Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:08,768 --> 00:06:09,757
Well?
2
00:07:47,867 --> 00:07:49,027
Carletto.
3
00:07:56,075 --> 00:07:58,202
A glass of water, please.
4
00:08:42,855 --> 00:08:44,550
- Want to dance?
- No, I don't feel like it.
5
00:08:44,824 --> 00:08:46,485
- Why not?
- I don't feel like it.
6
00:08:46,559 --> 00:08:48,686
- What's the matter?
- Nothing.
7
00:08:48,828 --> 00:08:50,489
You're in a bad mood tonight.
8
00:09:02,241 --> 00:09:06,268
Look, if I don't take it,
there are ten others who will.
9
00:09:08,281 --> 00:09:10,249
What do you think it will change?
10
00:09:17,857 --> 00:09:19,757
You get such crazy ideas.
11
00:09:31,270 --> 00:09:33,761
About a year and a half in Sicily.
12
00:09:34,874 --> 00:09:38,605
We have to build a new department,
and we need specialized workers.
13
00:09:38,878 --> 00:09:41,073
Sorry, sir, but at the moment
he's not specialized.
14
00:09:41,380 --> 00:09:43,280
We'll promote him.
15
00:09:43,382 --> 00:09:50,117
For once a poor guy like me
gets the chance to get ahead...
16
00:09:52,391 --> 00:09:54,052
and all she can do is whine.
17
00:10:39,338 --> 00:10:40,965
Come on, let's dance.
18
00:11:11,303 --> 00:11:12,998
Are you married?
19
00:11:13,406 --> 00:11:16,569
Good. Fewer complications.
You know how it is with transfers.
20
00:11:32,291 --> 00:11:33,918
How old is he?
21
00:11:34,226 --> 00:11:35,784
Seventy.
22
00:11:37,396 --> 00:11:39,193
They're treated well.
23
00:11:40,399 --> 00:11:42,697
They can't complain.
24
00:11:44,403 --> 00:11:47,702
The only problem is loneliness.
25
00:11:49,508 --> 00:11:51,408
They feel abandoned...
26
00:11:52,812 --> 00:11:54,973
and if they don't get used to it,
27
00:11:55,047 --> 00:11:58,039
after a while, they just waste away.
28
00:12:04,156 --> 00:12:05,885
Is he a relative?
29
00:12:06,325 --> 00:12:07,519
No, he's...
30
00:12:07,626 --> 00:12:09,116
Your dad?
31
00:12:09,428 --> 00:12:10,395
Yes.
32
00:12:11,931 --> 00:12:15,196
Well, if you have no other choice,
33
00:12:15,334 --> 00:12:16,961
I guess you'll have to accept it.
34
00:12:52,471 --> 00:12:54,029
What is it?
35
00:14:12,151 --> 00:14:14,085
- Are you Tommasini, the engineer?
- Yes, I am.
36
00:14:14,153 --> 00:14:16,883
Hello, I'm Mr. Lo Giudice.
It's a pleasure to meet you.
37
00:14:17,089 --> 00:14:19,250
Mr. Malpiani sends his regrets
that he couldn't come.
38
00:14:19,358 --> 00:14:20,347
Thank you, miss.
39
00:14:20,459 --> 00:14:21,892
- Is the car here?
- Yes.
40
00:14:21,994 --> 00:14:23,962
Did you have a pleasant trip?
- Yes, thank you.
41
00:14:47,286 --> 00:14:49,186
- Excuse me.
- Of course.
42
00:15:18,117 --> 00:15:21,109
- Have you been with us long?
- Three or four months.
43
00:15:22,121 --> 00:15:24,351
- Where did you get your degree?
- In Rome.
44
00:15:24,723 --> 00:15:26,350
With whom?
45
00:15:27,359 --> 00:15:29,589
Professor Tesorieri.
46
00:15:29,662 --> 00:15:30,720
Ah, yes.
47
00:15:32,264 --> 00:15:34,255
What department are you in?
48
00:15:34,366 --> 00:15:36,095
- Sulphuric.
- Really?
49
00:15:37,436 --> 00:15:39,063
How do you like it?
50
00:15:39,638 --> 00:15:41,936
Well, actually,
51
00:15:42,041 --> 00:15:44,703
I've only been there four months,
but I like it.
52
00:15:44,944 --> 00:15:47,970
I don't think I can make
an accurate judgment yet.
53
00:15:48,180 --> 00:15:51,707
I've only been there since graduation.
It hasn't been long.
54
00:15:55,354 --> 00:15:59,188
What a knucklehead!
Did you see how he came out?
55
00:15:59,692 --> 00:16:02,661
He's in the middle of rush-hour traffic
and he acts like he's in the country.
56
00:16:02,761 --> 00:16:07,721
He rushes out like a bullet.
Some people are so rude.
57
00:16:09,001 --> 00:16:14,132
That animal belongs in the wild,
not in the middle of traffic.
58
00:16:16,208 --> 00:16:20,668
Just this morning
a cyclist cut me off.
59
00:16:24,383 --> 00:16:27,944
I almost ran into a wall.
60
00:16:29,388 --> 00:16:32,380
You gotta have nerves of steel.
61
00:16:32,591 --> 00:16:38,552
These days you got cars
coming at you from every which way.
62
00:16:39,131 --> 00:16:41,497
It's unbelievable.
63
00:16:44,003 --> 00:16:45,493
Look there.
64
00:16:46,138 --> 00:16:47,901
See those lights over there?
65
00:16:49,008 --> 00:16:50,805
Those are our plants.
66
00:17:05,224 --> 00:17:06,953
Maybe later we can call Moranzi.
67
00:17:07,226 --> 00:17:10,218
I don't think we'll find him.
He does his own thing.
68
00:17:10,462 --> 00:17:12,020
- Have you had dinner?
- Yes.
69
00:17:12,131 --> 00:17:14,656
- Then thank you, and good night.
- Good night.
70
00:17:14,933 --> 00:17:18,198
- Are you staying here too?
- No, I live in town with my family.
71
00:17:25,244 --> 00:17:28,805
- Good evening. How are you?
- Fine, thanks. Welcome back.
72
00:17:28,947 --> 00:17:31,643
- Any calls?
- No calls.
73
00:17:31,750 --> 00:17:34,583
I need a room for Mr. Cabrini.
He'll be staying for three or four days.
74
00:17:34,686 --> 00:17:36,085
- Very well.
- Thank you.
75
00:17:38,357 --> 00:17:41,155
Tommasini, how are you?
76
00:17:42,661 --> 00:17:44,720
- Get settled, and I'll see you later.
- All right.
77
00:17:44,863 --> 00:17:45,989
And now...
78
00:17:46,098 --> 00:17:50,159
Mr. Cabrini can only stay
four days at the most.
79
00:17:50,269 --> 00:17:52,294
I have a reservation for that room.
80
00:17:52,404 --> 00:17:55,498
Yes, just a few days,
until we find him a place to stay.
81
00:17:55,974 --> 00:17:58,306
Will I have my usual room?
- Of course.
82
00:19:08,447 --> 00:19:10,278
The spaghetti is ready.
83
00:19:10,482 --> 00:19:12,973
- And the chicken.
- All right.
84
00:19:44,516 --> 00:19:46,211
What would you like?
The kitchen's closing.
85
00:19:47,486 --> 00:19:50,785
- What do you have?
- Do you know what time it is?
86
00:19:50,889 --> 00:19:52,914
We're supposed to close at 9:30.
87
00:19:53,192 --> 00:19:55,353
- I didn't know.
- Spaghetti or soup?
88
00:19:55,494 --> 00:19:57,428
- It doesn't matter.
- Do you have coupons?
89
00:19:57,629 --> 00:20:00,962
- No, I just got here.
- You'll have to pay me later, then.
90
00:20:01,033 --> 00:20:02,625
Very well. Thank you.
91
00:20:09,608 --> 00:20:11,633
Coming in this late?
92
00:20:11,710 --> 00:20:13,701
You're working too much, sir.
93
00:20:20,018 --> 00:20:25,149
It may surprise you, but waiting
tables is exhausting work.
94
00:20:27,059 --> 00:20:30,028
Can you imagine serving
a hundred meals, just the two of us?
95
00:20:30,128 --> 00:20:32,028
Not to mention lunch.
96
00:20:32,931 --> 00:20:34,296
Ninety, a hundred.
97
00:20:35,267 --> 00:20:37,667
I've done 150 on occasion.
98
00:20:37,869 --> 00:20:42,932
Then, when I get home,
I have to start all over again.
99
00:20:43,242 --> 00:20:45,403
My wife's not there,
so I have to manage on my own.
100
00:20:45,477 --> 00:20:49,641
Our little boy is in the hospital,
so she's staying with my mother.
101
00:20:56,355 --> 00:21:02,351
Two months and they still
don't know what's wrong with him.
102
00:21:02,894 --> 00:21:06,955
The local doctor always said
it was an ear infection.
103
00:21:07,499 --> 00:21:10,730
Then we took him to a specialist,
and he said it wasn't.
104
00:21:11,503 --> 00:21:13,334
Is he in pain?
105
00:21:13,605 --> 00:21:15,971
How can we be sure?
He's only a few months old.
106
00:21:16,275 --> 00:21:19,301
He cries and spits up
everything he eats.
107
00:21:19,811 --> 00:21:20,971
I'm sorry.
108
00:21:21,079 --> 00:21:23,570
- Spaghetti is up.
- Excuse me.
109
00:21:24,082 --> 00:21:25,572
Of course.
110
00:22:08,560 --> 00:22:10,528
Good evening.
Please don't get up.
111
00:22:10,762 --> 00:22:12,923
Mr. Tommasini
asked me to tell you
112
00:22:13,031 --> 00:22:16,000
that in the morning you're to report
to the plant and ask for Bertinotti.
113
00:22:16,268 --> 00:22:18,133
All right. Thank you.
114
00:22:53,972 --> 00:22:55,872
Number 17, please.
115
00:22:57,676 --> 00:22:59,439
Thanks. Good night.
116
00:23:00,579 --> 00:23:03,047
- Wake-up call at 7:45.
- Okay.
117
00:23:03,415 --> 00:23:05,383
- I'm calling Milan.
- All right.
118
00:23:05,484 --> 00:23:06,849
Number 30.
119
00:23:07,986 --> 00:23:09,920
39. Thanks.
120
00:23:10,288 --> 00:23:11,880
Number 24.
121
00:23:13,625 --> 00:23:16,651
Excuse me, I have to be at the plant
tomorrow morning by 8:00.
122
00:23:16,728 --> 00:23:19,754
There's a bus at 7:30.
It'll get you there by 8:00.
123
00:23:21,600 --> 00:23:23,534
I'm going out.
Good night.
124
00:24:20,058 --> 00:24:23,186
If I don't take it,
there are ten others who will.
125
00:24:24,362 --> 00:24:27,354
They're going to promote me
to specialized worker.
126
00:24:29,301 --> 00:24:31,496
What are you afraid of?
127
00:24:32,270 --> 00:24:34,864
You think I'm just going to disappear?
128
00:27:24,576 --> 00:27:25,941
Good night.
129
00:27:50,568 --> 00:27:52,160
Who is it?
130
00:27:58,977 --> 00:28:00,911
- Hello?
- Your wake-up call.
131
00:28:01,012 --> 00:28:02,639
Oh, thank you. Sorry.
132
00:30:25,857 --> 00:30:28,417
Excuse me. I'm supposed
to report to Mr. Bertinotti.
133
00:30:28,626 --> 00:30:30,025
Second floor.
134
00:30:31,963 --> 00:30:35,023
- Mr. Bertinotti, please.
- He'll be right here. Have a seat.
135
00:30:35,567 --> 00:30:37,330
Have a seat.
136
00:30:37,735 --> 00:30:42,229
Paging Mr. Padellaro.
137
00:30:47,545 --> 00:30:50,742
Salvatore Clementelli is
needed urgently at PS3.
138
00:31:02,160 --> 00:31:03,787
Please come in.
139
00:31:04,596 --> 00:31:07,360
Mr. Bertinotti
is busy at the moment.
140
00:31:07,665 --> 00:31:11,567
Meanwhile, here are your ID cards.
Excuse me just a moment.
141
00:31:14,873 --> 00:31:17,000
Come with me.
Can we come in?
142
00:31:17,108 --> 00:31:18,507
Excuse me.
143
00:31:18,610 --> 00:31:21,579
I told you,
only your daughter can come in.
144
00:31:21,779 --> 00:31:24,680
If all the employees brought
their families to work...
145
00:33:16,627 --> 00:33:19,391
They won't wear
their protective eye gear.
146
00:33:20,231 --> 00:33:23,291
They've been working like this
for too many years.
147
00:33:23,801 --> 00:33:27,362
They have a different work ethic,
and it goes back generations.
148
00:33:27,505 --> 00:33:30,099
Just think: At first, when it rained,
they wouldn't come to work.
149
00:33:30,308 --> 00:33:33,471
- You're kidding.
- Everything stops here when it rains.
150
00:33:33,745 --> 00:33:36,737
They don't have an industrial mentality,
and there's nothing you can do.
151
00:33:37,015 --> 00:33:40,416
We need to start all over.
With the new generation, who knows?
152
00:35:59,056 --> 00:36:00,182
Hello.
153
00:36:20,478 --> 00:36:25,973
Last night, on Via Enrico Toti,
154
00:36:26,284 --> 00:36:30,084
or on Via Garibaldi,
or at the Splendido Theater,
155
00:36:30,488 --> 00:36:34,948
a wallet containing 5000 lire
156
00:36:35,793 --> 00:36:39,559
and other important papers
was lost.
157
00:36:40,531 --> 00:36:45,833
Whoever finds it is welcome
to keep the 5000 lire
158
00:36:46,304 --> 00:36:51,606
but is requested to return
the papers to their owner.
159
00:38:21,999 --> 00:38:26,459
Children, how many times
do I have to tell you?
160
00:38:26,537 --> 00:38:31,702
When you come into church,
you mustn't talk or run
161
00:38:31,809 --> 00:38:35,404
or laugh or spit!
162
00:38:35,713 --> 00:38:37,806
You must pray.
163
00:38:44,455 --> 00:38:46,286
Keep still, children.
164
00:38:54,965 --> 00:38:59,334
Go back to your seats.
165
00:40:19,717 --> 00:40:21,014
What can I do for you?
166
00:40:21,118 --> 00:40:23,211
- I'm looking for a room.
- Come in.
167
00:40:35,666 --> 00:40:37,293
Come in, please.
168
00:40:37,768 --> 00:40:40,737
When do you need it?
- As soon as possible.
169
00:40:41,038 --> 00:40:45,270
I'm staying at the plant's hostel,
but I don't know how long I can stay.
170
00:40:47,745 --> 00:40:51,181
Everything's full right now.
171
00:40:51,248 --> 00:40:53,239
There's that bed in the corner.
172
00:40:53,884 --> 00:40:56,648
It might be available in a few days.
173
00:40:56,854 --> 00:40:59,550
Come and I'll show you another room.
174
00:41:03,961 --> 00:41:08,398
This is available right now,
but it's a single.
175
00:41:08,666 --> 00:41:11,965
It goes for between
10,000 and 12,000 a month.
176
00:41:12,903 --> 00:41:17,306
This one even has a nice terrace
with a view of the street.
177
00:41:17,408 --> 00:41:21,139
You can get some fresh air.
- How much is it?
178
00:41:21,779 --> 00:41:25,180
When the plant opened it was different,
but now it's hardly worth it.
179
00:41:25,483 --> 00:41:29,214
They've wised up
and hiked up all the prices.
180
00:41:29,487 --> 00:41:33,787
Things cost the same as in Milan now,
and some things even more.
181
00:41:34,825 --> 00:41:38,989
Before I got transferred, I'd have a little
left at the end of the month. Not now.
182
00:41:39,096 --> 00:41:41,360
All things considered,
it's not really such a good deal
183
00:41:41,499 --> 00:41:43,399
to come work down here anymore.
184
00:41:43,501 --> 00:41:45,662
Maybe if your family
comes with you.
185
00:41:46,537 --> 00:41:49,768
A lot of them bring their wives,
but it's a heck of a life.
186
00:41:49,840 --> 00:41:51,171
They can't handle it.
187
00:41:51,242 --> 00:41:53,301
The people down here aren't bad.
188
00:41:53,611 --> 00:41:56,273
They've always been hungry,
so it's only natural
189
00:41:56,413 --> 00:41:59,576
that when they see a little
cash going around, they want some.
190
00:41:59,717 --> 00:42:02,652
You know there are school
teachers working in construction?
191
00:42:03,320 --> 00:42:06,949
With the first money they set aside,
they start building a house.
192
00:42:07,024 --> 00:42:10,289
They don't care if they have
to abandon it halfway through.
193
00:42:10,561 --> 00:42:13,792
They're happy just having four bricks
one on top of the other.
194
00:42:13,864 --> 00:42:15,832
They eat bread and lemons
195
00:42:15,933 --> 00:42:19,061
and save their money
to pay off debts.
196
00:42:19,169 --> 00:42:21,535
They plant oranges
and tangerines,
197
00:42:21,639 --> 00:42:24,699
but mostly lemons and tangerines,
because they're fast growers.
198
00:42:25,175 --> 00:42:28,474
In a few years, as soon as
the orchard starts making some money,
199
00:42:28,746 --> 00:42:31,408
they leave the plant and go
to live on their plot of land.
200
00:42:31,549 --> 00:42:36,452
It's not that they're lazy.
They do their work.
201
00:42:36,954 --> 00:42:39,354
They're just a little crazy.
202
00:42:39,857 --> 00:42:42,189
The sun's real hot,
203
00:42:42,660 --> 00:42:45,493
and they never have a chance
to blow off steam.
204
00:42:46,797 --> 00:42:48,526
Want a cigarette?
- No, thanks.
205
00:42:48,666 --> 00:42:50,896
- Take one.
- No, I just had one.
206
00:42:51,502 --> 00:42:53,697
I was one of the first
to come down here.
207
00:42:55,005 --> 00:42:57,667
You should have seen it.
It was full of Algerians back then.
208
00:42:58,576 --> 00:43:01,136
They'd bring their lunch
wrapped up in a rag.
209
00:43:01,779 --> 00:43:05,943
Now they all carry briefcases
and look like executives.
210
00:43:07,484 --> 00:43:09,281
They've moved up in the world.
211
00:43:10,387 --> 00:43:10,521
It's amazing.
Wait till you see them.
212
00:43:10,521 --> 00:43:14,548
It's amazing.
Wait till you see them.
213
00:43:15,092 --> 00:43:18,653
It only lasts a week,
but they party enough to last all year.
214
00:43:19,496 --> 00:43:21,657
You should see the getups
the women put on.
215
00:43:21,932 --> 00:43:25,060
They don't even talk,
so no one will recognize them.
216
00:43:25,202 --> 00:43:29,104
What are you honking about?
Just get off your mule?
217
00:43:29,406 --> 00:43:32,807
You won't catch me
driving around here.
218
00:43:33,510 --> 00:43:36,570
Who lets them drive? They'd be
better off driving bumper cars.
219
00:44:13,450 --> 00:44:16,783
Hey, idiot! Watch your step.
I'm not wearing clogs, you know.
220
00:44:19,690 --> 00:44:22,750
Keep together
or we'll lose each other.
221
00:44:23,360 --> 00:44:25,351
If we get separated,
meet up later at the car.
222
00:44:25,462 --> 00:44:27,555
Coming through.
223
00:44:27,765 --> 00:44:30,199
Stay back, knucklehead.
224
00:44:31,769 --> 00:44:33,964
Hey, guys, you gotta watch out.
225
00:45:38,268 --> 00:45:40,293
Look what I found.
226
00:45:40,738 --> 00:45:42,262
She looks like a beached whale.
227
00:45:42,372 --> 00:45:45,341
Leave some for me.
228
00:45:45,642 --> 00:45:47,405
I hope she isn't a man.
229
00:45:47,678 --> 00:45:50,442
With this getup, who's to say?
230
00:46:16,373 --> 00:46:18,273
He's been drinking again.
231
00:46:30,621 --> 00:46:32,316
May I come in?
232
00:46:34,825 --> 00:46:37,817
These are the papers, ma'am.
If he really can't take it -
233
00:46:37,895 --> 00:46:39,988
- All right.
- I've signed them.
234
00:46:40,097 --> 00:46:43,498
It's no use.
He'lljust have to stop.
235
00:46:43,801 --> 00:46:48,329
If an old man can't even have
a glass of wine, what's left to live for?
236
00:46:54,111 --> 00:46:56,306
- Where are you from?
- Catania. How about you?
237
00:46:56,413 --> 00:46:57,812
I'm from up north.
238
00:46:57,915 --> 00:47:01,544
Poor thing, so far from home.
239
00:47:01,819 --> 00:47:04,185
I'll give you a kiss,
just to console you.
240
00:47:06,924 --> 00:47:10,519
- No, that's not allowed.
- It won't be any fun then.
241
00:47:10,627 --> 00:47:12,390
You'll see. It'll be wonderful.
242
00:49:46,283 --> 00:49:49,081
I'm not paying.
243
00:49:50,387 --> 00:49:51,877
Have fun paying up!
244
00:49:52,122 --> 00:49:53,987
Oh, go to bed!
245
00:49:56,727 --> 00:49:58,695
You're a real piece of work.
246
00:49:58,895 --> 00:50:00,829
Not you, sir. I meant the horse.
247
00:51:35,692 --> 00:51:37,319
Who's there?
248
00:52:56,673 --> 00:52:58,163
Quick, run!
249
00:53:03,013 --> 00:53:04,275
Hey!
250
00:53:04,681 --> 00:53:07,980
I saw you!
Where did you go?
251
00:53:08,985 --> 00:53:11,647
Show your face, if you've got guts.
Come on.
252
00:53:31,641 --> 00:53:34,371
Are you done
making a racket out here?
253
00:53:34,644 --> 00:53:38,102
Aren't you tired of fooling around?
- They're the ones playing around.
254
00:53:38,415 --> 00:53:40,645
Sure, it's their fault.
Go to bed. It's late.
255
00:54:15,585 --> 00:54:17,143
Just a minute.
256
00:54:17,254 --> 00:54:19,085
Sorry.
257
00:54:21,858 --> 00:54:24,156
Thank you.
Very kind of you.
258
00:54:26,563 --> 00:54:27,689
Blessed mother.
259
00:55:39,169 --> 00:55:41,364
Here are the keys.
260
00:55:41,638 --> 00:55:44,937
One for the apartment
and one for the front door.
261
00:55:45,241 --> 00:55:47,732
Good. By the way,
I couldn't open the bathroom door.
262
00:55:47,844 --> 00:55:51,905
It's a little tricky.
Come and I'll show you how it works.
263
00:55:52,449 --> 00:55:54,849
When you open it,
you have to hit it hard.
264
00:55:55,785 --> 00:55:58,481
Then give it a push, see?
265
00:55:59,089 --> 00:56:02,422
Please have a seat.
Someone will be right with you.
266
00:58:59,936 --> 00:59:02,166
Just a minute, sir.
267
00:59:05,742 --> 00:59:09,200
This letter came for you
two days ago.
268
00:59:09,479 --> 00:59:11,538
I always put the mail here.
269
00:59:11,848 --> 00:59:14,510
You should always check.
Sometimes I forget.
270
00:59:14,684 --> 00:59:17,209
You've been shopping, I see.
271
00:59:17,353 --> 00:59:19,617
Mom, the door.!
272
00:59:25,461 --> 00:59:27,122
Excuse me.
273
01:02:41,791 --> 01:02:43,691
Who told you that?
274
01:02:49,966 --> 01:02:51,831
It was Marco, wasn't it?
275
01:02:55,071 --> 01:02:56,333
That dirty, rotten-
276
01:02:56,472 --> 01:02:59,066
What are you so angry about?
277
01:03:00,376 --> 01:03:02,640
I'm the one who should be angry.
278
01:03:02,912 --> 01:03:04,971
You mean you're not angry?
279
01:03:10,486 --> 01:03:12,317
I'm insulted and disappointed.
280
01:03:14,190 --> 01:03:16,454
I'm going to ask you a question,
281
01:03:17,493 --> 01:03:19,791
and I want a straight answer.
282
01:03:30,706 --> 01:03:32,606
Evening.
283
01:03:44,520 --> 01:03:46,147
Do you still want to marry me?
284
01:03:49,258 --> 01:03:50,725
Now?
285
01:03:50,927 --> 01:03:52,656
How would we manage it?
286
01:03:54,864 --> 01:03:57,059
I didn't ask you when.
287
01:03:59,135 --> 01:04:02,969
I just want to know
if you still want to marry me.
288
01:04:17,753 --> 01:04:19,186
There's no water.
289
01:04:19,355 --> 01:04:20,549
Why not?
290
01:04:20,656 --> 01:04:23,386
They turn it off on Sundays.
291
01:04:27,163 --> 01:04:29,688
- Would you like a little of mine?
- No, thank you.
292
01:04:29,866 --> 01:04:33,267
- It's nice and cold.
- Thanks all the same. Don't bother.
293
01:04:33,302 --> 01:04:36,203
It's no bother. Come on.
294
01:04:36,305 --> 01:04:40,036
Come on.
I'll pour it for you.
295
01:04:45,982 --> 01:04:48,473
Good thing I kept a little aside.
296
01:04:48,584 --> 01:04:50,074
That was smart, huh?
297
01:04:51,420 --> 01:04:53,081
It's so hot.
298
01:04:56,893 --> 01:04:58,622
Shall I pour a little on your back?
299
01:05:00,997 --> 01:05:03,397
Nice and cold, eh?
300
01:05:03,499 --> 01:05:05,160
You like that?
301
01:05:05,234 --> 01:05:06,667
Thank you. That's enough.
302
01:05:50,646 --> 01:05:54,548
In your letter
you wrote only of my father...
303
01:05:56,052 --> 01:05:57,644
and said nothing about yourself.
304
01:06:00,056 --> 01:06:01,785
How are you?
305
01:06:02,758 --> 01:06:05,283
Are you keeping your spirits up?
306
01:06:12,802 --> 01:06:14,463
Why haven't you written?
307
01:06:16,772 --> 01:06:21,266
I sent my postcard two weeks ago,
and still no answer from you.
308
01:06:23,179 --> 01:06:27,138
My address is the same as before,
at the pensione.
309
01:06:28,184 --> 01:06:30,175
The last address I sent you.
310
01:06:31,587 --> 01:06:35,284
My regards to everyone,
and a kiss for you.
311
01:06:42,598 --> 01:06:44,225
Dear Giovanni,
312
01:06:44,900 --> 01:06:47,892
I received your postcard
and your letter.
313
01:06:49,538 --> 01:06:54,498
I hesitated to write back.
I wasn't sure you wanted me to.
314
01:06:56,245 --> 01:06:59,578
When I received your letter,
I got scared.
315
01:07:00,249 --> 01:07:03,446
I wanted to open it right away,
but I couldn't work up the courage.
316
01:07:05,254 --> 01:07:08,621
I felt excited and happy
running up the stairs.
317
01:07:10,326 --> 01:07:15,127
But then suddenly
that happiness frightened me.
318
01:07:17,033 --> 01:07:19,934
I was afraid. I don't know why.
319
01:07:21,070 --> 01:07:23,038
A thousand thoughts
raced through my mind,
320
01:07:23,339 --> 01:07:26,365
most of them disturbing.
321
01:07:28,044 --> 01:07:31,980
I even thought
this might be your last letter.
322
01:07:33,182 --> 01:07:35,582
I admit I was afraid.
323
01:07:36,385 --> 01:07:39,650
I had lost faith, and hope as well.
324
01:07:41,690 --> 01:07:44,659
Now I'm sorry I thought ill of you.
325
01:07:49,999 --> 01:07:52,058
I went to see your father.
326
01:07:52,368 --> 01:07:55,997
He's fine,
and he sends you his love.
327
01:07:57,073 --> 01:08:00,304
In the evenings he sits in front
of Mrs. Seminari's open door.
328
01:08:00,576 --> 01:08:02,567
They keep it open because of the heat,
329
01:08:03,212 --> 01:08:05,544
and this way he can watch TV.
330
01:08:06,082 --> 01:08:08,710
At least it keeps him
from going to the bar.
331
01:08:09,485 --> 01:08:14,320
In other words, the reacting gas,
that is, the ethylene,
332
01:08:14,623 --> 01:08:17,524
mixed with air and an inhibiting agent,
333
01:08:17,793 --> 01:08:19,920
passes through
an exchange chamber,
334
01:08:20,696 --> 01:08:24,894
where the mixture is heated
and then sent to a reactor.
335
01:08:29,105 --> 01:08:30,697
My dear Liliana,
336
01:08:30,840 --> 01:08:33,035
the heat here has become unbearable:
337
01:08:33,309 --> 01:08:36,403
up to 140�in the sun
and 113�in the shade.
338
01:08:37,213 --> 01:08:39,977
Only the classroom
at the plant is bearable,
339
01:08:40,249 --> 01:08:42,308
because it's air-conditioned.
340
01:08:43,552 --> 01:08:45,645
I bet it's hot up there too.
341
01:08:47,323 --> 01:08:49,484
Do you still go dancing at night?
342
01:08:50,426 --> 01:08:52,326
I've stopped going.
343
01:08:52,828 --> 01:08:54,728
There are no dance halls here.
344
01:08:56,365 --> 01:08:58,333
But that's not the only reason.
345
01:08:58,434 --> 01:09:02,234
I was used to dancing with you.
I'm not comfortable with other girls.
346
01:09:02,738 --> 01:09:04,672
On Sundays I don't know what to do.
347
01:09:05,741 --> 01:09:07,641
I just wander around aimlessly.
348
01:09:07,743 --> 01:09:10,439
Besides, without my motorcycle,
I can't really go anywhere.
349
01:09:11,947 --> 01:09:15,747
Write me when you get the chance,
because it's nice to get home at night
350
01:09:15,851 --> 01:09:19,184
and have the lady at the pensione
tell me I have mail.
351
01:09:20,055 --> 01:09:22,546
Regards to my father
and everyone else.
352
01:09:22,658 --> 01:09:24,182
And a kiss for you.
353
01:09:25,594 --> 01:09:27,323
Dear Giovanni,
354
01:09:28,264 --> 01:09:31,427
it's been so many days
since you left.
355
01:09:32,201 --> 01:09:33,998
Over two months.
356
01:09:35,070 --> 01:09:38,005
I don't go dancing anymore.
357
01:09:38,974 --> 01:09:41,306
I don't want to go to the Speranza
358
01:09:42,011 --> 01:09:43,876
and see all our friends.
359
01:09:43,979 --> 01:09:46,277
I don't want them asking about you...
360
01:09:47,583 --> 01:09:50,780
with those insinuating smiles -
you know how people are.
361
01:09:51,620 --> 01:09:53,952
I'd be embarrassed.
362
01:09:56,592 --> 01:09:59,493
We have so many memories
from that place.
363
01:09:59,695 --> 01:10:01,686
You could say that's where we met,
364
01:10:01,997 --> 01:10:04,522
when I used to accompany
my older sister there.
365
01:10:05,601 --> 01:10:08,035
I was 15 or 16, remember?
366
01:10:09,905 --> 01:10:12,567
You were just back
from the military.
367
01:10:15,911 --> 01:10:17,503
I've never told you this,
368
01:10:17,613 --> 01:10:19,877
but the first time
you asked me to dance,
369
01:10:20,149 --> 01:10:23,346
I said no because I didn't know how.
370
01:10:24,119 --> 01:10:27,247
I had my girlfriends
teach me at home,
371
01:10:27,623 --> 01:10:30,888
and every night after that,
I hoped you would ask me again.
372
01:11:10,766 --> 01:11:12,427
How many memories since then,
373
01:11:13,102 --> 01:11:15,195
good and bad.
374
01:11:16,805 --> 01:11:21,367
Ever since you left,
I cherish even the bad ones.
375
01:11:23,212 --> 01:11:27,581
At times all those memories
made me want to cry.
376
01:11:28,984 --> 01:11:32,784
But I didn't want to cry.
I wanted to be strong.
377
01:11:33,589 --> 01:11:35,489
So I would try to feel resignation,
378
01:11:36,392 --> 01:11:38,986
just in case
you decided not to come back.
379
01:11:39,795 --> 01:11:44,027
I tried to forget you,
to erase you from my thoughts.
380
01:11:46,902 --> 01:11:49,700
But now, thank goodness,
everything has changed.
381
01:11:50,506 --> 01:11:53,907
Those sad thoughts seem so far away.
382
01:12:29,645 --> 01:12:31,875
What beautiful letters
you write, dear Liliana.
383
01:12:32,548 --> 01:12:35,210
You're so good at expressing yourself.
384
01:12:35,551 --> 01:12:37,451
I'm not as good,
385
01:12:37,753 --> 01:12:40,153
and I often can't say
everything I feel.
386
01:12:40,656 --> 01:12:43,454
But I'm sure you understand me
just the same,
387
01:12:43,959 --> 01:12:48,453
because the feelings you express
are the same ones I feel.
388
01:12:48,664 --> 01:12:50,655
You speak for us both.
389
01:12:54,670 --> 01:12:55,864
You know, Giovanni...
390
01:12:57,373 --> 01:13:00,433
perhaps your trip
was good for us both.
391
01:13:01,677 --> 01:13:07,582
I think the distance helped us
understand a lot of things.
392
01:13:08,984 --> 01:13:11,680
We've been sweethearts for so long.
393
01:13:12,721 --> 01:13:14,780
So many years.
394
01:13:16,592 --> 01:13:18,890
More than sweethearts -
you know what I mean -
395
01:13:20,596 --> 01:13:22,530
but we've never really spoken...
396
01:13:24,099 --> 01:13:27,296
the way two lovers should.
397
01:13:30,005 --> 01:13:31,734
We each kept
our thoughts to ourselves
398
01:13:33,008 --> 01:13:35,306
and were content
just being together.
399
01:13:37,246 --> 01:13:41,740
But perhaps our being together
was becoming a mere habit.
400
01:13:43,118 --> 01:13:46,451
Perhaps we didn't realize
we were each still alone.
401
01:13:49,925 --> 01:13:52,553
We're much closer now.
402
01:13:53,228 --> 01:13:57,528
I realized it when I thought back
on all our time together.
403
01:13:58,867 --> 01:14:01,563
I feel as if we're starting
all over again.
404
01:14:02,438 --> 01:14:04,099
It's like reliving the same feelings,
405
01:14:04,373 --> 01:14:07,206
but as if we're somehow different,
406
01:14:08,577 --> 01:14:10,044
somehow better.
407
01:14:59,495 --> 01:15:00,792
Hi.
408
01:15:01,230 --> 01:15:03,790
It's me, Giovanni.
409
01:15:05,501 --> 01:15:08,197
No, nothing. No reason.
410
01:15:09,204 --> 01:15:11,297
I felt like calling you.
411
01:15:11,907 --> 01:15:13,636
How are you?
412
01:15:14,009 --> 01:15:15,704
No, nothing.
413
01:15:17,813 --> 01:15:19,906
I just thought I'd call you.
414
01:15:20,215 --> 01:15:23,673
It's Sunday and it's half the rate.
415
01:15:25,821 --> 01:15:27,516
How are you?
416
01:15:31,026 --> 01:15:35,486
It's cooled off a bit,
but a storm is gathering.
417
01:15:37,766 --> 01:15:39,757
What are you doing?
418
01:15:48,076 --> 01:15:50,442
I have to go to work now.
419
01:15:50,846 --> 01:15:52,677
My bus leaves in 15 minutes.
420
01:15:55,450 --> 01:15:58,510
I don't feel like working today.
421
01:15:58,854 --> 01:16:01,084
I'd rather stay home.
422
01:16:01,790 --> 01:16:04,384
They could do without me
for one day.
423
01:16:04,493 --> 01:16:06,961
- Three minutes.
- Thank you.
424
01:16:07,696 --> 01:16:09,823
Maybe I'll call again next Sunday.
425
01:16:09,898 --> 01:16:13,493
But write me anyway, okay? Bye.
426
01:17:03,318 --> 01:17:06,549
THE END
32238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.