Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,167
Woman:
How is this still Brooklyn?
2
00:00:03,542 --> 00:00:06,042
Oh, my God.
3
00:00:06,917 --> 00:00:09,917
I love all these porches.
4
00:00:09,917 --> 00:00:11,167
These porches are
amazing.
5
00:00:11,167 --> 00:00:14,250
Where the fuck are we?
Ditmas Park.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,042
Dude, if we had
a porch like this,
7
00:00:16,042 --> 00:00:18,292
we would use the shit
out of it!
8
00:00:18,292 --> 00:00:19,292
Oh, my God!
9
00:00:19,292 --> 00:00:20,875
I would eat breakfast
outside every day.
10
00:00:20,875 --> 00:00:22,125
You could do
your work outside.
11
00:00:22,125 --> 00:00:24,167
It'd fucking rock.
Oh, my God.
12
00:00:24,167 --> 00:00:26,250
We'd only be able
to eat breakfast outside
13
00:00:26,250 --> 00:00:28,167
six months out of the year.
14
00:00:29,167 --> 00:00:30,292
Ugh.
15
00:00:30,292 --> 00:00:32,000
Plus, I don't think any
of these are rentals.
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,417
No, some of these
have to be.
17
00:00:33,417 --> 00:00:35,917
We can go in on it with like
a couple of other couples
18
00:00:35,917 --> 00:00:36,917
and rent a whole house.
19
00:00:36,917 --> 00:00:38,292
I'm not living
with another couple.
20
00:00:38,292 --> 00:00:41,000
Okay, but I'm just saying,
this is...
21
00:00:41,000 --> 00:00:43,208
this is gorgeous out here.
22
00:00:43,208 --> 00:00:45,333
It's really pretty.
Fuck, man.
23
00:00:45,333 --> 00:00:47,000
Ezra:
Here's a two-bedroom for 1,950.
24
00:00:47,000 --> 00:00:49,125
Yes! I could have
a studio at home.
25
00:00:49,125 --> 00:00:50,708
We'd save like
500 bucks a month!
26
00:00:50,708 --> 00:00:53,375
...radish, lemon,
olive oil and salt.
27
00:00:53,375 --> 00:00:54,375
It is so good.
28
00:00:54,375 --> 00:00:55,500
Glad you like it.
29
00:00:55,500 --> 00:00:57,708
Do you live around here?
I do, I love it.
30
00:00:57,708 --> 00:00:59,125
It's like super chill.
31
00:00:59,125 --> 00:01:02,208
I'm near the park.
My rent's really cheap.
32
00:01:02,208 --> 00:01:04,250
It's a good place.
33
00:01:04,250 --> 00:01:05,875
See?
34
00:01:05,875 --> 00:01:08,250
Hey, Sufjan Stevens
lives out here.
35
00:01:08,250 --> 00:01:11,208
And The National.
That's kind of cool.
36
00:01:11,208 --> 00:01:12,250
I don't know, babe.
37
00:01:12,250 --> 00:01:13,750
My commute's already
pretty fucking long.
38
00:01:13,750 --> 00:01:16,250
Dude, you have to be
real about this.
39
00:01:16,250 --> 00:01:18,250
We have to move,
our rent is going up.
40
00:01:18,250 --> 00:01:19,375
We have a dining room.
41
00:01:19,375 --> 00:01:21,500
You're gonna die when
you see how big it is.
42
00:01:21,500 --> 00:01:23,958
And Sufjan Stevens lives
like down the street.
43
00:01:23,958 --> 00:01:26,000
I feel like it's kind of
about to happen out there.
44
00:01:26,000 --> 00:01:27,500
I think it's "Suff"-Jan.
Huh?
45
00:01:27,500 --> 00:01:29,833
I say Suf-"yan."
Whatever.
46
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
The place is huge.
47
00:01:30,875 --> 00:01:32,833
The streets are like lined
with sycamore trees,
48
00:01:32,833 --> 00:01:34,375
and there's all of
these like Victorian...
49
00:01:34,375 --> 00:01:35,500
basically mansions.
50
00:01:35,500 --> 00:01:36,875
We live in an apartment,
not a mansion.
51
00:01:36,875 --> 00:01:38,000
Well, it's really
nice though.
52
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
The basic like layout
feels like a house.
53
00:01:40,250 --> 00:01:42,583
It's gigantic,
and it's so cheap.
54
00:01:42,583 --> 00:01:44,208
Come on, bro,
we don't do Queens.
55
00:01:44,208 --> 00:01:46,625
Ditmas Park,
it's by Prospect Park.
56
00:01:46,625 --> 00:01:48,125
Sorry, guys,
we don't deliver out there.
57
00:01:48,125 --> 00:01:49,125
It's not out there.
58
00:01:49,125 --> 00:01:50,583
It's not very far from here.
59
00:01:50,583 --> 00:01:51,625
(chuckles)
60
00:01:51,625 --> 00:01:53,208
Right.
(chuckles)
61
00:01:53,208 --> 00:01:54,625
Miguel.
62
00:01:58,250 --> 00:01:59,375
(truck beeping)
63
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
You got like this much...
You gotta cut it.
64
00:02:01,333 --> 00:02:03,208
(beeping)
Whoa.
65
00:02:03,208 --> 00:02:05,375
(buzzing)
Oh, shit! There's a-- There's a bee!
66
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
I'm sorry.
67
00:02:07,000 --> 00:02:08,208
No, no, no.
No, no, no.
68
00:02:08,208 --> 00:02:10,333
? ?
69
00:02:10,333 --> 00:02:13,750
Management was supposed
to fix it two weeks ago.
70
00:02:13,750 --> 00:02:15,333
Lying motherfuckers.
71
00:02:20,458 --> 00:02:22,750
We should have
a housewarming party.
72
00:02:22,750 --> 00:02:26,250
We could get like
20 or 30 people in here.
73
00:02:26,250 --> 00:02:28,833
You think 20 or 30 people
will come all the way out here?
74
00:02:28,833 --> 00:02:30,375
Can you stop
saying "out here?"
75
00:02:30,375 --> 00:02:31,625
Our friends are
going to visit us...
76
00:02:31,625 --> 00:02:32,875
and eventually
move out here.
77
00:02:32,875 --> 00:02:34,500
We're starting a trend.
Okay.
78
00:02:34,500 --> 00:02:36,250
And we gotta make it seem
like it's not a big schlep.
79
00:02:36,250 --> 00:02:39,875
We've gotta go to every fucking
party we're invited to, okay?
80
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Ugh, dude,
when I get off the train,
81
00:02:43,750 --> 00:02:45,708
it's like I'm
in another world.
82
00:02:45,708 --> 00:02:46,875
With trees.
83
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
And there aren't all those
bratty Williamsburg kids
84
00:02:48,625 --> 00:02:51,375
having Mommy and Daddy
pay the rent, you know?
85
00:02:51,375 --> 00:02:53,292
My parents
still pay my rent.
86
00:02:53,292 --> 00:02:55,292
I know, Jen,
but you're different.
87
00:02:55,292 --> 00:02:57,625
You don't deliver
to Ditmas Park, do you?
88
00:02:57,625 --> 00:02:58,917
I don't know
where that is.
89
00:02:58,917 --> 00:03:01,250
Of course,
why would you?
90
00:03:01,250 --> 00:03:03,167
And Sufjan Stevens
lives out there, so...
91
00:03:03,167 --> 00:03:05,167
My friend knows him.
He used to live out there
92
00:03:05,167 --> 00:03:06,917
but he moved.
93
00:03:09,917 --> 00:03:11,042
I don't care.
94
00:03:11,042 --> 00:03:12,875
Is it coming?
95
00:03:12,875 --> 00:03:15,917
How long have we been
waiting here, 25 minutes?
96
00:03:15,917 --> 00:03:17,042
Figure it out!
97
00:03:17,042 --> 00:03:18,792
Woman (over loudspeaker):
Ladies and gentlemen...
98
00:03:18,792 --> 00:03:19,792
man:
What time is it?
99
00:03:19,792 --> 00:03:21,625
man 2:
Showtime! Showtime!
100
00:03:21,625 --> 00:03:23,667
I guess the trek's
not that bad.
101
00:03:25,417 --> 00:03:27,875
It's pretty fucking dope
having all this space.
102
00:03:27,875 --> 00:03:29,875
It's just that
she kinda has an odor
103
00:03:29,875 --> 00:03:32,042
that seems to be
seeping into our apartment.
104
00:03:32,042 --> 00:03:35,792
Dude, I've been waiting
15 fucking years for a ferret.
105
00:03:35,792 --> 00:03:36,792
All right?
106
00:03:36,792 --> 00:03:38,917
I don't give a fuck
what you want, man.
107
00:03:40,625 --> 00:03:43,167
(ice cream truck playing
"Turkey in the Straw") Ooh, wanna get ice cream?
108
00:03:43,167 --> 00:03:45,542
Who's buying ice cream
at midnight in the rain?
109
00:03:45,542 --> 00:03:48,042
(woman yelling, crying)
110
00:03:49,792 --> 00:03:50,917
(thunder rumbling)
111
00:03:50,917 --> 00:03:51,917
(man yelling)
112
00:03:51,917 --> 00:03:57,625
(ice cream truck playing
"Turkey in the Straw")
113
00:03:57,625 --> 00:03:59,625
(whispers)
And a turkey in the straw.
114
00:04:00,667 --> 00:04:02,292
(sighs)
115
00:04:02,292 --> 00:04:03,292
Shit.
116
00:04:07,625 --> 00:04:09,292
Mm, love you.
Love you.
117
00:04:09,292 --> 00:04:10,792
woman (over telephone):
Thank you for holding.
118
00:04:10,792 --> 00:04:13,792
Okay, we can get a technician
out there next Friday,
119
00:04:13,792 --> 00:04:15,417
between 8:30 and 5:30.
120
00:04:15,417 --> 00:04:16,375
Nah, nah. No.
121
00:04:16,375 --> 00:04:18,542
I work from home.
I run a business.
122
00:04:18,542 --> 00:04:20,417
That's not gonna
work for me.
123
00:04:20,417 --> 00:04:23,500
So our place now
is like twice as big,
124
00:04:23,500 --> 00:04:24,917
but it's so much less.
125
00:04:24,917 --> 00:04:27,167
And there isn't like all that
retail temptation everywhere,
126
00:04:27,167 --> 00:04:28,542
you know, that we had
in Williamsburg?
127
00:04:28,542 --> 00:04:30,000
Oh, my God, 100 percent.
Great.
128
00:04:30,000 --> 00:04:31,875
Every single time
I walk down Bedford Avenue,
129
00:04:31,875 --> 00:04:33,542
I buy a new outfit.
(laughs)
130
00:04:33,542 --> 00:04:36,000
Yeah, so, you know.
131
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Okay, just like
act normal.
132
00:04:37,250 --> 00:04:39,667
It's just like
pre-war details, all that.
133
00:04:39,667 --> 00:04:41,000
That's pretty far
out there though.
134
00:04:41,000 --> 00:04:44,125
Yeah, well, the commute's
actually not really that bad.
135
00:04:44,125 --> 00:04:45,917
I mean, sometimes the trains
get kind of messed up.
136
00:04:45,917 --> 00:04:47,667
woman (over loudspeaker):
Ladies and gentlemen...
137
00:04:47,667 --> 00:04:50,875
Because of construction,
Stillwell Avenue bound...
138
00:04:50,875 --> 00:04:52,917
I'm getting a lot of reading
done right now,
139
00:04:52,917 --> 00:04:54,917
like plowing through old issues
of The New Yorker
140
00:04:54,917 --> 00:04:57,167
that've just been stacking up
on my iPad.
141
00:04:57,167 --> 00:04:58,542
(soda can clatters)
142
00:04:58,542 --> 00:05:00,375
What the fuck are we gonna do
with all this fennel?
143
00:05:00,375 --> 00:05:01,750
I don't know.
We can freeze it.
144
00:05:01,750 --> 00:05:03,500
Hey, guys.
Hey!
145
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
Hi!
146
00:05:04,500 --> 00:05:06,167
I don't see you at
yoga anymore, Reagan.
147
00:05:06,167 --> 00:05:09,167
I know. I found
the best new yoga place in our new neighborhood.
148
00:05:10,500 --> 00:05:11,667
Hello?
149
00:05:11,667 --> 00:05:13,667
Actually, we're having friends
over for dinner tonight,
150
00:05:13,667 --> 00:05:16,167
in our dining room.
You guys wanna come?
151
00:05:16,167 --> 00:05:18,000
Uh, yeah!
Where's your new place?
152
00:05:18,000 --> 00:05:19,875
Um, Ditmas Park?
153
00:05:19,875 --> 00:05:21,167
Fucking fucks.
Right?
154
00:05:21,167 --> 00:05:23,875
I cannot believe he lied
right to our face.
155
00:05:23,875 --> 00:05:25,292
(mocking)
Oh, yeah, oh, I'm sorry.
156
00:05:25,292 --> 00:05:28,250
I just realized
we have plans. I can't go out there!
157
00:05:28,250 --> 00:05:30,167
It's like he just
remembered he had plans
158
00:05:30,167 --> 00:05:31,250
after he HopStopped it.
159
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
I didn't even wanna
hang out with them.
160
00:05:32,750 --> 00:05:34,667
God!
(grunting)
161
00:05:34,667 --> 00:05:37,542
My God,
what the fuck is that?
162
00:05:37,542 --> 00:05:40,417
They're rich.
They could've taken a car here.
163
00:05:40,417 --> 00:05:43,000
Q train's shut down again
next weekend.
164
00:05:46,542 --> 00:05:50,500
(ice cream truck playing
"Turkey in the Straw")
165
00:05:50,500 --> 00:05:52,667
Please tell me
we're not out of weed.
166
00:05:53,875 --> 00:05:55,542
Jen was gonna bring it.
167
00:05:57,542 --> 00:05:59,542
She fucked us!
168
00:05:59,542 --> 00:06:01,667
Yeah, she fucked us.
169
00:06:03,500 --> 00:06:05,875
(humming indistinctly)
170
00:06:07,042 --> 00:06:08,292
? My door is open wide ?
171
00:06:08,292 --> 00:06:10,042
(ice cream truck music playing)
172
00:06:10,042 --> 00:06:11,625
(horn honking)
173
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
What the fuck, man?
Get out of the way!
174
00:06:13,625 --> 00:06:15,792
Oh, Jesus Christ!
(horn blaring)
175
00:06:15,792 --> 00:06:17,917
(music playing)
176
00:06:20,042 --> 00:06:21,750
What the fuck?
177
00:06:21,750 --> 00:06:23,917
(music continues playing)
178
00:06:25,542 --> 00:06:27,917
Congratulations, you made it
to the red light first.
179
00:06:29,917 --> 00:06:31,542
Please share
the road, man.
180
00:06:31,542 --> 00:06:32,792
Fuck you, man.
181
00:06:32,792 --> 00:06:34,542
You're riding in the middle
of the bumbaclot road.
182
00:06:34,542 --> 00:06:36,542
There are kids darting out
into the street
183
00:06:36,542 --> 00:06:38,042
because you're selling
ice cream, man.
184
00:06:38,042 --> 00:06:39,417
You gotta be
fucking careful.
185
00:06:39,417 --> 00:06:41,000
What'd you say to me?
Kids are darting out--
186
00:06:41,000 --> 00:06:42,042
You want a piece
of me? Huh?
187
00:06:42,042 --> 00:06:43,167
You see this
right here?
188
00:06:43,167 --> 00:06:44,375
Shit.
Let me show you something.
189
00:06:44,375 --> 00:06:45,542
Not for me.
190
00:06:45,542 --> 00:06:47,667
Driver:
Watch where you're riding that thing, man!
191
00:06:47,667 --> 00:06:48,792
Hey, Evan!
Evan: Hey.
192
00:06:48,792 --> 00:06:49,875
What's up, man?
193
00:06:49,875 --> 00:06:51,042
Uh, this may be out
of your range,
194
00:06:51,042 --> 00:06:52,417
but do you
go to Ditmas Park?
195
00:06:52,417 --> 00:06:55,375
It's in between
East 18th and East 19th.
196
00:06:55,375 --> 00:06:56,667
You sure it's not
too far for you?
197
00:06:56,667 --> 00:06:58,625
Reagan:
It's not that far! Sh-sh.
198
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
Fuck it, why don't I
just try it this one time, and we'll see if it works?
199
00:07:00,875 --> 00:07:02,375
Oh, my God,
thank you so much, dude.
200
00:07:02,375 --> 00:07:04,625
The Guy (on phone):
I'll be like... Can I move you last?
201
00:07:04,625 --> 00:07:05,792
Yeah, of course.
202
00:07:05,792 --> 00:07:08,750
All right, so I'll be like
an hour, hour and a--
203
00:07:08,750 --> 00:07:10,625
Can you help me?
Ezra (on phone): An hour and a half.
204
00:07:10,625 --> 00:07:11,750
Got it, man.
All right, later.
205
00:07:11,750 --> 00:07:13,125
Man (on phone):
What's up, man?
206
00:07:13,125 --> 00:07:14,458
Jesus Christ,
what happening, bro?
207
00:07:14,458 --> 00:07:16,500
Talk to me, man.
Hello?
208
00:07:16,500 --> 00:07:18,250
Hello?
Who is this?
209
00:07:18,250 --> 00:07:19,875
Some dude just
handed me the phone.
210
00:07:19,875 --> 00:07:22,000
What's going on?
My brother Rob, he's in diabetic shock.
211
00:07:22,000 --> 00:07:23,625
Oh, shit.
I think he wandered off.
212
00:07:23,625 --> 00:07:25,750
Do you have something sweet,
like some juice or something? Yeah.
213
00:07:25,750 --> 00:07:26,875
Oh, thank you
so much, man.
214
00:07:26,875 --> 00:07:29,958
(ice cream truck
music playing)
215
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
Hey, man!
216
00:07:32,458 --> 00:07:33,875
Hey, I gotta get
an ice cream right now.
217
00:07:33,875 --> 00:07:35,000
Get outta here, man.
No, dude.
218
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Listen, I'll pay you.
Get out of here.
219
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
There is a guy
down the street.
220
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
He's in diabetic shock.
Fuck you, get out of here.
221
00:07:39,500 --> 00:07:41,083
Dude, this guy's
going to fucking die. No!
222
00:07:41,083 --> 00:07:42,500
Get outta here, man!
223
00:07:42,500 --> 00:07:44,750
Fuck you! I got your
fucking face, man!
224
00:07:44,750 --> 00:07:46,250
Get the fuck outta here!
225
00:07:46,250 --> 00:07:50,000
Pick up your phone.
This is Ezra.
226
00:07:51,000 --> 00:07:52,375
It keeps
going to voice mail.
227
00:07:52,375 --> 00:07:54,000
How long has it been,
two-and-a-half hours?
228
00:07:54,000 --> 00:07:57,250
Reagan:
Ugh! I feel like we're being punished for moving here.
229
00:07:57,250 --> 00:07:59,708
Yeah, because we are being
punished for moving here.
230
00:07:59,708 --> 00:08:02,125
You can't even
buy fucking drugs in this neighborhood.
231
00:08:02,125 --> 00:08:03,583
(car horns honking)
232
00:08:03,583 --> 00:08:06,458
The trains keep getting
fucked up past Seventh Avenue.
233
00:08:06,458 --> 00:08:08,833
What the fuck
is going on out there?
234
00:08:08,833 --> 00:08:11,083
Ugh! I feel like
unless you're born rich
235
00:08:11,083 --> 00:08:13,708
or have some corporate
fucking soul-crushing job,
236
00:08:13,708 --> 00:08:15,750
you can basically
just go fuck yourself!
237
00:08:15,750 --> 00:08:18,250
So what, this guy's
not even gonna show up?
238
00:08:18,250 --> 00:08:19,958
He's not gonna
call or anything?
239
00:08:19,958 --> 00:08:21,333
(urinating)
240
00:08:21,333 --> 00:08:22,625
We should've
never moved here!
241
00:08:22,625 --> 00:08:25,125
Ezra, we couldn't afford
anything else!
242
00:08:25,125 --> 00:08:26,750
It's that fucking
broker's fault.
243
00:08:26,750 --> 00:08:27,875
He fucking fucked us.
244
00:08:27,875 --> 00:08:29,458
It's not the
broker's fault.
245
00:08:29,458 --> 00:08:32,500
Yeah, you know what?
It is, actually.
246
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
He had a plan the whole time.
(toilet flushes)
247
00:08:34,375 --> 00:08:36,500
He took us to that fucking
expensive place
248
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
that was way out
of our price range first,
249
00:08:38,500 --> 00:08:39,708
then he takes us here,
250
00:08:39,708 --> 00:08:42,125
then he took us to that
goddamn shitbox
251
00:08:42,125 --> 00:08:44,000
by the projects.
(water running)
252
00:08:44,000 --> 00:08:45,458
He knew what he was doing
the whole time!
253
00:08:45,458 --> 00:08:48,208
Ugh, and he kept texting
when he was driving us around.
254
00:08:48,208 --> 00:08:50,708
We should have gotten out
of his fucking car right then and there.
255
00:08:50,708 --> 00:08:53,958
Yeah, instead we write him
a check for $2,500.
256
00:08:53,958 --> 00:08:56,708
(scoffs)
Sneaky little motherfucker!
257
00:08:58,708 --> 00:09:02,083
I feel like we're spending
our money on nothing now.
258
00:09:02,083 --> 00:09:03,958
We're taking cars
to Bushwick.
259
00:09:03,958 --> 00:09:07,083
We're buying $275 clogs.
260
00:09:07,083 --> 00:09:09,000
Those are the
only shoes I wear.
261
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Are they?
Yes.
262
00:09:10,000 --> 00:09:12,708
How about $125
at Marlow & Sons?
263
00:09:12,708 --> 00:09:14,375
Or pot for that matter?
264
00:09:15,250 --> 00:09:16,875
That's a necessary expense.
265
00:09:16,875 --> 00:09:18,208
Oh, really? Is it?
266
00:09:18,208 --> 00:09:20,625
Yeah! It's medication!
267
00:09:20,625 --> 00:09:23,333
I need it so I can
stand my fucking job,
268
00:09:23,333 --> 00:09:25,500
so I can make money,
so I can pay rent
269
00:09:25,500 --> 00:09:26,875
for this busted-ass place.
270
00:09:26,875 --> 00:09:30,125
My only point is it's one
of our biggest expenses.
271
00:09:30,125 --> 00:09:31,250
That's all.
272
00:09:31,250 --> 00:09:32,458
And the way
you're acting right now
273
00:09:32,458 --> 00:09:34,750
is a little disproportionate
to the situation.
274
00:09:34,750 --> 00:09:36,625
(deep sigh)
275
00:09:36,625 --> 00:09:39,500
Well... fuck!
276
00:09:39,500 --> 00:09:41,333
It's just something
that people do.
277
00:09:43,000 --> 00:09:46,125
Some people buy
two Frappuccinos a day.
278
00:09:46,125 --> 00:09:49,000
Yeah, those people are also
spending too much money,
279
00:09:49,000 --> 00:09:50,958
and they're gonna
die of diabetes.
280
00:09:50,958 --> 00:09:52,250
Well, whatever.
281
00:10:02,583 --> 00:10:04,583
Look, I'm with you.
(sighs)
282
00:10:05,750 --> 00:10:08,375
We could probably stand
to cool it with the weed.
283
00:10:08,375 --> 00:10:11,125
It's a lot.
Yeah, it's a lot.
284
00:10:11,125 --> 00:10:15,125
I mean, we can totally take
this dude flaking out on us
285
00:10:15,125 --> 00:10:20,000
as like... like an
opportunity to change.
286
00:10:20,000 --> 00:10:21,833
That's a good idea.
287
00:10:21,833 --> 00:10:22,875
New place, new us.
288
00:10:22,875 --> 00:10:23,958
Yeah.
289
00:10:24,833 --> 00:10:26,875
And life's not
so shitty that...
290
00:10:26,875 --> 00:10:29,875
we have to be stoned
for all of it.
291
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
Right.
292
00:10:31,083 --> 00:10:33,583
I mean, when you
really think about it,
293
00:10:33,583 --> 00:10:35,708
we're like two of the most
comfortable people
294
00:10:35,708 --> 00:10:39,375
that have ever existed
in all of humanity.
295
00:10:39,375 --> 00:10:40,625
True dat.
296
00:10:44,083 --> 00:10:46,000
I'm gonna do the curtains.
297
00:10:47,333 --> 00:10:48,375
Did we pack that Fernet?
298
00:10:48,375 --> 00:10:50,750
That is just
what I was thinking.
299
00:10:52,125 --> 00:10:53,500
(doorbell buzzes)
300
00:10:54,500 --> 00:10:55,708
What do we do?
301
00:10:57,375 --> 00:11:00,333
(doorbell buzzing)
302
00:11:04,250 --> 00:11:05,500
They fucked me.
303
00:11:07,000 --> 00:11:09,250
I don't know, guys.
I guess I remembered the wrong address.
304
00:11:09,250 --> 00:11:10,375
Sorry about that, man.
305
00:11:10,375 --> 00:11:11,375
Is this my house?
306
00:11:11,375 --> 00:11:14,083
No, no, we're going
to your house next.
307
00:11:14,083 --> 00:11:15,625
Okay, I thought
we were going to my house.
308
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
No, we are going to your house.
(door buzzing)
309
00:11:17,458 --> 00:11:18,833
Oh, okay.
310
00:11:20,583 --> 00:11:22,750
Bye!
Stay there!
311
00:11:26,750 --> 00:11:28,208
? ?
312
00:11:35,208 --> 00:11:37,375
? ?
313
00:11:46,583 --> 00:11:48,333
(no audible dialogue)
314
00:11:48,383 --> 00:11:52,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.