Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,593 --> 00:01:38,933
Panty-man
2
00:01:54,195 --> 00:01:55,874
Mr. Shikijoh...
3
00:01:55,875 --> 00:01:58,594
Do you think he'll really come here?
4
00:01:58,595 --> 00:02:00,404
He will.
5
00:02:00,405 --> 00:02:02,674
His go-to lady works here.
6
00:02:02,675 --> 00:02:05,256
And I know he has an appointment tonight.
7
00:02:05,626 --> 00:02:09,556
I don't know. He's been really good at watching his back.
8
00:02:12,266 --> 00:02:13,435
He's here!
9
00:02:13,436 --> 00:02:15,195
Holy shit...
10
00:02:15,196 --> 00:02:17,066
Every guy thinks with his dick.
11
00:02:17,067 --> 00:02:18,257
Okay...
12
00:02:18,997 --> 00:02:20,406
Let's go in!
13
00:02:20,407 --> 00:02:21,167
Yes, sir!
14
00:02:22,687 --> 00:02:26,757
Unbelievable! You're human trash!
15
00:02:28,987 --> 00:02:31,217
Does that make you happy?
16
00:02:31,218 --> 00:02:33,178
Shake your butt harder!
17
00:02:34,348 --> 00:02:36,187
There!
18
00:02:36,188 --> 00:02:38,158
Like that?
19
00:02:38,918 --> 00:02:40,877
Do you want more?
20
00:02:40,878 --> 00:02:42,839
Is this good?
21
00:02:46,279 --> 00:02:47,259
Stop right there!
22
00:02:48,109 --> 00:02:49,768
And who might you be?
23
00:02:49,769 --> 00:02:51,808
I'm with the MPD, Criminal Investigation Division.
24
00:02:51,809 --> 00:02:53,939
I saw a serial bomber walk in here.
25
00:02:55,440 --> 00:02:57,769
I don't know what you're talking about.
26
00:02:57,770 --> 00:02:59,570
Don't try to hide him...
27
00:03:00,840 --> 00:03:02,150
or you'll have to answer to the law.
28
00:03:03,290 --> 00:03:05,659
You barged in here and disrupted my business!
29
00:03:05,660 --> 00:03:07,271
Who do you think you are?!
30
00:03:25,712 --> 00:03:27,722
What are you... gonna do to me?
31
00:03:30,422 --> 00:03:31,371
Mr. Shikijoh!
32
00:03:31,372 --> 00:03:33,202
Stay out of this!
33
00:03:33,203 --> 00:03:34,512
You better watch it.
34
00:03:34,513 --> 00:03:38,972
That's Shikijoh Hario, the demon of the CID
you're messing with. You're gonna pay...
35
00:03:38,973 --> 00:03:40,383
Shut it!
36
00:03:41,333 --> 00:03:43,072
This is me we're talking about.
37
00:03:43,073 --> 00:03:47,113
I'm not gonna be like this forever
against a mere dominatrix.
38
00:03:47,114 --> 00:03:49,454
Oh? Then maybe you'll like this!
39
00:03:51,684 --> 00:03:56,043
Most men fall for me after experiencing my whip!
40
00:03:56,044 --> 00:03:58,004
Impossible!
41
00:03:58,005 --> 00:04:00,394
He's extremely straitlaced!
42
00:04:00,395 --> 00:04:02,765
A demon with no interest in women!
43
00:04:03,525 --> 00:04:06,845
No way he'd fall for a woman like you...
44
00:04:08,195 --> 00:04:09,364
Stop right now!
45
00:04:09,365 --> 00:04:10,985
No way am I stopping!
46
00:04:10,986 --> 00:04:13,895
This is for disrupting my business!
47
00:04:13,896 --> 00:04:16,306
That was an order!
48
00:04:18,326 --> 00:04:20,825
Pointing a gun at a lady with a whip?
49
00:04:20,826 --> 00:04:22,986
You guys have stooped as low as you possibly can...
50
00:04:22,987 --> 00:04:24,616
This is your final warning!
51
00:04:24,617 --> 00:04:26,016
Stop.
52
00:04:26,017 --> 00:04:26,826
Don't shoot.
53
00:04:26,827 --> 00:04:28,117
But Mr. Shikijoh...
54
00:04:31,827 --> 00:04:32,876
Why?
55
00:04:32,877 --> 00:04:35,847
This is obviously an obstruction of justice!
56
00:04:35,848 --> 00:04:36,867
I'll shoot.
57
00:04:36,868 --> 00:04:37,587
No!
58
00:04:37,588 --> 00:04:38,588
Why?
59
00:04:40,048 --> 00:04:42,427
This actually isn't...
60
00:04:42,428 --> 00:04:43,468
Huh?
61
00:04:46,638 --> 00:04:50,329
This actually isn't...
62
00:04:59,489 --> 00:05:01,950
More! Give me more!
63
00:05:03,410 --> 00:05:07,710
That's how my parents met.
64
00:05:08,890 --> 00:05:14,861
3 years after I was born,
my dad got shot by a criminal and died on duty.
65
00:05:16,321 --> 00:05:18,790
There were several bullet wounds all over his body.
66
00:05:18,791 --> 00:05:20,610
His last words, you ask?
67
00:05:20,611 --> 00:05:23,571
"This actually isn't..." or so the story goes.
68
00:05:24,371 --> 00:05:25,761
As for my mom?
69
00:05:27,052 --> 00:05:28,431
Ow!
70
00:05:28,432 --> 00:05:33,232
How many times do I have to tell you
to eat the egg white too?
71
00:05:34,692 --> 00:05:36,291
She still works.
72
00:05:36,292 --> 00:05:40,332
I have the late shift tonight, so go eat out tonight, okay?
73
00:05:40,333 --> 00:05:41,932
Okay.
74
00:05:41,933 --> 00:05:43,452
But if you ask me...
75
00:05:43,453 --> 00:05:48,202
why don't you smooth talk some girl
into eating out with you sometime?
76
00:05:48,203 --> 00:05:52,383
Why are you so needlessly huge and unattractive?
77
00:05:52,384 --> 00:05:56,853
What is my, my... your mother's
DNA doing inside you looking like that?
78
00:05:56,854 --> 00:05:58,763
I don't have time for girls with school and club activities.
79
00:05:58,764 --> 00:06:01,514
What are you? A goody two-shoes?
80
00:06:04,965 --> 00:06:06,715
You're so gross!
81
00:06:09,185 --> 00:06:10,704
What is wrong with you?
82
00:06:10,705 --> 00:06:11,944
You stink!
83
00:06:11,945 --> 00:06:12,784
So bad!
84
00:06:12,785 --> 00:06:14,484
So bad!
85
00:06:14,485 --> 00:06:16,655
Hey! What are you doing?
86
00:06:16,656 --> 00:06:17,156
Stop right there!
87
00:06:18,436 --> 00:06:22,185
Huh? Who do you think you are?
88
00:06:22,186 --> 00:06:26,835
In contrast, I do seem to take after my dad
and have his strong sense of justice.
89
00:06:26,836 --> 00:06:28,166
Why don't you pick on someone your own size?
90
00:06:28,936 --> 00:06:30,646
Bring it on!
91
00:06:30,647 --> 00:06:32,557
However...
92
00:06:33,547 --> 00:06:34,177
Let's go!
93
00:06:38,407 --> 00:06:40,296
And scene!
94
00:06:40,297 --> 00:06:41,137
I'm weak.
95
00:06:41,637 --> 00:06:43,528
Don't mess with us again!
96
00:06:46,398 --> 00:06:48,978
Koyu High School
97
00:06:50,538 --> 00:06:51,518
You did it again?
98
00:06:53,398 --> 00:06:54,068
Yeah.
99
00:06:54,639 --> 00:06:59,858
You know, you have a bit of a scary face,
so you should be careful.
100
00:06:59,859 --> 00:07:03,598
Your default expression looks like you're saying,
"you gotta problem?"
101
00:07:03,599 --> 00:07:04,499
You don't have to tell me.
102
00:07:05,469 --> 00:07:09,659
But that disconnect is what makes you likable.
103
00:07:09,660 --> 00:07:13,819
You look so strong, yet... you're so weak.
104
00:07:13,820 --> 00:07:14,870
Shut up.
105
00:07:17,060 --> 00:07:19,349
Everyone, to your seat!
106
00:07:19,350 --> 00:07:21,800
You too! Get to your seat!
107
00:07:21,801 --> 00:07:22,971
Oh, sorry.
108
00:07:25,151 --> 00:07:29,010
Everyone, I'd like to introduce our new student to you.
109
00:07:29,011 --> 00:07:32,331
Please welcome, Himeno Aiko, who's come from Kobe.
110
00:07:32,332 --> 00:07:34,141
Hi. I'm Himeno Aiko.
111
00:07:34,142 --> 00:07:35,152
It's nice to meet everyone.
112
00:07:36,082 --> 00:07:37,162
She's so cute.
113
00:07:38,342 --> 00:07:40,261
I heard that.
114
00:07:40,262 --> 00:07:40,881
Hm?
115
00:07:40,882 --> 00:07:42,561
You were thinking out loud.
116
00:07:42,562 --> 00:07:43,171
Really?
117
00:07:43,172 --> 00:07:45,932
How about you sit next to Shikijoh?
118
00:07:45,933 --> 00:07:47,302
Okay?
119
00:07:47,303 --> 00:07:50,742
The guy in the back who looks like an oaf.
120
00:07:50,743 --> 00:07:51,892
Oh, okay!
121
00:07:51,893 --> 00:07:53,552
How did she know it was me?
122
00:07:53,553 --> 00:07:55,493
All right, let's get started.
123
00:07:57,273 --> 00:07:58,784
Everyone, turn to page 85.
124
00:08:00,184 --> 00:08:01,664
Ikeda, read please.
125
00:08:04,904 --> 00:08:07,284
What's wrong with your face?
126
00:08:08,344 --> 00:08:10,204
I was born with a scary-looking face.
127
00:08:10,205 --> 00:08:12,495
No, I mean the blood.
128
00:08:13,215 --> 00:08:14,025
Oh!
129
00:08:14,635 --> 00:08:18,465
It's uh... it's nothing.
130
00:08:19,365 --> 00:08:22,455
Um, if you'd like, use this.
131
00:08:23,396 --> 00:08:24,256
Really?
132
00:08:27,336 --> 00:08:29,126
Insect Repellent
133
00:08:30,786 --> 00:08:32,095
So cute...
134
00:08:32,096 --> 00:08:34,716
Martial Arts Club Training Hall
135
00:08:36,367 --> 00:08:37,807
Let's see what you've got, Kyosuke!
136
00:08:38,687 --> 00:08:42,576
To knock someone out, strike their solar plexus.
137
00:08:42,577 --> 00:08:43,147
Okay.
138
00:08:44,427 --> 00:08:48,017
I joined the martial arts club
in hopes of becoming a little more rugged.
139
00:08:48,018 --> 00:08:53,588
Even if it's just a little bit, I hope that it brings me
closer to the strongest man I've known, my dad.
140
00:08:54,128 --> 00:08:55,038
However...
141
00:08:59,248 --> 00:09:00,498
That's the match!
142
00:09:00,499 --> 00:09:03,379
I'm showing no signs of improvement.
143
00:09:05,519 --> 00:09:06,649
Hey guys!
144
00:09:07,779 --> 00:09:11,339
Aiko here just transferred in,
and she's interested in being the manager of our club.
145
00:09:12,679 --> 00:09:14,220
She's more than welcome!
146
00:09:24,060 --> 00:09:24,900
Kyosuke!
147
00:09:25,350 --> 00:09:27,430
Hey, 'sup?
148
00:09:27,431 --> 00:09:29,281
Kyosuke, she's in your class, right?
149
00:09:29,731 --> 00:09:30,611
Yes.
150
00:09:31,261 --> 00:09:32,910
What a coincidence.
151
00:09:32,911 --> 00:09:33,991
It's a pleasure to be here.
152
00:09:34,941 --> 00:09:36,870
The pleasure's all mine.
153
00:09:36,871 --> 00:09:40,082
Why does it feel like fireworks are going off in my chest?
154
00:09:41,542 --> 00:09:46,041
Why don't you smooth talk
some girl into eating out with you sometime?
155
00:09:46,042 --> 00:09:49,201
That's right... I should take her out to dinner.
156
00:09:49,202 --> 00:09:56,582
But would she think I'm a player if I
took her out on her first day here?
157
00:09:56,583 --> 00:10:02,392
Should I just listen to my heart and tell her straight up?
158
00:10:02,393 --> 00:10:04,614
Okay, let's ask her out.
159
00:10:05,724 --> 00:10:12,353
Wait, what if she's interested in the kind
of guys who have no interest in women?
160
00:10:12,354 --> 00:10:12,824
What are you gonna do?
161
00:10:14,044 --> 00:10:16,424
What are you gonna do, Kyosuke?
162
00:10:16,425 --> 00:10:18,374
Well, I'm going to go home today.
163
00:10:18,375 --> 00:10:19,994
Have a nice day!
164
00:10:19,995 --> 00:10:22,005
I'm looking forward to starting tomorrow.
165
00:10:22,605 --> 00:10:24,635
It was great meeting you.
166
00:10:31,236 --> 00:10:32,665
Don't worry.
167
00:10:32,666 --> 00:10:34,445
Time's on your side.
168
00:10:34,446 --> 00:10:36,496
You did the right thing.
169
00:10:37,886 --> 00:10:39,485
Oh, man...
170
00:10:39,486 --> 00:10:42,127
I guess I'm eating out alone again.
171
00:10:52,217 --> 00:10:54,107
Excuse me, is something happening?
172
00:10:54,108 --> 00:10:56,857
There's a hostage situation!
173
00:10:56,858 --> 00:10:57,707
Hostage?
174
00:10:57,708 --> 00:10:58,358
Yeah.
175
00:10:59,128 --> 00:11:03,427
There's a robbery in progress at Cosmo Loans, a
money loaning company. It's already been reported.
176
00:11:03,428 --> 00:11:06,658
It seems that they have a group of
4 or 5 people being held hostage.
177
00:11:06,659 --> 00:11:11,198
Among them are several employees of the company
and a high school girl who was passing by.
178
00:11:11,199 --> 00:11:12,208
Yes.
179
00:11:12,209 --> 00:11:13,478
Aiko?
180
00:11:13,479 --> 00:11:17,018
Hey, what're the police doing?
181
00:11:17,019 --> 00:11:19,729
Hurry up and get a helicopter ready!
182
00:11:19,730 --> 00:11:21,699
Hey, you asshole!
183
00:11:21,700 --> 00:11:22,989
Let her go!
184
00:11:22,990 --> 00:11:24,599
Kyosuke!
185
00:11:24,600 --> 00:11:26,159
Hey, stop!
186
00:11:26,160 --> 00:11:27,799
Don't agitate them!
187
00:11:27,800 --> 00:11:29,830
Who are you?
188
00:11:30,290 --> 00:11:31,619
I'm her boyfriend!
189
00:11:31,620 --> 00:11:33,550
Her boyfriend?
190
00:11:33,551 --> 00:11:35,620
What? No, he's not.
191
00:11:35,621 --> 00:11:37,581
He's not your boyfriend?
192
00:11:38,021 --> 00:11:38,960
We're dating.
193
00:11:38,961 --> 00:11:41,670
We're not dating. We just met today.
194
00:11:41,671 --> 00:11:42,600
We're dating.
195
00:11:42,601 --> 00:11:43,610
We're not!
196
00:11:43,611 --> 00:11:44,380
We're dating!
197
00:11:44,381 --> 00:11:45,291
We're not!
198
00:11:45,292 --> 00:11:47,601
I don't care!
199
00:11:47,602 --> 00:11:49,541
Hey, buddy!
200
00:11:49,542 --> 00:11:52,892
If the police don't call a helicopter
for us, your girlfriend's gonna die!
201
00:11:54,222 --> 00:11:56,511
Excuse me! Can you hurry it up with the helicopter?
202
00:11:56,512 --> 00:11:57,982
Look around!
203
00:11:57,983 --> 00:12:00,242
You can't land a helicopter anywhere.
204
00:12:00,243 --> 00:12:02,822
Then why are they demanding a helicopter?
205
00:12:02,823 --> 00:12:04,072
They're idiots.
206
00:12:04,073 --> 00:12:05,593
They're idiots?
207
00:12:06,423 --> 00:12:07,743
God damn it.
208
00:12:35,966 --> 00:12:37,485
Hey, dude!
209
00:12:37,486 --> 00:12:39,005
Go check around the building.
210
00:12:39,006 --> 00:12:40,036
Yes, sir.
211
00:12:42,236 --> 00:12:45,115
Hey, where's the helicopter?
212
00:12:45,116 --> 00:12:46,995
I'm sorry, boss.
213
00:12:46,996 --> 00:12:48,877
I think it'll be here soon.
214
00:12:49,627 --> 00:12:51,406
Oh, man!
215
00:12:51,407 --> 00:12:56,757
If you would have just given us the money instead
of calling the cops, this wouldn't have happened!
216
00:12:57,387 --> 00:13:00,528
You're so stupid, Mr. Manager.
217
00:13:05,008 --> 00:13:06,298
Listen up!
218
00:13:07,088 --> 00:13:11,308
I can't wait forever, so I'm going
to kill someone every 30 minutes.
219
00:13:15,959 --> 00:13:17,408
This is 911.
220
00:13:17,409 --> 00:13:20,708
We're going to kill one off every 30 minutes!
221
00:13:20,709 --> 00:13:23,239
Hurry up with the damn helicopter!
222
00:13:27,050 --> 00:13:28,699
I told them.
223
00:13:28,700 --> 00:13:31,069
I guess we'll start with...
224
00:13:31,070 --> 00:13:33,580
the little girl.
225
00:13:43,961 --> 00:13:45,380
Now...
226
00:13:45,381 --> 00:13:47,391
How do I sneak into the office?
227
00:13:49,731 --> 00:13:52,532
Oh... a weapon would be nice.
228
00:14:04,133 --> 00:14:05,732
Who are you?
229
00:14:05,733 --> 00:14:06,893
Solar plexus!
230
00:14:11,693 --> 00:14:15,773
Hell yeah! My training is starting to pay off!
231
00:14:18,024 --> 00:14:19,214
I know!
232
00:14:19,814 --> 00:14:22,724
I'll steal his clothes and pretend to be him.
233
00:14:32,445 --> 00:14:33,784
All right.
234
00:14:33,785 --> 00:14:35,735
I'm coming, Aiko.
235
00:14:37,195 --> 00:14:40,405
Oh, forgot the mask.
236
00:14:40,775 --> 00:14:42,306
The mask.
237
00:14:42,976 --> 00:14:44,126
Here it is.
238
00:14:46,586 --> 00:14:47,656
Okay.
239
00:14:51,706 --> 00:14:52,696
Huh?
240
00:14:54,797 --> 00:14:56,887
This isn't a mask.
241
00:14:58,377 --> 00:15:02,517
Is this... a pair of panties?
242
00:15:03,707 --> 00:15:07,307
They'll think I'm a total pervert if I
walk in there with this on my head.
243
00:15:07,308 --> 00:15:09,038
I need to wear the real mask.
244
00:15:10,758 --> 00:15:11,708
But...
245
00:15:14,308 --> 00:15:19,629
But why does it feel so perfect on my skin?
246
00:15:21,459 --> 00:15:24,448
No, I must take this off!
247
00:15:24,449 --> 00:15:28,169
But this intensifying feeling of excitement...
I can't hold it in!
248
00:15:31,049 --> 00:15:32,739
No!
249
00:15:32,740 --> 00:15:36,190
I can't let Aiko see me like this.
250
00:15:38,860 --> 00:15:39,900
What?
251
00:15:40,800 --> 00:15:44,571
It feels like it's become a part of my face!
252
00:15:45,331 --> 00:15:46,461
What is this?
253
00:15:47,611 --> 00:15:50,981
What is this pool of magma I feel swimming inside me?
254
00:15:51,781 --> 00:15:56,571
The raging magma that melts away all sense of guilt!
255
00:15:58,292 --> 00:16:00,292
I can't...
256
00:16:01,022 --> 00:16:02,872
I'm losing...
257
00:16:05,012 --> 00:16:08,142
I'm losing myself.
258
00:16:12,003 --> 00:16:13,963
I'm in a state of ecstasy!
259
00:16:14,873 --> 00:16:19,742
Normally, a person can only use
30% of their maximum potential.
260
00:16:19,743 --> 00:16:24,583
However, by wearing panties, the DNA of
Kyosuke's mother has awakened within him,
261
00:16:24,584 --> 00:16:28,124
and he is able to use his maximum potential.
262
00:16:32,464 --> 00:16:34,975
Cloth out!
263
00:16:39,015 --> 00:16:41,575
I have no need for clothes.
264
00:16:52,666 --> 00:16:56,525
Well... it's almost been 30 minutes.
265
00:16:56,526 --> 00:17:01,996
Like I said earlier, you're first in line to die.
266
00:17:01,997 --> 00:17:03,306
No...
267
00:17:03,307 --> 00:17:04,797
Someone...
268
00:17:05,897 --> 00:17:07,527
Someone save me!
269
00:17:08,797 --> 00:17:09,796
Who's that?
270
00:17:09,797 --> 00:17:12,357
Hey, that better not be the police.
271
00:17:14,738 --> 00:17:16,667
It's Kyosuke.
272
00:17:16,668 --> 00:17:19,327
He must have come to save me.
273
00:17:19,328 --> 00:17:20,538
Who's there?
274
00:17:25,088 --> 00:17:27,828
He's wearing a mask.
275
00:17:27,829 --> 00:17:29,308
Is he the guy you sent to...
276
00:17:29,309 --> 00:17:30,218
No!
277
00:17:30,219 --> 00:17:33,069
Who the fuck are you?
278
00:17:37,349 --> 00:17:41,760
I've come to teach evil doers like you a lesson.
279
00:17:42,990 --> 00:17:44,650
I am Panty-man!
280
00:17:47,440 --> 00:17:48,840
Panty-man?
281
00:17:49,450 --> 00:17:51,280
Holy shit...
282
00:17:51,281 --> 00:17:54,071
He's wearing panties on his face.
283
00:17:56,061 --> 00:17:58,861
He's wearing panties on his face!
284
00:18:02,551 --> 00:18:06,862
Now... hand her over.
285
00:18:07,572 --> 00:18:07,922
No...
286
00:18:08,472 --> 00:18:10,821
he's a different kind...
287
00:18:10,822 --> 00:18:11,981
of scary.
288
00:18:11,982 --> 00:18:15,551
Don't get any closer, Mr. Pervert!
289
00:18:15,552 --> 00:18:18,462
Girl, come over here.
290
00:18:18,463 --> 00:18:20,682
No, you're scary!
291
00:18:20,683 --> 00:18:23,563
I was serious!
292
00:18:31,824 --> 00:18:33,194
What the fuck?
293
00:18:40,494 --> 00:18:41,604
Okay, I get it!
294
00:18:41,605 --> 00:18:43,175
Hey, go over there!
295
00:18:48,195 --> 00:18:50,184
Hey, wait! Come back here!
296
00:18:50,185 --> 00:18:51,755
I got your back!
297
00:18:55,116 --> 00:18:56,346
Panty-man...
298
00:18:57,286 --> 00:18:59,185
You sure gave us a hard time.
299
00:18:59,186 --> 00:19:00,715
Now you can't move.
300
00:19:00,716 --> 00:19:03,896
Why don't you and that girl
hold hands as you walk into hell?
301
00:19:12,367 --> 00:19:14,276
Panty-man...
302
00:19:14,277 --> 00:19:17,707
power up!
303
00:19:26,468 --> 00:19:27,758
What?
304
00:19:28,598 --> 00:19:30,217
Here I come.
305
00:19:30,218 --> 00:19:37,189
Panty-man is able to draw out more power
by putting his crotch under pressure.
306
00:19:53,490 --> 00:19:55,590
Take my ultimate move.
307
00:19:56,651 --> 00:19:59,871
Golden Power Bomb!
308
00:20:22,313 --> 00:20:24,033
Panty-man...
309
00:20:24,683 --> 00:20:26,822
You're such a pervert...
310
00:20:26,823 --> 00:20:30,943
You're such a pervert, but... you're so cool!
311
00:20:32,763 --> 00:20:33,653
Justice is served.
312
00:20:35,214 --> 00:20:37,264
Everyone, get away.
313
00:20:50,965 --> 00:20:52,995
Are you okay, Miss?
314
00:21:00,456 --> 00:21:02,366
Hands where I can see them!
315
00:21:04,986 --> 00:21:06,615
Who are you?
316
00:21:06,616 --> 00:21:07,825
Oh, no.
317
00:21:07,826 --> 00:21:08,646
Time to leave.
318
00:21:16,917 --> 00:21:18,607
Are you okay, Aiko?
319
00:21:19,257 --> 00:21:22,297
Yeah, a superhero saved me.
320
00:21:22,927 --> 00:21:24,637
A superhero?
321
00:21:26,258 --> 00:21:29,987
I wish I could have been there for you.
322
00:21:29,988 --> 00:21:31,047
No.
323
00:21:31,048 --> 00:21:33,367
Everyone had guns.
324
00:21:33,368 --> 00:21:35,888
Even if you're in the Martial Arts Club, you couldn't.
325
00:21:36,688 --> 00:21:37,569
I see.
326
00:21:39,319 --> 00:21:42,948
I wish I could be a superhero like that.
327
00:21:42,949 --> 00:21:44,178
You can't!
328
00:21:44,179 --> 00:21:45,929
He may be strong, but...
329
00:21:47,709 --> 00:21:49,449
he's a pervert.
330
00:21:51,690 --> 00:21:53,610
I... see...
331
00:21:54,610 --> 00:21:56,190
He's a pervert?
332
00:22:03,551 --> 00:22:05,930
Superhero Panty-man
333
00:22:05,931 --> 00:22:07,861
Get back here and pay for your meal!
334
00:22:12,481 --> 00:22:14,141
This was in your pocket.
335
00:22:16,522 --> 00:22:17,751
Here you go.
336
00:22:17,752 --> 00:22:18,861
Thanks.
337
00:22:18,862 --> 00:22:19,941
Panty-man saves citizens in danger!
338
00:22:19,942 --> 00:22:21,891
Give us your wallet.
339
00:22:21,892 --> 00:22:22,811
Do you take us for chumps?
340
00:22:22,812 --> 00:22:24,282
Do you? Huh?!
341
00:22:30,893 --> 00:22:33,743
If you'd like, you can have my jewels.
342
00:22:37,133 --> 00:22:39,423
A superhero masked in panties is here! Panty-man!
343
00:22:40,173 --> 00:22:41,053
This is great.
344
00:22:41,054 --> 00:22:46,634
Just by wearing panties, I can rid the world of all evil!
345
00:22:48,514 --> 00:22:50,604
A perverted superhero hides his face with panties!
346
00:22:56,005 --> 00:22:59,904
Panty-man... My prince.
347
00:22:59,905 --> 00:23:01,215
He saved a high school girl.
348
00:23:01,216 --> 00:23:03,695
Panty-man, defending the citizens behind a mask?
349
00:23:03,696 --> 00:23:04,855
Really? That's so cool.
350
00:23:06,646 --> 00:23:09,065
Panty-man is the shit!
351
00:23:09,066 --> 00:23:11,375
I heard he's super strong.
352
00:23:11,376 --> 00:23:13,895
He even saved Aiko.
353
00:23:13,896 --> 00:23:15,055
Yeah!
354
00:23:15,056 --> 00:23:17,645
Hey, how is he in person?
355
00:23:17,646 --> 00:23:19,646
Well what do you mean how is he?
356
00:23:19,647 --> 00:23:21,797
Is he super buff?
357
00:23:22,717 --> 00:23:23,537
Yeah.
358
00:23:24,737 --> 00:23:26,556
Well...
359
00:23:26,557 --> 00:23:29,437
He might be buff and super strong, but...
360
00:23:30,227 --> 00:23:31,558
he's still a pervert, right?
361
00:23:32,898 --> 00:23:33,567
Yeah!
362
00:23:33,568 --> 00:23:37,067
I mean, who in their right mind
can walk around public like that?
363
00:23:37,068 --> 00:23:39,817
I bet he gets off on being seen
like this because he's a pervert!
364
00:23:39,818 --> 00:23:41,607
Oh, that's awful!
365
00:23:41,608 --> 00:23:43,018
But...
366
00:23:43,669 --> 00:23:44,848
I heard he's really cool.
367
00:23:44,849 --> 00:23:47,788
With panties on his face? Get real!
368
00:23:47,789 --> 00:23:49,968
He's even wearing fishnet stockings!
369
00:23:49,969 --> 00:23:51,378
He's such a fucking pervert!
370
00:23:51,379 --> 00:23:53,458
So much so, that it's hilarious!
371
00:23:53,459 --> 00:23:55,299
Yeah, gross!
372
00:23:56,460 --> 00:23:58,659
He was cool!
373
00:23:58,660 --> 00:24:00,750
He was really cool!
374
00:24:04,410 --> 00:24:05,500
Aiko!
375
00:24:09,061 --> 00:24:10,651
What's with her?
376
00:24:11,871 --> 00:24:14,220
What's wrong, Aiko?
377
00:24:14,221 --> 00:24:15,830
They...
378
00:24:15,831 --> 00:24:18,401
They made fun of Panty-man.
379
00:24:18,891 --> 00:24:20,320
Aiko...
380
00:24:20,321 --> 00:24:22,471
I know it's weird.
381
00:24:22,472 --> 00:24:28,092
He's a pervert. I know I shouldn't like him.
382
00:24:29,012 --> 00:24:33,102
But the more I think I shouldn't,
the more I think about him.
383
00:24:36,903 --> 00:24:38,323
I think it's fine.
384
00:24:43,903 --> 00:24:47,584
He may wear panties on his face...
385
00:24:48,854 --> 00:24:50,994
but he's not actually a pervert.
386
00:24:51,984 --> 00:24:53,624
He's not?
387
00:24:54,174 --> 00:24:57,844
I think... the pervert we know him as is his alter ego.
388
00:24:58,884 --> 00:25:03,165
His normal self isn't a pervert.
389
00:25:03,885 --> 00:25:05,485
How do you know so much?
390
00:25:06,245 --> 00:25:08,215
Sorry, it was just my imagination.
391
00:25:10,255 --> 00:25:12,096
That's just my hypothesis.
392
00:25:14,846 --> 00:25:16,666
I hope you're right.
393
00:25:22,096 --> 00:25:24,226
I'm not a pervert.
394
00:25:24,897 --> 00:25:27,826
It's true that I am Panty-man.
395
00:25:27,827 --> 00:25:30,146
But I'm really not a pervert.
396
00:25:30,147 --> 00:25:32,456
We come in Live from the scene.
397
00:25:32,457 --> 00:25:33,907
Natsumi!
398
00:25:35,537 --> 00:25:37,948
I bought you everything you wanted!
399
00:25:38,848 --> 00:25:39,878
Oh no!
400
00:25:47,828 --> 00:25:50,219
Shit!
401
00:25:55,599 --> 00:25:58,868
It's not that I want to wear panties.
402
00:25:58,869 --> 00:26:01,509
It's for the sake of his life.
403
00:26:09,910 --> 00:26:11,989
Good. My disguise is perfect.
404
00:26:11,990 --> 00:26:13,860
Everyone thinks I'm a woman.
405
00:26:19,271 --> 00:26:20,630
Excuse me.
406
00:26:20,631 --> 00:26:22,810
Isn't that customer a man?
407
00:26:22,811 --> 00:26:23,631
Hm?
408
00:26:25,271 --> 00:26:26,371
He's huge!
409
00:26:27,271 --> 00:26:28,751
Excuse me.
410
00:26:28,752 --> 00:26:30,112
Excuse me.
411
00:26:31,852 --> 00:26:33,781
Can I try these on?
412
00:26:33,782 --> 00:26:35,842
Yes, go ahead.
413
00:26:51,113 --> 00:26:52,853
Amazing.
414
00:26:52,854 --> 00:26:55,544
It's like these were made for my face.
415
00:26:58,014 --> 00:27:00,194
I'm in a state of ecsta...
416
00:27:03,364 --> 00:27:04,804
Ecsta...
417
00:27:07,435 --> 00:27:08,835
Damn.
418
00:27:10,075 --> 00:27:14,515
I can't feel the magma I felt back then.
419
00:27:18,886 --> 00:27:19,896
Not these.
420
00:27:22,276 --> 00:27:24,465
None of these work!
421
00:27:24,466 --> 00:27:26,006
Why?
422
00:27:28,586 --> 00:27:29,636
I get it.
423
00:27:30,997 --> 00:27:39,757
My... superpowers won't work unless
I'm wearing a used pair of panties!
424
00:27:40,617 --> 00:27:45,497
Oh my god! I think that does make me a pervert!
425
00:27:45,498 --> 00:27:49,708
Am I... Am I... a pervert?
426
00:27:51,788 --> 00:27:54,318
What do you think you're doing, you behemoth?!
427
00:27:55,658 --> 00:27:57,599
Get back here!
428
00:27:58,669 --> 00:27:59,869
No way...
429
00:28:00,549 --> 00:28:02,399
This is unbelievable.
430
00:28:24,881 --> 00:28:25,711
Just leave him be.
431
00:28:27,631 --> 00:28:29,371
I'm not a pervert.
432
00:28:30,631 --> 00:28:34,552
I don't have to wear panties on my face.
433
00:28:36,452 --> 00:28:40,462
I'll never... wear panties on my face ever again.
434
00:28:45,402 --> 00:28:47,952
Go away, damn it!
435
00:28:47,953 --> 00:28:50,643
I want to die alone!
436
00:28:51,243 --> 00:28:53,283
If you want to die alone, then kill yourself at home.
437
00:29:16,935 --> 00:29:17,885
Huh...
438
00:29:18,525 --> 00:29:20,205
Is this a pair of balls?
439
00:29:21,455 --> 00:29:25,206
You are touching... my golden balls.
440
00:29:32,326 --> 00:29:34,165
Do you still want to die?
441
00:29:34,166 --> 00:29:35,166
I do!
442
00:29:35,736 --> 00:29:37,787
My girlfriend dumped me. My life's over.
443
00:29:38,497 --> 00:29:42,007
Very well. I will cast a spell on you.
444
00:29:45,267 --> 00:29:45,857
What?
445
00:29:52,898 --> 00:29:54,397
Stop.
446
00:29:54,398 --> 00:29:56,327
Not so close!
447
00:29:56,328 --> 00:29:57,407
Behold my secret move.
448
00:29:57,408 --> 00:30:00,118
Perverted Brainwashing!
449
00:30:03,229 --> 00:30:06,809
Not so close!
450
00:30:09,499 --> 00:30:12,218
Suicide is stupid.
451
00:30:12,219 --> 00:30:14,558
Suicide is stupid.
452
00:30:14,559 --> 00:30:18,050
Suicide is stupid.
453
00:30:22,000 --> 00:30:23,419
How's that?
454
00:30:23,420 --> 00:30:25,970
I never want to die.
455
00:30:28,761 --> 00:30:31,141
Hey, don't throw your life away...
456
00:30:35,421 --> 00:30:36,391
Panty-man!
457
00:30:37,251 --> 00:30:39,491
I am in love with you, bro!
458
00:30:41,372 --> 00:30:42,542
Farewell!
459
00:30:43,742 --> 00:30:45,451
He's running!
460
00:30:45,452 --> 00:30:47,432
Hey, wait!
461
00:30:49,382 --> 00:30:51,592
Hey, look!
462
00:30:52,623 --> 00:30:56,252
Wow!
463
00:30:56,253 --> 00:30:57,212
That's awesome.
464
00:30:57,213 --> 00:30:58,062
Yeah!
465
00:30:58,063 --> 00:31:00,332
Seriously awesome.
466
00:31:00,333 --> 00:31:03,182
Hey, hey, what did Panty-man say to you?
467
00:31:03,183 --> 00:31:04,223
Who are you?
468
00:31:04,233 --> 00:31:05,033
No, what did he say?
469
00:31:06,034 --> 00:31:07,134
Answer me!
470
00:31:08,074 --> 00:31:09,514
Hey, he's running! He's running!
471
00:31:25,415 --> 00:31:26,974
Oh, no...
472
00:31:26,975 --> 00:31:31,176
I'm falling even more in love with Prince Panty-man.
473
00:31:42,406 --> 00:31:44,647
I'm not a pervert, Aiko.
474
00:31:47,007 --> 00:31:49,147
I'm really not.
475
00:32:17,769 --> 00:32:25,120
Why are you having a hard time
taking over a school of this level?
476
00:32:28,600 --> 00:32:29,909
Hey, Aiko.
477
00:32:29,910 --> 00:32:30,599
Yeah?
478
00:32:30,600 --> 00:32:34,630
If you don't mind, why don't we grab
hamburgers or something on the way home?
479
00:32:34,631 --> 00:32:36,460
Oh, I'm sorry!
480
00:32:36,461 --> 00:32:39,031
I'm going out to dinner with my parents tonight.
481
00:32:39,491 --> 00:32:42,100
Do you think I can come along?
482
00:32:42,101 --> 00:32:44,480
Of course not. Why would you?
483
00:32:44,481 --> 00:32:47,371
Then can I just watch from afar?
484
00:32:47,372 --> 00:32:49,452
What are you, a pervert?
485
00:32:50,782 --> 00:32:52,022
What did you say?
486
00:32:52,952 --> 00:32:54,942
I'm not a pervert!
487
00:32:56,532 --> 00:32:57,981
Oh, I know!
488
00:32:57,982 --> 00:33:01,582
How about I hide under the table, so
can you step on me while you eat?
489
00:33:01,583 --> 00:33:03,742
Now you really sound like a pervert!
490
00:33:03,743 --> 00:33:05,763
But I'm not!
491
00:33:15,544 --> 00:33:17,654
What's going on?
492
00:33:21,984 --> 00:33:23,224
You okay?
493
00:33:26,795 --> 00:33:28,085
Are you...
494
00:33:30,265 --> 00:33:32,185
Who would do such a thing?
495
00:33:32,945 --> 00:33:35,585
Are you a member of the Martial Arts Club, as well?
496
00:33:37,496 --> 00:33:39,586
And who might you be?
497
00:33:41,516 --> 00:33:43,385
I just transferred here today.
498
00:33:43,386 --> 00:33:45,345
My name is Ogane Tamao.
499
00:33:45,346 --> 00:33:47,555
I'm the new captain of the Karate Club next door.
500
00:33:47,556 --> 00:33:49,946
Why? Because I beat everyone there up.
501
00:33:49,947 --> 00:33:53,896
And once I beat you, that's everyone
in the Martial Arts Club...
502
00:33:53,897 --> 00:33:56,446
and I will be the new captain.
503
00:33:56,447 --> 00:33:58,566
You can't possibly do that.
504
00:33:58,567 --> 00:33:59,866
Well then...
505
00:33:59,867 --> 00:34:03,147
Looks like we have ourselves a nice strong-willed cutie-pie.
506
00:34:03,148 --> 00:34:05,117
Would you like to be our manager?
507
00:34:05,118 --> 00:34:06,667
No.
508
00:34:06,668 --> 00:34:11,918
Even if you refuse, if I beat him,
the Martial Arts Club will be mine.
509
00:34:12,508 --> 00:34:14,148
I'll take you on.
510
00:34:15,739 --> 00:34:21,178
I can't hand over the club to a guy like you!
511
00:34:21,179 --> 00:34:24,738
Sounds like I've finally met a worthy opponent.
512
00:34:24,739 --> 00:34:26,438
It'd be a problem otherwise.
513
00:34:26,439 --> 00:34:32,700
We're looking very, very hard for
someone strong. We're desperate.
514
00:34:35,700 --> 00:34:36,820
Bring it on.
515
00:34:37,350 --> 00:34:38,120
Okay.
516
00:34:39,110 --> 00:34:39,801
Here I go.
517
00:34:44,501 --> 00:34:45,951
Kyosuke!
518
00:34:46,671 --> 00:34:48,541
You're just all talk.
519
00:34:49,311 --> 00:34:51,431
Bye-bye then.
520
00:34:52,502 --> 00:34:54,101
Stop.
521
00:34:54,102 --> 00:34:55,842
You're going to kill him.
522
00:34:58,192 --> 00:34:59,641
Okay.
523
00:34:59,642 --> 00:35:02,852
If you kiss me, I'll stop.
524
00:35:03,822 --> 00:35:04,622
What?
525
00:35:08,983 --> 00:35:09,962
Wait...
526
00:35:09,963 --> 00:35:12,122
My, oh, my...
527
00:35:12,123 --> 00:35:16,242
The man you risked your life to
defend ran away like a coward.
528
00:35:16,243 --> 00:35:18,823
Really, Kyosuke?
529
00:35:18,824 --> 00:35:21,383
Not like that'll save him.
530
00:35:21,384 --> 00:35:24,313
Well, what will it be?
531
00:35:24,314 --> 00:35:28,334
Would you like to kiss me? Or... kiss me?
532
00:35:29,094 --> 00:35:30,614
Kyosuke...
533
00:35:30,615 --> 00:35:36,345
Hey, if you kiss me, I won't get so close.
534
00:35:39,305 --> 00:35:41,075
So fluffy.
535
00:35:41,595 --> 00:35:43,245
It's really fluffy!
536
00:35:43,246 --> 00:35:46,776
It's as if I'm kissing a rice cake.
537
00:35:47,256 --> 00:35:49,396
That's no rice cake you're kissing.
538
00:35:50,096 --> 00:35:53,826
That is my dick.
539
00:35:58,477 --> 00:36:01,216
I just... I just kissed your dick!
540
00:36:01,217 --> 00:36:03,676
How are you... How are you going to pay for this?!
541
00:36:03,677 --> 00:36:04,747
Panty-man!
542
00:36:05,137 --> 00:36:07,606
Taking over the school on your first day here?
543
00:36:07,607 --> 00:36:09,777
You sure are cheeky.
544
00:36:09,778 --> 00:36:13,588
I, Panty-man, will teach you a lesson.
545
00:36:20,468 --> 00:36:24,208
So you're the Panty-man I've been hearing so much about.
546
00:36:24,209 --> 00:36:26,408
Who would've thought you'd be lurking around here.
547
00:36:26,409 --> 00:36:31,329
And... you have the same perverted
look they show on the news.
548
00:36:32,259 --> 00:36:35,450
If you take me for a mere pervert, you might regret it.
549
00:36:37,400 --> 00:36:41,949
I'd feel silly getting upset over a pervert, but I guess...
550
00:36:41,950 --> 00:36:43,309
I just have to beat you.
551
00:36:43,310 --> 00:36:44,830
Let's. Go.
552
00:36:57,171 --> 00:36:58,342
Yes!
553
00:36:59,772 --> 00:37:01,392
Yes!
554
00:37:02,812 --> 00:37:03,951
Damn it!
555
00:37:03,952 --> 00:37:04,832
What the fuck!
556
00:37:07,632 --> 00:37:09,572
Stop! Stop!
557
00:37:10,682 --> 00:37:11,542
Please!
558
00:37:11,543 --> 00:37:14,763
Master! Master Tamao! Help me! Help...
559
00:37:22,723 --> 00:37:23,793
Interesting.
560
00:37:23,794 --> 00:37:26,384
The rumors don't do your perversion any justice.
561
00:37:26,924 --> 00:37:29,033
I'm sorry for you, but...
562
00:37:29,034 --> 00:37:32,844
with panties on my face, I'm invincible.
563
00:37:34,154 --> 00:37:36,444
We'll see about that.
564
00:37:36,445 --> 00:37:40,495
You've left me no choice but to... get serious.
565
00:38:15,478 --> 00:38:17,548
Yes!
566
00:38:20,138 --> 00:38:22,438
Panty-man! Don't lose!
567
00:38:25,418 --> 00:38:27,368
Take my secret move.
568
00:38:27,369 --> 00:38:29,739
Flying Kick Bondage!
569
00:38:32,199 --> 00:38:33,329
What the?
570
00:38:36,399 --> 00:38:37,159
This is the end.
571
00:38:40,450 --> 00:38:45,160
Ultimate move, The Tightrope of Hell.
572
00:38:54,021 --> 00:38:58,070
Dick! Your dick will break my nose!
573
00:38:58,071 --> 00:39:03,771
If you don't want my dick to break
your nose, leave this school.
574
00:39:15,532 --> 00:39:16,971
Don't think...
575
00:39:16,972 --> 00:39:19,473
Don't think you've won just yet!
576
00:39:25,793 --> 00:39:28,512
Well... hello again, Miss.
577
00:39:28,513 --> 00:39:31,974
Panty-man, just who are you?
578
00:39:34,414 --> 00:39:36,854
Just a pervert who happened to be walking by.
579
00:39:37,914 --> 00:39:39,064
Farewell!
580
00:39:43,765 --> 00:39:45,664
Panty-man...
581
00:39:45,665 --> 00:39:49,494
You're such big, big pervert, but...
582
00:39:49,495 --> 00:39:52,654
you're so cool.
583
00:39:52,655 --> 00:39:56,176
What am I supposed to do?
584
00:39:57,666 --> 00:40:00,215
Hey, don't scare me like that! What do you want?
585
00:40:00,216 --> 00:40:01,016
I need to disinfect it.
586
00:40:01,017 --> 00:40:01,615
What, I'm fine!
587
00:40:01,616 --> 00:40:03,045
- You'll get infected.
- Wait, wait, stop, stop!
588
00:40:03,046 --> 00:40:04,366
- Is it gonna hurt?
- Is it gonna hurt? Uh...
589
00:40:04,386 --> 00:40:05,025
Just a little.
590
00:40:05,026 --> 00:40:05,905
Then it's fine! Really!
591
00:40:05,906 --> 00:40:06,616
Bear with me.
592
00:40:06,617 --> 00:40:07,256
I'm fine! I'm fine!
593
00:40:07,257 --> 00:40:09,307
- Please bear...
- Really stop! Calm down. Calm down for a second.
594
00:40:09,967 --> 00:40:11,556
You idiots really...
595
00:40:11,557 --> 00:40:13,677
- I'm talking. I'm talking right now.
- Yes, sir.
596
00:40:13,697 --> 00:40:17,106
You idiots really embarrassed me! Like really?
597
00:40:17,107 --> 00:40:20,076
I'm very sorry. We'll get him next time.
598
00:40:20,077 --> 00:40:21,197
Know your place!
599
00:40:21,198 --> 00:40:24,947
You idiots aren't capable of taking on that pervert.
600
00:40:24,948 --> 00:40:28,448
But... he hurt you so badly, Master.
601
00:40:28,898 --> 00:40:32,017
Shut up... Hey, shut up!
602
00:40:32,018 --> 00:40:36,078
I didn't lose! I just underestimated him, okay?
603
00:40:36,079 --> 00:40:38,958
Then... should we give up on that school?
604
00:40:38,959 --> 00:40:40,618
You stupid?!
605
00:40:40,619 --> 00:40:44,069
There's money buried under that campus.
606
00:40:44,079 --> 00:40:45,879
It's gotta be there!
607
00:40:45,880 --> 00:40:47,739
It's 100% under there!
608
00:40:47,740 --> 00:40:50,029
We couldn't even find it after buying all the land there...
609
00:40:50,030 --> 00:40:55,350
so we're gonna fuck that school up, get
rid of the students, and shut the school...
610
00:40:59,211 --> 00:40:59,701
But Master...
611
00:40:59,702 --> 00:41:01,461
- I was building anticipation!
- I'm sorry.
612
00:41:01,471 --> 00:41:02,950
Still building it!
613
00:41:02,951 --> 00:41:03,901
Shut the school...
614
00:41:04,821 --> 00:41:05,980
down!
615
00:41:05,981 --> 00:41:08,411
But don't you think he'll show up again?
616
00:41:09,281 --> 00:41:12,642
Yeah, you're right.
617
00:41:12,652 --> 00:41:15,942
We can't do anything unless we beat that guy.
618
00:41:19,412 --> 00:41:23,642
We'll have to use... that plan.
619
00:41:23,643 --> 00:41:25,032
Yes, Master.
620
00:41:25,033 --> 00:41:28,433
I'll send in our first assassin.
621
00:41:28,793 --> 00:41:30,793
Wait, does that mean we have more than one?
622
00:41:34,263 --> 00:41:36,913
Wait! Hey, wait!
623
00:41:36,914 --> 00:41:38,233
I didn't really run away!
624
00:41:38,234 --> 00:41:40,403
You did! Left me alone too!
625
00:41:40,404 --> 00:41:41,763
I was...
626
00:41:41,764 --> 00:41:44,613
I went to get the teachers even after taking so much damage.
627
00:41:44,614 --> 00:41:46,473
But no one came in the end!
628
00:41:46,474 --> 00:41:48,244
It was Panty-man who saved me!
629
00:41:48,705 --> 00:41:50,904
I can't beat Panty-man, but...
630
00:41:50,905 --> 00:41:53,755
I was also desperately trying to save you!
631
00:41:54,745 --> 00:41:56,564
The hammer of god!
632
00:41:56,565 --> 00:41:58,155
The hammer of god!
633
00:41:59,485 --> 00:42:01,825
Your skirt is an inch too short!
634
00:42:01,826 --> 00:42:02,555
The hammer of god.
635
00:42:02,556 --> 00:42:03,466
The hammer of god!
636
00:42:05,126 --> 00:42:06,965
A logo on your shirt.
637
00:42:06,966 --> 00:42:08,015
The hammer of god!
638
00:42:08,016 --> 00:42:08,976
The hammer of god!
639
00:42:10,956 --> 00:42:12,016
Who are you people?
640
00:42:12,586 --> 00:42:17,846
We're a group that's a bit strict
about enforcing school laws.
641
00:42:17,847 --> 00:42:19,486
The Goody Two-shoes Division.
642
00:42:19,487 --> 00:42:21,246
The Goody Two-shoes Division?
643
00:42:21,247 --> 00:42:23,796
The girl, your hair's too long!
644
00:42:23,797 --> 00:42:25,196
The hammer of god!
645
00:42:25,197 --> 00:42:26,578
The hammer of god!
646
00:42:27,398 --> 00:42:28,748
What do you think you're doing to Aiko?
647
00:42:41,709 --> 00:42:43,029
Nice to meet you.
648
00:42:43,629 --> 00:42:48,868
I am... Goody Two-shoes-man.
649
00:42:48,869 --> 00:42:50,728
Goody Two-shoes-man?
650
00:42:50,729 --> 00:42:57,819
I will... guide this school... in the right direction.
That is my strong will.
651
00:42:57,820 --> 00:43:02,409
Or, or, or... That is how I feel.
652
00:43:02,410 --> 00:43:07,080
I would like to end my introduction now.
653
00:43:07,081 --> 00:43:08,290
What?
654
00:43:08,291 --> 00:43:11,670
The color of the clothes you're wearing is extremely flashy.
655
00:43:11,671 --> 00:43:14,250
Or perhaps, extremely tropical.
656
00:43:14,251 --> 00:43:16,720
Or maybe even Tropicana.
657
00:43:16,721 --> 00:43:24,682
I would like to... end... my... speech now.
658
00:43:31,983 --> 00:43:33,153
The hammer of god!
659
00:43:33,883 --> 00:43:34,932
Kyosuke!
660
00:43:34,933 --> 00:43:36,112
Aiko, we're hopeless!
661
00:43:36,113 --> 00:43:38,153
We have to get away.
662
00:43:47,594 --> 00:43:48,593
Wait here.
663
00:43:48,594 --> 00:43:50,323
Where are you going?
664
00:43:50,324 --> 00:43:52,563
I can't let a guy like that do as he pleases.
665
00:43:52,564 --> 00:43:54,234
But what will you do?
666
00:44:04,565 --> 00:44:05,525
Huh?
667
00:44:06,795 --> 00:44:10,755
Shit. My panties are in my bag.
668
00:44:10,756 --> 00:44:13,755
But he's waiting in front of the classroom.
669
00:44:13,756 --> 00:44:15,796
What to do, Kyosuke?
670
00:44:19,496 --> 00:44:20,757
I know!
671
00:44:32,297 --> 00:44:33,648
Damn...
672
00:44:34,508 --> 00:44:37,127
Am I even allowed to do this?
673
00:44:37,128 --> 00:44:41,347
But... everyone in school is suffering.
674
00:44:41,348 --> 00:44:43,798
I need panties.
675
00:44:44,608 --> 00:44:48,369
Fight the sense of guilt and win, Kyosuke!
676
00:44:49,979 --> 00:44:52,439
I'm not a petty panty thief.
677
00:44:53,549 --> 00:44:57,669
I'm just a superhero that happens to need panties.
678
00:45:01,240 --> 00:45:02,500
Rhythmic Gymnastics Club
679
00:45:13,671 --> 00:45:15,170
You're wearing make-up.
680
00:45:15,171 --> 00:45:15,840
The hammer of god!
681
00:45:15,841 --> 00:45:16,400
The hammer of god!
682
00:45:16,401 --> 00:45:18,100
You're not wearing your in-door shoes correctly!
683
00:45:18,101 --> 00:45:18,780
The hammer of god!
684
00:45:18,781 --> 00:45:20,041
The hammer of god!
685
00:45:27,032 --> 00:45:31,312
Am I breaking any school regulations, Goody Two-shoes-man?
686
00:45:34,862 --> 00:45:37,013
Oh, mama...
687
00:45:37,643 --> 00:45:40,202
There you are, Panty-man.
688
00:45:40,203 --> 00:45:47,502
Your existence itself... or, or...
Your mere existence is a crime.
689
00:45:47,503 --> 00:45:49,544
That is my answer to your question.
690
00:45:50,544 --> 00:45:55,303
I don't need a bogus goody two-shoes
guy to deny me of my existence.
691
00:45:55,304 --> 00:45:58,684
Of course you're not allowed to wear
panties on your face at school!
692
00:45:59,494 --> 00:46:00,143
What?
693
00:46:00,144 --> 00:46:04,645
I've never seen anyone at school with their nipples...
694
00:46:05,475 --> 00:46:07,604
and their butt...
695
00:46:07,605 --> 00:46:12,074
so exposed to the eyes of fellow students.
696
00:46:12,075 --> 00:46:13,575
That's...
697
00:46:13,576 --> 00:46:16,486
I believe you've found yourself in the wrong place,
Panty-man
698
00:46:17,006 --> 00:46:22,175
I will use my Goody Two-shoes power and defeat you to...
699
00:46:22,176 --> 00:46:24,225
That's the bell. We need to get to class.
700
00:46:24,226 --> 00:46:24,835
You dweeb!
701
00:46:24,836 --> 00:46:26,666
Oh, no I won't.
702
00:46:26,667 --> 00:46:28,127
I won't be going to class.
703
00:46:29,447 --> 00:46:35,337
Now, put a school uniform on this clown!
704
00:46:38,768 --> 00:46:39,978
Stop!
705
00:46:42,398 --> 00:46:45,568
By wearing clothes, I'm losing my power as a pervert...
706
00:46:48,778 --> 00:46:54,728
So, you did have some sense of guilt in
you; you fell for my plan so easily.
707
00:46:54,729 --> 00:46:56,868
Now, finish him!
708
00:46:56,869 --> 00:46:57,569
The hammer of god!
709
00:46:58,199 --> 00:46:59,449
The hammer of god!
710
00:47:01,329 --> 00:47:04,479
You sure didn't live up to your name, Panty-man.
711
00:47:04,480 --> 00:47:08,420
It makes me very happy to welcome you as one of us now.
712
00:47:13,250 --> 00:47:14,350
Panty-man!
713
00:47:16,140 --> 00:47:18,730
Stop, stay away! It's dangerous here.
714
00:47:18,731 --> 00:47:23,481
It's okay to be a pervert! If you're not a pervert, you're
not Panty-man!
715
00:47:24,531 --> 00:47:29,772
That woman is extremely annoying.
716
00:47:30,482 --> 00:47:32,522
Let's make her face the hammer of god.
717
00:47:38,582 --> 00:47:39,972
What?
718
00:47:43,333 --> 00:47:45,012
Strange.
719
00:47:45,013 --> 00:47:48,633
Our amazing onslaught didn't affect you?
720
00:47:49,583 --> 00:47:52,192
You seem to be misunderstanding.
721
00:47:52,193 --> 00:47:57,393
The more you hit me, the more I enjoy!
722
00:47:57,394 --> 00:47:58,573
Oh my god!
723
00:47:58,574 --> 00:48:00,613
Yes!
724
00:48:00,614 --> 00:48:02,673
More!
725
00:48:02,674 --> 00:48:07,845
You were... enjoying the entire beating?
726
00:48:08,395 --> 00:48:11,914
Yes, I was indeed.
727
00:48:11,915 --> 00:48:13,375
The entire time!
728
00:48:14,645 --> 00:48:16,294
Impossible!
729
00:48:16,295 --> 00:48:18,005
A candle would've made it better.
730
00:48:20,056 --> 00:48:21,386
You're a pervert!
731
00:48:23,056 --> 00:48:25,216
Unparalleled pervert!
732
00:48:27,076 --> 00:48:30,026
Cloth out!
733
00:48:32,707 --> 00:48:34,176
Remember this.
734
00:48:34,177 --> 00:48:40,016
In this 21st century of today,
being a pervert is true justice!
735
00:48:40,017 --> 00:48:41,227
What?
736
00:48:42,907 --> 00:48:44,647
Have a taste of my ultimate attack.
737
00:48:45,948 --> 00:48:48,778
Spinning Fire of Death!
738
00:48:59,099 --> 00:48:59,998
Amazing!
739
00:48:59,999 --> 00:49:01,749
What an incredible attack!
740
00:49:11,260 --> 00:49:12,699
My glasses.
741
00:49:12,700 --> 00:49:13,890
Where are my glasses.
742
00:49:14,460 --> 00:49:19,280
Goody Two-shoes-man, try seeing
the world without your glasses.
743
00:49:21,060 --> 00:49:22,219
Master Tamao!
744
00:49:22,220 --> 00:49:23,141
Be quiet. Be quiet.
745
00:49:23,142 --> 00:49:24,126
Master Tamao! Master Tamao!
746
00:49:24,127 --> 00:49:25,371
Dust. Dust. You're stirring up dust.
747
00:49:25,372 --> 00:49:27,231
Goody Two-shoes-man has lost.
748
00:49:27,931 --> 00:49:29,451
What?
749
00:49:30,061 --> 00:49:31,680
What?!
750
00:49:31,681 --> 00:49:36,391
The pervert managed to resist the
Goody Two-shoes-man's logic?
751
00:49:36,392 --> 00:49:37,361
Yes.
752
00:49:37,362 --> 00:49:40,762
He is... He is no ordinary pervert!
753
00:49:46,692 --> 00:49:49,302
Man, like are you serious?
754
00:49:49,303 --> 00:49:57,852
Geez! Can you just send in the second, the third, and
even the fourth assassins who might be able to beat him?
755
00:49:57,853 --> 00:49:58,692
Yes, sir!
756
00:49:58,693 --> 00:50:02,033
Now! Now! Now! Now!
757
00:50:02,034 --> 00:50:03,103
Run!
758
00:50:03,104 --> 00:50:04,284
Go call them!
759
00:50:04,744 --> 00:50:06,113
Door! Door! Door!
760
00:50:06,114 --> 00:50:08,284
Close it! Close it!
761
00:50:09,654 --> 00:50:11,954
It's not even!
762
00:50:15,945 --> 00:50:17,744
You're really gross.
763
00:50:17,745 --> 00:50:19,374
Gross!
764
00:50:19,375 --> 00:50:22,655
Why don't you be pleasant like me?
765
00:50:23,705 --> 00:50:25,286
Versus Pleasant-man.
2nd Assassin: Pleasant-man
766
00:50:25,886 --> 00:50:32,225
No matter how pleasant you may be, I will never give in to
you, Pleasant-man!
767
00:50:32,226 --> 00:50:33,616
Oh, really?
768
00:50:40,887 --> 00:50:44,387
You're... just drinking water!
769
00:50:49,647 --> 00:50:52,828
What?! Now you really feel pleasant.
770
00:50:55,168 --> 00:50:59,088
Let's all be pleasant!
771
00:51:09,339 --> 00:51:10,839
He's so pleasant...
772
00:51:11,709 --> 00:51:16,440
At this rate, I may also become pleasant.
773
00:51:20,540 --> 00:51:24,840
Secret move, Perverted Dance!
774
00:51:33,061 --> 00:51:34,351
I can't breathe!
775
00:51:34,831 --> 00:51:38,461
If I see anything too disturbing, I can't breathe.
776
00:51:42,062 --> 00:51:44,332
Please stop! Please...
777
00:51:46,562 --> 00:51:49,371
My name is Manly-man!
778
00:51:49,372 --> 00:51:51,942
I can't let a pervert like you roam this earth!
779
00:51:52,472 --> 00:51:54,563
Versus Manly-man.
3rd Assassin: Manly-man
780
00:51:59,143 --> 00:52:00,042
What are you doing?
781
00:52:00,043 --> 00:52:01,482
Fooled you!
782
00:52:01,483 --> 00:52:04,543
My real name is Moho-man!
783
00:52:04,753 --> 00:52:06,453
Real Name: Moho-man
784
00:52:06,994 --> 00:52:10,093
I actually love men like you!
785
00:52:10,094 --> 00:52:10,613
What?
786
00:52:10,614 --> 00:52:12,913
Let me kiss you!
787
00:52:12,914 --> 00:52:14,504
Stop, you pervert!
788
00:52:18,594 --> 00:52:20,024
Where's the evil doer?
789
00:52:20,025 --> 00:52:21,225
Over there!
790
00:52:22,765 --> 00:52:25,815
Panty-man, this is the end for you.
791
00:52:29,255 --> 00:52:30,264
Who are you?
792
00:52:30,265 --> 00:52:33,106
My name is Slenderly Fit-man.
793
00:52:33,526 --> 00:52:35,735
Versus Slenderly Fit-man.
4th Assassin: Slenderly fit-man
794
00:52:35,736 --> 00:52:38,166
You're just plain and simply slender!
795
00:52:39,136 --> 00:52:42,355
The kind of muscular body you have isn't cool anymore!
796
00:52:42,356 --> 00:52:45,517
The ladies are into a slenderly fit...
797
00:52:46,237 --> 00:52:48,397
I give...
798
00:52:56,087 --> 00:52:57,927
Fuck!
799
00:52:57,928 --> 00:53:00,098
I just threw my chicken!
800
00:53:01,558 --> 00:53:03,017
Like seriously?
801
00:53:03,018 --> 00:53:06,048
You're not supposed to throw perfectly good chicken!
802
00:53:07,458 --> 00:53:09,358
I just threw a chicken!
803
00:53:10,089 --> 00:53:12,159
I just threw... I just...
804
00:53:14,469 --> 00:53:15,759
Fuck!
805
00:53:16,499 --> 00:53:17,948
Why?
806
00:53:17,949 --> 00:53:21,748
Why can't you beat the pervert?
807
00:53:21,749 --> 00:53:25,630
Master Tamao, I have an idea.
808
00:53:27,890 --> 00:53:30,510
What may that be?
809
00:53:31,060 --> 00:53:37,001
I have collected data on the past appearances
of Panty-man...
810
00:53:37,841 --> 00:53:41,180
and the results are very interesting.
811
00:53:41,181 --> 00:53:42,630
Okay.
812
00:53:42,631 --> 00:53:45,181
I suppose I can lend an ear.
813
00:53:46,401 --> 00:53:55,612
When he appears, there's a high school girl,
Himeno Aiko, nearby almost every time.
814
00:53:56,902 --> 00:53:59,871
What are you implying?
815
00:53:59,872 --> 00:54:01,043
It appears...
816
00:54:02,693 --> 00:54:07,163
Panty-man may have... a crush on her.
817
00:54:10,613 --> 00:54:11,892
You know.
818
00:54:11,893 --> 00:54:14,144
I think you're on to something.
819
00:54:14,894 --> 00:54:16,863
What shall we do?
820
00:54:16,864 --> 00:54:18,643
I don't know...
821
00:54:18,644 --> 00:54:22,144
Even if we attack, it'll just backfire.
822
00:54:23,064 --> 00:54:25,425
How about we send him?
823
00:54:26,465 --> 00:54:27,745
Yes.
824
00:54:31,075 --> 00:54:35,865
He could... do the job.
825
00:54:47,016 --> 00:54:54,736
Mrs. Yoshizawa is on maternity leave so I,
Mr. Towatari, will be your temporary math teacher.
826
00:54:54,737 --> 00:54:55,987
Nice to meet you.
827
00:54:57,317 --> 00:54:59,557
I'd like to start class now.
828
00:55:00,337 --> 00:55:03,457
Please, open the textbook to page 22.
829
00:55:03,458 --> 00:55:05,167
We'll be covering trigonometric functions.
830
00:55:05,168 --> 00:55:10,027
Does everyone know that...
831
00:55:10,028 --> 00:55:11,837
these triangles in trigonometric functions...
832
00:55:11,838 --> 00:55:12,278
Guys!
833
00:55:13,328 --> 00:55:15,287
The teacher's talking.
834
00:55:15,288 --> 00:55:16,928
Please, be quiet.
835
00:55:16,929 --> 00:55:18,909
Th-That's right!
836
00:55:21,489 --> 00:55:23,579
Thank you, Himeno.
837
00:55:27,529 --> 00:55:28,700
You're welcome.
838
00:55:44,101 --> 00:55:47,481
Are you really somebody's mother? Damn it...
839
00:55:48,061 --> 00:55:49,300
What's wrong?
840
00:55:49,301 --> 00:55:50,380
Let's eat.
841
00:55:50,381 --> 00:55:55,161
Sorry, I was thinking I should go on a diet.
842
00:55:55,162 --> 00:55:56,781
What do you mean?
843
00:55:56,782 --> 00:55:57,912
You're weird.
844
00:55:59,642 --> 00:56:03,011
Oh, if you want to lose weight, why not go to a gym?
845
00:56:03,012 --> 00:56:04,401
A gym?
846
00:56:04,402 --> 00:56:05,411
Maybe.
847
00:56:05,412 --> 00:56:07,572
I've been going to a gym lately.
848
00:56:07,573 --> 00:56:09,803
Just swimming in the pool makes your body feel good.
849
00:56:10,493 --> 00:56:12,062
Pool?
850
00:56:12,063 --> 00:56:13,812
Wait, Aiko...
851
00:56:13,813 --> 00:56:15,052
In your swimsuit?
852
00:56:15,053 --> 00:56:16,962
Of course...
853
00:56:16,963 --> 00:56:17,833
That's not good!
854
00:56:18,313 --> 00:56:20,823
A lot of people are going to look at you in your swimsuit.
855
00:56:20,824 --> 00:56:23,393
What are you talking about? They're there to work out.
856
00:56:23,394 --> 00:56:24,813
No! They're ogling at you for sure!
857
00:56:24,814 --> 00:56:28,813
The fat old men are just pretending
to work out to ogle at you!
858
00:56:28,814 --> 00:56:30,664
Maybe they're even going underwater to look at your...
859
00:56:31,244 --> 00:56:32,434
Damn it!
860
00:56:32,435 --> 00:56:33,995
They're not!
861
00:56:36,085 --> 00:56:36,974
Oh, I know!
862
00:56:36,975 --> 00:56:39,805
Why don't you come try out this Sunday?
863
00:56:40,545 --> 00:56:41,754
The gym?
864
00:56:41,755 --> 00:56:42,414
Yeah!
865
00:56:42,415 --> 00:56:44,416
Swimming is a great way to lose weight.
866
00:56:45,536 --> 00:56:49,015
Are you going to swim with me?
867
00:56:49,016 --> 00:56:50,126
Of course!
868
00:56:53,426 --> 00:56:55,346
Kyosuke!
869
00:56:55,896 --> 00:56:57,277
Oh, yeah!
870
00:56:57,807 --> 00:56:59,297
I love you.
871
00:57:01,137 --> 00:57:02,297
Stop!
872
00:57:03,267 --> 00:57:07,487
Stop fantasizing about Aiko in her swimsuit!
873
00:57:10,408 --> 00:57:11,598
Shikijoh.
874
00:57:12,678 --> 00:57:13,118
Yes?
875
00:57:13,698 --> 00:57:17,158
Why is your desk raised?
876
00:57:19,658 --> 00:57:23,069
Oh, I wonder why...
877
00:57:23,619 --> 00:57:24,549
Ow.
878
00:57:26,179 --> 00:57:28,349
What's stuck under there?
879
00:57:29,309 --> 00:57:32,499
I... I don't know...
880
00:57:35,190 --> 00:57:37,779
Okay, class is over.
881
00:57:37,780 --> 00:57:40,480
Himeno, come to the special purpose room later.
882
00:57:42,060 --> 00:57:45,839
I heard that you're a little behind being new.
883
00:57:45,840 --> 00:57:47,150
I'll tutor you.
884
00:57:48,741 --> 00:57:49,321
Okay.
885
00:57:54,171 --> 00:57:55,600
What's wrong, Kyosuke?
886
00:57:55,601 --> 00:57:56,791
Don't look!
887
00:57:57,301 --> 00:57:58,841
What?
888
00:58:00,502 --> 00:58:03,092
Special Purpose Room
889
00:58:16,823 --> 00:58:18,063
Hey.
890
00:58:20,883 --> 00:58:22,283
Thanks for coming.
891
00:58:23,183 --> 00:58:24,683
Thank you for helping me.
892
00:58:31,964 --> 00:58:33,144
Now...
893
00:58:34,354 --> 00:58:37,985
Let's begin... our 1-on-1 lecture.
894
00:58:39,425 --> 00:58:40,605
Okay.
895
00:58:55,946 --> 00:58:56,885
Oh no!
896
00:58:56,886 --> 00:58:58,826
Aiko is drowning!
897
00:59:06,307 --> 00:59:07,756
Are you okay?
898
00:59:07,757 --> 00:59:10,117
Drowning in a pool? You're crazy.
899
00:59:11,467 --> 00:59:13,467
I must do CPR.
900
00:59:23,758 --> 00:59:27,328
What are you doing, you perv?
901
00:59:33,469 --> 00:59:37,288
Your hopelessness never ceases to amaze me.
902
00:59:37,289 --> 00:59:38,748
Turn the TV on!
903
00:59:38,749 --> 00:59:41,090
A man among men is on.
904
00:59:44,910 --> 00:59:48,989
He was known to be a superhero before, but suddenly...
905
00:59:48,990 --> 00:59:52,430
Suddenly, he's running around flipping everyone's skirt!
906
00:59:53,881 --> 00:59:54,830
What?
907
00:59:54,831 --> 00:59:59,510
I guess this means... Panty-man was just a pervert?
908
00:59:59,511 --> 01:00:02,420
Well, he is wearing underwear on his face.
909
01:00:02,421 --> 01:00:04,160
No!
910
01:00:04,161 --> 01:00:05,930
Panty-man isn't a pervert!
911
01:00:05,931 --> 01:00:07,611
What are you saying?
912
01:00:07,612 --> 01:00:09,371
This is just beautiful!
913
01:00:09,372 --> 01:00:11,141
The best! Amazing!
914
01:00:11,142 --> 01:00:12,212
Wonderful!
915
01:00:12,213 --> 01:00:13,851
Are you fucking kidding me?
916
01:00:13,852 --> 01:00:16,762
Keep going! Keep up the joke!
917
01:00:19,513 --> 01:00:20,523
That's odd...
918
01:00:21,753 --> 01:00:23,122
Damn...
919
01:00:23,123 --> 01:00:25,482
Bizzaro Panty-man...
920
01:00:25,483 --> 01:00:26,923
Where are you?
921
01:00:30,633 --> 01:00:31,804
You!
922
01:00:32,384 --> 01:00:33,833
Who are you?
923
01:00:33,834 --> 01:00:36,794
My name... is Panty-man.
924
01:00:37,554 --> 01:00:38,134
What?
925
01:00:40,564 --> 01:00:41,874
You won't get away!
926
01:01:02,796 --> 01:01:04,886
Damn...
927
01:01:06,706 --> 01:01:12,627
I see your panties! ...Panty-man has truly become a pervert!
928
01:01:15,757 --> 01:01:18,887
Damn it! God damn it!
929
01:01:20,427 --> 01:01:23,058
Is something wrong, Shikijoh?
930
01:01:23,928 --> 01:01:24,948
Mr. Towatari.
931
01:01:26,398 --> 01:01:28,238
No, nothing's wrong.
932
01:01:30,278 --> 01:01:31,728
Himeno Aiko.
933
01:01:33,968 --> 01:01:37,079
She's... a good student.
934
01:01:38,499 --> 01:01:40,018
Y-Yes.
935
01:01:40,019 --> 01:01:41,239
Yes, she is.
936
01:01:42,369 --> 01:01:45,339
Do you... well...
937
01:01:53,070 --> 01:01:56,320
Do you like her?
938
01:01:58,860 --> 01:02:02,091
No, me? Like her?
939
01:02:07,011 --> 01:02:08,631
You don't like her?
940
01:02:09,601 --> 01:02:10,851
Well...
941
01:02:11,671 --> 01:02:14,091
You're a teacher.
942
01:02:14,092 --> 01:02:15,571
I can't tell you.
943
01:02:15,572 --> 01:02:18,502
Yes, well... of course.
944
01:02:22,502 --> 01:02:27,662
Aiko, do you want to go to a restaurant
to make plans for Sunday?
945
01:02:27,663 --> 01:02:28,712
I'm sorry.
946
01:02:28,713 --> 01:02:30,732
Mr. Towatari's tutoring me again.
947
01:02:30,733 --> 01:02:32,343
Oh, okay.
948
01:02:38,384 --> 01:02:39,023
The Daily Bugle.
949
01:02:39,024 --> 01:02:40,693
Extra! Extra!
950
01:02:40,694 --> 01:02:42,333
Extra! The Daily Bugle.
951
01:02:42,334 --> 01:02:43,483
Extra!
952
01:02:43,484 --> 01:02:44,704
Extra.
953
01:02:46,054 --> 01:02:54,065
Panty-man Makes a Statement:
He will flip the skirts of 1,000 ladies this Sunday!
954
01:02:46,054 --> 01:02:47,683
What? Panty-man?
955
01:02:47,684 --> 01:02:49,754
Panty-man? Is he really?
956
01:02:54,065 --> 01:02:56,535
That jerk.
957
01:02:59,315 --> 01:03:01,384
You ready, Kyosuke?
958
01:03:01,385 --> 01:03:05,965
Let's take on that Bizzaro Panty-man this Sunday.
959
01:03:05,966 --> 01:03:09,006
We have to stop that merciless pervert!
960
01:03:11,536 --> 01:03:12,466
I can't.
961
01:03:13,326 --> 01:03:14,635
Why?
962
01:03:14,636 --> 01:03:16,546
He's made a public statement!
963
01:03:16,547 --> 01:03:18,886
We know he'll be there.
964
01:03:18,887 --> 01:03:20,266
It's our perfect chance!
965
01:03:20,267 --> 01:03:21,976
I can't.
966
01:03:21,977 --> 01:03:23,516
Why, Kyosuke?
967
01:03:23,517 --> 01:03:24,767
I have a date!
968
01:03:27,647 --> 01:03:29,118
A date?
969
01:03:30,258 --> 01:03:33,767
I have a date with Aiko at the gym.
970
01:03:33,768 --> 01:03:35,367
A pool date.
971
01:03:35,368 --> 01:03:38,077
She'll be in her swimsuit.
972
01:03:38,078 --> 01:03:40,487
Oh my god...
973
01:03:40,488 --> 01:03:43,458
I'll get to see her wearing swimsuit with the naked eye!
974
01:03:43,459 --> 01:03:46,398
If I'm lucky... If I'm lucky...
975
01:03:46,399 --> 01:03:50,188
She'll ask me to put on something like tanning oil.
976
01:03:50,189 --> 01:03:53,880
She may ask me with those cute innocent eyes.
977
01:03:54,530 --> 01:03:57,050
Why should I have to fight a stupid pervert instead?
978
01:03:58,360 --> 01:04:01,769
Has god forsaken us?
979
01:04:01,770 --> 01:04:05,349
Just let that guy do whatever he wants.
980
01:04:05,350 --> 01:04:06,951
I see.
981
01:04:07,481 --> 01:04:09,190
If it means sacrificing your date...
982
01:04:09,191 --> 01:04:12,731
you'd rather have 1,000 ladies have their skirts flipped.
983
01:04:15,571 --> 01:04:16,701
Yeah.
984
01:04:19,142 --> 01:04:21,082
Very well.
985
01:04:28,832 --> 01:04:30,251
Okay, so...
986
01:04:30,252 --> 01:04:32,203
How about we go to the one in Shibuya?
987
01:04:33,523 --> 01:04:34,283
Yeah.
988
01:04:36,823 --> 01:04:38,433
Wow, I'm so excited.
989
01:04:43,163 --> 01:04:44,274
What's wrong?
990
01:04:44,794 --> 01:04:45,754
It's just...
991
01:04:46,664 --> 01:04:52,304
the Panty-man I loved... was such a horrible person.
992
01:04:52,864 --> 01:04:53,744
What?
993
01:04:55,494 --> 01:05:00,055
When he saved me, he was so handsome.
994
01:05:01,095 --> 01:05:03,204
But now, he's so heartless.
995
01:05:03,205 --> 01:05:05,624
No... that's just a misunderstanding.
996
01:05:05,625 --> 01:05:07,075
What's there to misunderstand?
997
01:05:09,536 --> 01:05:11,635
He was just a pervert after all.
998
01:05:11,636 --> 01:05:13,136
What?
999
01:05:13,816 --> 01:05:16,056
He was just a pervert! That's all!
1000
01:05:19,276 --> 01:05:20,416
Aiko!
1001
01:05:26,027 --> 01:05:28,647
What should I do?
1002
01:05:29,637 --> 01:05:32,116
What's there to contemplate?
1003
01:05:32,117 --> 01:05:34,977
You've already decided to go on the date.
1004
01:05:34,978 --> 01:05:39,098
But... I want to defeat him with my own hands.
1005
01:05:39,698 --> 01:05:40,887
Oh?
1006
01:05:40,888 --> 01:05:43,377
You don't want Aiko to disdain us?
1007
01:05:43,378 --> 01:05:45,057
I don't want her to dislike Panty-man.
1008
01:05:45,058 --> 01:05:47,299
Because I am Panty-man!
1009
01:05:47,859 --> 01:05:50,609
But I want to go on the date!
1010
01:05:51,439 --> 01:05:52,339
I do...
1011
01:05:53,079 --> 01:05:55,139
What will you do, Kyosuke?
1012
01:05:55,659 --> 01:05:58,058
Only you can decide.
1013
01:05:58,059 --> 01:06:02,700
The date... or the battle.
1014
01:06:08,110 --> 01:06:11,660
Sunday
1015
01:06:11,690 --> 01:06:13,040
Aiko!
1016
01:06:13,041 --> 01:06:14,321
Over here!
1017
01:06:19,341 --> 01:06:21,900
All right, let's go to the gym!
1018
01:06:21,901 --> 01:06:24,561
I'm sorry, Kyosuke.
1019
01:06:24,562 --> 01:06:27,061
Hm? What's wrong?
1020
01:06:27,062 --> 01:06:30,302
Mr. Towatari's tutoring me again.
1021
01:06:31,412 --> 01:06:35,022
What? Are you serious?
1022
01:06:35,702 --> 01:06:37,763
I'm really sorry!
1023
01:06:41,013 --> 01:06:41,993
Why...?
1024
01:06:43,973 --> 01:06:46,273
Why... are you so eager about math?
1025
01:06:48,073 --> 01:06:50,653
It's because... I'm behind.
1026
01:06:50,654 --> 01:06:53,033
You can take a break on a Sunday.
1027
01:06:53,034 --> 01:06:53,993
That's not it.
1028
01:06:53,994 --> 01:06:55,534
What's not it?
1029
01:06:56,214 --> 01:06:57,264
I think...
1030
01:06:58,414 --> 01:07:00,154
I have a crush.
1031
01:07:03,915 --> 01:07:05,965
You're kidding, right?
1032
01:07:06,475 --> 01:07:08,205
I have a crush on him.
1033
01:07:13,165 --> 01:07:14,555
No...
1034
01:07:15,786 --> 01:07:19,136
I'm really sorry, Kyosuke.
1035
01:07:24,986 --> 01:07:29,116
As he's previously said, will he really flip 1,000 skirts?
1036
01:07:29,117 --> 01:07:33,587
Well, it looks like there are already some casualties.
1037
01:07:29,877 --> 01:07:30,586
Hey!
1038
01:07:30,587 --> 01:07:31,077
Yes?
1039
01:07:31,078 --> 01:07:32,386
That's really in the way!
1040
01:07:32,387 --> 01:07:33,606
What is?
1041
01:07:33,607 --> 01:07:34,567
That!
1042
01:07:35,247 --> 01:07:36,667
Oh, no!
1043
01:07:41,418 --> 01:07:42,608
Are you okay?
1044
01:07:43,278 --> 01:07:43,908
Hello?
1045
01:07:44,388 --> 01:07:46,048
Are you okay?
1046
01:07:49,198 --> 01:07:50,237
Are you fucking serious?
1047
01:07:50,238 --> 01:07:51,058
Pardon?
1048
01:07:58,059 --> 01:08:00,189
Are you fucking serious?!
1049
01:08:22,181 --> 01:08:23,981
628!
1050
01:08:28,781 --> 01:08:29,931
Miss...
1051
01:08:31,032 --> 01:08:33,202
What are you hiding in your crotch?
1052
01:08:33,942 --> 01:08:37,391
That is my dick.
1053
01:08:37,392 --> 01:08:38,232
What?
1054
01:08:39,952 --> 01:08:41,481
Who are you?
1055
01:08:41,482 --> 01:08:43,902
Who are you?
1056
01:08:43,903 --> 01:08:46,152
I am Panty-man.
1057
01:08:46,153 --> 01:08:50,623
No, I am... Panty-man.
1058
01:08:51,513 --> 01:08:54,432
You're a fake who's taken my name.
1059
01:08:54,433 --> 01:08:56,454
I'll teach you a lesson.
1060
01:09:00,104 --> 01:09:02,344
Am I fake?
1061
01:09:03,484 --> 01:09:05,953
You're the fake!
1062
01:09:05,954 --> 01:09:11,895
If you'd like, we can fight it
out to see which of us is real.
1063
01:09:12,945 --> 01:09:14,715
Bring it on!
1064
01:09:41,447 --> 01:09:42,516
What?
1065
01:09:42,517 --> 01:09:44,856
Damn... I'm tied up.
1066
01:09:44,857 --> 01:09:47,637
Now...
1067
01:09:47,638 --> 01:09:49,928
Here I go!
1068
01:09:56,078 --> 01:09:59,929
Why... are you binding yourself when I'm tied up?
1069
01:10:02,999 --> 01:10:06,679
I'm tied up, but I'm just being watched.
1070
01:10:07,879 --> 01:10:11,719
I'm tied up but I'm left stranded...
1071
01:10:11,720 --> 01:10:14,200
The tease and denial!
1072
01:10:17,750 --> 01:10:19,480
I'm powering up...
1073
01:10:20,840 --> 01:10:23,300
My perversion power is accumulating.
1074
01:10:23,730 --> 01:10:24,811
What?
1075
01:10:25,281 --> 01:10:28,540
I can't feel anything...
1076
01:10:28,541 --> 01:10:31,561
I can't feel any perversion power!
1077
01:10:32,761 --> 01:10:34,161
Excuse me!
1078
01:10:35,271 --> 01:10:36,760
Stop!
1079
01:10:36,761 --> 01:10:38,701
You can't hide!
1080
01:10:38,702 --> 01:10:41,932
I can smell your panties from a mile away!
1081
01:10:55,523 --> 01:10:57,123
What are you doing here?
1082
01:10:58,753 --> 01:11:02,003
I was in ecstasy being all alone!
1083
01:11:03,114 --> 01:11:04,653
I thought I told you.
1084
01:11:04,654 --> 01:11:07,714
I came to defeat you!
1085
01:11:14,945 --> 01:11:16,774
Naive.
1086
01:11:16,775 --> 01:11:19,445
You're so naive.
1087
01:11:36,076 --> 01:11:40,887
Am I... Am I going to lose?
1088
01:11:43,407 --> 01:11:46,727
Your loss, Panty-man.
1089
01:11:47,487 --> 01:11:51,147
I haven't lost just yet.
1090
01:11:59,908 --> 01:12:01,878
Listen well, Panty-man.
1091
01:12:03,568 --> 01:12:05,769
You think you're a pervert?
1092
01:12:07,189 --> 01:12:09,719
Think again!
1093
01:12:12,999 --> 01:12:15,489
Your pervertedness is a phony!
1094
01:12:16,649 --> 01:12:18,070
Panty-man.
1095
01:12:18,840 --> 01:12:23,560
Actually, I'll just call you Man.
1096
01:12:24,170 --> 01:12:25,409
Stop!
1097
01:12:25,410 --> 01:12:27,389
I am Panty-man!
1098
01:12:27,390 --> 01:12:29,090
Are you?
1099
01:12:30,060 --> 01:12:35,241
Look at my panties, Panty-man.
1100
01:12:36,091 --> 01:12:40,421
You wear them with the inside to your face.
1101
01:12:41,791 --> 01:12:43,322
Of course you are.
1102
01:12:44,082 --> 01:12:48,042
You're wearing them to smell between the legs of a woman.
1103
01:12:49,112 --> 01:12:50,382
But look at me!
1104
01:12:52,712 --> 01:12:57,573
Mine are turned inside out.
1105
01:12:59,493 --> 01:13:00,933
That's right.
1106
01:13:01,763 --> 01:13:07,183
I... have the outside on my face!
1107
01:13:08,654 --> 01:13:10,994
I can't smell them even if I wanted to.
1108
01:13:13,844 --> 01:13:17,034
I can't smell between the legs of a woman.
1109
01:13:18,034 --> 01:13:20,534
I want to, but I can't!
1110
01:13:22,375 --> 01:13:25,745
Do you see how devastated I am?
1111
01:13:27,455 --> 01:13:32,225
I... am being teased at by panties!
1112
01:13:34,416 --> 01:13:38,756
"You don't deserve to sniff me!"
1113
01:13:45,136 --> 01:13:48,187
Oh, how low I am.
1114
01:13:49,117 --> 01:13:53,566
So low that panties belittle me, and how do I feel?
1115
01:13:53,567 --> 01:13:58,407
I'm in ecstasy from humiliation!
1116
01:13:58,888 --> 01:14:01,658
Ecstasy for being humiliated like a bug!
1117
01:14:02,458 --> 01:14:04,748
You're a fucking pervert.
1118
01:14:08,178 --> 01:14:10,368
Now take a look at my crotch.
1119
01:14:11,859 --> 01:14:15,009
You may be showing off your big dick.
1120
01:14:15,889 --> 01:14:18,598
But look between my legs!
1121
01:14:18,599 --> 01:14:23,559
By using a powerful chastity device,
I've managed to suppress my penis.
1122
01:14:24,340 --> 01:14:27,820
What do you reckon the public will think when they see it?
1123
01:14:29,660 --> 01:14:30,830
"Huh?"
1124
01:14:31,890 --> 01:14:37,271
"He... has a small penis."
1125
01:14:38,981 --> 01:14:40,410
"So funny."
1126
01:14:40,411 --> 01:14:46,601
"He's almost butt naked, but his penis is so small."
1127
01:14:48,241 --> 01:14:50,022
"He should be embarrassed."
1128
01:14:53,652 --> 01:14:56,292
That's what people think.
1129
01:14:57,772 --> 01:15:01,662
That my penis is tiny!
1130
01:15:15,974 --> 01:15:19,354
I'm in ecstasy from the humiliation!
1131
01:15:23,414 --> 01:15:25,153
Impossible...
1132
01:15:25,154 --> 01:15:29,545
I've never seen such a pervert.
1133
01:15:36,375 --> 01:15:38,475
Do you understand, Panty-man?
1134
01:15:39,996 --> 01:15:43,335
This is what it means to be a pervert.
1135
01:15:43,336 --> 01:15:45,305
I can't win...
1136
01:15:45,306 --> 01:15:48,746
I can't beat this pervert.
1137
01:15:50,036 --> 01:15:51,866
Understand?
1138
01:15:52,767 --> 01:15:58,307
You're not even close to being a pervert.
1139
01:15:58,947 --> 01:16:00,836
Is that what it is?
1140
01:16:00,837 --> 01:16:06,487
Am I... normal?
1141
01:16:06,488 --> 01:16:07,828
That's right.
1142
01:16:08,828 --> 01:16:13,838
You have no right to wear panties on your face.
1143
01:16:27,269 --> 01:16:29,479
Just as I suspected.
1144
01:16:30,770 --> 01:16:31,950
Shikijoh Kyosuke.
1145
01:16:35,150 --> 01:16:38,120
How do you... know me?
1146
01:16:44,891 --> 01:16:49,131
Don't ever interrupt me again!
1147
01:16:57,272 --> 01:17:03,232
I'm... not a pervert?
1148
01:17:21,884 --> 01:17:23,174
Forget it.
1149
01:17:24,474 --> 01:17:27,964
It has nothing to do with me now.
1150
01:17:29,634 --> 01:17:41,584
1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10!
1151
01:17:41,585 --> 01:17:45,815
You know, this school's become quite peaceful lately.
1152
01:17:45,816 --> 01:17:49,365
Though there were a bunch of weird
people walking around till recently.
1153
01:17:49,366 --> 01:17:53,785
But now, we can practice in peace.
1154
01:17:53,786 --> 01:17:55,756
We'll see about that.
1155
01:17:59,407 --> 01:18:02,586
You're... Panty-man!
1156
01:18:02,587 --> 01:18:05,487
The man who saved our club from being taken over!
1157
01:18:06,107 --> 01:18:08,717
I spent some time thinking afterward, and...
1158
01:18:09,397 --> 01:18:13,018
I've decided to stop being such a phony superhero.
1159
01:18:13,828 --> 01:18:17,137
Yay! Panty-man's on my side!
1160
01:18:17,138 --> 01:18:20,527
Now, I can just do what I want at this school.
1161
01:18:20,528 --> 01:18:23,849
Let's... go.
1162
01:18:38,750 --> 01:18:40,569
Okay...
1163
01:18:40,570 --> 01:18:45,960
Now, the campus and the buried money... is mine.
1164
01:18:54,941 --> 01:18:55,731
Huh?
1165
01:19:01,281 --> 01:19:02,472
What?
1166
01:19:05,432 --> 01:19:07,481
What exactly happened here?
1167
01:19:07,482 --> 01:19:12,392
Panty... man...
1168
01:19:19,683 --> 01:19:21,063
Let it go.
1169
01:19:23,223 --> 01:19:28,284
A normal person... doesn't need to fight.
1170
01:19:33,684 --> 01:19:34,763
Kyosuke!
1171
01:19:34,764 --> 01:19:37,234
Panty-man's attacking the students, and they're in trouble.
1172
01:19:38,444 --> 01:19:43,774
It's got... nothing to do with me now.
1173
01:19:43,775 --> 01:19:45,405
But Aiko's also...
1174
01:19:48,785 --> 01:19:50,405
What about Aiko?
1175
01:19:50,845 --> 01:19:53,126
She went back to the main building to see Mr. Towatari.
1176
01:19:56,206 --> 01:19:58,136
Oh my god!
1177
01:20:03,446 --> 01:20:04,717
Aiko!
1178
01:20:09,797 --> 01:20:12,207
Aiko!
1179
01:20:20,568 --> 01:20:21,948
Aiko!
1180
01:20:22,728 --> 01:20:25,197
If Panty-man comes, you must run!
1181
01:20:25,198 --> 01:20:26,167
I can't.
1182
01:20:26,168 --> 01:20:28,687
Mr. Towatari's tutoring me right now.
1183
01:20:28,688 --> 01:20:30,219
I can't disrespect him.
1184
01:20:31,639 --> 01:20:33,568
He's not here.
1185
01:20:33,569 --> 01:20:35,128
He is.
1186
01:20:35,129 --> 01:20:36,509
He's right there.
1187
01:20:40,709 --> 01:20:42,049
No...
1188
01:20:42,860 --> 01:20:46,719
Are you in a trance?
1189
01:20:46,720 --> 01:20:50,670
Mr. Towatari, Kyosuke's saying something weird.
1190
01:20:52,150 --> 01:20:55,701
Mr. Towatari, just who are you?
1191
01:21:10,172 --> 01:21:12,252
What the fuck?
1192
01:21:13,682 --> 01:21:16,842
Oh... looks like you've found me out.
1193
01:21:21,643 --> 01:21:23,723
You were the phony Panty-man?
1194
01:21:24,293 --> 01:21:26,573
I thought I told you, Shikijoh Kyosuke.
1195
01:21:27,493 --> 01:21:29,933
I'm the real deal.
1196
01:21:30,893 --> 01:21:34,773
How dare you brainwash Aiko!
1197
01:21:34,774 --> 01:21:38,884
This is all for my master, Ogane Tamao.
1198
01:21:43,824 --> 01:21:46,255
You can't transform into Panty-man anymore.
1199
01:21:47,095 --> 01:21:48,455
You're hardly a threat.
1200
01:22:09,856 --> 01:22:11,857
I'll be taking Aiko, thanks.
1201
01:22:18,447 --> 01:22:19,907
Come back!
1202
01:22:28,168 --> 01:22:29,648
Damn...
1203
01:22:34,758 --> 01:22:36,299
I'm sorry yet again!
1204
01:22:38,969 --> 01:22:41,389
Rhythmic Gymnastics Club
1205
01:22:58,890 --> 01:23:02,690
Yes... this feels perfect on my face.
1206
01:23:02,691 --> 01:23:04,851
Excitement is welling within...
1207
01:23:14,522 --> 01:23:16,472
This can't be...
1208
01:23:20,142 --> 01:23:26,893
I can't even... transform anymore?
1209
01:23:31,853 --> 01:23:38,483
I'm... really a normal person now.
1210
01:23:47,224 --> 01:23:48,304
What's wrong with it?
1211
01:23:50,914 --> 01:23:54,025
You never wanted to believe you were a pervert.
1212
01:23:56,645 --> 01:23:57,945
That's right.
1213
01:24:00,525 --> 01:24:02,895
You're a normal person.
1214
01:24:04,436 --> 01:24:05,526
That's what you wanted.
1215
01:24:14,066 --> 01:24:15,285
Kyosuke.
1216
01:24:15,286 --> 01:24:16,785
If you'd like, use this.
1217
01:24:16,786 --> 01:24:19,027
The Panty-man I loved was...
1218
01:24:22,177 --> 01:24:23,517
No...
1219
01:24:26,047 --> 01:24:29,468
Who ever said only a pervert could save her?
1220
01:24:31,278 --> 01:24:32,118
It's true.
1221
01:24:33,068 --> 01:24:35,338
I'm usually incredibly weak.
1222
01:24:36,978 --> 01:24:44,389
But I should...
I should at least have the power to save Aiko!
1223
01:24:46,439 --> 01:24:51,949
I can smell where she is from a mile away!
1224
01:24:56,330 --> 01:24:58,950
Martial Arts Club Training Hall
1225
01:25:07,481 --> 01:25:10,230
You live up to your name, pervert.
1226
01:25:10,231 --> 01:25:12,761
You followed her scent?
1227
01:25:13,791 --> 01:25:17,081
She has nothing to do with our battle.
1228
01:25:18,381 --> 01:25:20,232
Give her back.
1229
01:25:20,602 --> 01:25:23,501
Well... I wonder where she is.
1230
01:25:23,502 --> 01:25:26,822
Are the young guys doing something to her in the back?
1231
01:25:28,392 --> 01:25:29,741
What?
1232
01:25:29,742 --> 01:25:33,032
You sure gave us a lot of trouble, Panty-man.
1233
01:25:33,033 --> 01:25:37,702
But in order for us to proceed
with our takeover plans accordingly...
1234
01:25:37,703 --> 01:25:43,213
let's have you... die right here, right now.
1235
01:25:43,803 --> 01:25:48,133
I won't die until I go to the pool with Aiko!
1236
01:25:48,134 --> 01:25:50,343
Is that so?
1237
01:25:50,344 --> 01:25:57,934
Then I'll kill both of you,
so you can go swim in the pool of blood in hell.
1238
01:25:57,935 --> 01:26:00,435
Let's... go.
1239
01:26:20,476 --> 01:26:21,755
Wow.
1240
01:26:21,756 --> 01:26:24,876
You're quite good even without panties on your face.
1241
01:26:24,877 --> 01:26:28,557
Now, it's time we also... went all out.
1242
01:26:46,108 --> 01:26:49,208
You put up a good fight.
1243
01:26:49,209 --> 01:26:52,158
I'll tell her how bravely you fought.
1244
01:26:52,159 --> 01:26:57,319
Though since you can't transform, this was all you could do.
1245
01:26:59,189 --> 01:27:00,458
Too bad.
1246
01:27:00,459 --> 01:27:01,580
Stop!
1247
01:27:03,300 --> 01:27:06,969
Aiko!
1248
01:27:06,970 --> 01:27:11,809
She'll soon be eaten by the beasts.
1249
01:27:11,810 --> 01:27:13,721
How can this be...
1250
01:27:15,051 --> 01:27:19,801
I can hear her scream, but I can't do a thing...
1251
01:27:20,681 --> 01:27:23,440
How humiliating.
1252
01:27:23,441 --> 01:27:27,811
I can hear her scream, but I can't do a thing.
1253
01:27:27,812 --> 01:27:30,702
I'm such a useless man.
1254
01:27:31,952 --> 01:27:35,621
I'm in ecstasy from the humiliation!
1255
01:27:35,622 --> 01:27:37,081
That's right.
1256
01:27:37,082 --> 01:27:39,642
You're no ordinary pervert.
1257
01:27:39,643 --> 01:27:41,482
Remember...
1258
01:27:41,483 --> 01:27:46,053
You've carried on my will... as a
pervert who fights for justice!
1259
01:27:51,964 --> 01:27:53,973
I feel something...
1260
01:27:53,974 --> 01:27:59,764
The magma I felt the first time is slowly welling up.
1261
01:28:00,774 --> 01:28:02,314
Don't tell me...
1262
01:28:03,885 --> 01:28:05,514
This is...
1263
01:28:05,515 --> 01:28:06,995
Well then...
1264
01:28:08,545 --> 01:28:09,905
Let's put an end to you.
1265
01:28:22,776 --> 01:28:26,586
Cloth out!
1266
01:28:29,537 --> 01:28:31,557
How were you able to transform?
1267
01:29:24,071 --> 01:29:25,611
Adios!
1268
01:29:34,082 --> 01:29:35,932
Oh?
1269
01:29:36,712 --> 01:29:40,051
You decided to show up after I completely beat
you, Panty-man?
1270
01:29:40,052 --> 01:29:42,991
Listen up, Bizzaro Panty-man.
1271
01:29:42,992 --> 01:29:45,842
I realized something very important.
1272
01:29:45,843 --> 01:29:47,653
What's that?
1273
01:29:49,053 --> 01:29:54,693
There's no law that says you're only
as strong as you are perverted!
1274
01:29:58,134 --> 01:30:00,634
So you noticed.
1275
01:30:03,034 --> 01:30:04,874
You're absolutely right.
1276
01:30:05,454 --> 01:30:13,215
So I will fight with confidence, even
though I am not as perverted as you!
1277
01:30:15,425 --> 01:30:16,385
Very well.
1278
01:32:45,407 --> 01:32:47,207
This ends now!
1279
01:32:52,667 --> 01:32:56,428
Spinning Fire!
1280
01:33:04,058 --> 01:33:05,188
Panty-man!
1281
01:33:12,849 --> 01:33:17,869
This is the real... Spinning Fire!
1282
01:33:27,340 --> 01:33:29,550
This fight is mine!
1283
01:33:57,543 --> 01:33:59,333
Panty-man!
1284
01:34:28,155 --> 01:34:29,915
Aiko...
1285
01:34:34,055 --> 01:34:35,386
That's right...
1286
01:34:38,576 --> 01:34:45,556
Panty-man... that's me.
1287
01:34:54,127 --> 01:34:55,617
Kyosuke?
1288
01:34:58,487 --> 01:35:01,598
Indeed... I am Panty-man.
1289
01:35:02,998 --> 01:35:10,218
But... I... Kyosuke, am not a pervert.
1290
01:35:12,558 --> 01:35:14,209
Please, believe me.
1291
01:35:19,409 --> 01:35:22,789
Okay, I do.
1292
01:35:33,590 --> 01:35:34,730
What was that?
1293
01:35:38,241 --> 01:35:39,731
I have no choice.
1294
01:35:40,531 --> 01:35:43,571
I'll just destroy the school building!
1295
01:36:09,463 --> 01:36:10,683
Are you okay?
1296
01:36:15,523 --> 01:36:19,744
At this rate, the school will turn to dust.
1297
01:36:19,764 --> 01:36:23,364
But... what can we do?
1298
01:36:25,164 --> 01:36:31,535
Your... and my school... will turn to rubble.
1299
01:36:45,936 --> 01:36:47,476
Aiko...
1300
01:36:52,016 --> 01:37:04,357
Can I... have... your panties?
1301
01:37:06,978 --> 01:37:08,367
What?
1302
01:37:08,368 --> 01:37:13,118
In order to beat him, there's no other way.
1303
01:37:14,078 --> 01:37:16,168
But why?
1304
01:37:16,708 --> 01:37:24,259
Because... I love you.
1305
01:37:28,299 --> 01:37:31,789
If I wear the panties of the girl I love...
1306
01:37:31,790 --> 01:37:34,230
I should gain a power most unfathomable.
1307
01:37:41,050 --> 01:37:42,520
But I'd be embarrassed.
1308
01:37:45,771 --> 01:37:47,210
It's for the school.
1309
01:37:47,211 --> 01:37:48,161
No...
1310
01:37:48,781 --> 01:37:50,161
It's for the world.
1311
01:37:52,961 --> 01:38:01,752
Give me your... panties!
1312
01:38:06,812 --> 01:38:07,932
Okay.
1313
01:38:44,835 --> 01:38:49,805
Your name... is sewn on...
1314
01:38:49,806 --> 01:38:53,136
D-Don't look at them so carefully.
1315
01:38:54,626 --> 01:38:56,086
I'll win.
1316
01:38:57,756 --> 01:39:01,986
I'll definitely win!
1317
01:39:01,987 --> 01:39:03,427
I know you will.
1318
01:39:28,849 --> 01:39:30,309
Not...
1319
01:39:33,979 --> 01:39:36,729
There...
1320
01:39:44,040 --> 01:39:46,450
Kyosuke!
1321
01:40:10,602 --> 01:40:14,772
Hey, Kyosuke, let's swim together.
1322
01:40:15,462 --> 01:40:16,572
What?
1323
01:40:16,573 --> 01:40:18,882
Please swim with me.
1324
01:40:18,883 --> 01:40:20,703
Please, please, pretty please!
1325
01:40:21,073 --> 01:40:22,582
Oh, dear.
1326
01:40:22,583 --> 01:40:24,822
You're so needy.
1327
01:40:24,823 --> 01:40:28,163
Please, please, pretty please!
1328
01:40:32,834 --> 01:40:34,214
Kyosuke...
1329
01:40:37,324 --> 01:40:38,814
Hey, Kyosuke!
1330
01:40:39,744 --> 01:40:40,343
Yes?
1331
01:40:40,344 --> 01:40:42,594
What are you sleeping for?
1332
01:40:42,595 --> 01:40:44,055
Read page 167!
1333
01:40:45,135 --> 01:40:46,105
Okay!
1334
01:40:53,466 --> 01:40:55,065
O-Oh my god, Kyosuke!
1335
01:40:55,066 --> 01:40:56,925
No, that's not it!
1336
01:40:56,926 --> 01:40:58,825
It's not what it looks like.
1337
01:40:58,826 --> 01:40:59,955
Quiet everyone!
1338
01:40:59,956 --> 01:41:00,925
Quiet!
1339
01:41:00,926 --> 01:41:03,995
I'll go get the nurse!
1340
01:41:03,996 --> 01:41:04,665
Stay put!
1341
01:41:04,666 --> 01:41:07,027
It's not what you think.
1342
01:41:13,477 --> 01:41:18,907
Without the light in dark but I feel the deepest emotions
1343
01:41:18,908 --> 01:41:24,397
Throughout the fight with mind I don't care about the lapse
1344
01:41:24,398 --> 01:41:29,737
Believe your voice and smiles I'll be going there with my motion
1345
01:41:29,738 --> 01:41:35,449
Blow out the feeling dead I don't care about the past
1346
01:41:46,070 --> 01:41:51,219
Killing the emotion of mine and I just use my mind forget my life
1347
01:41:51,220 --> 01:41:57,230
Apathy, impassivity and indifference of all the cautions to my life
1348
01:41:57,231 --> 01:41:59,160
You were alive and said
1349
01:41:59,161 --> 01:42:02,750
We're the ones who change the world we know by our hands
1350
01:42:02,751 --> 01:42:07,690
You'd always saved, rescued and loved your neighbors as yourself
1351
01:42:07,691 --> 01:42:13,051
Come and see just call my name
1352
01:42:13,052 --> 01:42:15,752
Kodoku Ni Wakare O
1353
01:42:15,753 --> 01:42:18,451
Time to bid farewell to solitude
1354
01:42:18,452 --> 01:42:21,143
Te O Hiroge Takaku
1355
01:42:21,144 --> 01:42:23,832
I open my arms wide and look above
1356
01:42:23,833 --> 01:42:26,593
And scream high and deep into the skies
1357
01:42:26,594 --> 01:42:29,353
Sora E Sakebu
1358
01:42:29,773 --> 01:42:35,123
Without the light in dark but I feel the deepest emotions
1359
01:42:35,124 --> 01:42:40,543
Throughout the fight with mind I don't care about the lapse
1360
01:42:40,544 --> 01:42:44,693
Believe your voice and smiles I'll be going there to live
1361
01:42:44,694 --> 01:42:51,335
Nothing but the emotions in motion
1362
01:43:07,836 --> 01:43:12,946
Sailing the emotion of mine I go paint it black again and again
1363
01:43:12,947 --> 01:43:16,556
Scared by all the things I face and the future
1364
01:43:16,557 --> 01:43:18,926
that just leads to the white world's end
1365
01:43:18,927 --> 01:43:23,316
But you just took my hand and you took me all above
1366
01:43:23,317 --> 01:43:25,677
We're the ones who change the world
1367
01:43:25,678 --> 01:43:34,717
I close my eyes and urge myself to determine my faith
1368
01:43:34,718 --> 01:43:40,519
I close my eyes and urge myself to determine my faith
1369
01:43:56,660 --> 01:43:59,425
Te O Hiroge Takaku
1370
01:43:59,426 --> 01:44:02,189
I open my arms wide and look above
1371
01:44:02,190 --> 01:44:04,981
Fly high and deep into the skies
1372
01:44:04,982 --> 01:44:07,770
Sora E Tobudake
1373
01:44:07,771 --> 01:44:10,571
I close my eyes and open my heart
1374
01:44:10,572 --> 01:44:13,370
Me O Toji Kokoro No
1375
01:44:13,371 --> 01:44:16,202
Koe O Sakebu
1376
01:44:16,203 --> 01:44:19,032
And scream from deep within me
1377
01:44:20,682 --> 01:44:26,141
Without the light in dark but I feel the deepest emotions
1378
01:44:26,142 --> 01:44:31,562
Throughout the fight with mind I don't care about the lapse
1379
01:44:31,563 --> 01:44:35,602
Believe your voice and smiles I'll be going there to live
1380
01:44:35,603 --> 01:44:42,464
Nothing but the emotions in motion 91921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.