Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,244 --> 00:00:02,119
(sighs)
2
00:00:09,452 --> 00:00:11,744
(inhales)
3
00:00:11,744 --> 00:00:14,869
(sighs)
4
00:00:17,327 --> 00:00:19,494
? ?
5
00:00:21,494 --> 00:00:22,869
Whoa!
6
00:00:29,744 --> 00:00:30,744
Ow!
7
00:00:30,744 --> 00:00:32,577
(laughs)
8
00:00:35,244 --> 00:00:36,244
(coughs)
9
00:00:38,327 --> 00:00:39,577
(insects buzzing)
Whoa.
10
00:00:39,577 --> 00:00:41,619
Have a good
weekend, fellas.
11
00:00:46,452 --> 00:00:47,994
Thank you.
Oh!
12
00:00:48,994 --> 00:00:50,119
Sorry.
13
00:00:50,119 --> 00:00:52,452
Wait! Just one--
Okay, shoot.
14
00:00:54,827 --> 00:00:57,160
(man talking
over loudspeaker)
15
00:00:59,910 --> 00:01:01,702
Man:
Good afternoon, ladies and gentlemen.
16
00:01:01,702 --> 00:01:03,702
I am here selling candy
on this train
17
00:01:03,702 --> 00:01:05,785
not because I want
to join a basketball team,
18
00:01:05,785 --> 00:01:08,702
but so I can stay off
the streets
19
00:01:08,702 --> 00:01:10,577
and not sell drugs.
20
00:01:10,577 --> 00:01:13,452
All right, so today I got
fruit snacks, Fruit Roll-Ups,
21
00:01:13,452 --> 00:01:15,452
and for everybody
that want to eat healthy,
22
00:01:15,452 --> 00:01:16,535
I got granola bars.
23
00:01:16,535 --> 00:01:17,577
What you want, sir?
24
00:01:17,577 --> 00:01:18,952
Uh, can I have
a fruit snack?
25
00:01:18,952 --> 00:01:20,452
All right,
that's a dollar.
26
00:01:23,202 --> 00:01:26,035
Thank you.
Have a nice day.
27
00:01:26,035 --> 00:01:27,452
Man:
You, too.
28
00:01:31,160 --> 00:01:32,702
(whispering) One, two,
three, four, five, six,
29
00:01:32,702 --> 00:01:34,577
seven, eight, nine,
ten, 11, 12,
30
00:01:34,577 --> 00:01:36,160
13, 14, 15, 16,
31
00:01:36,160 --> 00:01:37,577
17, 18, 19...
32
00:01:37,577 --> 00:01:38,952
Oh! Good morning!
33
00:01:38,952 --> 00:01:40,452
Uh, Ms. Farad?
34
00:01:40,452 --> 00:01:42,202
I'm Evan. I'm your
summer teaching fellow.
35
00:01:42,202 --> 00:01:43,285
What?
36
00:01:43,285 --> 00:01:44,952
I'm Evan. I'm your
summer teaching fellow.
37
00:01:44,952 --> 00:01:45,910
Karen.
38
00:01:45,910 --> 00:01:46,827
Uh, so how can I help?
39
00:01:46,827 --> 00:01:48,160
Do you want me to look
at their IEPs?
40
00:01:48,160 --> 00:01:50,827
No, this isn't
a spec ed class.
41
00:01:51,952 --> 00:01:55,160
Okay.
Uh... (sucks teeth)
42
00:01:55,160 --> 00:01:58,952
You can... keep track
of the bathroom pass.
43
00:02:00,160 --> 00:02:01,327
That's it?
44
00:02:01,327 --> 00:02:02,702
(sighs)
That's it.
45
00:02:02,702 --> 00:02:05,535
Um, you know, I saw
the attendance sheet, I--
46
00:02:05,535 --> 00:02:07,077
There's like 63 names
on here,
47
00:02:07,077 --> 00:02:08,452
and there's
only 28 desks,
48
00:02:08,452 --> 00:02:09,952
so I can go
in another room
49
00:02:09,952 --> 00:02:11,452
and find more desks,
if you want.
50
00:02:11,452 --> 00:02:14,077
No, it's just
summer school.
51
00:02:14,077 --> 00:02:15,535
Most of them
won't even show up.
52
00:02:16,910 --> 00:02:18,910
Okay.
The administration knows. It's fine.
53
00:02:20,660 --> 00:02:22,410
It's great to meet you.
54
00:02:22,410 --> 00:02:23,327
What?
55
00:02:23,327 --> 00:02:24,785
I wonder how
we're supposed to find time
56
00:02:24,785 --> 00:02:25,952
to find an actual job.
57
00:02:25,952 --> 00:02:27,160
(laughs)
58
00:02:27,160 --> 00:02:28,410
In between
teaching summer school
59
00:02:28,410 --> 00:02:31,535
and taking these
retarded grad school classes.
60
00:02:31,535 --> 00:02:33,577
What are you,
uh, going to teach?
61
00:02:33,577 --> 00:02:35,785
Special ed.
Really?
62
00:02:35,785 --> 00:02:37,035
That's what I'm
teaching, too.
63
00:02:37,035 --> 00:02:38,785
It's seems like a lot of people
are teaching that.
64
00:02:38,785 --> 00:02:39,910
Yeah, I think everybody is.
Yeah.
65
00:02:39,910 --> 00:02:41,452
This is where
they put people.
66
00:02:42,410 --> 00:02:44,202
Oh.
(laughs)
67
00:02:44,202 --> 00:02:45,202
Okay.
68
00:02:47,452 --> 00:02:48,910
Do you like
to smoke weed?
69
00:02:50,077 --> 00:02:51,160
Yeah.
70
00:02:53,410 --> 00:02:54,535
Oh, did you mean here?
71
00:02:54,535 --> 00:02:56,202
Hell, yeah.
72
00:02:56,202 --> 00:02:59,077
Woman:
I mean, it's much less about teaching the lesson
73
00:02:59,077 --> 00:03:02,827
and much more about teaching
discipline in the first year.
74
00:03:02,827 --> 00:03:05,994
Because if you don't,
you'll never get to the lesson.
75
00:03:05,994 --> 00:03:09,702
(laughs) Yeah,
they'll-they'll rip you apart.
76
00:03:13,077 --> 00:03:14,952
Great! Uh...
77
00:03:14,952 --> 00:03:17,744
I guess let's open this up
for questions.
78
00:03:17,744 --> 00:03:19,577
And seriously, gang,
79
00:03:19,577 --> 00:03:22,202
use this opportunity
to mine the experiences
80
00:03:22,202 --> 00:03:24,119
of these former fellows.
All right?
81
00:03:24,119 --> 00:03:26,744
They've been in the shit,
and they're here for you.
82
00:03:27,827 --> 00:03:28,869
Yes? Plaid.
83
00:03:28,869 --> 00:03:29,869
Uh, hi.
84
00:03:29,869 --> 00:03:31,327
This question is
for all of you.
85
00:03:31,327 --> 00:03:34,952
Um, there's been kind of a lot
of talk about discipline today.
86
00:03:34,952 --> 00:03:37,369
Uh, I was just wondering if
you guys have any examples of,
87
00:03:37,369 --> 00:03:40,994
uh, like positively
affecting the kids.
88
00:03:46,077 --> 00:03:47,119
Uh...
89
00:03:48,369 --> 00:03:51,244
(kids laughing)
Guys, guys, guys!
90
00:03:51,244 --> 00:03:55,452
Okay, so during feudalism,
91
00:03:55,452 --> 00:03:58,869
the societies of Europe
were divided into two groups.
92
00:03:58,869 --> 00:03:59,994
Daikeen!
93
00:03:59,994 --> 00:04:03,077
Can you tell me
one of those groups, please?
94
00:04:03,077 --> 00:04:05,619
Daikeen, can you please
open up your textbook
95
00:04:05,619 --> 00:04:07,244
to the lesson
and follow along?
96
00:04:07,244 --> 00:04:08,202
(laughing)
97
00:04:08,202 --> 00:04:09,702
Miss, I gotta go
to the bathroom.
98
00:04:09,702 --> 00:04:11,994
Oh, I'll get
the bathroom pass, Tchernavia.
99
00:04:11,994 --> 00:04:13,994
Tchernavia?
Who the fuck is Tchernavia?
100
00:04:13,994 --> 00:04:15,119
I'm Keesha.
101
00:04:15,119 --> 00:04:16,369
(all laughing)
102
00:04:16,369 --> 00:04:18,869
Mr. Waxman, Keesha's
already gone once.
103
00:04:18,869 --> 00:04:20,869
Man!
Daikeen! Daikeen!
104
00:04:20,869 --> 00:04:22,369
Can you tell me one
of the groups
105
00:04:22,369 --> 00:04:24,994
in feudal Europe, please?
106
00:04:24,994 --> 00:04:26,244
Okay, what about you?
107
00:04:26,244 --> 00:04:28,452
Can you name one of the groups
in feudal Europe, Keesha?
108
00:04:28,452 --> 00:04:30,619
Uh, white people?
109
00:04:30,619 --> 00:04:31,994
(all laughing)
110
00:04:31,994 --> 00:04:33,744
Okay, laugh about it.
111
00:04:33,744 --> 00:04:34,827
Laugh about it now.
112
00:04:34,827 --> 00:04:36,244
Find out later
when you gotta do a test
113
00:04:36,244 --> 00:04:37,744
and get an F on it.
Okay?
114
00:04:37,744 --> 00:04:38,744
Or a C.
115
00:04:38,744 --> 00:04:39,869
(students booing)
116
00:04:39,869 --> 00:04:41,619
All right!
You ain't gotta get loud!
117
00:04:41,619 --> 00:04:42,827
I can get louder!
118
00:04:42,827 --> 00:04:45,744
Man:
Okay, so, third base?
119
00:04:45,744 --> 00:04:48,952
One, two... three.
120
00:04:48,952 --> 00:04:50,244
Okay.
121
00:04:50,244 --> 00:04:51,577
Excuse me?
122
00:04:51,577 --> 00:04:54,327
Uh, what's the purpose
of this exercise?
123
00:04:55,327 --> 00:04:57,119
Well, we need to examine
our own prejudices
124
00:04:57,119 --> 00:04:59,702
before we can work
in a classroom
125
00:04:59,702 --> 00:05:01,327
with the victims
of discrimination.
126
00:05:03,119 --> 00:05:04,494
Okay, so who would, uh...
127
00:05:04,494 --> 00:05:06,244
who would go all the way
128
00:05:06,244 --> 00:05:08,744
with a person
with, uh, quadriplegia?
129
00:05:08,744 --> 00:05:10,244
Keep your hands up.
130
00:05:12,494 --> 00:05:13,619
One, okay.
131
00:05:13,619 --> 00:05:15,994
Niggas been talking shit
all day.
132
00:05:15,994 --> 00:05:17,369
We gonna ball
on them, man.
133
00:05:17,369 --> 00:05:18,619
All right, guys, guys?
134
00:05:18,619 --> 00:05:20,952
You're gonna need to separate
for this one, all right?
135
00:05:20,952 --> 00:05:21,994
(scoffs)
136
00:05:21,994 --> 00:05:23,119
I don't have a pencil.
137
00:05:23,119 --> 00:05:24,077
(laughs)
138
00:05:24,077 --> 00:05:25,577
Okay, well, everybody else
has a pencil.
139
00:05:25,577 --> 00:05:26,744
You're supposed
to bring a pencil.
140
00:05:26,744 --> 00:05:28,244
I did, but this
nigger took it.
141
00:05:28,244 --> 00:05:30,744
Evan: Hey!
Yo, this is my pencil, bitch!
142
00:05:30,744 --> 00:05:33,244
Hey! Hey! Stop!
143
00:05:33,244 --> 00:05:35,202
Mister, all I'm saying is
144
00:05:35,202 --> 00:05:36,494
how am I supposed
to do the work
145
00:05:36,494 --> 00:05:38,244
if I got no pencil, huh?
146
00:05:40,619 --> 00:05:41,744
Whoop.
147
00:05:41,744 --> 00:05:43,619
Yo!
148
00:05:43,619 --> 00:05:45,744
This hasn't been up your ass,
too, has it?
149
00:05:45,744 --> 00:05:47,119
(laughs)
150
00:05:47,119 --> 00:05:48,994
It's a magic trick,
come on, man.
151
00:05:48,994 --> 00:05:50,619
Well, whatever you say,
James Franco.
152
00:05:50,619 --> 00:05:51,952
(laughing)
153
00:05:51,952 --> 00:05:54,744
Mr. Waxman, please don't
give the students pencils.
154
00:05:54,744 --> 00:05:56,869
They know they need
to bring their own.
155
00:05:56,869 --> 00:05:59,494
(students chattering)
Okay.
156
00:05:59,494 --> 00:06:01,869
Boy:
What the fuck is wrong with you, man?
157
00:06:01,869 --> 00:06:02,994
Okay, Mr. Waxman?
158
00:06:02,994 --> 00:06:05,869
Yo, watch it, man.
Tie your socks, man. Told you.
159
00:06:06,994 --> 00:06:08,744
(cell phone chirping)
160
00:06:10,952 --> 00:06:12,494
Hey, Evan.
What's up, man?
161
00:06:12,494 --> 00:06:13,619
Are you in that new place?
162
00:06:13,619 --> 00:06:15,077
Evan (on phone):
Yeah, in Crown Heights.
163
00:06:15,077 --> 00:06:16,369
But I'm actually
not there yet.
164
00:06:16,369 --> 00:06:17,452
I'm just on my way home.
165
00:06:17,452 --> 00:06:20,369
The Guy:
Yeah, well, you know...
166
00:06:20,369 --> 00:06:22,119
Evan:
I will definitely be home in an hour.
167
00:06:22,119 --> 00:06:24,327
Yeah, so give me like an hour,
an hour and a half, okay?
168
00:06:24,327 --> 00:06:25,619
Thank you.
Thanks, man.
169
00:06:25,619 --> 00:06:27,327
Hey, man.
Hey, the buzzer's broken.
170
00:06:27,327 --> 00:06:29,994
I'm gonna toss down the keys.
Okay.
171
00:06:29,994 --> 00:06:31,619
Ooh, watch out!
(grunts)
172
00:06:31,619 --> 00:06:33,702
(crying)
173
00:06:33,702 --> 00:06:35,702
It's the big one!
174
00:06:35,702 --> 00:06:36,744
What? Say what?
175
00:06:36,744 --> 00:06:38,369
It's the big one!
Oh, okay.
176
00:06:52,119 --> 00:06:54,327
(laughing)
177
00:06:54,327 --> 00:06:56,869
Fuck, dude!
(laughing)
178
00:06:56,869 --> 00:06:59,994
Oh, my God!
179
00:06:59,994 --> 00:07:02,869
You don't think that's what
it's going to look like, do you?
180
00:07:02,869 --> 00:07:05,702
No!
What is that?
181
00:07:05,702 --> 00:07:08,369
(chuckles)
It's a bald bear, man.
182
00:07:08,369 --> 00:07:09,619
(laughs)
183
00:07:09,619 --> 00:07:12,077
You don't think it's gonna
look like that without its fur,
184
00:07:12,077 --> 00:07:13,619
and it's really
upsetting, right?
185
00:07:13,619 --> 00:07:15,369
(laughing)
His eyes!
186
00:07:15,369 --> 00:07:18,702
The coloring goes
straight back into him.
187
00:07:18,702 --> 00:07:20,327
(laughing)
188
00:07:22,285 --> 00:07:23,952
Oh, my Jesus.
189
00:07:23,952 --> 00:07:25,452
Hey, I gotta go, man.
190
00:07:25,452 --> 00:07:27,785
(laughs)
191
00:07:27,785 --> 00:07:30,577
Um, hey, before you go,
tell me this...
192
00:07:30,577 --> 00:07:35,160
um, if you weren't doing this,
what would you be doing?
193
00:07:35,160 --> 00:07:37,035
If I wasn't showing you
this bald bear?
194
00:07:37,035 --> 00:07:38,535
(laughs)
No.
195
00:07:40,327 --> 00:07:42,202
Delivering weed, okay.
196
00:07:42,202 --> 00:07:43,452
Um...
197
00:07:44,702 --> 00:07:45,910
Well, when I was younger,
198
00:07:45,910 --> 00:07:47,577
I thought I was going
to be a teacher.
199
00:07:47,577 --> 00:07:48,952
My dad was a teacher.
No shit.
200
00:07:48,952 --> 00:07:51,327
Yeah, and the kids
really loved him a lot.
201
00:07:51,327 --> 00:07:54,660
He used to wear costumes
and bring props to class.
202
00:07:54,660 --> 00:07:56,702
He'd make learning fun,
or whatever...
203
00:07:56,702 --> 00:07:57,702
He was a fun guy.
204
00:07:57,702 --> 00:08:00,410
Yeah, I think
he was very gratified.
205
00:08:00,410 --> 00:08:01,410
I would do that.
206
00:08:01,410 --> 00:08:04,327
Or I would be
a master builder at Lego.
207
00:08:04,327 --> 00:08:06,202
(laughing)
If they would have me.
208
00:08:07,202 --> 00:08:09,202
Oh, yeah, man,
I forgot...
209
00:08:09,202 --> 00:08:10,702
you owe me 150.
210
00:08:14,202 --> 00:08:16,452
You did it again.
211
00:08:16,452 --> 00:08:17,577
You did it again.
212
00:08:17,577 --> 00:08:18,702
My friends!
213
00:08:18,702 --> 00:08:21,202
Genghis Kahn
was the most brutal,
214
00:08:21,202 --> 00:08:24,702
violent and deadly leader
in history!
215
00:08:24,702 --> 00:08:26,577
Mister, I gotta use the pass
when Lucia get back.
216
00:08:26,577 --> 00:08:28,827
Diego, I know that you don't
have to, you already went.
217
00:08:28,827 --> 00:08:30,702
I'm not going
to tell you again.
218
00:08:30,702 --> 00:08:31,827
To this day,
219
00:08:31,827 --> 00:08:36,077
the Mongol Empire is
the largest contiguous empire
220
00:08:36,077 --> 00:08:37,327
in history!
221
00:08:37,327 --> 00:08:39,327
In the 13th
and 14th centuries,
222
00:08:39,327 --> 00:08:44,952
it stretched from Taiwan
all the way to Hungary!
223
00:08:44,952 --> 00:08:47,035
And though
they were brutal,
224
00:08:47,035 --> 00:08:49,327
they would intimidate
their enemies
225
00:08:49,327 --> 00:08:52,202
with feats of smoke
and fire! (yells)
226
00:08:52,202 --> 00:08:53,702
What the fuck was that?
227
00:08:53,702 --> 00:08:56,285
It w--
I'm a Mongol warrior!
228
00:08:56,285 --> 00:08:57,452
More like a gay wizard.
229
00:08:57,452 --> 00:08:59,452
Hey, Lionel, Lionel,
Lionel, Lionel!
230
00:08:59,452 --> 00:09:01,077
Lucia, let me get that.
Come on.
231
00:09:01,077 --> 00:09:02,910
Hey, I said no!
You gotta listen.
232
00:09:02,910 --> 00:09:05,410
Yo, come on,
Gayvid Blaine.
233
00:09:05,410 --> 00:09:06,827
(all laughing)
234
00:09:06,827 --> 00:09:08,452
Okay, you know what?
No, no, no, no.
235
00:09:08,452 --> 00:09:09,660
No, no, no, no.
236
00:09:09,660 --> 00:09:11,327
(students chattering)
237
00:09:11,327 --> 00:09:12,327
All right, listen.
238
00:09:12,327 --> 00:09:13,827
You guys,
just listen for a second.
239
00:09:13,827 --> 00:09:16,577
I am not gay...
I'm an asexual.
240
00:09:16,577 --> 00:09:17,577
Girl:
What?
241
00:09:17,577 --> 00:09:18,827
And I'm proud of that.
242
00:09:18,827 --> 00:09:20,327
That's part of who I am.
243
00:09:20,327 --> 00:09:23,577
And you guys have no right
to make someone feel like...
244
00:09:23,577 --> 00:09:26,452
their sexuality,
or lack of sexuality,
245
00:09:26,452 --> 00:09:27,702
is a disability.
246
00:09:27,702 --> 00:09:32,077
Or, uh, not that even having
a disability is a problem.
247
00:09:32,077 --> 00:09:34,077
(laughing)
248
00:09:36,160 --> 00:09:37,327
What are you talking about?
249
00:09:37,327 --> 00:09:41,035
(laughing and chattering)
250
00:09:41,035 --> 00:09:44,577
What the fuck is "asexual"?
We didn't need to know that.
251
00:09:44,577 --> 00:09:46,910
(laughing)
252
00:09:46,910 --> 00:09:50,535
You cannot bring explosives
into a school...
253
00:09:50,535 --> 00:09:52,535
I understand.
...in New York City.
254
00:09:52,535 --> 00:09:57,952
And you can't bring your
sexuality into the classroom.
255
00:09:57,952 --> 00:09:59,202
I...
256
00:09:59,202 --> 00:10:01,452
I feel like you're not totally
listening to what I'm saying,
257
00:10:01,452 --> 00:10:04,160
which is that,
because I am an asexual,
258
00:10:04,160 --> 00:10:05,702
which is the absence
of sex,
259
00:10:05,702 --> 00:10:07,702
by definition,
I was not bringing
260
00:10:07,702 --> 00:10:09,910
any sexuality
to the class.
261
00:10:09,910 --> 00:10:12,452
There's no...
You know what I'm saying?
262
00:10:12,452 --> 00:10:14,452
You know what I mean.
263
00:10:14,452 --> 00:10:18,910
No explosives, no talk
of sexuality, got it?
264
00:10:18,910 --> 00:10:19,952
Asex-- Asexuality.
265
00:10:19,952 --> 00:10:21,327
Thank you very much,
Mr. Waxman.
266
00:10:21,327 --> 00:10:22,702
(bell ringing)
267
00:10:22,702 --> 00:10:23,827
Thank you.
268
00:10:24,702 --> 00:10:27,535
(TV playing indistinctly)
269
00:10:30,702 --> 00:10:31,702
Ow.
270
00:10:33,452 --> 00:10:36,202
So, Carlos thinks 2 Chainz,
and I went to...
271
00:10:36,202 --> 00:10:37,660
(coughs)
272
00:10:37,660 --> 00:10:38,952
...high school
together now.
273
00:10:38,952 --> 00:10:39,827
Ah!
274
00:10:39,827 --> 00:10:41,327
I'm sorry, man,
it's a new bat.
275
00:10:41,327 --> 00:10:43,285
(coughs)
Here.
276
00:10:43,285 --> 00:10:44,702
(bell ringing)
277
00:10:44,702 --> 00:10:46,285
Oh, fuck.
278
00:10:46,285 --> 00:10:48,785
Here.
279
00:10:48,785 --> 00:10:49,827
This was a bad idea.
280
00:10:49,827 --> 00:10:51,452
(laughing)
281
00:10:51,452 --> 00:10:52,952
Yo, Diego,
check it out, man.
282
00:10:52,952 --> 00:10:55,035
Y'all know they
were sucking each others dicks.
283
00:10:55,035 --> 00:10:57,827
No, or not sucking
each other's lack of dicks.
284
00:10:57,827 --> 00:10:59,535
(jeering)
Aah!
285
00:10:59,535 --> 00:11:01,202
Hey, go fuck yourselves!
286
00:11:01,202 --> 00:11:03,952
You wish you could,
dickless son of a bitch.
287
00:11:03,952 --> 00:11:05,410
Get the hell
out of here, man.
288
00:11:05,410 --> 00:11:06,910
James Franco.
289
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
(whimpers)
290
00:11:07,910 --> 00:11:09,660
(taunting continues)
291
00:11:11,327 --> 00:11:12,410
Fuck!
292
00:11:14,327 --> 00:11:15,452
(whimpering)
293
00:11:19,785 --> 00:11:21,160
Ms. Farad:
Renaissance Period.
294
00:11:22,952 --> 00:11:24,660
Humanism.
295
00:11:24,660 --> 00:11:26,327
That's what made it cool,
296
00:11:26,327 --> 00:11:28,410
that's what made
it different, okay?
297
00:11:28,410 --> 00:11:30,410
We had the upper-class,
298
00:11:30,410 --> 00:11:32,285
and then we had
the us class.
299
00:11:32,285 --> 00:11:34,160
The you and me,
the lower people,
300
00:11:34,160 --> 00:11:35,785
the artists, the people
trying to make it.
301
00:11:35,785 --> 00:11:38,327
The people taking the subway
every single day.
302
00:11:38,327 --> 00:11:39,702
Hi. Hi, excuse me.
303
00:11:39,702 --> 00:11:42,410
I'm Mrs. Baker with the New York
Coalition for Healthy Foods.
304
00:11:42,410 --> 00:11:43,327
Okay.
305
00:11:43,327 --> 00:11:45,077
Oh, I'm not sure
if the administration
306
00:11:45,077 --> 00:11:46,577
told you we were coming today.
307
00:11:46,577 --> 00:11:48,202
No, nobody said
anything about that.
308
00:11:48,202 --> 00:11:51,077
Oh, okay. Well, I'm here to do
a state-mandated course
309
00:11:51,077 --> 00:11:53,410
on nutrition
with your class.
310
00:11:53,410 --> 00:11:55,035
Perfect, awesome.
311
00:11:55,035 --> 00:11:56,035
All you, lady.
312
00:11:56,035 --> 00:11:58,827
Okay, let's get setup
right up there.
313
00:11:58,827 --> 00:12:01,452
Hi, you can
call me Mrs. B.
314
00:12:01,452 --> 00:12:03,827
(laughs)
Or Mrs. Baker.
315
00:12:03,827 --> 00:12:05,952
Either one's good.
Okay.
316
00:12:05,952 --> 00:12:07,952
All right, let's all say our
favorite fruit or vegetable
317
00:12:07,952 --> 00:12:10,202
on the count of three.
One, two, three.
318
00:12:10,202 --> 00:12:11,660
Kiwis!
(indistinct)
319
00:12:11,660 --> 00:12:13,452
(laughing)
320
00:12:13,452 --> 00:12:15,452
I think I heard another
kiwis out there.
321
00:12:15,452 --> 00:12:18,577
So, so before we start
talking about some
322
00:12:18,577 --> 00:12:21,077
"super cool"
fruits and vegetables,
323
00:12:21,077 --> 00:12:23,285
let's do a little
icebreaker.
324
00:12:23,285 --> 00:12:26,077
A little icebreaker
game, right?
325
00:12:26,077 --> 00:12:27,077
Okay, great.
326
00:12:27,077 --> 00:12:29,452
Uh, it's called
two truths and a lie.
327
00:12:29,452 --> 00:12:30,827
And it goes like this--
328
00:12:30,827 --> 00:12:33,785
you're going to write down
two truths about yourself.
329
00:12:33,785 --> 00:12:36,535
You can get your paper and pen
all ready if you want.
330
00:12:36,535 --> 00:12:39,910
And you're going to write down
one lie about yourself,
331
00:12:39,910 --> 00:12:41,077
in any order
that you want.
332
00:12:41,077 --> 00:12:43,035
Then we'll go
around the room,
333
00:12:43,035 --> 00:12:45,410
and we'll each say
our three things,
334
00:12:45,410 --> 00:12:46,952
and our classmates
will have to guess
335
00:12:46,952 --> 00:12:48,535
which one is the lie.
336
00:12:48,535 --> 00:12:49,702
(laughs)
337
00:12:49,702 --> 00:12:52,452
How well do you
know your neighbor, right?
338
00:12:52,452 --> 00:12:56,160
Go ahead, go ahead.
Two truths and a lie.
339
00:12:57,202 --> 00:12:59,702
(singsong)
Two things are true, one thing's a lie.
340
00:12:59,702 --> 00:13:01,452
(student sneezes)
Mrs. B: Bless you.
341
00:13:02,452 --> 00:13:04,702
Here you go, okay?
342
00:13:04,702 --> 00:13:05,827
Get those pens moving.
343
00:13:05,827 --> 00:13:08,452
Err, that's my thinking face.
344
00:13:08,452 --> 00:13:12,535
Err, my brain hurts.
(laughs)
345
00:13:12,535 --> 00:13:14,202
(Mrs. B mutters)
346
00:13:14,202 --> 00:13:16,535
Oh, wow, you're really
writing some novels.
347
00:13:16,535 --> 00:13:19,327
Hey, Faulkner,
put your pens down, okay?
348
00:13:19,327 --> 00:13:21,285
All right, you guys ready?
349
00:13:21,285 --> 00:13:22,785
So, who's going
to go first?
350
00:13:23,910 --> 00:13:25,410
Okay, uh...
351
00:13:27,327 --> 00:13:30,910
Okay, uh... Hey, why don't
you, uh, get us started?
352
00:13:30,910 --> 00:13:32,285
You want me to?
Yep, please.
353
00:13:32,285 --> 00:13:33,327
You can go first, please.
354
00:13:33,327 --> 00:13:35,827
I need to get it started.
355
00:13:35,827 --> 00:13:36,827
Go ahead.
356
00:13:40,035 --> 00:13:41,077
Yeah.
357
00:13:46,452 --> 00:13:48,535
I miss making lots
of money every week.
358
00:13:48,535 --> 00:13:50,077
(student laughs)
359
00:13:50,077 --> 00:13:52,702
I'm more selfish
than I thought I was.
360
00:13:52,702 --> 00:13:54,285
Keesha:
Obviously.
361
00:13:54,285 --> 00:13:58,077
And I still think teaching
in Brooklyn is a good idea.
362
00:13:58,077 --> 00:13:59,577
The last one's a lie!
363
00:14:01,785 --> 00:14:04,160
That's right, Daikeen.
364
00:14:04,160 --> 00:14:05,702
That's messed up.
365
00:14:07,452 --> 00:14:09,077
I know, Keesha.
366
00:14:12,952 --> 00:14:14,535
Okay, who's next?
367
00:14:14,535 --> 00:14:15,660
I'll go.
368
00:14:15,660 --> 00:14:16,827
? ?
369
00:15:08,827 --> 00:15:12,077
? ?
370
00:15:12,127 --> 00:15:16,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.