Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,094 --> 00:00:08,160
? ?
2
00:00:09,531 --> 00:00:10,997
[man sighs]
3
00:00:16,157 --> 00:00:17,656
[clears throat]
4
00:00:20,141 --> 00:00:21,507
[phone chirps]
5
00:00:24,187 --> 00:00:26,521
Man: Morning. Uh, sign here, please.
6
00:00:29,259 --> 00:00:30,659
- Thanks a lot. Have a good day.
- [phone chirps]
7
00:00:30,660 --> 00:00:32,716
Thanks.
8
00:00:36,399 --> 00:00:38,490
Fix the buzzer.
9
00:00:42,138 --> 00:00:43,738
? ?
10
00:00:48,245 --> 00:00:50,546
Man on TV: Would you please
tell the court in your own words
11
00:00:50,547 --> 00:00:52,040
why you believe you should have custody?
12
00:00:52,041 --> 00:00:53,482
Woman: Because he's my son
13
00:00:53,483 --> 00:00:54,949
and I love him.
14
00:00:55,685 --> 00:00:58,553
And I know it was wrong
to leave. I know it was...
15
00:00:58,555 --> 00:01:02,023
? Let me sleep ?
16
00:01:02,025 --> 00:01:05,560
? In the slumber of the morning ?
17
00:01:08,365 --> 00:01:11,899
? There's nowhere I need to be ?
18
00:01:11,902 --> 00:01:14,902
? And my dreams still are calling ?
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,371
Helen Hunt: Just listen
to me! Okay? Listen to me!
20
00:01:21,982 --> 00:01:25,479
It's really something that
you're looking after Simon.
21
00:01:26,349 --> 00:01:28,873
And what I said on the street...
22
00:01:28,874 --> 00:01:31,545
- [doorbell]
- that was a bad thing to say.
23
00:01:31,546 --> 00:01:32,769
- Thanks.
- Uh-huh.
24
00:01:32,770 --> 00:01:34,871
Wait a minute. Wait, wait, wait.
25
00:01:34,990 --> 00:01:37,891
- Did they not have Pamplemousse?
- Oh, no. They were out.
26
00:01:37,893 --> 00:01:41,465
Honestly, I had to go to three
places to get these, so...
27
00:01:43,107 --> 00:01:46,467
? Keep me with you on the ground ?
28
00:01:49,158 --> 00:01:53,026
? All of my worries behind me now ?
29
00:01:56,045 --> 00:01:59,505
? And be sure to wake me when ?
30
00:02:02,366 --> 00:02:06,702
? Eternity begins ?
31
00:02:12,561 --> 00:02:14,048
[phone buzzing]
32
00:02:14,049 --> 00:02:15,849
[line trilling]
33
00:02:20,236 --> 00:02:21,635
[beep]
34
00:02:23,582 --> 00:02:26,082
[trilling continues]
35
00:02:32,548 --> 00:02:33,847
[buzzer]
36
00:02:36,786 --> 00:02:38,576
Can you hold the door...
37
00:02:38,577 --> 00:02:40,754
Sorry. [grunts] Sorry.
38
00:02:40,756 --> 00:02:42,256
Thank you.
39
00:02:42,960 --> 00:02:45,301
Uh, can you press four, please?
40
00:02:48,164 --> 00:02:49,763
Thank you.
41
00:02:52,316 --> 00:02:54,483
You ever see "What About Bob"?
42
00:02:55,871 --> 00:02:57,905
[phone chirps]
43
00:03:00,450 --> 00:03:01,740
- Hey, Patrick, man.
- Hello?
44
00:03:01,741 --> 00:03:03,243
- I'm in an elevator.
- Okay...
45
00:03:03,245 --> 00:03:04,878
- You're cutting out.
- What?
46
00:03:04,880 --> 00:03:07,848
- Sorry... you back...
- Okay. Great. That would be great.
47
00:03:07,850 --> 00:03:09,249
Bye.
48
00:03:13,185 --> 00:03:15,789
Like... like we were in a
dream of something, right?
49
00:03:15,791 --> 00:03:17,624
[coughs]
50
00:03:19,840 --> 00:03:21,348
Bless you.
51
00:03:21,349 --> 00:03:22,815
[elevator dings]
52
00:03:23,128 --> 00:03:25,228
[door opens]
53
00:03:40,716 --> 00:03:42,082
[buzzer]
54
00:03:44,253 --> 00:03:46,144
- Hey!
- Hey.
55
00:03:46,145 --> 00:03:47,754
This is fucking cool.
56
00:03:47,757 --> 00:03:49,680
I made it. Very good.
57
00:03:49,681 --> 00:03:51,725
How are you, man... oh, I'm sorry.
58
00:03:51,727 --> 00:03:53,026
Does that, uh...
59
00:03:53,028 --> 00:03:54,995
mean I should be quieter?
60
00:03:54,997 --> 00:03:56,796
No, no. She's, um...
61
00:03:57,287 --> 00:03:59,788
she's not with us anymore, so...
62
00:04:01,270 --> 00:04:03,651
- I'm so sorry, man.
- It's fine.
63
00:04:04,082 --> 00:04:07,808
It's been... it was a long time
coming. It's been like six months, so...
64
00:04:07,810 --> 00:04:09,510
I'm getting used to it, so...
65
00:04:09,512 --> 00:04:10,911
Good.
66
00:04:10,913 --> 00:04:12,951
Um, are you thirsty? Do you want water?
67
00:04:12,952 --> 00:04:14,667
Uh, yeah, that'd be great.
68
00:04:14,746 --> 00:04:16,884
Something tells me you're
gonna offer me a LaCroix.
69
00:04:16,886 --> 00:04:18,118
Yup. Um...
70
00:04:18,120 --> 00:04:21,488
do you mind drinking a coconut
one though? Because I need white.
71
00:04:21,490 --> 00:04:23,991
Uh, no. Does it taste good?
72
00:04:23,993 --> 00:04:25,759
Yeah... yeah.
73
00:04:25,761 --> 00:04:29,006
- All right. Cool.
- Do you want a lemon square?
74
00:04:29,399 --> 00:04:31,476
Uh, maybe on my way out. Sure.
75
00:04:31,477 --> 00:04:32,866
And, um...
76
00:04:33,235 --> 00:04:35,802
do you have time today to just, um...
77
00:04:36,101 --> 00:04:38,460
like, stay and smoke
with me a little bit?
78
00:04:38,751 --> 00:04:40,100
Uh...
79
00:04:40,878 --> 00:04:43,743
yeah, sure. You got a bowl?
80
00:04:43,744 --> 00:04:46,179
- Mm-hmm.
- Cool.
81
00:04:47,422 --> 00:04:48,878
Is this one good?
82
00:04:49,929 --> 00:04:51,586
Uh, that's not what I had in mind,
83
00:04:51,587 --> 00:04:54,189
but, um, why don't you
just pick something?
84
00:04:54,190 --> 00:04:55,808
We'll figure it out.
85
00:04:56,142 --> 00:04:59,570
So the idea is to just let
the gravity do the work...
86
00:04:59,571 --> 00:05:01,760
- Right
- and when I take out the Greebs,
87
00:05:01,761 --> 00:05:02,785
Mm-hmm.
88
00:05:02,786 --> 00:05:05,031
You push down and
inhale at the same time.
89
00:05:05,032 --> 00:05:06,195
It's gonna be pretty nasty,
90
00:05:06,196 --> 00:05:07,490
- so be careful.
- Okay.
91
00:05:07,491 --> 00:05:08,826
- Oh, oh.
- Oh, my god.
92
00:05:08,827 --> 00:05:10,227
You're losing it.
93
00:05:11,373 --> 00:05:12,463
[coughs]
94
00:05:12,464 --> 00:05:15,065
Oh! Oh, shit.
95
00:05:15,144 --> 00:05:16,336
[coughs]
96
00:05:16,337 --> 00:05:18,745
Oh, fuck. Very smooth.
97
00:05:18,747 --> 00:05:20,966
- [chuckles]
- Oh, I don't think so.
98
00:05:21,663 --> 00:05:24,384
- You want something to drink?
- Yeah. Uh, yeah. Coconut.
99
00:05:24,386 --> 00:05:25,487
Oh yeah, the white.
100
00:05:25,488 --> 00:05:27,187
- I need the white.
- The whites!
101
00:05:27,189 --> 00:05:28,388
[chuckles]
102
00:05:29,391 --> 00:05:30,724
[groans]
103
00:05:30,726 --> 00:05:32,292
That was good.
104
00:05:32,294 --> 00:05:34,494
Sorry, man. It's... it's pretty rough.
105
00:05:34,497 --> 00:05:36,997
You know, I usually have
vape pens, but I ran out.
106
00:05:36,999 --> 00:05:38,765
That's okay. I don't...
107
00:05:38,767 --> 00:05:40,267
We didn't really, um...
108
00:05:40,269 --> 00:05:43,337
smoke it anyway because, um...
109
00:05:43,724 --> 00:05:46,340
like, I would bake with it
'cause my mom's lungs were bad.
110
00:05:46,342 --> 00:05:47,741
[opens LaCroix]
111
00:05:48,410 --> 00:05:50,494
Baked with only an eighth at a time?
112
00:05:50,654 --> 00:05:52,654
No, I baked a dozen.
113
00:05:54,264 --> 00:05:56,664
Okay. Cool.
114
00:05:57,887 --> 00:05:59,286
This is new. This is nice.
115
00:05:59,288 --> 00:06:01,288
Yeah, I got that one on Etsy.
116
00:06:01,290 --> 00:06:02,457
- Yeah.
- But she looks sad.
117
00:06:02,458 --> 00:06:04,092
Her eyes are all, like, little sad eyes.
118
00:06:04,093 --> 00:06:05,193
I like that one.
119
00:06:05,194 --> 00:06:08,247
It's from this movie,
"Ride." She wrote it,
120
00:06:08,248 --> 00:06:10,998
she directed it, she stars in it,
121
00:06:11,000 --> 00:06:13,066
and it's, like, about, um...
122
00:06:13,068 --> 00:06:15,462
an overbearing mother
and her son moves away,
123
00:06:15,463 --> 00:06:16,834
and... and she plays...
124
00:06:17,039 --> 00:06:20,374
She doesn't "play." [laughing]
She... she learns how to surf.
125
00:06:20,376 --> 00:06:22,889
She learns to do... [laughing]
126
00:06:23,612 --> 00:06:26,480
She teaches herself how to surf.
127
00:06:26,482 --> 00:06:28,081
And there's this part...
128
00:06:28,083 --> 00:06:29,950
[laughs] she smokes a joint in it.
129
00:06:30,209 --> 00:06:31,749
- Oh.
- And she just, like, laughs
130
00:06:31,750 --> 00:06:33,354
and then she cries.
131
00:06:33,355 --> 00:06:35,889
She's good when she cries,
I think. I don't know.
132
00:06:36,825 --> 00:06:38,959
- [both chuckle]
- You pretty fucked up?
133
00:06:38,961 --> 00:06:39,960
No. Maybe.
134
00:06:39,962 --> 00:06:41,395
- I don't know.
- Yeah.
135
00:06:41,397 --> 00:06:43,130
So I have to ask you a question.
136
00:06:43,132 --> 00:06:44,965
- Yeah?
- [belches]
137
00:06:46,368 --> 00:06:49,102
[laughing] How long have
we been s... sitting here?
138
00:06:49,104 --> 00:06:51,567
- Like, uh, not very long.
- I feel like...
139
00:06:51,568 --> 00:06:53,507
[whispers] a little
bit like I'm in a movie.
140
00:06:53,693 --> 00:06:56,044
Oh, yeah, man. That's,
like, the best part.
141
00:06:56,045 --> 00:06:57,969
Sometimes you just put on headphones
142
00:06:57,970 --> 00:06:59,394
and you're walking around the city.
143
00:06:59,395 --> 00:07:00,929
It's like you're in
a movie. It's awesome.
144
00:07:00,930 --> 00:07:02,788
- That sounds fun.
- Yeah, it is fun.
145
00:07:02,789 --> 00:07:04,356
You should do it sometime.
146
00:07:04,357 --> 00:07:06,465
I bet it's fun if you like...
147
00:07:07,568 --> 00:07:09,790
if you, like, listen to
a real movie soundtrack
148
00:07:09,792 --> 00:07:11,525
and then it's like you're in that movie
149
00:07:11,527 --> 00:07:14,094
or your own movie or whatever.
150
00:07:15,397 --> 00:07:16,763
Yeah.
151
00:07:16,765 --> 00:07:18,298
I'm gonna go, man.
152
00:07:18,300 --> 00:07:19,933
No. Okay.
153
00:07:19,935 --> 00:07:22,469
It's really nice outside,
so you should, uh...
154
00:07:22,471 --> 00:07:25,005
- have your movie moment today.
- Yeah, maybe.
155
00:07:25,007 --> 00:07:26,441
I'm not even gonna put on my jacket.
156
00:07:26,442 --> 00:07:27,475
Don't.
157
00:07:27,476 --> 00:07:29,109
Don't put on your jacket.
158
00:07:29,111 --> 00:07:30,410
Take off your shirt.
159
00:07:30,412 --> 00:07:32,970
[laughs] Just... I'm kidding.
160
00:07:32,971 --> 00:07:34,448
Gotcha, man.
161
00:07:34,450 --> 00:07:37,451
- All right, well...
- Take a bar. Take a bar.
162
00:07:39,166 --> 00:07:40,989
- Okay.
- [laughs]
163
00:07:40,990 --> 00:07:42,580
- See you later, man.
- Take two.
164
00:07:42,581 --> 00:07:43,625
No, this is good.
165
00:07:43,626 --> 00:07:45,599
- I appreciate it. Thank you.
- [laughing]
166
00:07:47,162 --> 00:07:49,896
- I hope you feel better, man.
- I feel great.
167
00:07:51,400 --> 00:07:52,699
[door closes]
168
00:07:53,469 --> 00:07:55,669
Oh, my god, what's happening?
169
00:07:59,845 --> 00:08:01,177
Hey, Mom.
170
00:08:04,844 --> 00:08:07,115
[laughs]
171
00:08:09,618 --> 00:08:11,318
Mm...
172
00:08:24,366 --> 00:08:26,233
Oh, shit.
173
00:08:26,907 --> 00:08:29,005
[sniffing]
174
00:08:39,448 --> 00:08:41,248
Okay...
175
00:08:46,355 --> 00:08:48,021
- Oh, hey, Patrick.
- Hey, Carl.
176
00:08:48,023 --> 00:08:49,057
What, are you going out?
177
00:08:49,058 --> 00:08:51,192
Yup. I'm just going for a walk.
178
00:08:51,193 --> 00:08:52,367
I heard it was nice out.
179
00:08:52,368 --> 00:08:54,628
Well, you... you enjoy yourself.
180
00:08:54,630 --> 00:08:57,864
- I will. Thanks.
- You... tell me how it is, all right?
181
00:08:57,935 --> 00:08:59,768
- Okay, Carl.
- Okay.
182
00:09:10,045 --> 00:09:11,879
- Oh, you're back.
- Yeah, I forgot something.
183
00:09:11,880 --> 00:09:13,013
Well, you go right ahead.
184
00:09:13,015 --> 00:09:15,315
No, no, you... you go. It's cool.
185
00:09:15,317 --> 00:09:16,850
- You sure?
- Yeah.
186
00:09:16,852 --> 00:09:20,086
[chuckles] I hope you're
not in any hurry or anything.
187
00:09:21,457 --> 00:09:23,299
I'm getting my workout.
188
00:09:27,139 --> 00:09:28,906
That wears me out.
189
00:09:31,700 --> 00:09:33,900
? ?
190
00:09:42,411 --> 00:09:45,011
[overlapping chatter]
191
00:09:55,884 --> 00:09:58,191
[person screams]
192
00:09:59,661 --> 00:10:02,140
Man: Yo! Yo!
193
00:10:02,297 --> 00:10:05,465
I told you to get the fuck out of here!
194
00:10:47,145 --> 00:10:48,862
Holy shit.
195
00:10:50,045 --> 00:10:52,198
There's Passionfruit.
196
00:11:15,304 --> 00:11:16,870
- Are you okay?
- Yeah.
197
00:11:16,872 --> 00:11:18,104
- Oh, no.
- Shit.
198
00:11:18,106 --> 00:11:20,774
You're not... you're not
okay. You're bleeding.
199
00:11:21,093 --> 00:11:22,976
Come use my bathroom.
200
00:11:22,978 --> 00:11:24,922
We'll leave this. I'll come back for it.
201
00:11:24,923 --> 00:11:26,735
- Oh, you're a psychic?
- Oh yeah.
202
00:11:26,736 --> 00:11:28,388
I saw that comin'.
203
00:11:30,252 --> 00:11:32,519
- What's your name?
- Pam.
204
00:11:33,388 --> 00:11:35,502
Let me see your hand.
205
00:11:37,359 --> 00:11:38,758
Ouch, ouch.
206
00:11:38,760 --> 00:11:42,062
I hope you don't mind, I had to
put your cart out on the curb.
207
00:11:42,064 --> 00:11:43,790
It's busted.
208
00:11:44,132 --> 00:11:46,433
I'm pretty embarrassed
that you saw me do that.
209
00:11:46,435 --> 00:11:48,768
[scoffs] Those old lady
carts are treacherous.
210
00:11:48,770 --> 00:11:51,237
You're lucky you made it out alive.
211
00:11:51,240 --> 00:11:53,039
Let's see that forehead.
212
00:11:56,654 --> 00:11:59,879
I hope you don't mind me
saying so, Patrick, but...
213
00:11:59,882 --> 00:12:02,148
your scalp's pretty dry.
214
00:12:02,150 --> 00:12:04,449
You should try some argan oil.
215
00:12:05,320 --> 00:12:06,354
[quivers]
216
00:12:06,355 --> 00:12:07,587
Did I hurt you?
217
00:12:07,589 --> 00:12:09,793
No, no, I just...
218
00:12:11,460 --> 00:12:13,617
[cries]
219
00:12:13,618 --> 00:12:15,852
- Oh.
- [crying continues]
220
00:12:18,467 --> 00:12:19,599
[sniffles]
221
00:12:19,601 --> 00:12:22,869
I'm sorry. Oh, I'm sorry.
222
00:12:23,389 --> 00:12:25,005
It's okay, hon.
223
00:12:25,007 --> 00:12:27,077
I'd offer to give you a palm reading,
224
00:12:27,078 --> 00:12:29,143
but your hands are pretty jacked.
225
00:12:29,144 --> 00:12:31,578
[both chuckle]
226
00:12:31,580 --> 00:12:33,246
Give me your leg.
227
00:12:39,821 --> 00:12:42,689
Is that that "Toss away
what doesn't spark joy" book?
228
00:12:42,846 --> 00:12:43,969
Ooh, yes.
229
00:12:43,970 --> 00:12:45,559
You should take it.
230
00:12:45,560 --> 00:12:47,128
No, I can't take your book.
231
00:12:47,129 --> 00:12:48,561
No, I insist.
232
00:12:48,563 --> 00:12:51,331
Marie would want it that way.
233
00:12:54,002 --> 00:12:55,969
? ?
234
00:12:59,041 --> 00:13:02,663
? There are whispers in the air ?
235
00:13:03,445 --> 00:13:07,113
? That tell the stories
of our wildest dreams ?
236
00:13:07,985 --> 00:13:10,750
? But leave us empty in despair ?
237
00:13:11,352 --> 00:13:13,219
? But on our own ?
238
00:13:13,782 --> 00:13:16,856
? So everything is as it seems now ?
239
00:13:17,436 --> 00:13:19,603
? When the dark ?
240
00:13:19,785 --> 00:13:22,652
? Comes so harsh to life ?
241
00:13:25,767 --> 00:13:29,437
? And you can't shake the shadow above ?
242
00:13:29,438 --> 00:13:33,540
? That's following you
out into the night ?
243
00:13:33,542 --> 00:13:36,109
? Paint your face on with a smile ?
244
00:13:36,111 --> 00:13:38,178
? Say to them, "Don't worry" ?
245
00:13:38,457 --> 00:13:40,780
? Carry on just for a while ?
246
00:13:40,782 --> 00:13:42,348
? You get lost and hurry ?
247
00:13:42,351 --> 00:13:45,385
? Can you see it now? ?
248
00:13:46,941 --> 00:13:50,242
? That nothing's as it seems somehow ?
249
00:13:52,248 --> 00:13:55,361
The Guy: Excellent. Pamplemousse.
This is my favorite, I think.
250
00:13:55,364 --> 00:13:57,592
I like Cucumber-Grape. That's
hard to beat for me, but...
251
00:13:57,593 --> 00:13:59,399
Holy shit, man. This is...
252
00:13:59,401 --> 00:14:01,134
fucking different.
253
00:14:01,136 --> 00:14:02,802
- Yeah.
- Whoa.
254
00:14:02,804 --> 00:14:03,970
Um...
255
00:14:03,972 --> 00:14:05,905
You... oh, you don't
have to do that today.
256
00:14:05,907 --> 00:14:08,507
Uh, I'm not buying.
257
00:14:08,944 --> 00:14:10,210
Huh?
258
00:14:10,500 --> 00:14:13,346
So I've... I've been simplifying
some things in my life...
259
00:14:13,348 --> 00:14:15,415
- Yeah, that's great, man.
- Thank you.
260
00:14:15,417 --> 00:14:16,883
And, um...
261
00:14:16,885 --> 00:14:19,919
I mean, that means that I'm not
gonna buy weed from you anymore.
262
00:14:20,030 --> 00:14:21,863
Or anyone anymore.
263
00:14:23,025 --> 00:14:24,224
Okay.
264
00:14:24,303 --> 00:14:26,269
I mean, you didn't need to...
265
00:14:26,271 --> 00:14:28,062
bring me here to tell me that,
266
00:14:28,063 --> 00:14:29,529
but I understand I think.
267
00:14:29,531 --> 00:14:32,632
No, I... well, actually, I
have something for you, so...
268
00:14:32,704 --> 00:14:34,003
[clears throat]
269
00:14:34,355 --> 00:14:37,036
If you turn around with a
gun and shoot me, I'm gonna...
270
00:14:37,039 --> 00:14:39,472
- I'm gonna freak out, man.
- [chuckles]
271
00:14:39,474 --> 00:14:41,274
No.
272
00:14:43,045 --> 00:14:44,711
Oh, my god.
273
00:14:51,820 --> 00:14:53,052
Um...
274
00:14:53,055 --> 00:14:55,249
I don't do refunds,
you know that, right?
275
00:14:55,250 --> 00:14:58,565
I know. I just thought maybe
you could use it. [clears throat]
276
00:15:00,695 --> 00:15:02,095
Well, some of this weed is...
277
00:15:02,097 --> 00:15:04,013
- pretty fucking old.
- Mm-hmm.
278
00:15:04,169 --> 00:15:05,974
Some of it.
279
00:15:06,639 --> 00:15:08,135
Uh, thanks, man.
280
00:15:08,136 --> 00:15:09,242
No problem
281
00:15:09,243 --> 00:15:10,678
I wish I had your Tupperwares.
282
00:15:10,679 --> 00:15:13,707
I would have brought them back if I knew
you were gonna break up with me today.
283
00:15:13,708 --> 00:15:15,037
I don't need them.
284
00:15:15,038 --> 00:15:17,678
Well, that's good, 'cause I lost
most of the lids to them already.
285
00:15:17,679 --> 00:15:20,914
- That hallway is crazy, man.
- [Patrick chuckles]
286
00:15:20,916 --> 00:15:22,215
Hi again.
287
00:15:22,217 --> 00:15:24,417
- Right here?
- Yeah, that's great.
288
00:15:24,419 --> 00:15:25,652
Cool.
289
00:15:26,922 --> 00:15:29,322
Damn. That's a lot.
290
00:15:29,324 --> 00:15:32,091
[giggles] You saw the wall.
291
00:15:32,094 --> 00:15:34,986
Well, congrats on all the changes, man,
292
00:15:34,987 --> 00:15:36,765
and, uh...
293
00:15:36,939 --> 00:15:39,564
if you ever need anything
again, you have my number.
294
00:15:39,565 --> 00:15:41,024
- I do.
- Good luck.
295
00:15:41,025 --> 00:15:42,759
Thanks. Ride safe, okay?
296
00:15:42,760 --> 00:15:44,771
Yeah, I will.
297
00:15:47,676 --> 00:15:49,709
Here, Carl. I got you one.
298
00:15:50,912 --> 00:15:54,147
- Too cold.
- You can drink it later.
299
00:15:55,851 --> 00:15:57,350
Who was that?
300
00:15:58,301 --> 00:15:59,922
Oh...
301
00:16:00,176 --> 00:16:02,380
just an ex. [chuckles]
302
00:16:07,975 --> 00:16:10,130
Man: I don't feel like I'm
able to even have a good time
303
00:16:10,131 --> 00:16:13,300
unless I'm somehow doing
something... selfish.
304
00:16:13,301 --> 00:16:15,636
Like, I can have a good time,
but then I'll look back on it
305
00:16:15,637 --> 00:16:18,005
and it'll... I'll realize
that I'm upsetting people
306
00:16:18,006 --> 00:16:20,707
or being inconsiderate somehow.
307
00:16:20,978 --> 00:16:23,416
And I don't know why
that me having a good time
308
00:16:23,417 --> 00:16:25,736
can't just exist with making
other people feel good,
309
00:16:25,737 --> 00:16:27,914
but it... I guess I can't. I don't know.
310
00:16:27,993 --> 00:16:31,150
Sounds like you're being
really hard on yourself, man.
311
00:16:31,230 --> 00:16:33,020
Well, I can't control it.
312
00:16:33,021 --> 00:16:34,487
That's how I feel, you know?
313
00:16:34,496 --> 00:16:36,263
- Yeah.
- You want any?
314
00:16:37,159 --> 00:16:40,126
- Yeah, uh... not tonight.
- Okay.
315
00:16:40,128 --> 00:16:41,395
- Thank you though.
- [phone chimes]
316
00:16:41,396 --> 00:16:43,263
I mean, just do your best.
317
00:16:43,265 --> 00:16:44,883
And that's relative, you know?
318
00:16:44,884 --> 00:16:48,381
Sometimes your best is just puttin'
your pants on for the day, you know?
319
00:16:48,382 --> 00:16:50,937
But I don't mean like
the nudity is a problem.
320
00:16:50,939 --> 00:16:52,472
I don't mind the nudity at all.
321
00:16:52,474 --> 00:16:53,730
- That was just a saying.
- Yeah.
322
00:16:53,731 --> 00:16:55,843
- Just to be clear.
- Yeah, I get... I get what you mean.
323
00:16:55,844 --> 00:16:58,244
- Okay.
- And thank you for listening.
324
00:16:58,246 --> 00:16:59,887
Yeah, no problem.
325
00:16:59,888 --> 00:17:01,566
_
326
00:17:02,050 --> 00:17:03,783
Uh...
327
00:17:03,785 --> 00:17:05,670
so it's a hundred.
328
00:17:05,671 --> 00:17:07,188
- Oh, right. I'm sorry.
- Yeah.
329
00:17:07,189 --> 00:17:08,454
- Yeah. Er...
- Uh-huh.
330
00:17:16,846 --> 00:17:18,098
_
331
00:17:18,099 --> 00:17:19,499
Woman: Oh, hey.
332
00:17:19,501 --> 00:17:21,221
Oh, hey. Hello.
333
00:17:21,222 --> 00:17:22,606
_
334
00:17:22,771 --> 00:17:24,228
Hey, I don't know if Arthur told you,
335
00:17:24,229 --> 00:17:26,840
but, uh, we're looking for a new
roommate, so if you know of anyone...
336
00:17:26,841 --> 00:17:29,143
[stammers] Uh, not
off the top of my head,
337
00:17:29,144 --> 00:17:31,403
- but if I think about anyone,
- _
338
00:17:31,404 --> 00:17:33,514
I will let you guys know.
339
00:17:33,515 --> 00:17:35,782
Here you go, man. Uh, thanks so much.
340
00:17:35,784 --> 00:17:38,017
- Thank you for the tip.
- Yeah. Yeah.
341
00:17:38,019 --> 00:17:41,220
I feel like I'm getting a
little extra, you know, service.
342
00:17:41,755 --> 00:17:43,790
Woman: Your charger. Um...
343
00:17:43,792 --> 00:17:45,892
give me a sec and I'll take a look.
344
00:17:45,894 --> 00:17:47,191
I just got inside.
345
00:17:47,192 --> 00:17:48,959
Woman on phone: I hope I didn't lose it
346
00:17:48,960 --> 00:17:50,004
Yeah.
347
00:17:50,005 --> 00:17:51,632
Oh, Ju-Boo, don't worry about it.
348
00:17:51,633 --> 00:17:54,068
If you forgot it, you can just
get another one at the airport.
349
00:17:54,069 --> 00:17:55,704
Or literally anywhere.
350
00:17:55,705 --> 00:17:58,372
I made a packing list
and everything, so...
351
00:17:58,373 --> 00:18:00,807
Okay, I see why you forgot your charger.
352
00:18:00,809 --> 00:18:02,775
What? I always smoke before a flight.
353
00:18:02,777 --> 00:18:04,077
That's not why I forgot it.
354
00:18:04,079 --> 00:18:07,113
- I Ubered here and...
- Oh, you Ubered to JFK.
355
00:18:07,115 --> 00:18:08,681
Okay, I see how it is.
356
00:18:08,683 --> 00:18:10,485
You fancy when you travel alone.
357
00:18:10,486 --> 00:18:11,794
I know, I should have taken the train...
358
00:18:11,795 --> 00:18:13,621
No, Ju-Boo, I'm just
giving you a hard time.
359
00:18:13,622 --> 00:18:15,488
You know I love when you treat yourself.
360
00:18:15,490 --> 00:18:18,358
- Oh, now I see your charger.
- Good. Okay, it is there.
361
00:18:18,360 --> 00:18:20,343
- Yeah, it's here.
- I'll just grab one when I get there.
362
00:18:20,344 --> 00:18:21,411
- [phone beeps]
- Oh, honey,
363
00:18:21,412 --> 00:18:23,040
I'm getting another call, and it's work.
364
00:18:23,041 --> 00:18:24,565
- God, work?
- Yeah, I have to go.
365
00:18:24,566 --> 00:18:26,600
- I'll text you when I land.
- Yeah, text me when you get in, okay?
366
00:18:26,601 --> 00:18:27,935
- I will. I love you.
- I love you.
367
00:18:27,936 --> 00:18:29,026
- Bye, babe.
- Bye.
368
00:18:29,027 --> 00:18:30,108
This is Gwen.
369
00:18:30,109 --> 00:18:32,653
All right, why don't we
file that for now and um,
370
00:18:32,694 --> 00:18:34,073
we'll see how far that gets us?
371
00:18:34,075 --> 00:18:35,401
Coworker: Gotcha. Will do.
372
00:18:35,402 --> 00:18:37,578
- Okay. Talk Monday.
- Yes, Monday.
373
00:18:37,579 --> 00:18:39,612
- Hopefully not sooner, right?
- Right.
374
00:18:39,614 --> 00:18:41,180
Yeah. Hopefully not sooner.
375
00:18:41,182 --> 00:18:43,861
- Radiolab promo: You are listening to...
- Automated Voice: Battery low.
376
00:18:43,862 --> 00:18:46,317
- Please charge now.
- [promo continues]
377
00:18:46,334 --> 00:18:48,755
- Battery low. Please charge now.
- No!
378
00:18:48,757 --> 00:18:49,790
[beeping]
379
00:18:49,791 --> 00:18:51,591
- Robert Krulwich.
- I'm Jad Abumrad.
380
00:18:51,593 --> 00:18:53,327
And this hour, I'm
going to curse you, Jad.
381
00:18:53,328 --> 00:18:54,828
I'm going to ask you to do something...
382
00:18:54,829 --> 00:18:57,427
- [buzzer]
- Who the fuck?
383
00:19:02,069 --> 00:19:03,769
[buzzer]
384
00:19:05,874 --> 00:19:08,541
- [sighs] Thanks.
- Man: Thanks. Have a good night.
385
00:19:16,501 --> 00:19:19,067
No, man, I'm done for the
night. This is my last run.
386
00:19:19,068 --> 00:19:21,521
But you can get in touch
with me tomorrow around 2:00.
387
00:19:21,523 --> 00:19:24,690
All right. Sorry about that. Bye-bye.
388
00:19:33,668 --> 00:19:35,101
[beeps]
389
00:19:38,213 --> 00:19:39,672
- Drop the bag.
- Fuck.
390
00:19:39,674 --> 00:19:41,673
Oh shit. Um...
391
00:19:42,485 --> 00:19:45,224
? And I know that I'm still free ?
392
00:19:45,571 --> 00:19:47,828
? Be anywhere... ?
393
00:19:47,829 --> 00:19:49,428
[sighs] Yes.
394
00:19:52,620 --> 00:19:54,253
Neil deGrasse Tyson: In the universe,
395
00:19:54,255 --> 00:19:55,721
knowledge of our sun's birth
396
00:19:55,724 --> 00:19:58,991
would ordinarily be
completely inaccessible
397
00:19:58,993 --> 00:20:00,527
'cause how are we gonna get back there?
398
00:20:00,528 --> 00:20:02,462
- In there? But we can't.
- _
399
00:20:02,464 --> 00:20:07,233
Fortunately, millions of
stars in our galaxy exist
400
00:20:07,235 --> 00:20:09,769
- in all phases of life and death.
- _
401
00:20:09,771 --> 00:20:12,939
- So, we can use that as a proxy...
- [buzzer]
402
00:20:56,581 --> 00:20:57,947
[sighs]
403
00:21:02,805 --> 00:21:04,771
- Hey.
- Hey. What's up?
404
00:21:04,920 --> 00:21:07,317
You have an extra set of my keys still?
405
00:21:07,318 --> 00:21:08,875
Uh... yeah.
406
00:21:08,876 --> 00:21:12,198
I'm gonna have to look for
them, but, uh, probably.
407
00:21:13,268 --> 00:21:14,624
- Is Jules around?
- No.
408
00:21:14,625 --> 00:21:15,902
She's out of town.
409
00:21:15,904 --> 00:21:17,904
So what's up? Are you locked out?
410
00:21:18,121 --> 00:21:20,432
Yeah. I mean...
411
00:21:20,842 --> 00:21:22,608
I got fucking robbed, man.
412
00:21:22,610 --> 00:21:24,510
Oh, my god! Are you okay?
413
00:21:24,512 --> 00:21:26,612
Yeah, I am, but...
414
00:21:26,894 --> 00:21:30,349
I was in this vestibule,
and these two dudes came in,
415
00:21:30,351 --> 00:21:33,052
and one of them had a gun, I
think, maybe, I don't know...
416
00:21:33,054 --> 00:21:34,794
- Oh, my god.
- and then, like...
417
00:21:34,868 --> 00:21:37,857
fucking took my shit.
So, that's $1,000 just...
418
00:21:38,693 --> 00:21:41,027
- I'm sorry.
- Yeah.
419
00:21:41,029 --> 00:21:43,896
- It was really scary.
- Yeah. I'm sure it was.
420
00:21:43,898 --> 00:21:45,231
Yeah.
421
00:21:45,233 --> 00:21:47,557
- So that fucking sucks.
- Yeah.
422
00:21:47,558 --> 00:21:48,608
And they took my bike key,
423
00:21:48,609 --> 00:21:50,836
which was the last one
for that lock that I have,
424
00:21:50,839 --> 00:21:52,705
so I have to deal with that now.
425
00:21:52,890 --> 00:21:55,775
Well, you know, it could
have gone a lot worse.
426
00:21:55,795 --> 00:21:58,445
But the thing is, it
was my fucking fault
427
00:21:58,446 --> 00:22:02,787
because I didn't fucking double check a
referral that came in to me last moment,
428
00:22:02,788 --> 00:22:04,733
and I thought I could just knock
one off for the rest of the day.
429
00:22:04,734 --> 00:22:06,085
- [phone chirps]
- Goddammit,
430
00:22:06,086 --> 00:22:08,280
this job was supposed to be way
more fucking chill than this!
431
00:22:08,281 --> 00:22:10,189
- Okay. Okay.
- I'm sorry.
432
00:22:10,191 --> 00:22:12,817
- Sorry.
- Just be glad you're okay.
433
00:22:14,405 --> 00:22:16,130
Yeah.
434
00:22:16,364 --> 00:22:18,598
And they didn't take my
phone, which is good, I guess.
435
00:22:18,600 --> 00:22:20,967
Unless I fucking broke it just now.
436
00:22:21,222 --> 00:22:24,437
Whatever. I just want to get into
my apartment, man. Can I get my key?
437
00:22:24,590 --> 00:22:27,373
Yeah, let me find the keys for you.
438
00:22:27,375 --> 00:22:29,909
Oh, a package came for you.
439
00:22:31,546 --> 00:22:32,945
Oh, sweet. Great.
440
00:22:33,882 --> 00:22:35,514
Oh, this?
441
00:22:35,517 --> 00:22:36,682
Ugh, okay.
442
00:22:37,296 --> 00:22:39,118
Gwen: Jules read that book
443
00:22:39,120 --> 00:22:41,687
everybody's reading about sparking joy
444
00:22:41,689 --> 00:22:44,156
in the household or whatever, and I...
445
00:22:44,158 --> 00:22:46,948
can't fucking find anything anymore
because she threw out half our shit.
446
00:22:46,949 --> 00:22:48,729
I've been hearing a lot about that book.
447
00:22:48,730 --> 00:22:49,956
Every person I know
448
00:22:49,957 --> 00:22:51,365
- is throwing out stuff.
- Oh, nice.
449
00:22:51,366 --> 00:22:52,498
What is that?
450
00:22:52,500 --> 00:22:55,725
There are my friend's, uh, hash oil pens
451
00:22:55,726 --> 00:22:58,261
that he makes in California.
He sends them to me.
452
00:22:58,262 --> 00:23:00,407
So, you're still having weed
delivered to this apartment?
453
00:23:00,408 --> 00:23:01,441
Well...
454
00:23:01,442 --> 00:23:03,809
I told him to send it to my new place.
455
00:23:03,811 --> 00:23:05,312
I guess he didn't update his records.
456
00:23:05,313 --> 00:23:07,180
That's not okay because
you don't live here anymore.
457
00:23:07,181 --> 00:23:09,348
I told him. I'll tell him next time,
458
00:23:09,350 --> 00:23:12,015
- and, uh, it won't happen again.
- Okay. Okay.
459
00:23:12,016 --> 00:23:14,320
- Sorry. I'm sorry.
- That... that's, um...
460
00:23:15,523 --> 00:23:18,163
- great.
- No, I get it.
461
00:23:18,266 --> 00:23:20,793
So can I just maybe text Jules or...
462
00:23:20,795 --> 00:23:24,063
No. Jules is in flight right now.
463
00:23:24,065 --> 00:23:25,398
Oh, god.
464
00:23:25,400 --> 00:23:26,766
Did you try Obed?
465
00:23:26,768 --> 00:23:29,201
You know, Obed's really shitty
about getting back to us.
466
00:23:29,203 --> 00:23:31,704
You know, if you keep
trying him, he eventually...
467
00:23:31,706 --> 00:23:35,232
Can I just stay here in the guest
bedroom if he doesn't though?
468
00:23:35,444 --> 00:23:38,377
Yeah. Uh, if we can't find these keys
469
00:23:38,379 --> 00:23:40,990
and you can't get back
into your apartment...
470
00:23:41,093 --> 00:23:42,412
This is mine.
471
00:23:42,882 --> 00:23:44,448
Okay.
472
00:23:44,552 --> 00:23:47,053
Yeah, this is definitely mine.
473
00:23:47,055 --> 00:23:48,554
Great.
474
00:23:48,761 --> 00:23:52,658
The Guy: Fuck. I'm gonna have to move
if every time they're gonna fucking...
475
00:23:53,019 --> 00:23:56,729
"make improvements," it's gonna cost
like an extra hundred bucks a month.
476
00:23:56,731 --> 00:23:59,298
I don't want to fucking
move. I hate moving.
477
00:23:59,954 --> 00:24:01,701
We're all moving if Trump wins.
478
00:24:01,703 --> 00:24:03,402
But I don't want to move.
479
00:24:03,506 --> 00:24:04,872
Now.
480
00:24:05,573 --> 00:24:07,073
[quietly] Fuck.
481
00:24:07,075 --> 00:24:08,207
Fuck!
482
00:24:08,209 --> 00:24:10,867
- I can't believe I got robbed, man.
- [phone chimes]
483
00:24:10,868 --> 00:24:12,777
This is fucking...
484
00:24:12,778 --> 00:24:14,370
_
485
00:24:15,450 --> 00:24:17,383
Stupid fucking stoners.
486
00:24:17,385 --> 00:24:19,552
No. Mas.
487
00:24:25,093 --> 00:24:26,659
[groans]
488
00:24:26,661 --> 00:24:28,094
So where'd Julie go?
489
00:24:28,174 --> 00:24:29,630
She's in San Francisco.
490
00:24:29,631 --> 00:24:32,064
She's helping our
friend Laurel with a...
491
00:24:32,288 --> 00:24:34,867
booth she has at some trade fair.
492
00:24:35,358 --> 00:24:37,169
That's the girl with the, um...
493
00:24:37,171 --> 00:24:40,473
Sorry, is Laurel the woman
with the greeting card company?
494
00:24:40,475 --> 00:24:43,743
Mm-hmm. Yeah, she's helping
her with branding and...
495
00:24:43,960 --> 00:24:46,286
her website and stuff like that.
496
00:24:46,614 --> 00:24:48,499
Goddamn. Jules is so good at that shit.
497
00:24:48,500 --> 00:24:49,600
Yeah.
498
00:24:50,963 --> 00:24:53,430
I gotta get my shit together, man.
499
00:24:54,222 --> 00:24:55,888
I'm a mess.
500
00:24:55,890 --> 00:24:59,226
I gotta, like, either get bigger
501
00:24:59,227 --> 00:25:01,527
or get smaller or do something,
502
00:25:01,529 --> 00:25:04,254
because, like, this is
not what I had in mind.
503
00:25:04,255 --> 00:25:05,798
- Mm.
- I am working so hard
504
00:25:05,800 --> 00:25:07,678
and I'm not working smart at all.
505
00:25:07,679 --> 00:25:09,302
- Mm.
- I am just like...
506
00:25:09,303 --> 00:25:10,903
I don't know.
507
00:25:12,650 --> 00:25:15,175
This is totally mesmerizing.
508
00:25:15,176 --> 00:25:16,675
I think so.
509
00:25:16,678 --> 00:25:18,277
Wow...
510
00:25:19,247 --> 00:25:21,907
You ever do a buffalo smile?
511
00:25:22,182 --> 00:25:24,951
Um... no. I don't know what that is.
512
00:25:24,952 --> 00:25:26,252
[phone vibrates]
513
00:25:26,254 --> 00:25:28,921
It's like, how would a buffalo smile?
514
00:25:28,923 --> 00:25:30,389
Can you do it with your face?
515
00:25:30,391 --> 00:25:32,048
Oh, fuck me.
516
00:25:32,049 --> 00:25:33,293
- It goes like this.
- [phone vibrates]
517
00:25:33,294 --> 00:25:34,961
- I'm sorry. This is Gwen.
- Coworker: Gwen?
518
00:25:34,962 --> 00:25:36,538
You're working on the
Jackson case too, right?
519
00:25:36,539 --> 00:25:37,764
Yeah, that's correct.
520
00:25:37,765 --> 00:25:39,491
Just wanted to get all
the details squared away.
521
00:25:39,492 --> 00:25:41,335
- Uh-huh.
- Since this is her last month...
522
00:25:41,336 --> 00:25:43,236
Well, be that as that may,
we're still talking about
523
00:25:43,237 --> 00:25:44,938
a pregnant 13-year-old girl here.
524
00:25:44,939 --> 00:25:46,397
Right, but, you know...
525
00:25:46,398 --> 00:25:47,715
Her stepfather is about to be released
526
00:25:47,716 --> 00:25:50,085
and her mother kicked her out, so
no, she doesn't have that option.
527
00:25:50,086 --> 00:25:52,176
- The grandparents?
- No, I'm not gonna recommend that,
528
00:25:52,177 --> 00:25:53,413
and it's not gonna fly anyway.
529
00:25:53,414 --> 00:25:55,238
Her grandfather has
abuse charges from 1998.
530
00:25:55,239 --> 00:25:58,207
- Oh! I didn't hear about that.
- Yeah, so she can't go there.
531
00:25:58,286 --> 00:26:00,076
- Okay, well, uh...
- Oh, well, maybe I need
532
00:26:00,077 --> 00:26:02,988
to send him a photograph of the
frostbite she got on her fingers
533
00:26:02,990 --> 00:26:05,392
when she had to spend the night
outside in below freezing weather.
534
00:26:05,393 --> 00:26:06,760
Do you think he would
understand it then?
535
00:26:06,761 --> 00:26:08,595
- Well, I'll just let him know, okay?
- You do that.
536
00:26:08,596 --> 00:26:10,095
I'll be... I'll be here all night.
537
00:26:10,098 --> 00:26:12,631
Look, sorry to bother you.
We'll take care of this, okay?
538
00:26:12,633 --> 00:26:14,533
Okay. Great. You have a good night.
539
00:26:14,535 --> 00:26:15,801
- You too.
- Bye.
540
00:26:16,637 --> 00:26:18,470
What the fuck is wrong with people?
541
00:26:18,551 --> 00:26:20,107
I'm sorry you have to deal with that.
542
00:26:20,108 --> 00:26:22,700
- That's truly terrible.
- Yeah, it is.
543
00:26:22,701 --> 00:26:24,803
_
544
00:26:25,290 --> 00:26:26,613
You want a hit of this pen?
545
00:26:26,614 --> 00:26:29,748
It might... I don't know.
546
00:26:30,551 --> 00:26:33,853
No, I... I'm good. Thank you.
547
00:26:38,993 --> 00:26:41,026
[phone vibrates]
548
00:26:43,864 --> 00:26:45,604
_
549
00:26:57,712 --> 00:26:59,378
I'm just gonna...
550
00:26:59,380 --> 00:27:03,249
go... to the bar where Beth works.
551
00:27:03,251 --> 00:27:05,384
- Oh, you don't have to do that.
- No, it's fine.
552
00:27:05,386 --> 00:27:07,353
I'll just, uh, wait
till she gets off work
553
00:27:07,355 --> 00:27:09,519
and then maybe I can go home with her.
554
00:27:09,957 --> 00:27:11,690
That Australian girl?
555
00:27:11,692 --> 00:27:13,249
- Yeah.
- That's nice.
556
00:27:13,250 --> 00:27:14,960
We liked her.
557
00:27:15,863 --> 00:27:17,429
- Yeah. She's great.
- Okay.
558
00:27:17,431 --> 00:27:18,988
Yeah. Well, good.
559
00:27:18,989 --> 00:27:21,600
Um, I'll keep looking for your keys.
560
00:27:21,602 --> 00:27:22,936
- Thanks.
- Uh...
561
00:27:22,937 --> 00:27:24,203
Do you want this?
562
00:27:24,205 --> 00:27:26,372
No, I'm good. I'm still good.
563
00:27:26,374 --> 00:27:29,748
Sorry if I, uh, put you out at all.
564
00:27:29,749 --> 00:27:31,310
No, of course not. Okay.
565
00:27:31,312 --> 00:27:33,178
- Goodnight.
- Goodnight.
566
00:27:33,181 --> 00:27:36,482
- See you. I'll let myself out.
- Okay.
567
00:27:36,484 --> 00:27:37,732
Get that trim!
568
00:27:37,733 --> 00:27:39,718
- [chuckles]
- [chuckles]
569
00:27:43,201 --> 00:27:44,808
[door closes]
570
00:27:47,197 --> 00:27:48,409
[door opening]
571
00:27:48,410 --> 00:27:49,895
I'm so sorry.
572
00:27:49,974 --> 00:27:51,364
- It's okay.
- No.
573
00:27:51,365 --> 00:27:53,666
- It's okay.
- It's... It's really not okay.
574
00:27:53,668 --> 00:27:55,668
Um, just listen. I... I...
575
00:27:55,670 --> 00:27:58,704
I've had a crazy fucking week and...
576
00:27:59,019 --> 00:28:01,640
I was just looking forward
to having the night.
577
00:28:01,642 --> 00:28:03,242
I love her, but, you know,
578
00:28:03,244 --> 00:28:04,811
- she takes up a lot of space.
- Dude, I get it.
579
00:28:04,812 --> 00:28:07,379
- I was married to her.
- But I... I'm really sorry.
580
00:28:07,381 --> 00:28:10,316
- This is not okay. I...
- Gwen, take it easy.
581
00:28:10,318 --> 00:28:13,452
Take a pause. Make a buffalo smile.
582
00:28:14,069 --> 00:28:16,088
[chortles]
583
00:28:16,090 --> 00:28:17,881
It's totally fine. Really.
584
00:28:17,882 --> 00:28:19,071
Okay.
585
00:28:19,072 --> 00:28:23,362
I appreciate you letting me
lick my "whounds" in your space.
586
00:28:23,936 --> 00:28:25,857
You're "whelcome."
587
00:28:25,858 --> 00:28:27,423
- Very "whelcome."
- [chuckles]
588
00:28:27,424 --> 00:28:28,646
I love you, man. I'll talk to you later.
589
00:28:28,647 --> 00:28:30,903
Okay. I love you too, dude.
590
00:28:30,905 --> 00:28:32,771
- Be safe.
- You too.
591
00:28:32,773 --> 00:28:34,039
Okay.
592
00:28:34,885 --> 00:28:36,563
_
593
00:28:56,963 --> 00:28:58,675
_
594
00:29:00,021 --> 00:29:01,792
_
595
00:29:21,684 --> 00:29:24,782
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
596
00:29:24,832 --> 00:29:29,382
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.