00:12:39,480 --> 00:12:41,494 Go through her mobile phone calls. 135 00:12:42,160 --> 00:12:42,968 What? 136 00:12:44,520 --> 00:12:46,181 Where is Manon Villers‘ phone? 137 00:12:46,560 --> 00:12:49,131 It was one of items kept for evidence. 138 00:12:49,720 --> 00:12:52,496 I don't have it, maybe Paul Villers collected it. 139 00:12:52,680 --> 00:12:56,423 No. This case has been reopened, 140 00:12:56,560 --> 00:12:59,143 so he can't have collected her things. 141 00:13:03,320 --> 00:13:04,902 I hope... 142 00:13:07,240 --> 00:13:10,050 I hope you realise that because of you, sir, 143 00:13:10,200 --> 00:13:12,817 we might never found out what happened. 144 00:13:12,960 --> 00:13:16,055 No autopsy, no blood or urine analysis. 145 00:13:16,840 --> 00:13:18,979 His wife shot herself in the head. 146 00:13:19,200 --> 00:13:20,531 End of story. 147 00:13:20,680 --> 00:13:22,102 Cause of death was clear. 148 00:13:22,240 --> 00:13:24,925 There wasn't a mark on her. Why look any further? 149 00:13:25,080 --> 00:13:28,664 To know if a serious illness she had could explain her suicide? 150 00:13:30,360 --> 00:13:34,900 To know if she was popping anti-depressants as he claims, 151 00:13:35,040 --> 00:13:38,135 or sleeping tablets which might have killed her. 152 00:13:38,320 --> 00:13:39,685 No prints on the gun, 153 00:13:39,840 --> 00:13:41,899 doesn't that make you curious? 154 00:13:42,040 --> 00:13:43,018 You're pissing me off! 155 00:13:45,080 --> 00:13:48,266 Villers is a good coroner. I've known him for ten years. 156 00:13:49,280 --> 00:13:52,580 - He loved his wife. - I'm not saying he killed her. 157 00:13:52,720 --> 00:13:54,176 But whoever it was, 158 00:13:54,320 --> 00:13:57,051 we'll now find it hard to prove anything. 159 00:13:57,200 --> 00:13:58,543 The only lead I have 160 00:13:58,680 --> 00:14:00,455 is her mobile phone. 161 00:14:10,280 --> 00:14:12,942 I need Manon Villers‘ mobile phone. 162 00:14:13,080 --> 00:14:15,344 You've got one hour to find it. OK? 163 00:14:20,440 --> 00:14:21,930 You'll have it in an hour. 164 00:14:22,080 --> 00:14:24,253 It seems it wasn't lost after all. 165 00:14:25,760 --> 00:14:27,137 Thank you, sir. 166 00:14:30,360 --> 00:14:31,896 Goodbye, Inspector. 167 00:15:16,520 --> 00:15:17,533 To us. 168 00:15:18,240 --> 00:15:19,378 To us? 169 00:15:19,880 --> 00:15:21,291 OK. 170 00:15:22,360 --> 00:15:24,454 To a successful restaurant. 171 00:15:26,640 --> 00:15:29,621 - To a successful restaurant! - And to you. 172 00:15:29,840 --> 00:15:32,093 As my first customer, you'll bring me luck. 173 00:15:33,080 --> 00:15:34,423 I'm sure I will. 174 00:15:34,960 --> 00:15:37,258 I've been given a really rotten case. 175 00:15:38,600 --> 00:15:40,489 There was almost no investigation. 176 00:15:41,480 --> 00:15:43,938 The victim's body has been cremated. 177 00:15:45,440 --> 00:15:47,260 I don't know what to do. 178 00:15:47,400 --> 00:15:48,845 Can't you refuse it? 179 00:15:53,600 --> 00:15:55,932 You know there's an apartment upstairs. 180 00:15:56,080 --> 00:15:57,093 It's true. 181 00:15:57,240 --> 00:15:59,891 - Can we sleep here tonight? - No.. 182 00:16:00,040 --> 00:16:01,610 - Go on. - I didn't mean that. 183 00:16:01,760 --> 00:16:03,535 I don't feel like driving home. 184 00:16:57,640 --> 00:16:58,983 Anyone home? 185 00:17:08,200 --> 00:17:09,565 Anyone home? 186 00:18:18,000 --> 00:18:19,741 Have you been there long? 187 00:18:19,880 --> 00:18:21,974 I rang the bell, but... 188 00:18:23,280 --> 00:18:25,135 Do you fancy a bit of ham? 189 00:18:26,080 --> 00:18:27,343 Why not. 190 00:18:31,080 --> 00:18:32,184 Have a seat. 191 00:18:36,080 --> 00:18:37,866 Aren't your children here? 192 00:18:38,720 --> 00:18:40,893 No, they're at a birthday party. 193 00:18:54,800 --> 00:18:56,609 It's strange, you're in her place. 194 00:18:56,760 --> 00:18:59,616 - Shall I move? - No, it's fine. 195 00:19:04,720 --> 00:19:07,621 Manon left a very joyful message for her parents. 196 00:19:07,800 --> 00:19:09,575 At one point she said: 197 00:19:09,920 --> 00:19:11,581 "my life is going to change." 198 00:19:12,000 --> 00:19:13,661 Yes, she was right. 199 00:19:14,280 --> 00:19:15,850 We'd had a rough patch, 200 00:19:16,000 --> 00:19:17,661 but it was getting better. 201 00:19:18,640 --> 00:19:20,415 So I thought, to make her happy, 202 00:19:20,560 --> 00:19:23,063 and to show her that we could start over, 203 00:19:23,200 --> 00:19:24,861 I suggested a romantic trip. 204 00:19:25,000 --> 00:19:26,490 And she killed herself? 205 00:19:30,080 --> 00:19:32,026 What happened that evening? 206 00:19:39,720 --> 00:19:40,733 Nothing. 207 00:19:43,960 --> 00:19:45,303 We had dinner. 208 00:19:47,120 --> 00:19:50,658 Thomas was at swimming. Antoine was sat next to you... 209 00:19:56,160 --> 00:19:57,457 Next to her. 210 00:19:58,160 --> 00:19:59,696 He went upstairs. 211 00:19:59,840 --> 00:20:02,059 We stayed here chatting. 212 00:20:04,680 --> 00:20:05,784 What about? 213 00:20:06,080 --> 00:20:08,503 About us, about love. 214 00:20:12,480 --> 00:20:14,096 Can you be more precise? 215 00:20:17,400 --> 00:20:20,176 It was... How can I put this? 216 00:20:21,360 --> 00:20:22,418 Affectionate. 217 00:20:24,480 --> 00:20:26,062 Do you want the exact words? 218 00:20:26,560 --> 00:20:27,379 Yes. 219 00:20:28,720 --> 00:20:30,814 I want you. Right now. 220 00:20:30,960 --> 00:20:32,257 On the table. 221 00:20:32,760 --> 00:20:34,137 I want to fuck you. 222 00:20:36,200 --> 00:20:37,861 Then the mood changed. 223 00:20:38,360 --> 00:20:40,613 She accused me of not being gentle. 224 00:20:41,880 --> 00:20:43,223 It annoyed me. 225 00:20:44,200 --> 00:20:46,168 She looked like you do now. 226 00:20:47,200 --> 00:20:49,089 The moment was ruined, 227 00:20:49,240 --> 00:20:51,493 so I went to watch a film in the lounge. 228 00:20:52,480 --> 00:20:53,538 And Manon? 229 00:20:53,680 --> 00:20:55,728 She was tidying up the kitchen. 230 00:20:56,240 --> 00:20:59,494 Then I heard her say she was going to fetch Thomas. 231 00:21:01,200 --> 00:21:04,409 I heard a bang but I thought it was the garage door. 232 00:21:05,560 --> 00:21:07,528 You didn't recognise a gunshot? 233 00:21:08,360 --> 00:21:10,533 But you're an expert in ballistics. 234 00:21:12,680 --> 00:21:13,693 No, 235 00:21:13,880 --> 00:21:15,109 not for a second. 236 00:21:15,800 --> 00:21:17,461 Manon was afraid of guns. 237 00:21:17,600 --> 00:21:19,409 She had never touched one, 238 00:21:19,560 --> 00:21:21,892 on the other hand, she was a terrible driver. 239 00:21:26,960 --> 00:21:29,258 The dog was with me, I took him over there. 240 00:21:29,400 --> 00:21:31,414 I didn't want him sniffing around. 241 00:21:31,520 --> 00:21:33,056 You didn't go inside? 242 00:21:33,760 --> 00:21:35,455 You didn't approach her? 243 00:21:39,360 --> 00:21:41,454 I called for help from my office. 244 00:21:44,280 --> 00:21:45,418 In there? 245 00:22:01,000 --> 00:22:04,743 With all these, your wife could've had a more gentle death. 246 00:22:07,280 --> 00:22:08,702 But slower. 247 00:22:09,720 --> 00:22:12,257 I'd have found her before she died, 248 00:22:12,440 --> 00:22:14,010 and I could have saved her. 249 00:22:30,560 --> 00:22:31,618 How did you do it? 250 00:22:36,840 --> 00:22:38,979 You could have it removed too. 251 00:22:41,360 --> 00:22:42,577 I don't talk about it. 252 00:22:45,520 --> 00:22:46,965 It's odd that a woman 253 00:22:47,360 --> 00:22:51,536 who cared about her image would blow her own face off, 254 00:22:51,720 --> 00:22:53,609 especially after having it fixed. 255 00:22:55,640 --> 00:22:57,381 I've never tried to kill myself. 256 00:22:57,600 --> 00:22:58,829 And someone else? 257 00:23:00,520 --> 00:23:02,181 We've all thought about it. 258 00:23:03,960 --> 00:23:06,463 Have you ever shot anyone? 259 00:23:06,640 --> 00:23:08,495 Yes, I have. 260 00:23:35,280 --> 00:23:36,418 Show us your face. 261 00:23:36,600 --> 00:23:37,943 Leave me alone. 262 00:23:38,520 --> 00:23:40,818 - Take your hands away. - No. 263 00:23:42,640 --> 00:23:44,222 Show me your scar. 264 00:23:45,080 --> 00:23:46,536 I love you as you are. 265 00:23:55,360 --> 00:23:56,907 Like this? Damaged? 266 00:23:57,280 --> 00:23:59,146 What did she say? 267 00:24:01,040 --> 00:24:02,576 I love you as you are. 268 00:24:04,200 --> 00:24:05,508 Like this? Damaged? 269 00:24:05,600 --> 00:24:06,533 "Damn it." 270 00:24:08,880 --> 00:24:10,450 She doesn't say "Damn it." 271 00:24:13,680 --> 00:24:15,262 Like this? Damaged? 272 00:24:15,600 --> 00:24:16,692 Damaged. 273 00:24:17,600 --> 00:24:19,295 She says "damaged." 274 00:24:19,440 --> 00:24:21,738 He loves her like that, damaged. 275 00:24:32,640 --> 00:24:33,744 Stop. 276 00:24:53,680 --> 00:24:55,262 You could have it removed too. 277 00:25:09,960 --> 00:25:11,132 Are you okay? 278 00:25:37,400 --> 00:25:38,697 Info about the father. 279 00:25:38,840 --> 00:25:40,456 OK. Tell me. 280 00:25:42,640 --> 00:25:43,857 Fernand Villers. 281 00:25:44,720 --> 00:25:45,824 Lives next door. 282 00:25:46,360 --> 00:25:48,988 Four daughters. Paul is his only son. 283 00:25:49,080 --> 00:25:50,866 They've all flown the nest, 284 00:25:51,040 --> 00:25:53,532 except the youngest, who is still at home. 285 00:25:53,680 --> 00:25:57,378 He's been in prison and was struck off the medical register. 286 00:25:57,800 --> 00:25:58,733 What for? 287 00:25:58,920 --> 00:26:01,764 A beating that went too far, I reckon a racist attack. 288 00:26:01,920 --> 00:26:04,298 It was in '61, during the Algerian War. 289 00:26:04,440 --> 00:26:07,740 He's known for being racist. A real charming guy. 290 00:26:07,840 --> 00:26:09,342 And Manon‘s phone? 291 00:26:09,720 --> 00:26:11,620 We've been through the calls, 292 00:26:12,040 --> 00:26:14,725 one number comes up a lot in the last three weeks. 293 00:26:15,200 --> 00:26:17,385 A certain Hedi Himer. 294 00:26:23,800 --> 00:26:24,858 Coffee? 295 00:26:25,040 --> 00:26:26,485 No, thanks. 296 00:26:27,720 --> 00:26:29,848 I met her in the university library. 297 00:26:31,080 --> 00:26:33,742 Manon asked me about an author. 298 00:26:33,880 --> 00:26:35,063 We often met there. 299 00:26:35,880 --> 00:26:37,700 We talked about literature. 300 00:26:38,280 --> 00:26:39,577 I was in love. 301 00:26:39,680 --> 00:26:43,537 Sade, Bataille, "120 Days of Sodom", 302 00:26:43,720 --> 00:26:45,415 "The Arab Handbook of Love", 303 00:26:46,040 --> 00:26:47,337 "lrenefls Cum n 304 00:26:47,440 --> 00:26:50,785 I'm a specialist in erotic literature, 305 00:26:50,960 --> 00:26:53,816 from 18th century to today, it's not dirty mags. 306 00:26:55,400 --> 00:26:57,573 Where did you and Manon see each other? 307 00:26:58,440 --> 00:27:00,340 Sometimes here in the afternoons. 308 00:27:01,040 --> 00:27:02,781 Mostly at the university. 309 00:27:02,880 --> 00:27:04,177 Or in the countryside. 310 00:27:04,640 --> 00:27:06,813 - She never stayed the night? - No. 311 00:27:06,960 --> 00:27:08,815 ls the bathroom through there? 312 00:27:12,400 --> 00:27:14,653 You phoned her shortly before her death. 313 00:27:15,600 --> 00:27:19,104 We were going away together, to Turin in Italy. 314 00:27:20,960 --> 00:27:23,497 Where were you the last time you called her? 315 00:27:25,160 --> 00:27:27,470 I don't know, probably at the university. 316 00:27:28,240 --> 00:27:30,334 And did she sound depressed to you? 317 00:27:31,000 --> 00:27:32,138 Anxious. 318 00:27:32,880 --> 00:27:35,975 She'd invented a story about a seminar to be with me. 319 00:27:57,640 --> 00:28:01,019 He followed her several times. Different neighbourhoods, 320 00:28:01,160 --> 00:28:03,060 she's wearing different clothes. 321 00:28:04,040 --> 00:28:06,054 She doesn't know he's there. 322 00:28:07,400 --> 00:28:10,529 Or she's pretending not to see him, and it turns her on. 323 00:28:11,560 --> 00:28:12,743 Pretty hot, huh? 324 00:28:15,000 --> 00:28:16,855 I think it turns him on more. 325 00:28:18,120 --> 00:28:20,339 It's like rape, I wouldn't like it. 326 00:28:20,880 --> 00:28:23,815 - You always want control. - That's not true. 327 00:28:25,960 --> 00:28:28,054 - Got anything on him? - Nothing. 328 00:28:28,240 --> 00:28:30,106 Not even a parking ticket. 329 00:28:30,920 --> 00:28:31,978 Right. 330 00:28:32,880 --> 00:28:34,621 - See you Monday. - See you. 331 00:28:34,800 --> 00:28:35,904 - Bye. - See you. 332 00:28:39,720 --> 00:28:42,326 I like these snaps, they give me ideas. 333 00:28:44,160 --> 00:28:46,424 Don't even think about it. 334 00:28:48,120 --> 00:28:49,497 She's beautiful. 335 00:28:51,800 --> 00:28:55,577 He tells us something about her. She's different in his photos. 336 00:28:58,240 --> 00:28:59,139 See? 337 00:29:00,920 --> 00:29:03,582 It's the way he sees her which is different. 338 00:29:04,560 --> 00:29:05,618 He loves her. 339 00:29:06,600 --> 00:29:08,785 He appropriates her. It's different. 340 00:29:10,040 --> 00:29:12,577 Yes, maybe, but he loves her. 341 00:29:21,720 --> 00:29:24,417 And you must taste the stuffed squid. 342 00:29:25,600 --> 00:29:27,022 Okay. 343 00:29:39,200 --> 00:29:40,702 Dad! 344 00:29:42,920 --> 00:29:44,217 Go! 345 00:29:47,800 --> 00:29:49,017 That's Villers. 346 00:29:49,160 --> 00:29:52,653 - Come on, Thomas! - Stop! I don't want to! 347 00:29:54,040 --> 00:29:56,907 - Stop it! - Come on, move it! 348 00:29:57,760 --> 00:29:59,137 I don't want to! 349 00:30:04,000 --> 00:30:05,627 ls he crazy or something? 350 00:30:12,240 --> 00:30:14,538 What the hell are you doing? 351 00:30:14,960 --> 00:30:16,906 ls that how your wife fell off? 352 00:30:17,040 --> 00:30:18,178 Morning to you too. 353 00:30:18,320 --> 00:30:22,257 - No, she stood behind my horse. - Your son could've been hurt. 354 00:30:22,400 --> 00:30:24,220 How I teach them is my business. 355 00:30:24,360 --> 00:30:25,976 They need to overcome fear. 356 00:30:26,600 --> 00:30:28,409 Like in the army? 357 00:30:31,120 --> 00:30:32,656 I bet you could ride well. 358 00:30:34,160 --> 00:30:35,980 We should go for a ride one day. 359 00:30:36,120 --> 00:30:39,374 A little gallop in the woods might help us to get along. 360 00:30:43,320 --> 00:30:45,505 Did you know your wife had a lover? 361 00:30:48,880 --> 00:30:50,814 My wife was faithful. 362 00:30:50,960 --> 00:30:54,453 She was going away with him, not to New York, to Italy. 363 00:30:54,600 --> 00:30:56,580 That man wasn't her lover. 364 00:30:56,720 --> 00:30:57,937 He stalked her. 365 00:30:58,080 --> 00:31:00,378 She told him that so he'd leave her alone. 366 00:31:00,520 --> 00:31:02,420 We even laughed about it together. 367 00:31:05,560 --> 00:31:07,176 I love your hair like that. 368 00:31:08,880 --> 00:31:11,258 Reminds me of Manon when we first met. 369 00:31:13,520 --> 00:31:14,498 Bye. 370 00:31:21,760 --> 00:31:23,899 You two seem to get on well. 371 00:31:24,040 --> 00:31:25,735 I hate men like him. 372 00:31:27,200 --> 00:31:28,338 Let's go. 373 00:31:29,760 --> 00:31:30,773 Come on. 374 00:32:27,520 --> 00:32:31,297 Who was she going away with? The husband or the lover? 375 00:32:32,440 --> 00:32:35,887 We're not sure Hedi Himer was Manon Villers‘ lover. 376 00:32:36,800 --> 00:32:38,302 Have I missed something? 377 00:32:39,080 --> 00:32:42,414 In her diary, Manon describes a certain H.H. 378 00:32:42,560 --> 00:32:44,745 with erotic detail, but we can't say 379 00:32:44,880 --> 00:32:48,532 if it's just a fantasy or if they had an affair. 380 00:32:49,000 --> 00:32:52,527 Hold on, what's all this about a diary? 381 00:32:53,680 --> 00:32:54,806 Where did you get it? 382 00:32:56,080 --> 00:32:57,741 From a box at Villers‘ house. 383 00:32:58,720 --> 00:33:00,415 He was throwing out her things. 384 00:33:00,560 --> 00:33:02,506 Tell me you had a search warrant. 385 00:33:03,440 --> 00:33:04,259 Right? 386 00:33:04,400 --> 00:33:06,619 No, but he didn't notice a thing. 387 00:33:07,720 --> 00:33:09,609 This is totally irresponsible. 388 00:33:10,320 --> 00:33:11,446 We can't use it now, 389 00:33:11,640 --> 00:33:13,415 because of how you obtained it. 390 00:33:17,840 --> 00:33:19,342 We don't need it. 391 00:33:20,080 --> 00:33:22,777 When Himer called that day, he was by her house. 392 00:33:23,640 --> 00:33:26,018 We traced the location of his mobile calls. 393 00:33:26,160 --> 00:33:28,902 He was obsessed, he followed her everywhere. 394 00:33:29,080 --> 00:33:31,014 A bit more digging might pay off. 395 00:33:35,800 --> 00:33:36,813 OK. 396 00:33:38,560 --> 00:33:40,699 But consult me before you do anything. 397 00:33:41,680 --> 00:33:42,738 Understood? 398 00:33:43,720 --> 00:33:44,972 Yes, sir. 399 00:33:54,760 --> 00:33:56,933 Was it you who borrowed my films? 400 00:33:57,560 --> 00:33:58,459 Which films? 401 00:34:00,000 --> 00:34:01,456 You're a bad liar for a cop. 402 00:34:01,600 --> 00:34:03,876 If you'd asked, I'd have shown you these. 403 00:34:04,560 --> 00:34:05,573 Here. 404 00:34:08,760 --> 00:34:11,138 It's a shame we didn't meet earlier. 405 00:34:11,240 --> 00:34:13,254 I'd have enjoyed working with you. 406 00:34:14,160 --> 00:34:15,616 Why give me these? 407 00:34:19,240 --> 00:34:22,505 Are you going to marry your friend, Inspector? 408 00:34:23,160 --> 00:34:25,379 I like calling you Inspector, 409 00:34:26,880 --> 00:34:27,893 I really like it. 410 00:34:33,080 --> 00:34:34,866 I don't like him, 411 00:34:35,080 --> 00:34:37,492 if he comes near you again, I'll kick his ass. 412 00:34:37,640 --> 00:34:39,654 It's okay, I can look after myself. 413 00:34:40,640 --> 00:34:41,698 OK? 414 00:34:53,680 --> 00:34:55,489 Come on, Manon. 415 00:34:55,640 --> 00:34:56,698 Wait! 416 00:34:56,840 --> 00:34:58,899 It's a straight line. 417 00:34:59,040 --> 00:35:01,054 You're holding back! Come on. 418 00:35:02,840 --> 00:35:05,059 No, get back on your horse! 419 00:35:05,160 --> 00:35:08,221 - I got hit by a branch. - Don't talk rubbish. 420 00:35:08,400 --> 00:35:09,526 Get back on! 421 00:35:10,200 --> 00:35:11,178 I'm scared. 422 00:35:11,640 --> 00:35:14,496 Scared of what? Get the horse straight. 423 00:35:14,640 --> 00:35:18,099 - He doesn't respond. - Don't be soft. Make him obey. 424 00:35:18,240 --> 00:35:20,937 I don't want to, I want it to be fun. 425 00:35:21,760 --> 00:35:24,172 You're holding back. Come on, Manon. 426 00:35:24,600 --> 00:35:25,658 Get back on. 427 00:35:32,360 --> 00:35:33,896 Are you okay? 428 00:35:34,560 --> 00:35:35,857 Move! 429 00:36:07,160 --> 00:36:09,094 ls he taking us for a ride? 430 00:36:27,200 --> 00:36:28,611 What's he doing? 431 00:36:35,640 --> 00:36:36,903 He's running away. 432 00:36:39,200 --> 00:36:40,452 Slop! 433 00:36:42,800 --> 00:36:44,177 Go that way! 434 00:36:46,200 --> 00:36:47,543 Slop! 435 00:36:49,040 --> 00:36:51,259 OK, take it easy. 436 00:36:52,320 --> 00:36:53,651 Where are you going? 437 00:36:53,800 --> 00:36:55,985 I came to see my brother, he's a mechanic. 438 00:36:56,120 --> 00:36:57,451 What's in the bag? 439 00:36:58,080 --> 00:36:59,946 Were you going to leave with him? 440 00:37:00,240 --> 00:37:02,015 Are you leaving France? 441 00:37:02,160 --> 00:37:03,696 Presents for nieces 442 00:37:03,880 --> 00:37:05,097 and nephews. 443 00:37:12,000 --> 00:37:13,183 Any more questions? 444 00:37:13,320 --> 00:37:16,506 Yes, how long have you been into photography? 445 00:37:16,640 --> 00:37:20,008 Have you photographed other women? Passers-by? Strangers? 446 00:37:20,280 --> 00:37:23,454 Listen to this, you'll enjoy this too. 447 00:37:25,680 --> 00:37:29,969 "Through his heroine's fantasies, the author raises the erotic tension 448 00:37:30,120 --> 00:37:33,738 "between the young girl and the butcher, seen as an ogre. 449 00:37:33,920 --> 00:37:35,820 "Disgust turns to excitement 450 00:37:35,920 --> 00:37:39,458 "as he describes the butcher's belly and blood-stained apron, 451 00:37:39,640 --> 00:37:43,144 "his chopping block and his blade slicing through flesh, 452 00:37:43,280 --> 00:37:44,941 "the penis-like sausages, 453 00:37:45,080 --> 00:37:47,094 "and lovemaking among the offal." 454 00:37:47,280 --> 00:37:48,702 I'm turning vegetarian. 455 00:37:48,840 --> 00:37:50,820 "Erotic Death - Hedi Himer." 456 00:37:50,960 --> 00:37:53,691 If you've nothing else to accuse me of, 457 00:37:53,840 --> 00:37:55,660 I'd like you to leave me alone. 458 00:37:57,600 --> 00:38:00,729 Was it because she was married to a coroner? 459 00:38:00,880 --> 00:38:02,211 We're not finished. 460 00:38:02,360 --> 00:38:04,579 You're fascinated by that stuff. 461 00:38:04,720 --> 00:38:07,132 You always write about the same subject. 462 00:38:07,280 --> 00:38:09,294 What subject are you talking about? 463 00:38:09,440 --> 00:38:11,852 Eroticism which leads to crime. 464 00:38:12,000 --> 00:38:14,537 They're only words! 465 00:38:14,640 --> 00:38:16,381 Do you understand? Words! 466 00:38:16,560 --> 00:38:17,777 And this? 467 00:38:20,080 --> 00:38:23,345 ls this literature as well? 468 00:38:24,920 --> 00:38:26,297 Look at her. 469 00:38:26,440 --> 00:38:29,216 What were you doing there the night she died? 470 00:38:29,360 --> 00:38:31,579 She was scared of her husband's reaction. 471 00:38:32,200 --> 00:38:34,134 That's why I called her. 472 00:38:34,280 --> 00:38:35,657 To tell her I was nearby. 473 00:38:35,800 --> 00:38:37,734 Did that reassure her? 474 00:38:37,880 --> 00:38:39,370 What did she say to you? 475 00:38:41,400 --> 00:38:42,777 That she loved me, 476 00:38:43,880 --> 00:38:45,894 and she couldn't wait to go away. 477 00:38:46,040 --> 00:38:48,304 Are you sure it wasn't that you scared her 478 00:38:48,440 --> 00:38:50,863 and she was sick of you hanging around. 479 00:38:52,720 --> 00:38:54,302 The real Manon, 480 00:38:55,040 --> 00:38:56,587 The woman I loved... 481 00:38:58,320 --> 00:39:00,129 Nobody else knew her. 482 00:39:12,280 --> 00:39:15,773 Have you seen this man before? Do you know him? 483 00:39:18,480 --> 00:39:20,266 Your daughter-in-law's lover. 484 00:39:20,400 --> 00:39:21,458 Get out! 485 00:39:21,600 --> 00:39:24,900 Did you come here to insult us? 486 00:39:25,040 --> 00:39:26,849 Not even Manon would have chosen 487 00:39:27,000 --> 00:39:30,129 a sand nigger from the desert over my son. 488 00:39:30,280 --> 00:39:32,214 The sand nigger is a professor. 489 00:39:32,360 --> 00:39:33,430 I don't care. 490 00:39:33,560 --> 00:39:36,257 You're angry, but not surprised. So you knew. 491 00:39:38,720 --> 00:39:41,223 And you've already had problems with the law. 492 00:39:41,360 --> 00:39:43,135 You don't like Arabs, do you? 493 00:39:43,280 --> 00:39:45,374 It must be hard seeing them together. 494 00:39:46,040 --> 00:39:48,134 He's not her lover. 495 00:39:48,280 --> 00:39:50,931 My son would never allow her to cheat on him. 496 00:39:51,080 --> 00:39:53,902 She'd have been afraid of the consequences. 497 00:39:54,040 --> 00:39:55,053 The consequences? 498 00:39:55,200 --> 00:39:57,828 - Did your son ever threaten her? - No. 499 00:39:57,960 --> 00:39:59,132 What about you? 500 00:39:59,880 --> 00:40:01,541 You're the head of the family. 501 00:40:01,680 --> 00:40:06,288 Yes, but I didn't threaten her, and I didn't kill her. 502 00:40:06,760 --> 00:40:08,569 Go and ask that Arab, 503 00:40:08,720 --> 00:40:12,463 he was sniffing around and when she rejected him, he killed her. 504 00:40:12,600 --> 00:40:15,342 We'll follow all leads, you can rest assured. 505 00:40:18,160 --> 00:40:21,221 I've seen them in action, I know what they're like. 506 00:40:21,360 --> 00:40:22,259 Ferdinand. 507 00:40:22,400 --> 00:40:26,371 The French treated them well and helped them develop. 508 00:40:26,520 --> 00:40:28,978 Some of my friends had wonderful farms. 509 00:40:29,120 --> 00:40:31,691 - Know what happened to them? - No. 510 00:40:31,800 --> 00:40:34,428 Have you heard of the "Kaby|e Smile"? 511 00:40:42,280 --> 00:40:43,338 Take that! 512 00:40:48,120 --> 00:40:50,418 That's a nice gun. Let me see. 513 00:40:51,800 --> 00:40:54,258 It's a good replica. It looks real. 514 00:40:55,920 --> 00:40:57,502 - Have you got a gun? - Yeah. 515 00:40:57,640 --> 00:40:58,527 Can I see it? 516 00:41:01,200 --> 00:41:02,213 It is real? 517 00:41:02,880 --> 00:41:03,893 Can I borrow it? 518 00:41:04,120 --> 00:41:07,329 Don't touch, buddy. You don't play with this kind. 519 00:41:07,480 --> 00:41:09,016 Dad lets me. 520 00:41:09,160 --> 00:41:10,969 - You play with his guns? - Yeah. 521 00:41:11,120 --> 00:41:13,214 You are lucky. I'll walk you back. 522 00:41:18,800 --> 00:41:22,259 That cop was insulting us with photos of that sand nigger. 523 00:41:22,400 --> 00:41:25,927 - Don't get involved, Dad. - Since when do you give me orders? 524 00:41:26,080 --> 00:41:28,651 You've made a real mess of your life. 525 00:41:28,800 --> 00:41:31,735 - Don't be horrible. - Couldn't even keep your wife. 526 00:41:31,880 --> 00:41:34,736 Stop! Stop criticising me all the time! 527 00:41:34,880 --> 00:41:36,575 I'm not fifteen anymore! 528 00:41:36,720 --> 00:41:38,734 It's your fault that Manon... 529 00:41:40,760 --> 00:41:41,864 Shut up! 530 00:41:42,000 --> 00:41:44,935 I saw that bitch kissing him outside my house. 531 00:41:50,000 --> 00:41:51,661 What are you still doing here? 532 00:41:53,160 --> 00:41:54,343 I walked him back. 533 00:41:54,480 --> 00:41:56,608 He was playing near my car. 534 00:41:58,760 --> 00:42:00,819 He said you let him play with you guns. 535 00:42:00,960 --> 00:42:02,143 No, it's not me, 536 00:42:02,240 --> 00:42:03,344 it's Thomas. 537 00:42:03,520 --> 00:42:04,464 What does he do? 538 00:42:04,920 --> 00:42:07,662 He's making it up. Stop lying, you. 539 00:42:08,360 --> 00:42:10,101 I'll deal with you later. 540 00:42:10,240 --> 00:42:11,253 I swear. 541 00:42:13,040 --> 00:42:14,815 Stop hanging around my kids. 542 00:42:14,960 --> 00:42:17,418 Don't speak to them again. Now get out! 543 00:42:18,120 --> 00:42:19,133 Now! 544 00:42:20,080 --> 00:42:21,218 Very well. 545 00:42:48,880 --> 00:42:52,259 "Sometimes we get bored wishing a body we no longer want. 546 00:42:54,240 --> 00:42:57,016 "With him I become a character in a novel, 547 00:42:57,200 --> 00:42:58,770 "not an annoying bitch. 548 00:42:59,560 --> 00:43:00,686 "When I read, 549 00:43:00,840 --> 00:43:02,012 "| can dream, 550 00:43:02,160 --> 00:43:05,903 "and escape this future which terrifies me." 551 00:43:12,520 --> 00:43:16,138 "I'd have wanted him, even if he hadn't been handsome, 552 00:43:19,640 --> 00:43:22,428 "the excitement of words never dies. 553 00:43:25,920 --> 00:43:27,695 "Paul crumpled before my eyes. 554 00:43:28,160 --> 00:43:30,413 "He was incapable of protecting me. 555 00:43:30,560 --> 00:43:34,576 "A weak, obedient, little boy, dominated by his father." 556 00:43:36,680 --> 00:43:37,727 Shit. 557 00:43:40,080 --> 00:43:42,139 "It's time for me to be myself. 558 00:43:44,120 --> 00:43:46,248 "| think my life is going to change. 559 00:44:00,680 --> 00:44:02,182 Oh, shit. 560 00:44:04,040 --> 00:44:05,053 Oh, shit. 561 00:44:05,880 --> 00:44:07,780 The restaurant opening. 562 00:44:08,600 --> 00:44:10,546 I completely forgot. I'm sorry. 563 00:44:10,680 --> 00:44:13,502 - Why didn't you answer your phone? - Was it you? 564 00:44:13,640 --> 00:44:15,369 - Yes, it was me. - Oh, I'm sorry. 565 00:44:16,120 --> 00:44:17,736 - Sorry. - It's OK. 566 00:44:19,000 --> 00:44:21,685 ls it really that fascinating, the life of... 567 00:44:23,160 --> 00:44:25,026 - Marion, was it? - Manon. 568 00:44:25,160 --> 00:44:26,173 Give it back. 569 00:44:27,240 --> 00:44:28,332 Give it to me. 570 00:44:28,480 --> 00:44:31,256 What she says about her husband is very interesting. 571 00:44:32,520 --> 00:44:36,388 Listen, she convinced him to stop paying rent, 572 00:44:36,520 --> 00:44:39,387 to force the father-in-law to let them move out. 573 00:44:39,520 --> 00:44:41,818 But the old man is a real tough nut. 574 00:44:41,960 --> 00:44:44,418 - He turned up with a rifle. - Really? 575 00:44:44,560 --> 00:44:46,528 In their house. Listen to this: 576 00:44:47,520 --> 00:44:49,090 "Paul crumpled before my eyes, 577 00:44:49,240 --> 00:44:51,937 "he's a weak, obedient, little boy, 578 00:44:52,080 --> 00:44:54,856 "dominated by his father, incapable of protecting me. 579 00:44:55,840 --> 00:44:57,979 "| no longer have any desire for him." 580 00:45:00,240 --> 00:45:02,459 I also saw Villers humiliated yesterday. 581 00:45:04,800 --> 00:45:06,814 I bet he's not so keen on you now. 582 00:45:06,960 --> 00:45:09,657 - You could be his next victim. - It's not funny! 583 00:45:10,480 --> 00:45:12,255 I think I've found a house. 584 00:45:13,240 --> 00:45:16,301 She had her accident six months later. Weird, no? 585 00:45:17,760 --> 00:45:20,661 - It's weird. - Yes, I suppose. 586 00:45:25,520 --> 00:45:27,784 "| no longer have any desire for him." 587 00:45:52,520 --> 00:45:54,534 OK, OK. 588 00:45:57,000 --> 00:45:59,128 Your brother shoots better than me. 589 00:45:59,280 --> 00:46:03,330 He got 90 out of 100, and I'm the one who is a cop. 590 00:46:04,280 --> 00:46:06,021 But you're good with guns. 591 00:46:06,160 --> 00:46:09,471 It's amazing. How many guns have you got? 592 00:46:10,040 --> 00:46:11,781 I haven't counted. 593 00:46:11,920 --> 00:46:14,855 If anything happens to me, you'll know who to blame. 594 00:46:23,880 --> 00:46:25,223 Stop it. 595 00:47:09,240 --> 00:47:12,699 You should try wearing a dress too, and stop playing supercop, 596 00:47:14,360 --> 00:47:15,896 it would suit you. 597 00:47:17,720 --> 00:47:18,653 Pierre. 598 00:47:34,640 --> 00:47:37,018 - Hello? - Hi, Max, this is Judith. 599 00:47:37,640 --> 00:47:39,768 I looked at the photos you sent. 600 00:47:41,200 --> 00:47:43,214 It probably wasn't a contact shot, 601 00:47:43,360 --> 00:47:45,419 but one or two centimetres away. 602 00:47:45,560 --> 00:47:47,540 That's strange for a suicide. 603 00:47:50,480 --> 00:47:52,539 If they shot her from a few feet away, 604 00:47:52,680 --> 00:47:57,299 they could have then fired into the wound with a rifle. 605 00:47:57,440 --> 00:47:58,566 A hunting rifle? 606 00:47:58,720 --> 00:48:01,417 Then dropped the pistol, to look like a suicide. 607 00:48:01,560 --> 00:48:04,416 But without the body it's hard to prove it. 608 00:48:04,560 --> 00:48:06,255 And gunshot residue? 609 00:48:06,400 --> 00:48:08,539 Some on the husband's hands. 610 00:48:08,680 --> 00:48:10,375 The experts missed it. 611 00:48:10,520 --> 00:48:13,421 - But I checked Villers‘ clothes. - And? 612 00:48:13,560 --> 00:48:16,814 There's some on his T-shirt, but there should be more. 613 00:48:16,960 --> 00:48:18,940 What does your intuition tell you? 614 00:48:19,080 --> 00:48:21,503 Suicide can't be ruled out, 615 00:48:21,640 --> 00:48:23,734 but it could be much more twisted. 616 00:48:55,720 --> 00:48:56,937 Shit. 617 00:50:13,760 --> 00:50:15,012 Pierre, 618 00:50:15,720 --> 00:50:17,814 can I come sleep at your place? 619 00:51:09,040 --> 00:51:10,337 You? 620 00:51:11,240 --> 00:51:13,538 You wanted to know what Manon felt. 621 00:51:13,680 --> 00:51:15,023 Now you know. 622 00:51:15,160 --> 00:51:16,457 Yes, fear. 623 00:51:17,720 --> 00:51:19,381 Was it you last night? 624 00:51:19,480 --> 00:51:20,458 Was that you? 625 00:51:21,320 --> 00:51:22,537 - No. - It wasn't you? 626 00:51:22,680 --> 00:51:23,499 No. 627 00:51:23,640 --> 00:51:26,211 I bet you kept a little souvenir. 628 00:51:31,560 --> 00:51:33,255 Give me the phone, Manon. 629 00:51:33,400 --> 00:51:34,697 What's this? 630 00:51:38,440 --> 00:51:39,862 What are you filming? 631 00:51:40,040 --> 00:51:42,134 My back? My neck? What? 632 00:51:43,640 --> 00:51:46,416 Your neck or your ass? 633 00:51:58,480 --> 00:52:00,346 Give me the phone, Manon. 634 00:52:04,880 --> 00:52:06,860 I don't want to live without you. 635 00:52:08,680 --> 00:52:09,738 What? 636 00:52:10,840 --> 00:52:13,218 I don't want to live without you. 637 00:52:17,760 --> 00:52:19,216 Neither do I. 638 00:52:38,640 --> 00:52:41,257 Manon Villers didn't commit suicide. 639 00:52:41,400 --> 00:52:43,937 She was left-handed, the shot came from here. 640 00:52:44,080 --> 00:52:48,369 So she'd have had to use her less favoured right hand. 641 00:52:48,480 --> 00:52:49,823 Why would she do that? 642 00:52:50,000 --> 00:52:53,061 Her position suggests she was pleading with her killer. 643 00:52:53,200 --> 00:52:55,612 That's a rather dramatic interpretation. 644 00:52:56,600 --> 00:53:00,377 - Maybe she was steadying herself. - Then she'd have used the toy box. 645 00:53:01,360 --> 00:53:06,105 No, Villers would have had more residue on him. It doesn't add up. 646 00:53:06,240 --> 00:53:08,698 He could have changed before calling it in. 647 00:53:08,840 --> 00:53:11,377 He said he put on pyjamas when he got in, 648 00:53:11,480 --> 00:53:13,221 but later he was in a tracksuit. 649 00:53:13,400 --> 00:53:15,767 Or someone else fired the shot. 650 00:53:16,280 --> 00:53:17,293 Who? 651 00:53:17,440 --> 00:53:18,327 Himer? 652 00:53:20,200 --> 00:53:23,500 - He wasn't far way. - Neither was Villers‘ father. 653 00:53:23,640 --> 00:53:25,574 He has a key to his son's house. 654 00:53:25,720 --> 00:53:28,690 He probably didn't like seeing Manon kissing an Arab. 655 00:53:28,840 --> 00:53:30,979 He's got a rifle, and he would use it. 656 00:53:31,120 --> 00:53:33,248 If it was him, Paul would never tell us. 657 00:53:34,840 --> 00:53:36,660 All the rifles are over there. 658 00:53:36,800 --> 00:53:38,097 At your son's? 659 00:53:38,200 --> 00:53:41,067 He only collects pistols and revolvers. 660 00:53:41,280 --> 00:53:43,135 Don't you ever go hunting? 661 00:53:43,720 --> 00:53:45,495 Where were you that night? 662 00:53:45,880 --> 00:53:48,622 At the billiards club, like every Friday. 663 00:53:48,760 --> 00:53:50,182 At least ten people saw me. 664 00:53:51,560 --> 00:53:52,937 Your turn. 665 00:53:55,160 --> 00:53:57,606 - What time did you return? - Wait. 666 00:53:57,760 --> 00:54:00,457 Before I answer, I want a lawyer. 667 00:54:00,600 --> 00:54:04,104 Just tell me which club, and what time you got back. 668 00:54:04,480 --> 00:54:06,221 I'm positive, Your Honour, 669 00:54:06,360 --> 00:54:08,772 even a strong blow to a correctly held gun, 670 00:54:08,920 --> 00:54:11,378 cannot make the gun fire. 671 00:54:11,520 --> 00:54:13,739 I don't care what the Swiss expert says. 672 00:54:13,880 --> 00:54:15,496 He's mistaken. 673 00:54:15,640 --> 00:54:17,176 And I'll tell him so in court. 674 00:54:17,280 --> 00:54:19,339 Yes, goodbye. 675 00:54:20,600 --> 00:54:22,147 Are you always so polite? 676 00:54:22,280 --> 00:54:23,577 It depends. 677 00:54:25,080 --> 00:54:26,536 Your father has a rifle. 678 00:54:28,440 --> 00:54:29,783 Why? 679 00:54:29,920 --> 00:54:31,490 What has he done with it? 680 00:54:32,280 --> 00:54:33,293 I don't follow you. 681 00:54:33,440 --> 00:54:36,501 I'm talking about the rifle he pointed at your head. 682 00:54:37,640 --> 00:54:39,654 It seems to be a habit of his. 683 00:54:39,800 --> 00:54:42,497 Did he threaten your wife too, or only you? 684 00:54:49,640 --> 00:54:51,267 Goodbye, Inspector. 685 00:54:53,920 --> 00:54:57,367 Why are you protecting him? Did he protect you and your sisters? 686 00:54:57,520 --> 00:54:58,772 Goodbye. 687 00:55:10,560 --> 00:55:11,538 What is it? 688 00:55:11,680 --> 00:55:15,776 The old man's alibi checks out, we can't hold him. 689 00:55:16,760 --> 00:55:17,773 Shit. 690 00:55:18,480 --> 00:55:20,414 - And the rifle? - We can't find it. 691 00:55:20,520 --> 00:55:21,976 - Know what I think? - What? 692 00:55:22,160 --> 00:55:23,650 The rifle wasn't his. 693 00:55:23,800 --> 00:55:27,373 - He went to see Paul... - He found it at his son's house. 694 00:57:28,120 --> 00:57:29,497 ls anyone there? 695 00:57:31,160 --> 00:57:32,616 This can't be happening. 696 00:57:36,240 --> 00:57:37,742 ls anyone there? 697 00:57:45,480 --> 00:57:46,823 Shit! 698 00:57:48,080 --> 00:57:49,491 No signal. 699 00:57:51,720 --> 00:57:52,892 Oh, shit. 700 00:58:04,960 --> 00:58:06,450 Shit. 701 00:58:50,600 --> 00:58:51,783 Are you OK? 702 00:58:52,680 --> 00:58:55,695 Good thing I heard you, you'd have been here all night. 703 00:58:57,000 --> 00:58:59,014 And you could have done my autopsy. 704 00:58:59,600 --> 00:59:02,058 It's ten degrees in the cold chamber. 705 00:59:02,520 --> 00:59:04,329 You'd only have caught a cold. 706 00:59:05,080 --> 00:59:07,014 Do you enjoy scaring women? 707 00:59:07,880 --> 00:59:09,939 Your father has taught you well. 708 00:59:16,200 --> 00:59:17,087 Come on. 709 00:59:17,960 --> 00:59:20,019 Don't ever touch me again. 710 00:59:44,880 --> 00:59:46,587 Fuck it! 711 01:00:16,520 --> 01:00:17,976 What's he doing here? 712 01:00:42,960 --> 01:00:45,304 - What are you best at? - Sorry? 713 01:00:46,480 --> 01:00:50,223 - Which stroke? - Butterfly and 100m Backstroke. 714 01:00:50,360 --> 01:00:53,011 - I swim in competitions. - Do you train a lot? 715 01:00:53,480 --> 01:00:54,823 Three times a week. 716 01:00:54,960 --> 01:00:58,260 Don't you mind coming home on your own? 717 01:00:58,400 --> 01:01:00,619 I've been taking the bus since I was nine. 718 01:02:27,320 --> 01:02:28,503 Dad! 719 01:02:31,320 --> 01:02:32,697 Dad! 720 01:02:33,760 --> 01:02:34,738 Dad! 721 01:02:35,360 --> 01:02:38,216 What is it? What's the matter? 722 01:02:38,840 --> 01:02:40,262 I'm here now. 723 01:02:41,840 --> 01:02:43,330 Don't be scared. 724 01:02:59,400 --> 01:03:00,663 My little boy. 725 01:03:43,520 --> 01:03:45,659 Emile, it's me. Are you awake? 726 01:03:45,800 --> 01:03:47,097 I am now. 727 01:03:48,080 --> 01:03:51,015 Villers couldn't have thought Manon was going out. 728 01:03:51,120 --> 01:03:53,066 She was scared of driving at night. 729 01:03:53,240 --> 01:03:56,096 She couldn't judge distances in the dark. 730 01:03:56,240 --> 01:03:57,469 Her son told me. 731 01:03:58,440 --> 01:04:00,852 She never picked him up at night. 732 01:04:02,360 --> 01:04:05,455 - Can't it wait until tomorrow? - This is important. 733 01:04:05,600 --> 01:04:07,898 She wasn't going to collect Thomas. 734 01:04:08,400 --> 01:04:10,300 He stopped her leaving, 735 01:04:10,440 --> 01:04:11,737 he killed her! 736 01:04:12,720 --> 01:04:14,609 You hear me? He killed her. 737 01:04:41,840 --> 01:04:42,966 Pierre? 738 01:05:15,560 --> 01:05:16,743 You scared me. 739 01:05:16,880 --> 01:05:18,860 You scared me too. 740 01:05:19,000 --> 01:05:22,140 - Was he here? Did he do that? - Who? 741 01:05:22,880 --> 01:05:25,929 No, I slipped and smashed a pane of glass. 742 01:05:26,080 --> 01:05:28,458 Can you help me? I can't do it with one hand. 743 01:05:35,560 --> 01:05:37,096 - Hello. - Hello. 744 01:05:39,520 --> 01:05:41,614 - Judith. - What? 745 01:05:44,080 --> 01:05:46,265 A former colleague of Villers, 746 01:05:46,400 --> 01:05:48,903 she reported him a few months ago 747 01:05:49,040 --> 01:05:51,463 when he threatened to shoot her with his rifle. 748 01:07:10,080 --> 01:07:11,775 - Well? - Nothing yet. 749 01:07:22,960 --> 01:07:25,657 - We've got something! - There is a disc inside. 750 01:07:25,800 --> 01:07:27,894 - Get photos and bring it in. - OK. 751 01:07:34,520 --> 01:07:36,500 - Go get Villers. - Look. 752 01:07:36,640 --> 01:07:39,416 - It was behind the wood. - Good work. 753 01:07:40,840 --> 01:07:41,853 Vi“! 754 01:07:43,800 --> 01:07:45,177 Get a photo. 755 01:08:00,200 --> 01:08:01,338 I don't remember. 756 01:08:01,480 --> 01:08:04,734 Don't remember the rifle, or don't remember hiding it? 757 01:08:04,880 --> 01:08:06,450 I don't know why it was here. 758 01:08:07,320 --> 01:08:11,735 - It should be with all the others. - Yes, but I don't remember it. 759 01:08:11,880 --> 01:08:15,817 But you definitely used one to threaten Dr Catherine Rouvier. 760 01:08:17,400 --> 01:08:18,936 Take a good look. 761 01:08:22,000 --> 01:08:23,616 Was it this one? 762 01:08:29,640 --> 01:08:31,369 I don't know. Maybe. 763 01:08:32,880 --> 01:08:34,974 I thought Manon had got rid of it. 764 01:08:36,040 --> 01:08:37,451 Are you sure? 765 01:09:20,480 --> 01:09:21,538 Coffee? 766 01:09:22,400 --> 01:09:23,697 No, thanks. 767 01:09:40,040 --> 01:09:42,930 That rifle in your attic. 768 01:09:44,400 --> 01:09:47,142 ls it the one your father threatened you with? 769 01:09:47,880 --> 01:09:49,541 He's always been like that. 770 01:09:50,600 --> 01:09:51,817 Melodramatic. 771 01:09:53,880 --> 01:09:56,508 - You think he'd have shot me? - You seemed to. 772 01:09:59,320 --> 01:10:01,618 He's bitter. 773 01:10:01,880 --> 01:10:04,099 He wanted me to be what he couldn't be. 774 01:10:05,240 --> 01:10:08,175 A famous doctor or surgeon. 775 01:10:08,400 --> 01:10:10,619 Yes, corpses are less classy. 776 01:10:14,680 --> 01:10:18,059 After the rifle incident, Manon backed away from you, 777 01:10:18,160 --> 01:10:20,470 that must have been hard for you. 778 01:10:20,640 --> 01:10:21,618 She had an accident. 779 01:10:21,760 --> 01:10:23,774 Because she was afraid of horses. 780 01:10:24,160 --> 01:10:25,616 Then why did she ride? 781 01:10:25,800 --> 01:10:27,939 To be with me as often as possible. 782 01:10:29,560 --> 01:10:31,062 We were a close couple. 783 01:10:31,680 --> 01:10:33,660 You're an excellent horseman. 784 01:10:33,800 --> 01:10:36,144 Couldn't you stop your horse from kicking? 785 01:10:36,280 --> 01:10:38,260 It's a horse's reflex. 786 01:10:39,560 --> 01:10:42,018 I was filming, I was distracted, we were arguing. 787 01:10:42,160 --> 01:10:43,230 Did you feel guilty? 788 01:10:43,480 --> 01:10:44,288 No. 789 01:10:45,240 --> 01:10:47,425 It did suit you to put her in that state. 790 01:10:47,600 --> 01:10:50,342 You formed a really close couple. 791 01:11:06,520 --> 01:11:08,898 - What is it? - You've got nothing on him. 792 01:11:10,320 --> 01:11:13,255 He tried to kill her once and failed. 793 01:11:13,360 --> 01:11:15,021 He succeeded two years later. 794 01:11:15,200 --> 01:11:18,340 First an accident, then suicide. He's very cunning. 795 01:11:18,480 --> 01:11:20,380 I want proof, 796 01:11:20,760 --> 01:11:24,060 - or a confession. - We found a rifle at his house. 797 01:11:24,200 --> 01:11:26,703 We can't prove he used it, we've no corpse. 798 01:11:27,520 --> 01:11:30,376 - Are his prints on it? - No. 799 01:11:30,520 --> 01:11:32,181 Just his two sons'. 800 01:11:32,320 --> 01:11:34,505 We matched them to ones on the toys. 801 01:11:34,640 --> 01:11:36,301 It seems they played with it. 802 01:11:36,440 --> 01:11:40,741 Any defence will enjoy proving that it was the kids who hid it. 803 01:11:40,880 --> 01:11:43,702 And Villers wife was clinically depressed. 804 01:11:43,840 --> 01:11:45,217 Torn between two men. 805 01:11:45,360 --> 01:11:47,738 Unable to stay, unable to leave, 806 01:11:47,880 --> 01:11:49,780 she chose another way out. 807 01:11:49,920 --> 01:11:52,582 We have no reason to doubt it was suicide. 808 01:11:52,720 --> 01:11:54,097 So leave Villers alone. 809 01:11:54,440 --> 01:11:55,418 Understood? 810 01:12:17,360 --> 01:12:18,179 You OK? 811 01:12:20,280 --> 01:12:21,293 Yeah. 812 01:12:24,000 --> 01:12:26,742 This is the film Villers was watching that night. 813 01:12:26,880 --> 01:12:28,132 He recorded it. 814 01:12:28,280 --> 01:12:30,260 Thanks. Have you watched it? 815 01:12:30,840 --> 01:12:33,184 Not yet. What are you working on? 816 01:12:34,840 --> 01:12:38,652 I'm looking for another angle, something we might have missed. 817 01:12:40,360 --> 01:12:43,978 When Himer phoned, he heard Villers shouting at his wife. 818 01:12:44,800 --> 01:12:47,542 He accused her of having a lover. 819 01:12:47,680 --> 01:12:49,660 Himer isn't a reliable witness. 820 01:12:50,200 --> 01:12:51,304 Why not? 821 01:12:51,840 --> 01:12:53,774 Because he's into erotic fiction? 822 01:12:54,360 --> 01:12:56,340 No, because he was there. 823 01:13:00,000 --> 01:13:02,492 He could've got into the house. 824 01:13:02,640 --> 01:13:05,052 How would he have known where the gun was? 825 01:13:06,320 --> 01:13:07,572 I don't know, 826 01:13:08,480 --> 01:13:11,450 but I think we shouldn't just focus on the husband. 827 01:13:13,480 --> 01:13:17,622 Maybe Himer got jealous because he couldn't bear losing her. 828 01:13:17,760 --> 01:13:19,057 He loved her. 829 01:13:19,520 --> 01:13:22,455 So? Villers loved his wife too. 830 01:13:23,680 --> 01:13:25,774 No, perhaps Himer lost his cool. 831 01:13:26,760 --> 01:13:28,899 - What do you mean? - Maybe... 832 01:13:29,040 --> 01:13:31,463 - they hadn't got intimate. - Get real! 833 01:13:31,600 --> 01:13:33,261 Yes. Just hear me out. 834 01:13:33,400 --> 01:13:36,222 She liked the fact that he desired her, 835 01:13:37,120 --> 01:13:39,054 but maybe didn't go much further. 836 01:13:39,200 --> 01:13:40,816 Let me get back to work. 837 01:13:42,800 --> 01:13:44,541 And the older Villers, 838 01:13:44,680 --> 01:13:48,412 he could have gone out without being noticed. 839 01:13:48,560 --> 01:13:49,982 Himer saw him go inside. 840 01:13:50,120 --> 01:13:52,373 Not necessarily, you know as well as I do! 841 01:13:55,360 --> 01:13:56,589 You know what? 842 01:13:57,200 --> 01:13:59,100 You're obsessed with Paul Villers. 843 01:13:59,240 --> 01:14:00,730 That's the problem. 844 01:14:00,880 --> 01:14:02,575 You need to open your eyes. 845 01:14:03,040 --> 01:14:05,065 You open your eyes! 846 01:14:06,040 --> 01:14:09,010 Villers was constantly humiliated by his father, 847 01:14:09,160 --> 01:14:12,221 he has to give the image of a perfect life and family. 848 01:14:12,360 --> 01:14:15,307 If you touch that nerve, he's dangerous! 849 01:14:18,240 --> 01:14:20,698 Be careful not to make this personal. 850 01:14:20,840 --> 01:14:23,298 It's my word against his, don't you see? 851 01:14:23,440 --> 01:14:24,976 I have to stop him, 852 01:14:25,120 --> 01:14:27,703 or he'll pass it off as suicide or an accident 853 01:14:27,840 --> 01:14:29,490 and he'll do it again. 854 01:14:30,200 --> 01:14:32,055 Are you serious? 855 01:14:32,800 --> 01:14:34,859 You're delusional, Judith. 856 01:14:35,000 --> 01:14:38,857 - Delusional. - Yeah, right. Whatever you say. 857 01:15:25,640 --> 01:15:26,380 Judith. 858 01:15:26,520 --> 01:15:27,931 where were you last night? 859 01:15:28,080 --> 01:15:30,378 Did you get my message about the house? 860 01:15:30,520 --> 01:15:31,498 The house? 861 01:15:31,640 --> 01:15:34,428 Remember? We decided to live together. 862 01:15:34,560 --> 01:15:36,426 They want an answer soon. 863 01:15:36,560 --> 01:15:40,337 - Can you come and see it? - Now? I can't. 864 01:15:41,600 --> 01:15:43,420 - When then? - I don't know. 865 01:15:43,600 --> 01:15:45,022 This is the life of a cop! 866 01:15:45,160 --> 01:15:47,140 - What's wrong? - Let me go! 867 01:15:47,280 --> 01:15:49,829 I exist too. I'm not just entertainment 868 01:15:49,960 --> 01:15:52,099 - for the big important cop! - Let go! 869 01:16:03,600 --> 01:16:08,174 The police got the call from Paul Villers at 9:47 pm, 870 01:16:08,320 --> 01:16:10,937 45 minutes after the body was discovered. 871 01:16:11,440 --> 01:16:14,569 The film Paul Villers was watching started at 8:40, 872 01:16:14,720 --> 01:16:15,653 OK? 873 01:16:15,800 --> 01:16:17,507 He recorded it. 874 01:16:17,640 --> 01:16:20,735 But when he turned off the TV to go out to the garage, 875 01:16:20,880 --> 01:16:22,541 the video switched off too. 876 01:16:22,880 --> 01:16:26,566 The recording lasts 22 minutes, so it was exactly 877 01:16:26,720 --> 01:16:28,620 9:02. 878 01:16:29,400 --> 01:16:30,811 That doesn't add up. 879 01:16:32,040 --> 01:16:34,054 There's a gap of 45 minutes. 880 01:16:34,200 --> 01:16:35,861 What did he do in that time? 881 01:16:36,000 --> 01:16:37,536 Why didn't he call the police? 882 01:16:41,600 --> 01:16:44,058 He has a motive, his wife was cheating on him. 883 01:16:44,200 --> 01:16:46,612 He can't bear her leaving him for another man. 884 01:16:46,760 --> 01:16:49,502 He has the knowledge, he's an expert, 885 01:16:49,640 --> 01:16:51,938 capable of making it look like suicide, 886 01:16:52,080 --> 01:16:54,378 but, most of all, 887 01:16:54,520 --> 01:16:56,739 he had the time to do it. 888 01:16:59,040 --> 01:17:00,906 I don't remember, I was in shock. 889 01:17:01,040 --> 01:17:02,417 I was shaking. 890 01:17:02,560 --> 01:17:05,211 I lost sense of time, I didn't look at my watch. 891 01:17:05,360 --> 01:17:09,740 OK, Mr Villers, what were you wearing the night your wife died? 892 01:17:09,880 --> 01:17:13,578 - A tracksuit. - You previously said pyjamas. 893 01:17:13,720 --> 01:17:14,698 Same difference. 894 01:17:14,840 --> 01:17:18,014 Between 9:02 and 9:47, you had plenty of time to change. 895 01:17:18,160 --> 01:17:19,582 There was a lot of blood. 896 01:17:19,720 --> 01:17:21,017 Like at your friend's? 897 01:17:25,560 --> 01:17:26,686 ls he better? 898 01:17:27,400 --> 01:17:29,903 What's my friend got to do with it? 899 01:17:30,720 --> 01:17:32,336 Are you OK? 900 01:17:32,480 --> 01:17:35,609 You look tired. You should take a break. 901 01:17:35,760 --> 01:17:37,216 You were there. 902 01:17:38,480 --> 01:17:40,539 He didn't do it himself. 903 01:17:42,200 --> 01:17:44,851 I had a friend who was in the bar. 904 01:17:45,000 --> 01:17:46,946 He saw what happened and he told me. 905 01:17:47,080 --> 01:17:48,650 It must have been shocking. 906 01:17:53,840 --> 01:17:55,615 Was there blood on your pyjamas? 907 01:17:56,520 --> 01:17:59,182 I was wearing a tracksuit. I didn't go near her. 908 01:17:59,320 --> 01:18:00,503 I didn't touch her. 909 01:18:01,480 --> 01:18:03,983 When I saw her, I knew what had happened. 910 01:18:05,240 --> 01:18:06,810 There was nothing I could do. 911 01:18:08,160 --> 01:18:09,821 I loved her face so much, 912 01:18:11,480 --> 01:18:12,891 I didn't want to... 913 01:18:14,040 --> 01:18:15,781 You didn't want to do what? 914 01:18:16,360 --> 01:18:17,418 Kill her? 915 01:18:23,000 --> 01:18:25,105 I didn't want to look at her. 916 01:18:26,600 --> 01:18:27,943 I couldn't. 917 01:18:30,120 --> 01:18:32,737 I've changed my mind. Call my lawyer. 918 01:18:45,800 --> 01:18:48,258 From now on, say nothing. 919 01:18:48,400 --> 01:18:51,176 Until I see the file, I can't help you. 920 01:18:51,400 --> 01:18:54,256 - So we play it safe, OK? - OK. 921 01:19:03,800 --> 01:19:06,497 What did you do after you found your wife's body? 922 01:19:08,600 --> 01:19:09,613 I drank water. 923 01:19:09,800 --> 01:19:11,973 - Paul, I said... - Quiet, counsellor, 924 01:19:12,160 --> 01:19:14,219 you cannot interrupt at this stage. 925 01:19:19,920 --> 01:19:21,024 From a glass? 926 01:19:22,040 --> 01:19:22,859 No. 927 01:19:24,560 --> 01:19:25,982 From the tap, I think. 928 01:19:26,840 --> 01:19:28,217 So you washed your hands? 929 01:19:29,200 --> 01:19:31,692 I don't know, what are you insinuating? 930 01:19:31,840 --> 01:19:33,057 Manon killed herself. 931 01:19:33,200 --> 01:19:34,417 An act of madness. 932 01:19:34,560 --> 01:19:36,858 You tried to drive her mad, but she wasn't. 933 01:19:37,960 --> 01:19:41,658 Not all women are hysterical, despite what you say. 934 01:19:44,080 --> 01:19:48,301 My wife had bouts of depression, long before she met me. 935 01:19:48,440 --> 01:19:49,692 Like her mother. 936 01:19:49,840 --> 01:19:51,023 You can check that. 937 01:19:52,000 --> 01:19:54,810 You owe the truth to your children. 938 01:19:54,960 --> 01:19:58,942 A mother's suicide is destructive, they'll feel guilt all their lives 939 01:19:59,080 --> 01:20:01,583 and they'll feel they weren't loved enough. 940 01:20:01,720 --> 01:20:03,939 It wasn't how you think. 941 01:20:04,080 --> 01:20:06,026 How did it happen then, Paul? 942 01:20:08,600 --> 01:20:11,171 I loved my wife! I loved her! 943 01:20:11,320 --> 01:20:13,505 Yes, but she was going to leave you. 944 01:20:14,240 --> 01:20:15,901 You forced her to admit it. 945 01:20:16,040 --> 01:20:18,418 You couldn't bear her being with another man. 946 01:20:18,560 --> 01:20:21,018 She wasn't depressed, she was happy. 947 01:20:21,720 --> 01:20:23,609 Yes, my wife was happy. 948 01:20:25,440 --> 01:20:27,625 We'd decided to go away, to New York. 949 01:20:27,760 --> 01:20:30,343 We spoke about love, not breaking up. 950 01:20:30,480 --> 01:20:31,493 No. 951 01:20:32,240 --> 01:20:34,698 You argued that night, I know you did. 952 01:20:35,480 --> 01:20:38,256 She left to see Himer on foot, not by car. 953 01:20:39,240 --> 01:20:43,108 She went out the side door because you were blocking the other. 954 01:20:44,040 --> 01:20:45,815 You followed her. 955 01:20:45,960 --> 01:20:47,018 You threatened her 956 01:20:47,160 --> 01:20:50,027 with the gun you had taken from your room. 957 01:20:51,160 --> 01:20:52,946 She hid in the games room, 958 01:20:53,080 --> 01:20:55,048 you fired in anger, 959 01:20:55,240 --> 01:20:58,050 you regretted it afterwards, but it was too late. 960 01:21:04,240 --> 01:21:07,414 So you made her death look like suicide. 961 01:21:07,560 --> 01:21:09,494 - I'm tired. - Do you want to eat? 962 01:21:09,640 --> 01:21:11,460 We offered, he refused. 963 01:21:11,600 --> 01:21:13,853 OK, but my client is tired. 964 01:21:30,440 --> 01:21:31,976 I think it's impossible. 965 01:21:32,600 --> 01:21:35,456 He might have made her do it but not done it himself. 966 01:21:36,200 --> 01:21:37,736 It's the same thing. 967 01:21:41,000 --> 01:21:43,264 You went to get your rifle 968 01:21:44,320 --> 01:21:47,096 and you fired a round into the wound. 969 01:21:48,000 --> 01:21:50,458 That must have been hard to do. 970 01:21:50,920 --> 01:21:53,981 You went to drink water to calm down, it's true. 971 01:21:54,640 --> 01:21:56,085 While there, you washed 972 01:21:56,240 --> 01:21:57,856 and got changed. 973 01:21:58,000 --> 01:21:59,343 Blood everywhere. 974 01:21:59,480 --> 01:22:00,823 You were spattered... 975 01:22:01,560 --> 01:22:05,417 You wiped your prints off the gun and you made a second mistake. 976 01:22:05,560 --> 01:22:09,133 By handling it, you got more gunshot residue on you. 977 01:22:11,320 --> 01:22:12,617 |‘m sorry. 978 01:22:13,680 --> 01:22:15,341 what was the first mistake? 979 01:22:16,080 --> 01:22:18,333 You couldn't put her prints on the gun. 980 01:22:19,200 --> 01:22:22,852 You would've had to walk through the blood. 981 01:22:24,800 --> 01:22:26,347 I'm competent. 982 01:22:27,200 --> 01:22:29,134 Would I have made so many mistakes? 983 01:22:29,280 --> 01:22:31,169 You were in shock. 984 01:22:53,800 --> 01:22:56,144 How long have we been together? 985 01:22:56,280 --> 01:22:57,850 More than 20 hours. 986 01:23:05,280 --> 01:23:07,851 You can't prove that I fired the gun. 987 01:23:08,000 --> 01:23:12,085 Because there's nothing left but ashes, right? 988 01:23:17,640 --> 01:23:19,745 The magistrate is waiting for us. 989 01:23:31,560 --> 01:23:33,904 What are you making me pay for? 990 01:23:58,760 --> 01:24:00,057 After the arrest, 991 01:24:00,200 --> 01:24:04,057 despite a lack of concrete evidence or confessions, 992 01:24:04,200 --> 01:24:07,613 the magistrate relied on Lebrun‘s "intimate conviction" 993 01:24:07,760 --> 01:24:11,697 to charge Dr Villers with the murder of his wife. 994 01:24:11,840 --> 01:24:16,778 The doctor was released on bail pending a trial two years later. 995 01:24:21,880 --> 01:24:24,895 SOUS-TITRAGE I RED BEE MEDIA FRANCE 69353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.