Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,708
(music playing on TV)
Holy shit.
2
00:00:02,708 --> 00:00:03,750
(moans)
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,583
Are you asleep again?
4
00:00:05,583 --> 00:00:07,250
Mm-hmm.
5
00:00:07,250 --> 00:00:09,000
Did you miss that?
6
00:00:09,000 --> 00:00:13,125
Oh, I'm never gonna get
caught up before season two.
7
00:00:13,125 --> 00:00:14,583
What did I miss?
8
00:00:14,583 --> 00:00:16,958
K-Pax just killed
Corey Stoll
9
00:00:16,958 --> 00:00:18,708
and made it look
like a suicide.
10
00:00:18,708 --> 00:00:21,208
Spoiler alert.
11
00:00:21,208 --> 00:00:23,541
You just asked me to tell you
what did you miss.
12
00:00:23,541 --> 00:00:26,708
I know, but I didn't think
you were gonna say that.
13
00:00:26,708 --> 00:00:29,208
But that's
what you missed. Mmm.
14
00:00:29,208 --> 00:00:31,583
Honey, go put
your jacket on, okay?
15
00:00:31,583 --> 00:00:34,666
(grunts)
Thank you. Hey, can you take this?
16
00:00:34,666 --> 00:00:36,083
(sighs)
What's the plan today?
17
00:00:36,083 --> 00:00:39,333
I don't know.
Do some laundry, might go to Trader Joe's.
18
00:00:39,333 --> 00:00:41,291
I want to see
if I won that raffle.
19
00:00:41,291 --> 00:00:43,916
Colin. Can you please
write today? Please?
20
00:00:43,916 --> 00:00:46,833
Like, just take a stab at it.
I will.
21
00:00:46,833 --> 00:00:48,291
(man speaking on TV)
22
00:00:48,291 --> 00:00:51,041
I will, it's just that the notes
that Paul sent really threw me,
23
00:00:51,041 --> 00:00:52,291
and I'm trying
to process them.
24
00:00:52,291 --> 00:00:54,583
You know,
I had some good thoughts,
25
00:00:54,583 --> 00:00:57,166
and I'm definitely gonna try
and give it a go today.
26
00:00:57,166 --> 00:00:58,833
Okay, well, if you're
gonna go to Trader Joe's,
27
00:00:58,833 --> 00:01:01,041
will you get
some wasabi almonds? Thank you.
28
00:01:01,041 --> 00:01:03,083
(boy babbles)
29
00:01:03,083 --> 00:01:05,333
Buddy, what is going on
with this coat? Come here.
30
00:01:05,333 --> 00:01:06,916
Put your bag down.
There we go. Okay.
31
00:01:06,916 --> 00:01:10,041
Now...
Hi, can I get a car to Manhattan, please?
32
00:01:10,041 --> 00:01:12,333
Grr. Okay, let's go!
33
00:01:12,333 --> 00:01:15,958
Boy: I think we can skip.
You want to skip? Okay.
34
00:01:17,083 --> 00:01:20,333
(people chattering)
35
00:01:20,333 --> 00:01:21,666
(car honks)
36
00:01:21,666 --> 00:01:24,583
Yeah, no, that's cool.
I'll be home in about 10.
37
00:01:24,583 --> 00:01:26,583
The Guy on phone:
All right, well, you're the first one,
38
00:01:26,583 --> 00:01:27,833
so it should be
about 15, man.
39
00:01:27,833 --> 00:01:29,083
All right, mate. Cheers.
Okay.
40
00:01:29,083 --> 00:01:30,458
See you then.
See you soon.
41
00:01:30,458 --> 00:01:33,208
Thanks, man.
I'll give it a read. All right. Thank you.
42
00:01:33,208 --> 00:01:34,708
Have a good one.
Bye.
43
00:01:38,916 --> 00:01:41,833
(pop music playing)
44
00:02:13,708 --> 00:02:15,208
? Hey, I never ?
45
00:02:15,208 --> 00:02:17,708
Aah!
? Get it all right ?
46
00:02:17,708 --> 00:02:19,666
Can you get
his Batman pajamas out?
47
00:02:20,708 --> 00:02:22,083
He says
he wants Spider-Man.
48
00:02:22,083 --> 00:02:23,625
? Be my medal ?
49
00:02:23,625 --> 00:02:26,500
? And I will wear you all night,
wear you all night long ?
50
00:02:26,500 --> 00:02:29,000
Guys, I gotta go. Bye.
All right.
51
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Bye.
Bye, honey.
52
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
? Be a minute ?
Aah!
53
00:02:32,500 --> 00:02:35,625
? I've been waiting
long for you ?
54
00:02:35,625 --> 00:02:37,000
Colin:
Fuck Paul.
55
00:02:37,000 --> 00:02:39,500
What does Paul
even mean by that, "more active protagonist"?
56
00:02:39,500 --> 00:02:41,208
Man: Mmm.
He is-- he is active.
57
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Mmm.
He's actively trying to keep his fucking family together.
58
00:02:44,458 --> 00:02:47,500
I know, I know. And I--
look, I love the draft, okay?
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
I mean,
it's really important work.
60
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
It's probably
your best work yet, okay?
61
00:02:50,875 --> 00:02:54,000
I think he's trying to say
maybe you could make Davis a little more--
62
00:02:54,000 --> 00:02:56,208
I don't know-- masculine?
63
00:02:56,208 --> 00:02:58,583
You know, like,
make him a detective
64
00:02:58,583 --> 00:03:00,833
or he gets caught
in a brothel,
65
00:03:00,833 --> 00:03:03,750
or his wife
gives him a blowjob.
66
00:03:03,750 --> 00:03:06,625
Right. The thing about Davis,
67
00:03:06,625 --> 00:03:08,583
okay, is that he's dealing
68
00:03:08,583 --> 00:03:11,250
with feelings
of crushing emasculation.
69
00:03:11,250 --> 00:03:12,500
Man: Mmm.
Colin: Right?
70
00:03:12,500 --> 00:03:14,250
That's the point.
Mm-hmm.
71
00:03:14,250 --> 00:03:17,583
Okay? And all his notions
of fatherhood,
72
00:03:17,583 --> 00:03:20,250
and identity and everything
73
00:03:20,250 --> 00:03:22,708
are challenged
when he becomes a stay-at-home dad.
74
00:03:22,708 --> 00:03:25,375
That's the point.
Man: I get it. You know.
75
00:03:25,375 --> 00:03:29,375
It's all about you
getting your vision fulfilled. That's what we're doing here.
76
00:03:29,375 --> 00:03:31,208
Okay? I'll deal with them.
77
00:03:31,208 --> 00:03:34,000
It's your job to just write.
78
00:03:34,000 --> 00:03:35,583
(pop music playing)
79
00:03:35,583 --> 00:03:40,375
? I... I'm the man
that will find you ?
80
00:03:40,375 --> 00:03:42,500
(lighter clicks)
81
00:03:43,833 --> 00:03:48,458
? I... I'm the man
that will find you ?
82
00:03:52,000 --> 00:03:56,708
? I... I'm the man
that will find you ?
83
00:03:58,500 --> 00:04:00,250
(music stops)
84
00:04:00,250 --> 00:04:01,750
Colin.
(inhales sharply)
85
00:04:01,750 --> 00:04:04,958
Can you get Ollie up?
He's having a hard time this morning.
86
00:04:04,958 --> 00:04:07,083
Yeah, yeah.
I have to be in early. I love you.
87
00:04:07,083 --> 00:04:08,875
Yeah, I love you.
Love you.
88
00:04:08,875 --> 00:04:10,500
Now can I do it?
89
00:04:10,500 --> 00:04:15,958
(music resumes)
? I will love you ?
90
00:04:27,083 --> 00:04:32,000
? I... I'm the man
that will find you ?
91
00:04:35,375 --> 00:04:38,750
We'll see.
I'll see you later.
92
00:04:38,750 --> 00:04:45,833
? I'll never spend a moment
with you single ?
93
00:04:57,500 --> 00:05:00,750
(women speak softly)
94
00:05:00,750 --> 00:05:03,125
(rock music playing)
95
00:05:03,125 --> 00:05:04,250
Excuse me?
96
00:05:04,250 --> 00:05:06,500
Hey.
Hey. How much is this?
97
00:05:06,500 --> 00:05:09,583
Oh, uh...
oh, where you guys from?
98
00:05:09,583 --> 00:05:11,750
Both:
Norway. Oh, awesome.
99
00:05:11,750 --> 00:05:14,833
Yeah, so it's 85.
Woman: Cool. Thanks.
100
00:05:14,833 --> 00:05:16,750
Yeah.
(whispers) Eighty-five?
101
00:05:16,750 --> 00:05:18,500
Whatever, dude.
They're Norwegian.
102
00:05:18,500 --> 00:05:20,250
Oil money.
They have a very high GDP.
103
00:05:20,250 --> 00:05:22,375
$85 will get you
a tampon there. Come on.
104
00:05:22,375 --> 00:05:24,250
So, no more AirBnB?
105
00:05:24,250 --> 00:05:27,000
Ooh. Mm-mmm.
We didn't want to deal with all the legal stuff,
106
00:05:27,000 --> 00:05:30,875
they started taxing.
Besides, we had a couple of scary run-ins there.
107
00:05:30,875 --> 00:05:33,125
Oh yeah, there's this dude
from Des Moines,
108
00:05:33,125 --> 00:05:35,625
he kept putting
weird chemicals in our blender.
109
00:05:35,625 --> 00:05:38,958
Ooh.
Yeah, made a smoothie and was fucked up for two days.
110
00:05:38,958 --> 00:05:40,875
That-- that's trouble.
111
00:05:40,875 --> 00:05:43,125
Yeah, and he wouldn't leave.
I thought I was gonna have to get
112
00:05:43,125 --> 00:05:45,083
an old priest
and a young priest up in here, you know?
113
00:05:45,083 --> 00:05:46,500
Yeah, yeah, I do know.
(phone chirps)
114
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
Oh shit. Is it already 2:00?
115
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
Yeah, it is.
All right, guys.
116
00:05:50,000 --> 00:05:52,125
Hey, Colin.
What's up, man?
117
00:05:54,125 --> 00:05:55,625
Coffee smells really good.
118
00:05:56,708 --> 00:05:57,833
Yeah, thanks.
119
00:05:59,000 --> 00:06:00,375
The Guy:
Yeah, you at home today?
120
00:06:00,375 --> 00:06:02,250
(on phone)
All right, so today, it's about an hour.
121
00:06:02,250 --> 00:06:03,333
All right. Thanks, man.
122
00:06:03,333 --> 00:06:04,625
I'll see you--
I'll see you then.
123
00:06:04,625 --> 00:06:06,875
All right, see you soon.
All right, thank you. Bye.
124
00:06:07,958 --> 00:06:09,208
(sighs)
125
00:06:33,625 --> 00:06:36,250
Yeah, man, this was
a good little read. Thank you so much.
126
00:06:36,250 --> 00:06:38,166
Good. I'm glad you enjoyed it.
It's good, isn't it?
127
00:06:38,166 --> 00:06:40,291
It's a lot of, um...
There's some good stories in there.
128
00:06:40,291 --> 00:06:41,708
Yeah.
I'm glad you liked it.
129
00:06:41,708 --> 00:06:43,541
I mean, I was like,
"Why isn't this guy calling me?"
130
00:06:43,541 --> 00:06:45,583
I have so many good stories
about clients, man.
131
00:06:45,583 --> 00:06:47,416
Crazy fucking people.
I'll bet you do.
132
00:06:48,541 --> 00:06:51,208
Yeah. Okay, look, man.
133
00:06:51,208 --> 00:06:52,791
You're wearing
a dress right now.
134
00:06:52,791 --> 00:06:54,708
I can't pretend
that you're not wearing a dress.
135
00:06:54,708 --> 00:06:56,291
You don't usually
wear dresses.
136
00:06:56,291 --> 00:06:58,583
But you look--
you look good.
137
00:06:58,583 --> 00:07:02,291
Oh. Thanks, man.
Thank you. I appreciate that.
138
00:07:02,291 --> 00:07:04,333
I have another customer
who crossdresses.
139
00:07:04,333 --> 00:07:06,083
Oh, you do?
Very frumpy.
140
00:07:06,083 --> 00:07:08,416
Yeah. Yeah, the--
141
00:07:08,416 --> 00:07:10,708
the taste in the community
can be a bit--
142
00:07:10,708 --> 00:07:12,666
a bit patchy.
Yeah.
143
00:07:12,666 --> 00:07:15,958
His taste fucking sucks.
Your taste is--
144
00:07:15,958 --> 00:07:18,583
it works, man.
I'm like, "Where's my dress"? (chuckles)
145
00:07:18,583 --> 00:07:20,833
Yes. It's Rachel Comey.
146
00:07:20,833 --> 00:07:24,208
(soft rock music playing)
147
00:07:24,208 --> 00:07:27,208
So mein kampf
with this one is that
148
00:07:27,208 --> 00:07:28,833
it reminds me
of these throw pillows
149
00:07:28,833 --> 00:07:29,958
my old roommate used to have.
150
00:07:29,958 --> 00:07:32,791
I mean, they literally
looked just like this.
151
00:07:32,791 --> 00:07:35,166
And she had psoriasis.
152
00:07:35,166 --> 00:07:38,833
So, when I look at it,
all I can think about are dead skin flakes.
153
00:07:38,833 --> 00:07:40,666
I mean, I know there's no skin,
154
00:07:40,666 --> 00:07:42,458
in this coat...
155
00:07:42,458 --> 00:07:44,791
(cell phone buzzes)
...but I don't--
156
00:07:44,791 --> 00:07:47,041
(clears throat)
It's hard for me.
157
00:07:47,041 --> 00:07:50,291
Sorry, this is
my kid's daycare. (laughs)
158
00:07:50,291 --> 00:07:53,041
Looks like
a Muppet or something,
159
00:07:53,041 --> 00:07:55,083
like the thin mint monster.
160
00:07:56,833 --> 00:07:59,583
That's funny.
You guys should use that.
161
00:07:59,583 --> 00:08:00,708
Yeah.
162
00:08:00,708 --> 00:08:02,458
This is Rebecca.
Is everything okay?
163
00:08:02,458 --> 00:08:04,416
(on phone) Becky.
Jacqueline from Sunny Days.
164
00:08:04,416 --> 00:08:06,416
Ollie's fine,
but he's thrown up a couple of times.
165
00:08:06,416 --> 00:08:08,541
Oh. Well, did you
try calling my husband?
166
00:08:08,541 --> 00:08:10,458
He should be home.
We tried him a few times,
167
00:08:10,458 --> 00:08:13,208
but he's not picking up.
Okay.
168
00:08:13,208 --> 00:08:14,333
(buzzes)
(lighter flicks)
169
00:08:14,333 --> 00:08:15,333
(The Guy inhales)
170
00:08:15,333 --> 00:08:18,708
Yeah, I bet it's very hard
to follow that up.
171
00:08:18,708 --> 00:08:21,708
It is, man.
It's like I hit on something
172
00:08:21,708 --> 00:08:24,083
in a very, very specific
moment in time
173
00:08:24,083 --> 00:08:25,708
that people
really gravitated towards,
174
00:08:25,708 --> 00:08:27,333
and they expect
more of it.
175
00:08:27,333 --> 00:08:30,333
They want more of it,
and it just, you know...
176
00:08:30,333 --> 00:08:33,583
It doesn't come,
and you can't force that shit, you know?
177
00:08:33,583 --> 00:08:36,708
Yeah. I mean,
you do have the support
178
00:08:36,708 --> 00:08:38,583
of your wife's job.
That's kind of nice.
179
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
(rock music playing)
But...
180
00:08:42,583 --> 00:08:45,583
that has
its complications, too.
181
00:08:45,583 --> 00:08:48,458
As I'm sure you know.
Know about what?
182
00:08:48,458 --> 00:08:50,833
Oh, you know,
married life and shit.
183
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
Oh, I'm not married, man.
184
00:08:52,583 --> 00:08:55,416
That's not a--
that's not a wedding band?
185
00:08:55,416 --> 00:08:58,333
Oh. I, uh--
186
00:08:58,333 --> 00:09:02,458
I wear this because
I think it makes me look more trustworthy.
187
00:09:02,458 --> 00:09:05,458
What do you mean?
Well, you know, I'm a stranger,
188
00:09:05,458 --> 00:09:07,083
I'm going
into people's homes and shit.
189
00:09:07,083 --> 00:09:10,541
This is a suggestion
that maybe somebody out there trusts me.
190
00:09:11,958 --> 00:09:13,416
That's interesting.
191
00:09:13,416 --> 00:09:16,583
(snorts)
It sounds funny saying it out loud.
192
00:09:16,583 --> 00:09:18,083
No, no, no,
you've got a point.
193
00:09:18,083 --> 00:09:22,166
You don't feel like
you're betraying people's trust?
194
00:09:22,166 --> 00:09:24,833
I mean, do your wife know
that you wear Rachel Comey?
195
00:09:25,958 --> 00:09:27,083
Becky:
Come on, honey.
196
00:09:27,083 --> 00:09:29,041
(Ollie babbling)
197
00:09:30,416 --> 00:09:32,083
Hold the rail, please.
Hey, how you doing?
198
00:09:32,083 --> 00:09:34,041
Hey, good.
How are you?
199
00:09:34,041 --> 00:09:37,208
I'm pretty good.
Have a good day.
200
00:09:37,208 --> 00:09:38,708
Becky:
You too.
201
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
? You be my baby ?
202
00:09:42,708 --> 00:09:45,541
? 'Cause I can
wait it long time ?
203
00:09:45,541 --> 00:09:47,833
Oh, hey, what's going on?
What happened?
204
00:09:48,708 --> 00:09:50,916
Colin.
(music stops)
205
00:09:50,916 --> 00:09:53,333
You okay?
He's sick. He's throwing up.
206
00:09:53,333 --> 00:09:55,041
Can you just give him a bath
and call Dr. Weissman?
207
00:09:55,041 --> 00:09:56,958
That's ginger ale
I got for him. Yeah, yeah, yeah, sure.
208
00:09:56,958 --> 00:09:59,041
I'm sorry, sweetie.
Feel better. Mwah.
209
00:09:59,041 --> 00:10:00,541
It's fine.
I've got this. It's okay.
210
00:10:00,541 --> 00:10:02,791
No, Colin,
this is not okay.
211
00:10:04,833 --> 00:10:05,833
(door closes)
212
00:10:05,833 --> 00:10:08,083
Did-- did she seem mad?
213
00:10:08,083 --> 00:10:11,041
Yeah.
Okay.
214
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
Colin:
Good night, buddy.
215
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
Ollie:
Good night, Daddy. Love you.
216
00:10:15,083 --> 00:10:17,666
How's our guy?
Mmm...
217
00:10:17,666 --> 00:10:20,666
He's all right.
Do I need to go back in there again?
218
00:10:20,666 --> 00:10:22,208
No, he'll be asleep
in a minute.
219
00:10:22,208 --> 00:10:24,833
So, I don't want
to keep harping on what I was saying earlier,
220
00:10:24,833 --> 00:10:28,208
but I just-- I need you
to understand my point of view, man.
221
00:10:28,208 --> 00:10:31,291
'Cause I'm working
insanely hard right now,
222
00:10:31,291 --> 00:10:33,458
and I had to leave
a super-intense sales meeting
223
00:10:33,458 --> 00:10:35,416
and it wasn't like it was
for any good reason. I know.
224
00:10:35,416 --> 00:10:38,833
I know, I know.
No, I know you know, but you can't just...
225
00:10:38,833 --> 00:10:41,041
sit around smoking weed
all day while I'm working.
226
00:10:41,041 --> 00:10:44,708
It just doesn't work for me.
I'm not sitting around smoking weed all day.
227
00:10:44,708 --> 00:10:46,416
I'm no-- I'm not.
228
00:10:46,416 --> 00:10:47,458
I'm smoking a bit,
229
00:10:47,458 --> 00:10:51,083
but I'm wo--
I'm trying to work. I'm...
230
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
I don't know.
I feel like I'm supposed to be this creative guy
231
00:10:54,166 --> 00:10:58,416
and everybody's expecting
this impressive outpouring
232
00:10:58,416 --> 00:11:00,791
of, I don't know,
creativeness
233
00:11:00,791 --> 00:11:02,458
And... I'm stuck
234
00:11:02,458 --> 00:11:03,958
and I'm trying
to work through it.
235
00:11:03,958 --> 00:11:05,583
And, you know...
236
00:11:05,583 --> 00:11:08,458
and I was saying
to The Guy today, "How am I supposed to do that
237
00:11:08,458 --> 00:11:11,291
if I can't even authentically
tune into who"--
238
00:11:11,291 --> 00:11:14,708
Colin, wait.
Did you let the weed guy see you dressed like that?
239
00:11:16,541 --> 00:11:17,458
Yeah.
240
00:11:17,458 --> 00:11:19,208
You did?
Yeah.
241
00:11:19,208 --> 00:11:21,166
Colin!
Yeah, I know.
242
00:11:21,166 --> 00:11:23,791
What? What did he say?
I know. I know.
243
00:11:23,791 --> 00:11:24,916
He was very cool about it.
244
00:11:24,916 --> 00:11:27,708
He was?
Yeah. I felt comfortable, and--
245
00:11:27,708 --> 00:11:29,958
You did?
Yeah. We talked. It was good,
246
00:11:29,958 --> 00:11:33,333
and-- and it was
kind of thrilling,
247
00:11:33,333 --> 00:11:36,458
and it was-- yeah.
It was a rush.
248
00:11:36,458 --> 00:11:39,083
Definitely.
I like this.
249
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
Mmm.
I really like this.
250
00:11:41,041 --> 00:11:42,583
Good.
(chuckles)
251
00:11:42,583 --> 00:11:44,333
I'm so proud of you.
Mmm.
252
00:11:44,333 --> 00:11:46,291
I'm really proud of you.
Thank you.
253
00:11:46,291 --> 00:11:48,166
? ?
254
00:11:48,166 --> 00:11:50,083
Love you.
Love you too.
255
00:11:51,791 --> 00:11:54,583
You didn't smoke
all the weed though, did you? Bitch, please.
256
00:11:54,583 --> 00:11:56,333
(both chuckle)
Can I have some?
257
00:11:56,333 --> 00:11:59,333
I have been waiting for you
to come home all day.
258
00:11:59,333 --> 00:12:00,916
Well, hook a sista up.
259
00:12:00,916 --> 00:12:04,083
Oh my God,
you are gonna fucking die when you see this collection.
260
00:12:04,083 --> 00:12:06,833
Mmm. Thank you.
261
00:12:06,833 --> 00:12:08,833
(lighter flicks)
262
00:12:08,833 --> 00:12:10,208
Even better than the poodles.
263
00:12:10,208 --> 00:12:11,833
Colin: Yeah?
Becky: Oh yeah.
264
00:12:12,958 --> 00:12:15,458
(pop music playing)
265
00:12:19,083 --> 00:12:22,083
(man vocalizing)
266
00:12:22,133 --> 00:12:26,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.