All language subtitles for Greys Anatomy s12e23 At Last.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,514 --> 00:00:06,849 Infections have a nasty way of sneaking up on you. 2 00:00:12,888 --> 00:00:16,225 You're feeling pretty good, you think the infection's gone, 3 00:00:16,260 --> 00:00:18,961 and then it reappears... 4 00:00:18,996 --> 00:00:21,197 out of nowhere... 5 00:00:21,231 --> 00:00:23,065 when your body's still weak, 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,867 when you've barely recovered... 7 00:00:26,051 --> 00:00:27,485 - Hey. - Hey. 8 00:00:27,495 --> 00:00:31,040 - What's all this? - Sold it. I'm done with it. 9 00:00:31,396 --> 00:00:34,076 - With the trailer? - Yep. Don't need it anymore. 10 00:00:34,111 --> 00:00:35,498 Don't you need a place to sleep, 11 00:00:35,508 --> 00:00:37,904 or are you moving into my house, too, and no one told me? 12 00:00:37,914 --> 00:00:40,416 (Chuckles) Better. I just bought my own house. 13 00:00:40,450 --> 00:00:43,199 Closing it this morning. Amelia's been giving me a hard time 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,595 about getting a grown-up house, so... 15 00:00:45,605 --> 00:00:47,590 So, no more trailer. 16 00:00:47,624 --> 00:00:49,776 Bam. You're infected all over again. 17 00:00:49,786 --> 00:00:51,077 Yeah. 18 00:00:51,928 --> 00:00:54,640 Wh... Sh... Is this... Should I have asked you? 19 00:00:54,650 --> 00:00:56,162 - I should've asked you. - No, no. 20 00:00:56,172 --> 00:00:58,442 You paid for it. It's yours to do what you want with. 21 00:00:58,452 --> 00:01:00,027 - You sure? - Yes. 22 00:01:00,061 --> 00:01:03,030 - Congratulations on the new house. - Thanks. 23 00:01:03,064 --> 00:01:04,498 (Engine starts) 24 00:01:04,532 --> 00:01:06,408 And once the infection spreads, 25 00:01:06,418 --> 00:01:08,469 once it gets into your bloodstream, 26 00:01:08,503 --> 00:01:11,652 well, then you really have to watch it. 27 00:01:13,252 --> 00:01:16,026 'Cause that's the kind of infection... 28 00:01:17,856 --> 00:01:19,895 that can kill you. 29 00:01:22,884 --> 00:01:25,749 - (Clears throat, sighs) - (Sighs) 30 00:01:30,613 --> 00:01:31,997 (Sighs) 31 00:01:32,007 --> 00:01:34,094 Catherine's back in town next week. 32 00:01:34,129 --> 00:01:36,363 Thought it'd be nice to have some people over. 33 00:01:36,397 --> 00:01:38,647 Well, nothing fancy... just dinner. 34 00:01:38,699 --> 00:01:40,283 Who's in? 35 00:01:43,883 --> 00:01:46,603 You know, that's a fine idea, Dr. Webber. 36 00:01:46,613 --> 00:01:48,408 - (Chuckles) - Oh, sorry. 37 00:01:48,443 --> 00:01:50,356 Yes, yes, yes. Thanks. Absolutely. 38 00:01:50,366 --> 00:01:52,246 Mm-hmm, okay. Avery said yes. 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,947 - Uh, how about you? - Yeah, I'll be there. 40 00:01:53,982 --> 00:01:55,059 - Okay. - I'm not sure 41 00:01:55,069 --> 00:01:57,308 about Dr. Warren's schedule, though. 42 00:01:57,318 --> 00:01:59,052 (Sighs) 43 00:01:59,418 --> 00:02:02,789 Okay. Um, Warren? 44 00:02:02,824 --> 00:02:04,329 - Uh, yeah, I'm in. - All right. 45 00:02:04,339 --> 00:02:06,009 Uh, what can I bring? 46 00:02:06,019 --> 00:02:08,385 Um, I wouldn't say no to that artichoke dip 47 00:02:08,395 --> 00:02:10,807 - you brought to the resident mixer. - (Chuckles) 48 00:02:10,817 --> 00:02:13,664 Well, that's, uh... that's Miranda's secret recipe. 49 00:02:13,674 --> 00:02:15,495 (Clears throat) 50 00:02:16,104 --> 00:02:17,433 Okay. 51 00:02:19,174 --> 00:02:21,108 I see. (Clears throat) 52 00:02:21,194 --> 00:02:24,346 - I'll bring it. - (Elevator dings) 53 00:02:29,817 --> 00:02:31,517 Should be a great party. 54 00:02:34,526 --> 00:02:37,224 Hey, Maggie, did you hear that Owen bought a house? 55 00:02:37,258 --> 00:02:39,927 Oh, good, now you can naked snuggle on his sofa. 56 00:02:39,961 --> 00:02:42,396 Wait. Furniture. Right. I need some of that. Suction. 57 00:02:42,430 --> 00:02:44,948 No black recliners, I beg you. 58 00:02:44,958 --> 00:02:46,615 And nothing you have to assemble yourself. 59 00:02:46,625 --> 00:02:49,636 You got a real house, get some real furniture, keep the momentum going. 60 00:02:49,671 --> 00:02:51,471 Hey, maybe you should come shopping with me, 61 00:02:51,506 --> 00:02:52,620 point me in the right direction. 62 00:02:52,630 --> 00:02:55,008 Then you'll just wind up with a house full of furniture I like. 63 00:02:55,043 --> 00:02:59,079 I don't see that as a problem. I want stuff we both can enjoy. 64 00:02:59,113 --> 00:03:00,847 Wait. What? Why? Is she... 65 00:03:01,861 --> 00:03:03,350 Are you moving in with him? 66 00:03:03,384 --> 00:03:05,661 - Duval forceps, please. - Oh, no. 67 00:03:05,671 --> 00:03:07,272 I mean, that's not... I don't think... 68 00:03:07,282 --> 00:03:10,217 Why not? Just think about it. It's pretty big. 69 00:03:10,439 --> 00:03:14,288 Nice yard. Good school district. 70 00:03:14,322 --> 00:03:18,272 (Chuckles) I'm sorry. Did you just go from moving in to having kids? 71 00:03:18,429 --> 00:03:19,812 Boy, you guys move fast. 72 00:03:19,822 --> 00:03:21,594 I couldn't even sleep in the same bed as my fianc?. 73 00:03:21,604 --> 00:03:24,623 - We were engaged for a year. - Long engagements... bad idea. 74 00:03:24,633 --> 00:03:28,449 I agree. Better to go straight to the, uh, marriage part. It's better. 75 00:03:28,459 --> 00:03:29,991 Would you get married again? 76 00:03:30,001 --> 00:03:32,062 I'd consider it, with the right person. 77 00:03:32,072 --> 00:03:34,872 - You would? - I'd strongly consider it, yes. 78 00:03:36,599 --> 00:03:37,884 Me too. 79 00:03:38,294 --> 00:03:40,748 - With the right person. - Okay, then. 80 00:03:41,001 --> 00:03:46,573 Wait. What? Did you j... What just happened? Are you engaged now? 81 00:03:46,583 --> 00:03:47,921 - What? No. - No. 82 00:03:47,956 --> 00:03:49,965 - Hypotheticals. - We were just... That was nothing. 83 00:03:49,975 --> 00:03:52,912 We were just talking. We were just... 84 00:03:56,297 --> 00:03:58,446 Maggie, we were just talking. 85 00:03:58,456 --> 00:04:01,134 Oh, please. How long you think till you move out? 86 00:04:01,144 --> 00:04:04,004 - Who's moving out? - Amelia, when she marries Owen Hunt 87 00:04:04,039 --> 00:04:06,673 and moves into his big, new, kid-friendly house. 88 00:04:06,708 --> 00:04:10,409 No, no. Okay, hang on. It was a hypothetical conversation. That is it. 89 00:04:10,419 --> 00:04:12,975 In which you were picking out hypothetical furniture 90 00:04:12,985 --> 00:04:15,666 for your hypothetical children's hypothetical playroom. 91 00:04:15,676 --> 00:04:17,117 - Wow. - It... it was nothing. 92 00:04:17,152 --> 00:04:18,712 - Can we drop it, please? - Why? 93 00:04:18,722 --> 00:04:19,887 Gladly. 94 00:04:21,742 --> 00:04:24,518 - Gladly? Why gladly? What's wrong? - Do you see a dilation? 95 00:04:24,528 --> 00:04:27,178 I'm worried about medullary sponge kidney. 96 00:04:27,664 --> 00:04:30,017 - You didn't answer my question. - You didn't answer mine. 97 00:04:30,027 --> 00:04:32,475 You think we're moving too fast? Is that it? 98 00:04:32,485 --> 00:04:33,949 Amelia, please. 99 00:04:33,959 --> 00:04:35,969 You're the one who pushed us back together. 100 00:04:36,004 --> 00:04:38,872 You know, you practically yelled at me 101 00:04:38,907 --> 00:04:41,341 to run back into his arms, and now... 102 00:04:41,376 --> 00:04:42,943 Thanks for the consult. 103 00:04:53,945 --> 00:04:55,792 I called the landlord, 104 00:04:55,802 --> 00:04:58,267 and he agreed to swap out our two-bedroom lease 105 00:04:58,277 --> 00:05:00,327 for something smaller, since... 106 00:05:01,514 --> 00:05:04,427 I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, 107 00:05:04,437 --> 00:05:07,569 so I can afford to fly back on weekends to Seattle 108 00:05:07,579 --> 00:05:10,704 to, you know, visit you and Sofia. 109 00:05:11,496 --> 00:05:12,931 - Okay. - Okay? 110 00:05:12,941 --> 00:05:14,415 Yeah, sounds good. 111 00:05:19,142 --> 00:05:21,648 I don't want to leave when we're like this. 112 00:05:21,683 --> 00:05:23,150 We've barely talked since the trial. 113 00:05:23,184 --> 00:05:27,054 - I really don't know what to say. - Neither do I, but I am trying to... 114 00:05:27,088 --> 00:05:29,590 say words and to be here and help. 115 00:05:29,624 --> 00:05:31,658 You've helped enough. 116 00:05:34,073 --> 00:05:35,395 Okay. 117 00:05:39,411 --> 00:05:40,713 Okay. 118 00:05:47,578 --> 00:05:48,824 (Sighs) 119 00:05:48,834 --> 00:05:51,339 X-rays came back clear. No breaks. 120 00:05:51,349 --> 00:05:54,602 We got lucky, Nash. So listen to your grandma the next time 121 00:05:54,612 --> 00:05:57,828 she tells you not to climb the bookshelves, okay? 122 00:05:58,038 --> 00:05:59,513 All right. 123 00:06:04,361 --> 00:06:07,661 Thank you, Doctor. You have been so good with him today, 124 00:06:07,671 --> 00:06:10,349 so patient, and I can't help but notice 125 00:06:10,359 --> 00:06:12,666 - I don't see a ring on your finger. - (Chuckling) Excuse me? 126 00:06:12,700 --> 00:06:16,106 You should meet my daughter... Nash's mom. Not the sharpest tack, 127 00:06:16,116 --> 00:06:18,564 but really sweet, really pretty. 128 00:06:18,574 --> 00:06:21,423 Ma'am, I appreciate the offer, but I'm with someone already. 129 00:06:21,433 --> 00:06:23,313 - Oh, are you engaged? - Uh, no... 130 00:06:23,323 --> 00:06:25,070 - Are you getting engaged? - Uh, well, I... 131 00:06:25,080 --> 00:06:29,555 Her number's in that chart. I'll tell her to expect your call. 132 00:06:29,901 --> 00:06:31,258 Okay. 133 00:06:33,989 --> 00:06:35,456 (Siren wails in distance) 134 00:06:36,535 --> 00:06:37,937 - Hey. - I think Grandma over there 135 00:06:37,947 --> 00:06:39,967 just arranged my marriage to her daughter. 136 00:06:39,977 --> 00:06:41,389 (Laughs) 137 00:06:41,899 --> 00:06:44,619 Well, there must be something in the air, because Amelia and Owen 138 00:06:44,629 --> 00:06:46,569 are talking about getting married, too. 139 00:06:46,579 --> 00:06:48,302 Hey, maybe you guys could have a double wedding. 140 00:06:48,312 --> 00:06:50,161 Then I would only have to live through it once. 141 00:06:50,171 --> 00:06:52,175 Help! Please! Someone help! It's okay, buddy. I got you. 142 00:06:52,185 --> 00:06:53,441 Whoa. Okay, what happened? 143 00:06:53,451 --> 00:06:55,334 He passed out, he came to, and then he passed out again. 144 00:06:55,344 --> 00:06:57,078 - Okay, let's get him down here. - There's another kid outside. 145 00:06:57,112 --> 00:07:00,812 - Is this your son, sir? - Uh, no. I'm his driver's ed teacher. 146 00:07:01,647 --> 00:07:03,348 Hey, I got it. 147 00:07:03,703 --> 00:07:05,522 Hey, there. You okay? 148 00:07:05,932 --> 00:07:07,953 Can I... can I park here? 149 00:07:13,778 --> 00:07:17,303 Quit hovering and just go in there and talk to him. 150 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 He has made it very clear he doesn't want me anywhere near him. So, no. 151 00:07:22,743 --> 00:07:24,538 Does she have him on fluconazole in case it's fungal? 152 00:07:24,573 --> 00:07:26,784 You do realize that Kyle can see you? 153 00:07:26,794 --> 00:07:29,007 It's not one-way glass. 154 00:07:31,287 --> 00:07:32,781 Thank you. 155 00:07:37,921 --> 00:07:39,987 (Clatter) 156 00:07:42,524 --> 00:07:45,192 - Kyle? Oh, God. - I'm fine. 157 00:07:45,227 --> 00:07:47,528 - Are you okay? - I'm fine. I'm fine. I'm fine. 158 00:07:47,562 --> 00:07:49,664 I'm fine. 159 00:07:49,698 --> 00:07:51,666 Everything just... 160 00:07:51,700 --> 00:07:53,303 started spinning. 161 00:07:53,831 --> 00:07:57,201 The... the nausea's probably because of the antibiotics. 162 00:07:57,401 --> 00:08:01,401 Uh, I'll get Dr. Shepherd to get you an antiemetic. 163 00:08:01,538 --> 00:08:04,412 (Vomits) 164 00:08:04,850 --> 00:08:06,316 (Coughs) 165 00:08:09,305 --> 00:08:10,998 Why don't you just go? 166 00:08:11,551 --> 00:08:13,053 Take that. 167 00:08:16,727 --> 00:08:18,784 (Vomits) 168 00:08:21,738 --> 00:08:23,030 (Panting) 169 00:08:26,241 --> 00:08:27,923 I don't need any help. 170 00:08:28,160 --> 00:08:30,858 And I definitely don't want an audience for this. 171 00:08:30,868 --> 00:08:33,708 Then, um, let's pretend that you're puking 172 00:08:33,718 --> 00:08:35,215 for some other reason, then. 173 00:08:35,225 --> 00:08:37,945 Like, um, after a show or something. 174 00:08:37,980 --> 00:08:40,930 Too many whiskey shots, you know? Fun puking. 175 00:08:40,940 --> 00:08:44,418 You're not hearing me. I don't need any help from you. 176 00:08:44,453 --> 00:08:47,409 Look, I understand if you don't want to deal with me, 177 00:08:47,419 --> 00:08:49,947 but you are gonna need somebody. Does your friends, 178 00:08:49,957 --> 00:08:51,547 do your family know that you're here? 179 00:08:51,557 --> 00:08:54,368 (Scoffs) That's none of your business, all right? 180 00:08:54,459 --> 00:08:58,199 - I'm not your business anymore. - Okay. 181 00:08:58,830 --> 00:09:00,301 But you're gonna need someone. 182 00:09:00,651 --> 00:09:04,705 Dr. Shepherd took out your implant. Your tremor is gonna come back. 183 00:09:07,563 --> 00:09:09,247 No kidding. 184 00:09:11,496 --> 00:09:12,913 Kyle, I'm sorry. 185 00:09:13,577 --> 00:09:16,717 (Voice breaking) I'm gonna puke again... now. 186 00:09:20,292 --> 00:09:22,031 How about you just go? 187 00:09:24,008 --> 00:09:25,656 Go. Go! 188 00:09:25,666 --> 00:09:27,732 I'm g... I'm going. 189 00:09:38,729 --> 00:09:43,410 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 190 00:09:44,536 --> 00:09:46,822 Dad, Dad, I may have brushed against the wall, but... 191 00:09:46,832 --> 00:09:50,444 Good news, Arvin. I see no signs of anything. You're doing just fine. 192 00:09:50,454 --> 00:09:54,205 And the doctor says I'm fine. Yeah. The doctor. 193 00:09:54,553 --> 00:09:57,593 Well, it... it was the wall of a hospital, but didn't I say that? 194 00:09:57,603 --> 00:09:59,429 Tell him that Rhys had a medical emergency. 195 00:09:59,439 --> 00:10:00,815 It's strep throat. That's not an emergency. 196 00:10:00,825 --> 00:10:03,752 Strep throat shouldn't cause you to faint. Are you on antibiotics? 197 00:10:03,762 --> 00:10:05,937 Yeah, for two days. I'm fine. 198 00:10:05,947 --> 00:10:07,781 But, still, open up. 199 00:10:07,815 --> 00:10:09,435 You passed out in a car. 200 00:10:09,445 --> 00:10:10,864 You know how dangerous that is on the road? 201 00:10:10,874 --> 00:10:12,274 I wasn't even driving! It was Arvin! 202 00:10:12,284 --> 00:10:13,704 - Has he passed out before? - I don't know. 203 00:10:13,714 --> 00:10:15,634 His mother would kill me if I let something happen to him. 204 00:10:15,644 --> 00:10:16,890 Aw, please don't talk about her. 205 00:10:16,924 --> 00:10:18,689 It looks like Rhys has a peritonsillar abscess. 206 00:10:18,699 --> 00:10:20,243 I do need to drain it. 207 00:10:20,443 --> 00:10:22,752 Oh, no, no, you're not sticking that thing down my throat. 208 00:10:22,762 --> 00:10:24,930 Hey, hey, Rhys, buddy, it's okay. I'm here. All right? 209 00:10:24,940 --> 00:10:26,723 It's like I told you, I want you to think of me as a father. 210 00:10:26,733 --> 00:10:29,903 Why? All my mom ever talks about is when she's gonna break up with you. 211 00:10:29,937 --> 00:10:31,188 - What? - Hold on. Hold on. 212 00:10:31,198 --> 00:10:33,707 Your mom's doing our driver's ed teacher? 213 00:10:33,741 --> 00:10:35,809 (Siren wails in distance) 214 00:10:35,843 --> 00:10:38,578 I came as soon as I got the message. Rhys, honey, are you okay? 215 00:10:38,612 --> 00:10:40,432 - Yeah, I'm fine. - No, he's not okay, and neither am I. 216 00:10:40,442 --> 00:10:42,710 You told him that you want to break up with me? Is that true? 217 00:10:42,720 --> 00:10:45,357 - You told him? - Uh, n... Ahh, ahh? 218 00:10:45,367 --> 00:10:48,132 This is way better than our last driver's ed class. 219 00:10:48,142 --> 00:10:50,500 Ready? Here we go. 220 00:10:53,235 --> 00:10:54,995 Oh. 221 00:10:55,029 --> 00:10:56,425 (Elevator dings) 222 00:10:57,481 --> 00:10:59,165 - Be nice. - I know. 223 00:10:59,200 --> 00:11:01,086 But, God, she put me through hell. 224 00:11:01,096 --> 00:11:04,270 I know, and you won. You can afford to be magnanimous. 225 00:11:04,305 --> 00:11:07,841 Hey, guys. Well, I, uh, was wondering if, um... 226 00:11:07,875 --> 00:11:09,976 I've had a surgery come up later this week, 227 00:11:10,011 --> 00:11:12,078 and so I wanted to ask if I could please have 228 00:11:12,113 --> 00:11:15,081 Sofia Tuesday night instead of Thursday. 229 00:11:15,116 --> 00:11:19,897 Um, so if I allow you to have Sofia on Tuesday, 230 00:11:19,907 --> 00:11:23,150 then in exchange, I will have her Friday? 231 00:11:23,305 --> 00:11:24,980 Yeah, sure, if that's what you want. 232 00:11:24,990 --> 00:11:26,693 Great. Okay, then I will make that work. 233 00:11:26,727 --> 00:11:28,261 Thank you. 234 00:11:29,837 --> 00:11:30,997 - She's gone. - Hmm? 235 00:11:31,007 --> 00:11:34,134 I'd lose that crazed smile before you start cramping. 236 00:11:34,588 --> 00:11:36,427 - Yeah. - Mm-hmm. 237 00:11:37,138 --> 00:11:39,706 I am concerned about Kyle. 238 00:11:39,740 --> 00:11:42,969 You know, he's still septic. His cultures are showing possible fungus. 239 00:11:42,979 --> 00:11:44,540 He's also complaining of neck stiffness. 240 00:11:44,550 --> 00:11:46,462 Why are you talking to me about this? 241 00:11:46,472 --> 00:11:47,652 You operated three days ago. 242 00:11:47,662 --> 00:11:49,212 - Why isn't he recovering? - No. You are off this case. 243 00:11:49,222 --> 00:11:50,779 You are not on my service today. 244 00:11:50,789 --> 00:11:52,967 Why are you talking to me about this? 245 00:11:52,977 --> 00:11:54,654 Are you sure the infection 246 00:11:54,688 --> 00:11:57,257 isn't because of the second lead you placed... 247 00:11:57,267 --> 00:11:58,767 The one you had to convince us to get? 248 00:11:58,777 --> 00:12:01,316 Him... the one I convinced him to get 249 00:12:01,326 --> 00:12:03,797 because he is my patient, not you. 250 00:12:03,831 --> 00:12:06,566 - I am just concerned. - And if you were the patient's family, 251 00:12:06,600 --> 00:12:08,468 I would want to assuage those concerns, 252 00:12:08,502 --> 00:12:10,804 but you are neither family nor friend right now. 253 00:12:10,838 --> 00:12:15,022 He developed a complication. Complications happen, Edwards. 254 00:12:15,177 --> 00:12:18,277 We deal with them every day. Today is no different. 255 00:12:20,448 --> 00:12:22,626 White count is trending down, wound is clean, 256 00:12:22,636 --> 00:12:24,417 but his temp is still a little high. 257 00:12:24,452 --> 00:12:27,587 - Hey, Kyle, how you feeling? - I was good until these two showed up. 258 00:12:27,621 --> 00:12:30,090 It's been nag city for the last half-hour. 259 00:12:30,124 --> 00:12:32,092 Well, maybe you should think about that the next time 260 00:12:32,126 --> 00:12:33,859 you're in the hospital for three days without calling us. 261 00:12:33,869 --> 00:12:37,230 I went through 19 hours of labor with you, without drugs. 262 00:12:37,264 --> 00:12:39,265 You owe me at least a text or a "tweep." 263 00:12:39,300 --> 00:12:42,129 Mom, it's a tweet, for the 10th time. 264 00:12:42,448 --> 00:12:44,123 - Are you Dr. Shepherd? - I am, yeah. 265 00:12:44,133 --> 00:12:46,506 Dr. Shepherd recently removed the infected device 266 00:12:46,540 --> 00:12:48,241 from Kyle's brain, but you should be aware 267 00:12:48,275 --> 00:12:50,243 that both the surgery and the antibiotics 268 00:12:50,277 --> 00:12:51,571 aren't working as well as we expected. 269 00:12:51,581 --> 00:12:53,613 - I'm sorry. Who are you? - I'm Dr. Edwards. 270 00:12:53,647 --> 00:12:55,525 I'm one of the surgeons here. 271 00:12:55,535 --> 00:12:56,973 This is her? 272 00:12:57,273 --> 00:12:59,448 - This is her. - You can go. 273 00:12:59,458 --> 00:13:00,461 Kyle, if we could just talk... 274 00:13:00,471 --> 00:13:01,955 - Why is she even here? - I want her to go. 275 00:13:01,989 --> 00:13:03,617 - Mm-hmm. - My son is not good enough for her. 276 00:13:03,627 --> 00:13:04,828 She's not good enough for us. 277 00:13:04,838 --> 00:13:08,044 My brother's broken a lot of hearts, but I've never seen anyone break his. 278 00:13:08,054 --> 00:13:10,055 And I got to think he'd be better off if he'd come in here 279 00:13:10,065 --> 00:13:11,876 sooner instead of trying to avoid you. 280 00:13:11,886 --> 00:13:15,315 So, please, do my family a favor and get the hell out of here. 281 00:13:15,415 --> 00:13:17,988 Thank you, Dr. Edwards. That will be all. 282 00:13:24,672 --> 00:13:26,946 So, it's a basic decortication procedure, 283 00:13:26,981 --> 00:13:28,815 except there is a slight abnormality. 284 00:13:28,849 --> 00:13:31,039 Yeah, sorry, I can't take your decortication procedure 285 00:13:31,049 --> 00:13:33,753 'cause I already took it. Just did the consult. 286 00:13:33,787 --> 00:13:35,421 You just took my patient without telling me? 287 00:13:35,456 --> 00:13:37,770 You've been pawning decortications off on me since I got here. 288 00:13:37,780 --> 00:13:41,292 You hate them, so now I just take them, and you don't have to pawn. 289 00:13:41,302 --> 00:13:42,705 Thank you. 290 00:13:42,715 --> 00:13:45,398 - Bacon? - Is that a box of bacon? 291 00:13:45,432 --> 00:13:48,168 - Bacon. Mm-hmm. - A cardiothoracic hand grenade. 292 00:13:48,647 --> 00:13:50,330 - You know you're a doctor, right? - Mm. 293 00:13:50,340 --> 00:13:52,188 - A heart doctor. - Mm-hmm. 294 00:13:56,760 --> 00:13:57,768 It is good. 295 00:13:57,778 --> 00:13:59,344 - Told you. - Mm-hmm. 296 00:14:03,108 --> 00:14:04,209 It's my job, isn't it? 297 00:14:04,219 --> 00:14:06,186 You got the big, fancy job, and you have no respect for mine. 298 00:14:06,196 --> 00:14:07,843 Are you trying to tell me that your life's ambitions 299 00:14:07,853 --> 00:14:10,156 stopped after driver's ed teacher? 300 00:14:10,166 --> 00:14:12,385 Do you know how many hours the average American spends behind the wheel... 301 00:14:12,395 --> 00:14:13,874 - Oh, here we go. - Many accidents there are every day? 302 00:14:13,884 --> 00:14:15,628 I am shaping the drivers of the future. 303 00:14:15,663 --> 00:14:17,263 I'm saving lives! I'm a freaking hero! 304 00:14:17,298 --> 00:14:20,015 Okay, Superman. We get it, okay? Hands at 10 and 2. 305 00:14:20,025 --> 00:14:21,969 Yeah, except the recommended placement is 9 and 3 now. 306 00:14:21,979 --> 00:14:24,003 - 9 and 3! - See these two? 307 00:14:24,038 --> 00:14:26,398 You and Wilson are doing it right, not rushing into things. 308 00:14:26,408 --> 00:14:28,775 Rushing into things? We've been together a million years. 309 00:14:28,785 --> 00:14:30,176 Dr. Karev? Dr. Grey? 310 00:14:30,211 --> 00:14:31,706 Had to put the screws to the X-ray tech, 311 00:14:31,716 --> 00:14:33,379 but I got him to rush Rhys' films. 312 00:14:33,414 --> 00:14:35,412 - Is that air around the trachea? - I hope not. 313 00:14:35,422 --> 00:14:37,884 It could be artifact, but we need a CT. 314 00:14:37,918 --> 00:14:39,316 You're really great. You're... you're clean, but... 315 00:14:39,326 --> 00:14:41,935 Who's interrupting the happy couple to let Mom know? 316 00:14:41,945 --> 00:14:43,389 I don't know. I was thinking right about now. 317 00:14:43,424 --> 00:14:44,650 - Yeah, well, maybe I am, too. - Oh, great. 318 00:14:44,660 --> 00:14:47,293 So now you're gonna break up with me? This is fantastic. 319 00:14:47,328 --> 00:14:49,495 (Indistinct arguing) 320 00:14:49,775 --> 00:14:51,068 Have fun. 321 00:14:53,100 --> 00:14:54,234 (Exhales sharply) 322 00:14:54,268 --> 00:14:55,991 (Elevator dings) 323 00:14:56,001 --> 00:15:00,607 Jo, look, I need to know what is going on with Kyle. Just tell me. 324 00:15:00,617 --> 00:15:02,709 Shepherd would kill me. His family would kill me. 325 00:15:02,719 --> 00:15:04,186 Jo, please. Come on. 326 00:15:04,196 --> 00:15:06,717 You have, what, four floors to tell me everything you know. 327 00:15:06,727 --> 00:15:07,847 Please. What is going on? 328 00:15:09,224 --> 00:15:12,024 Okay, his symptoms aren't getting any better. 329 00:15:12,140 --> 00:15:14,484 He's febrile with some headaches, a bit lethargic, 330 00:15:14,494 --> 00:15:17,914 and Shepherd ordered a stat CT that showed evidence 331 00:15:17,924 --> 00:15:20,574 of an abscess in the periventricular area. 332 00:15:22,451 --> 00:15:26,222 Okay. Uh, s... so what is Shepherd's plan? 333 00:15:26,232 --> 00:15:28,434 Drainage and ventricular washout. 334 00:15:28,469 --> 00:15:31,504 No. Wh... No. What? 335 00:15:32,020 --> 00:15:35,018 She wouldn't do that. She knows how dangerous that can be. She... 336 00:15:36,339 --> 00:15:38,445 - She can't. - (Elevator dings) 337 00:15:38,837 --> 00:15:41,710 I'm sorry. I have a ton of prep before surgery. 338 00:15:41,720 --> 00:15:44,522 Does... does he know how dangerous it can be? 339 00:15:48,256 --> 00:15:49,590 Big wedding or small wedding? 340 00:15:49,624 --> 00:15:51,920 (Chuckles) Well, not too small. 341 00:15:51,930 --> 00:15:54,161 You want it to be a party. 342 00:15:54,344 --> 00:15:56,806 (Inhales sharply) So, um, kids? 343 00:15:56,990 --> 00:15:58,809 - Five. - Whoa. Five? 344 00:15:58,819 --> 00:16:00,186 Sure. 345 00:16:00,659 --> 00:16:03,389 Unless the first few terrorize us. Then we can have four. 346 00:16:03,423 --> 00:16:05,067 (Chuckles) 347 00:16:06,008 --> 00:16:08,694 Are we really talking about this? 348 00:16:09,228 --> 00:16:10,930 Marriage and kids? 349 00:16:11,317 --> 00:16:12,798 No. 350 00:16:13,210 --> 00:16:17,703 I mean, maybe one day, but no. 351 00:16:18,068 --> 00:16:19,288 (Chuckles) 352 00:16:19,298 --> 00:16:21,990 It was pretty fun watching Maggie's face in the O.R., though. 353 00:16:22,000 --> 00:16:22,957 (Both chuckle) 354 00:16:22,967 --> 00:16:26,812 You know, it is fun being fake married to you. 355 00:16:27,199 --> 00:16:29,682 Well, it's fun being fake married to you. 356 00:16:31,919 --> 00:16:33,365 (Pager vibrates, beeps) 357 00:16:33,375 --> 00:16:34,954 Mm. Mm-hmm. 358 00:16:34,988 --> 00:16:37,423 I have... I have to prep for a surgery. 359 00:16:37,715 --> 00:16:39,327 Bye-bye. 360 00:16:40,321 --> 00:16:43,563 (Echoing) And all I got to 361 00:16:45,766 --> 00:16:48,768 Uh, Knox asked me to cover for him on that facial implant tomorrow. 362 00:16:48,802 --> 00:16:51,103 - Cool with you? - Yeah, of course. 363 00:16:51,713 --> 00:16:54,574 Hey, look, um, if you need a place to crash, 364 00:16:54,608 --> 00:16:56,809 I still owe you and I still have a sofa. 365 00:16:56,843 --> 00:16:58,558 Why would I need your sofa? 366 00:16:58,568 --> 00:17:00,980 Everything okay between you and Bailey? 367 00:17:01,014 --> 00:17:02,120 Yeah. Fine. 368 00:17:02,130 --> 00:17:03,749 No, you're still living in the same house, 369 00:17:03,784 --> 00:17:05,117 but you're not talking to each other, right? 370 00:17:05,152 --> 00:17:07,282 - I'm aware. - Counseling? 371 00:17:07,292 --> 00:17:08,345 (Chuckles) 372 00:17:08,355 --> 00:17:10,897 Well, if we go to counseling, then we'll have to talk, 373 00:17:10,907 --> 00:17:13,291 and then we'll yell, so not talking is better. 374 00:17:13,301 --> 00:17:14,711 So, what are you gonna do? 375 00:17:14,721 --> 00:17:16,195 - Do? - Well, yeah. 376 00:17:16,230 --> 00:17:18,798 - You can't just stay like this. - Oh, I can stay like this. 377 00:17:18,832 --> 00:17:22,001 And I will. I am a very patient man. 378 00:17:22,035 --> 00:17:23,769 And I am right, which makes me 379 00:17:23,804 --> 00:17:26,780 even more patient since she is overreacting. 380 00:17:26,790 --> 00:17:29,049 I know it and she knows it, though she's not ready to admit it yet. 381 00:17:29,059 --> 00:17:32,217 So I am biding my time until she apologizes, 382 00:17:32,227 --> 00:17:33,774 at which point I will haul my ass 383 00:17:33,784 --> 00:17:36,549 back into our bedroom where it belongs. 384 00:17:36,583 --> 00:17:38,651 So... so you're not mad? 385 00:17:38,685 --> 00:17:42,655 Nah, man, I am pissed as hell, but she's the love of my life, so... 386 00:17:42,689 --> 00:17:44,290 I mean, you get it. You got April. 387 00:17:44,324 --> 00:17:46,225 April and I are divorced. 388 00:17:46,260 --> 00:17:48,194 Well, like I said... waiting game. 389 00:17:48,228 --> 00:17:49,895 Stay strong. You'll get there. 390 00:17:49,930 --> 00:17:51,303 You're out of your damn mind. 391 00:17:51,313 --> 00:17:52,832 Yeah, I know. 392 00:17:52,866 --> 00:17:55,534 393 00:17:56,388 --> 00:17:59,872 Oh, hey, Bailey, I need to talk to you about Warren. 394 00:17:59,882 --> 00:18:01,707 Oh, if this is about that dinner... 395 00:18:01,742 --> 00:18:04,343 No, it... it isn't. You know, I'm just, um, concerned. 396 00:18:04,378 --> 00:18:06,345 It's been a couple months now. 397 00:18:06,380 --> 00:18:08,014 Walk into the sun 398 00:18:08,048 --> 00:18:11,083 We'll be fine. Look, it's a waiting game. 399 00:18:11,093 --> 00:18:14,302 I'm right, and once he remembers that's always the case, we'll be fine. 400 00:18:14,312 --> 00:18:17,538 Well, good. And then maybe you would consider reinstating him... 401 00:18:17,548 --> 00:18:19,322 sooner than later, okay? 402 00:18:19,332 --> 00:18:20,902 So when you said you were concerned, 403 00:18:20,912 --> 00:18:23,488 you meant you were concerned about you. 404 00:18:23,498 --> 00:18:26,173 - Of course not. - Um, sir, after the many years 405 00:18:26,183 --> 00:18:28,040 I served under you as my chief, 406 00:18:28,140 --> 00:18:30,871 you must understand how difficult it is for me 407 00:18:30,881 --> 00:18:33,716 when you force me to say, respectfully, 408 00:18:33,750 --> 00:18:35,551 this is not my problem 409 00:18:35,585 --> 00:18:38,087 and, please, go do your damn job. 410 00:18:39,541 --> 00:18:42,391 I don't think you found that difficult at all. 411 00:18:42,667 --> 00:18:45,394 And all I got to do 412 00:18:45,429 --> 00:18:48,898 Is walk in, is walk into the sun 413 00:18:48,932 --> 00:18:50,833 I'll probably end up hosting this wedding. 414 00:18:50,867 --> 00:18:52,435 I hosted Owen's last wedding. Why not? 415 00:18:52,469 --> 00:18:54,045 What's it matter? Why do you care so much? 416 00:18:54,055 --> 00:18:56,002 I just wanted Amelia to keep busy with something. 417 00:18:56,012 --> 00:18:57,506 You know, like a hobby. 418 00:18:57,541 --> 00:19:00,209 'Cause if she's talking Owen's ear off, she can't talk off mine. 419 00:19:00,243 --> 00:19:02,621 - How does this change that? - This means more talking. 420 00:19:02,631 --> 00:19:04,814 Only now it'll be about flowers and caterers 421 00:19:04,824 --> 00:19:07,416 and what kind of dress I'm gonna wear. Kill me now. 422 00:19:07,451 --> 00:19:09,179 - Promise me you won't do this. - What? 423 00:19:09,189 --> 00:19:11,509 If Jo ever pulls that ring out of that drawer, 424 00:19:11,519 --> 00:19:14,623 just go to Vegas. Elope or something. Don't put us through it all. 425 00:19:14,658 --> 00:19:16,734 - (Monitors beeping) - Oh, no. 426 00:19:16,744 --> 00:19:19,753 (Sighs) Air pockets in the parapharyngeal space. 427 00:19:19,763 --> 00:19:21,764 Necrotizing fasciitis. 428 00:19:21,774 --> 00:19:24,633 God, it's everywhere... mediastinum, the heart. 429 00:19:24,668 --> 00:19:26,635 There's no time. If it spreads any further, 430 00:19:26,670 --> 00:19:28,270 there won't be anything left to salvage. 431 00:19:28,305 --> 00:19:30,072 I'm gonna take him up to the O.R. right now. 432 00:19:30,107 --> 00:19:33,807 I'll page Jackson and cardio and tell them to meet us up there. 433 00:19:35,346 --> 00:19:36,939 Both: They paged cardio. 434 00:19:36,949 --> 00:19:39,281 - You want it? - I don't even know what it is. 435 00:19:39,316 --> 00:19:41,988 It's a kid with strep throat turned into nec fasc in the chest. 436 00:19:41,998 --> 00:19:43,552 - Pretty cool. - Not for the kid. 437 00:19:43,587 --> 00:19:46,687 - No, for the kid, it sucks. - Does sound cool, though. 438 00:19:47,198 --> 00:19:48,258 Flip you for it. 439 00:19:48,268 --> 00:19:51,368 Is one of you gonna get in here, or what? 440 00:19:52,095 --> 00:19:54,296 (Sighs) Uh, you know what? You can have it. 441 00:19:54,331 --> 00:19:56,599 I mean, you have seniority. 442 00:19:57,177 --> 00:19:59,668 Yes. So I don't have to go in there if I don't want. 443 00:19:59,678 --> 00:20:01,259 Thought you wanted it. 444 00:20:02,305 --> 00:20:06,642 - This is an abuse of power. - This is a delegation of resources. 445 00:20:06,676 --> 00:20:09,735 - You're a very valuable resource. - Oh, don't you flatter me now. 446 00:20:09,745 --> 00:20:11,476 I have faith in you. 447 00:20:11,913 --> 00:20:16,082 Where Mer's concerned, just, you know, give as good as you get. 448 00:20:16,092 --> 00:20:17,657 I gave you bacon! 449 00:20:20,286 --> 00:20:22,825 You're taking Kyle in for a ventricular washout? 450 00:20:22,859 --> 00:20:26,981 Hello, resident who is not on my service today. 451 00:20:26,991 --> 00:20:29,632 There is an 85% mortality rate. 452 00:20:29,666 --> 00:20:31,934 If his abscess ruptures while he's on the table, 453 00:20:31,968 --> 00:20:34,670 - he dies immediately. - Edwards, you are really underfoot. 454 00:20:34,704 --> 00:20:37,339 Look, he just deserves all the time he can get, 455 00:20:37,374 --> 00:20:40,713 not some... Hail Mary. 456 00:20:40,923 --> 00:20:43,313 I mean, can you answer me, please, Dr. Shepherd? 457 00:20:43,323 --> 00:20:45,614 - Do you have this? - Okay, no, I am not answering that. 458 00:20:45,649 --> 00:20:48,384 Not simply because the patient and the family 459 00:20:48,418 --> 00:20:51,028 have expressly asked you not be involved in this case, 460 00:20:51,038 --> 00:20:52,555 which would be enough, 461 00:20:52,589 --> 00:20:54,957 but more because I do not answer to you. 462 00:20:54,991 --> 00:20:57,126 This is my surgical plan. 463 00:20:57,160 --> 00:20:59,749 I am confident in my surgical plan. 464 00:20:59,759 --> 00:21:01,225 End of discussion. 465 00:21:02,568 --> 00:21:03,942 Wilson, what? 466 00:21:04,243 --> 00:21:07,609 I just wanted to let you know the O.R. will be ready in 45 minutes. 467 00:21:07,619 --> 00:21:08,920 Thank you. 468 00:21:10,459 --> 00:21:12,541 For an average surgeon, 469 00:21:12,576 --> 00:21:15,644 sure, a ventricular washout could be a Hail Mary, 470 00:21:15,679 --> 00:21:18,114 but, Edwards, this is me. 471 00:21:19,880 --> 00:21:23,052 You can taste the dishonesty 472 00:21:23,086 --> 00:21:25,977 It's all over your breath 473 00:21:25,987 --> 00:21:29,391 As you pass it off so cavalier 474 00:21:29,426 --> 00:21:31,660 But even that's a test 475 00:21:31,695 --> 00:21:35,449 Constantly aware of it all 476 00:21:35,459 --> 00:21:37,900 My lonely ear 477 00:21:39,673 --> 00:21:43,172 Either come in or stay out, but don't do whatever it is you're doing. 478 00:21:43,206 --> 00:21:44,636 Okay. 479 00:21:46,154 --> 00:21:47,628 (Sighs) 480 00:21:47,638 --> 00:21:50,461 I was thinking. Uh, maybe... 481 00:21:51,126 --> 00:21:52,748 I can postpone leaving... 482 00:21:53,203 --> 00:21:55,718 for just a little while, just until things are better, 483 00:21:55,752 --> 00:21:58,053 until you and I are... are better. 484 00:21:58,088 --> 00:22:00,222 What's the point? (Scoffs) 485 00:22:00,257 --> 00:22:02,820 What? Two days? A week? 486 00:22:02,830 --> 00:22:05,561 - We both know how this ends. - No, I don't. 487 00:22:06,106 --> 00:22:07,316 (Sighs) 488 00:22:07,326 --> 00:22:10,799 But apparently you do, so... why don't you enlighten me? 489 00:22:10,834 --> 00:22:12,601 All right, look, we'll drag this out. Sure. 490 00:22:12,636 --> 00:22:14,950 You can wait here and things will get superficially better, 491 00:22:14,960 --> 00:22:16,251 and then you'll leave, 492 00:22:16,261 --> 00:22:19,746 and then we'll let things taper off the way things taper off 493 00:22:19,756 --> 00:22:22,711 over long distance, and then we'll be sorry, 494 00:22:22,746 --> 00:22:24,713 and we'll make promises that are just lies. 495 00:22:24,748 --> 00:22:26,949 It's all a lie, because I'm not leaving without Sofia, 496 00:22:26,983 --> 00:22:29,385 and you would never forgive me if you gave up your grant, 497 00:22:29,419 --> 00:22:33,088 so I'm stuck here, Penny. I am stuck, and there's no good solution. 498 00:22:33,123 --> 00:22:35,940 Keeping my head to the curb 499 00:22:35,950 --> 00:22:39,295 Callie, why won't you look at me? 500 00:22:41,499 --> 00:22:43,832 Are you breaking up with me? 501 00:22:44,502 --> 00:22:45,764 Is that it? 502 00:22:45,864 --> 00:22:48,270 I'm prayin' to catch you whispering 503 00:22:48,305 --> 00:22:51,054 I'm prayin' you catch me 504 00:22:51,163 --> 00:22:52,808 Maybe instead of dragging this out... 505 00:22:52,842 --> 00:22:56,245 I'm prayin' you catch me 506 00:22:56,279 --> 00:22:59,595 I'm prayin' you catch me 507 00:22:59,777 --> 00:23:01,750 maybe we should just call it now. 508 00:23:01,785 --> 00:23:03,458 I'm prayin' you catch me listening 509 00:23:03,468 --> 00:23:05,487 (Voice breaking) Yeah, we should. You should go. 510 00:23:05,522 --> 00:23:08,757 I'm prayin' to catch you whispering 511 00:23:08,792 --> 00:23:11,493 I'm prayin' you catch me 512 00:23:13,463 --> 00:23:15,664 I'm prayin' you catch me 513 00:23:17,200 --> 00:23:19,802 I'm prayin' you catch me 514 00:23:19,939 --> 00:23:23,472 [Dramatic Music] 515 00:23:34,499 --> 00:23:36,547 I told you to go. 516 00:23:36,875 --> 00:23:39,575 And I'm really bad at following directions. 517 00:23:51,255 --> 00:23:52,519 I hurt you. 518 00:23:52,766 --> 00:23:55,604 - You sure did. - And I'm so sorry about that. 519 00:23:55,638 --> 00:23:58,139 Boy, my sister really hates you. 520 00:23:58,397 --> 00:24:00,742 Yeah. Clearly, you told her all about me. 521 00:24:00,776 --> 00:24:04,045 Well, to be fair, I told her all the good stuff first. 522 00:24:06,229 --> 00:24:07,686 I've missed you. 523 00:24:07,886 --> 00:24:10,719 - Yeah? - Well, relax. Like... 524 00:24:11,508 --> 00:24:13,792 I mean, not like sad or, like, 525 00:24:13,802 --> 00:24:17,559 you know, love-sick miss you. I manly miss you. 526 00:24:17,931 --> 00:24:20,328 Like, I'm very tough. 527 00:24:20,363 --> 00:24:22,894 Look, I talked to Dr. Shepherd about your surgery. 528 00:24:22,904 --> 00:24:24,633 And she's got this. 529 00:24:24,852 --> 00:24:26,972 You're gonna make it through this. I know it. 530 00:24:26,982 --> 00:24:30,095 That's great, because I look way hotter 531 00:24:30,105 --> 00:24:31,773 when I'm not in a hospital gown. 532 00:24:31,807 --> 00:24:33,566 (Laughs) Yeah, I remember. 533 00:24:33,576 --> 00:24:35,610 (Chuckles) 534 00:24:36,879 --> 00:24:39,164 So, what's our plan... 535 00:24:40,803 --> 00:24:42,918 with you and I after all this is over? 536 00:24:42,952 --> 00:24:45,610 - What? - Yeah, when I'm well 537 00:24:46,803 --> 00:24:49,676 and I'm done with this place, we should go away together. 538 00:24:49,686 --> 00:24:51,259 I can't go somewhere. 539 00:24:51,294 --> 00:24:52,661 Come on. Have fun. 540 00:24:52,695 --> 00:24:54,453 - Live a little. - Okay. Like where? 541 00:24:54,463 --> 00:24:56,666 I have a bunch of gigs lined up in Europe. 542 00:24:56,676 --> 00:24:57,795 Mm-hmm. 543 00:24:57,805 --> 00:24:59,405 Come on tour with me for like a month. 544 00:24:59,415 --> 00:25:01,348 I'm a surgeon, not a groupie. 545 00:25:01,358 --> 00:25:02,577 Come on. You know you want to see me play. 546 00:25:02,587 --> 00:25:04,234 I do, actually. 547 00:25:04,244 --> 00:25:07,002 But, you know, I'd probably just embarrass you, 548 00:25:07,012 --> 00:25:09,788 acting a fool, you know, screaming your name in the front row. 549 00:25:09,798 --> 00:25:12,100 - I'm excited to see that. - No, you think you are. 550 00:25:12,134 --> 00:25:14,180 You have not seen me act like a fool. 551 00:25:14,190 --> 00:25:16,037 - I'd throw my bra on the stage. - Please do that. 552 00:25:16,071 --> 00:25:17,739 (Chuckling) Shut up. 553 00:25:17,773 --> 00:25:19,908 554 00:25:28,319 --> 00:25:29,751 Listen... 555 00:25:30,263 --> 00:25:31,452 I, um... 556 00:25:35,611 --> 00:25:37,213 I am in this... 557 00:25:39,035 --> 00:25:40,361 kind of deep with you, 558 00:25:40,493 --> 00:25:42,177 so just... 559 00:25:42,323 --> 00:25:46,381 don't say these things if you don't mean them, okay? 560 00:25:46,827 --> 00:25:48,066 Okay. 561 00:26:08,966 --> 00:26:10,504 (Door opens) 562 00:26:13,091 --> 00:26:15,091 I have to take him to surgery. 563 00:26:29,967 --> 00:26:32,698 Oh, yeah. Okay, it's invaded the pleural space. 564 00:26:32,708 --> 00:26:35,146 - Chest wall's involved. - We'll debride the top layer off. 565 00:26:35,156 --> 00:26:37,685 Go deeper. Get the pericardium if you have to. 566 00:26:37,720 --> 00:26:39,320 I don't want to peel this kid down to nothing. 567 00:26:39,355 --> 00:26:41,709 And I don't want this kid to have to go through all this and still be infected. 568 00:26:41,719 --> 00:26:43,312 - Go deeper! - Grey, come on. 569 00:26:43,322 --> 00:26:45,393 Sorry. I've had enough of bad decisions today. 570 00:26:45,427 --> 00:26:47,776 - Yeah, well, what did I do? - Relax, mate. It's probably me. 571 00:26:47,786 --> 00:26:50,164 No, she's just pissed that Shepherd and Hunt are getting married. 572 00:26:50,174 --> 00:26:51,554 - Really? - That's nice, actually. 573 00:26:51,564 --> 00:26:53,401 They're not. They had a conversation. 574 00:26:53,435 --> 00:26:55,670 All right, so she's pissed about them getting married someday. 575 00:26:55,704 --> 00:26:57,617 - Why's that? - There's a kid on the table 576 00:26:57,627 --> 00:26:59,747 whose flesh is being eaten alive right in front of us. 577 00:26:59,757 --> 00:27:01,009 Can we please just focus? 578 00:27:01,043 --> 00:27:03,102 Well, if you want to hand me a half a cup of Drano, 579 00:27:03,112 --> 00:27:05,089 I'll get it done in a jiffy. 580 00:27:05,381 --> 00:27:07,686 - You think that's funny? - Little bit. 581 00:27:07,696 --> 00:27:09,179 I'm trying to say we're well aware 582 00:27:09,189 --> 00:27:11,156 of who's on the table and what the stakes are. 583 00:27:11,191 --> 00:27:14,478 We're all working as fast as we can. We're all on the same page, Grey. 584 00:27:14,488 --> 00:27:19,169 You're not more interested in saving a life than the rest of us. Mayo. 585 00:27:21,272 --> 00:27:23,029 Antibiotic irrigation. 586 00:27:26,285 --> 00:27:27,810 What'd you have? 587 00:27:28,174 --> 00:27:31,637 Young kid with advanced nec fasc. I just hope I got it all. 588 00:27:31,672 --> 00:27:35,754 I hear you. I've got a ventricular washout on a massive brain abscess. 589 00:27:35,764 --> 00:27:37,748 Sounds last-ditch. Sorry. 590 00:27:37,758 --> 00:27:40,808 Well, not necessarily. I... feel pretty good about it. 591 00:27:40,818 --> 00:27:42,210 Okay. 592 00:27:43,743 --> 00:27:45,264 I do. 593 00:27:45,391 --> 00:27:47,954 Well, you feel really good about a lot of things, so... 594 00:27:47,988 --> 00:27:49,681 - What does that mean? - Nothing. 595 00:27:49,691 --> 00:27:52,358 Just... just forget about it. 596 00:27:53,083 --> 00:27:54,857 Is it a problem for you, Owen and me? 597 00:27:54,867 --> 00:27:56,681 Is that... is that what you're talking about? 598 00:27:56,691 --> 00:27:58,408 Let's not. You have surgery. 599 00:27:58,418 --> 00:28:00,576 - I can handle it. - Can you? 600 00:28:00,586 --> 00:28:02,207 - Because it seems like... - Like what? 601 00:28:02,217 --> 00:28:03,436 like you don't even see it. 602 00:28:03,446 --> 00:28:05,247 You think you're making all these choices 603 00:28:05,281 --> 00:28:08,035 and building this life when none of this is actually yours. 604 00:28:08,045 --> 00:28:09,438 That doesn't even make sense. 605 00:28:09,448 --> 00:28:12,421 It does make sense. You are living in my house, 606 00:28:12,455 --> 00:28:16,091 helping to take care of my children with my sister. 607 00:28:16,125 --> 00:28:19,488 You are marrying my best friend's ex. 608 00:28:19,498 --> 00:28:22,174 You are trying to do my husband's job. 609 00:28:22,184 --> 00:28:26,201 You know, you used to have humility, even a little anxiety, 610 00:28:26,584 --> 00:28:29,378 and now you even have his confidence. 611 00:28:29,388 --> 00:28:32,813 But why not? Because you've taken over everything else. 612 00:28:33,196 --> 00:28:35,987 - What are you saying? - Get your own life. 613 00:28:36,169 --> 00:28:37,671 You have surgery. 614 00:28:48,042 --> 00:28:50,135 Noah, you really don't have to stay here. 615 00:28:50,145 --> 00:28:53,716 Listen, this may all be nothing to you, but it doesn't mean that I don't care, 616 00:28:53,726 --> 00:28:56,399 - okay, about you and the kid. - I didn't say it was nothing. 617 00:28:56,419 --> 00:28:58,587 Oh, right. Sorry. Sex. 618 00:28:58,622 --> 00:29:00,805 You were using me for my stick shift. 619 00:29:00,815 --> 00:29:04,088 Noah, for God's sake, that is not what I said. 620 00:29:04,098 --> 00:29:06,061 - Excuse me. - Hi. We have an update. 621 00:29:06,096 --> 00:29:07,930 - Okay. - The surgery went well. 622 00:29:07,964 --> 00:29:10,666 We believe we were able to resect all of the infected tissue. 623 00:29:10,700 --> 00:29:13,350 Rhys was very lucky. If you hadn't brought him in when you did, 624 00:29:13,360 --> 00:29:15,304 we probably wouldn't have been so successful. 625 00:29:15,338 --> 00:29:16,605 Oh, wow. 626 00:29:17,072 --> 00:29:18,340 Okay. 627 00:29:18,420 --> 00:29:19,504 - Okay. - It's okay. 628 00:29:19,514 --> 00:29:21,510 - Thank you. - He's gonna be okay. 629 00:29:21,838 --> 00:29:23,950 He's here because of you. 630 00:29:24,159 --> 00:29:29,084 (Scoffs) He would've died, and he didn't because of you. Right? 631 00:29:29,516 --> 00:29:31,754 Yeah, kind of. Um, yeah. 632 00:29:32,640 --> 00:29:33,903 You are a hero. 633 00:29:33,913 --> 00:29:36,563 I mean, I just did what needed to be done. 634 00:29:39,409 --> 00:29:40,521 Wow. 635 00:29:41,432 --> 00:29:42,752 Okay. 636 00:29:42,762 --> 00:29:44,833 Well, good luck. 637 00:29:47,881 --> 00:29:50,569 See? Happy endings... they happen. 638 00:29:50,969 --> 00:29:53,537 Oh, please. Everyone's in love in a foxhole. 639 00:29:53,547 --> 00:29:55,578 - What? - He saved her kid. 640 00:29:55,612 --> 00:29:57,822 That's like post-traumatic stress romance. 641 00:29:57,832 --> 00:29:59,379 You know what? Give it a rest. 642 00:29:59,389 --> 00:30:01,908 Just because you choose to be unhappy doesn't mean everybody else has to. 643 00:30:01,918 --> 00:30:04,924 - Not true. Not always a choice. - You have chances, you know? 644 00:30:04,934 --> 00:30:07,156 You're hot, you're smart, you're funny. 645 00:30:07,190 --> 00:30:10,192 Maybe Thorpe didn't work out, but that doesn't mean you have to stop trying. 646 00:30:10,226 --> 00:30:13,804 And it sure as hell doesn't mean you get to crap on everyone else. 647 00:30:13,814 --> 00:30:15,698 And, yeah, I'm gonna have a big wedding, 648 00:30:15,732 --> 00:30:18,436 and you're gonna be there 'cause you're gonna be my best man! 649 00:30:18,446 --> 00:30:19,930 Deal with it! 650 00:30:21,071 --> 00:30:22,502 Doctor. 651 00:30:23,630 --> 00:30:25,205 (Heart monitor beeping) 652 00:30:28,166 --> 00:30:29,377 Hi. 653 00:30:29,946 --> 00:30:34,583 Um... is there any way that I could also have Sofia tonight? 654 00:30:34,618 --> 00:30:36,218 I know we already moved things around, 655 00:30:36,252 --> 00:30:38,019 and thank you again so much, by the way. 656 00:30:38,029 --> 00:30:39,488 It's just I really need to... 657 00:30:42,056 --> 00:30:44,093 Could I have her tonight, please? 658 00:30:44,127 --> 00:30:46,563 It's just... it's been a tough day. 659 00:30:46,573 --> 00:30:49,438 You're right. We already did move things around. 660 00:30:49,448 --> 00:30:52,415 Or rather, I already moved things around... for you. 661 00:30:52,425 --> 00:30:54,436 I know, and I thought that's why you would be okay with letting... 662 00:30:54,471 --> 00:30:57,146 With bending the rules for your convenience? 663 00:30:57,156 --> 00:30:58,240 The rules that only exist 664 00:30:58,274 --> 00:31:01,989 because you put us and all of our friends through hell? 665 00:31:03,209 --> 00:31:06,799 - No. I'm sorry. I just... - You know, you chose this. 666 00:31:06,809 --> 00:31:09,518 You ruined everything. 667 00:31:09,552 --> 00:31:13,170 And yet you still expect me to leap to fulfill your needs. But... 668 00:31:13,180 --> 00:31:16,709 (Scoffs) I did that. I did that this morning. 669 00:31:16,719 --> 00:31:19,578 Okay, Arizona, I get it. You're angry. 670 00:31:19,588 --> 00:31:21,630 I wasn't angry. 671 00:31:22,222 --> 00:31:23,756 I was gracious. 672 00:31:23,884 --> 00:31:26,301 I was nice and I was accommodating 673 00:31:26,336 --> 00:31:28,270 and I tried to help you, 674 00:31:28,304 --> 00:31:31,240 and yet here you are again, asking for even more. 675 00:31:31,274 --> 00:31:34,243 I... I do not have any more to give you. 676 00:31:34,277 --> 00:31:36,889 You have used up all of my grace. 677 00:31:55,965 --> 00:31:58,190 (Sniffles) 678 00:31:58,989 --> 00:32:02,304 - Blake, what's wrong? - Oh, Dr. Grey, I, um... 679 00:32:02,849 --> 00:32:05,857 I am gathering my things. I'm leaving for the fellowship. 680 00:32:05,867 --> 00:32:07,509 - Already? - Mm-hmm. 681 00:32:07,544 --> 00:32:11,436 My time line, um... (voice breaking) accelerated a bit. 682 00:32:15,599 --> 00:32:17,533 Callie and I broke up. 683 00:32:18,471 --> 00:32:20,877 - Aw. - I came here for her. 684 00:32:22,352 --> 00:32:24,471 I stayed for her. I... 685 00:32:25,436 --> 00:32:27,239 thought we were gonna be together. 686 00:32:30,920 --> 00:32:33,733 Doesn't really matter what I thought. (Chuckles) 687 00:32:34,070 --> 00:32:36,093 We're over. (Sighs) 688 00:32:37,226 --> 00:32:39,742 We don't... work anymore. 689 00:32:42,859 --> 00:32:45,263 Sorry. I had no idea. 690 00:32:51,535 --> 00:32:53,456 (Crying) 691 00:32:59,615 --> 00:33:01,296 You'll be okay, Blake. 692 00:33:02,919 --> 00:33:04,622 (Sighs) 693 00:33:05,979 --> 00:33:08,573 You will be okay. You will pick yourself up, 694 00:33:08,583 --> 00:33:11,183 and you will go kick some fellowship ass. 695 00:33:11,402 --> 00:33:13,388 - Right? - Thank you. 696 00:33:15,248 --> 00:33:18,180 For teaching me, for... for everything. 697 00:33:18,355 --> 00:33:20,821 - It's my job. - (Chuckles) 698 00:33:23,051 --> 00:33:25,464 (Parson James' "Waiting Game" plays) 699 00:33:26,101 --> 00:33:28,757 - 50 cc syringe. - Another one? 700 00:33:28,792 --> 00:33:32,292 There's more in there. Keep irrigating until it clears out. 701 00:33:34,631 --> 00:33:36,895 - No, no, no, no, no, no. - What? 702 00:33:36,905 --> 00:33:38,575 There's too much fluid coming out, and it's cloudy. 703 00:33:38,585 --> 00:33:40,413 - So the abscess is... - Ruptured into his ventricles. 704 00:33:40,423 --> 00:33:42,012 Okay, then we just need to move faster. 705 00:33:42,022 --> 00:33:44,940 More irrigation! Keep the syringes coming... fast! 706 00:33:44,974 --> 00:33:48,520 I've been praying 707 00:33:48,675 --> 00:33:50,176 (Rapid beeping) 708 00:33:50,186 --> 00:33:52,364 Damn it. It is getting harder to withdraw anything at all now. 709 00:33:52,374 --> 00:33:54,283 His B.P.'s starting to rise. 710 00:33:54,317 --> 00:33:56,185 Come on, Kyle. Come on. 711 00:33:56,219 --> 00:33:59,354 I've been searching 712 00:33:59,389 --> 00:34:02,457 Stop. I need you to stop irrigating and run up to the gallery right now. 713 00:34:02,492 --> 00:34:03,725 What? Why? 714 00:34:03,760 --> 00:34:05,360 I don't want her watching this. 715 00:34:05,395 --> 00:34:10,799 I've been working, working, working myself to the bone 716 00:34:10,992 --> 00:34:12,767 I'm gonna try moving the catheter around. 717 00:34:12,777 --> 00:34:15,637 - He's getting bradycardic. - Come on. Come on. 718 00:34:15,672 --> 00:34:20,211 I'm gonna tear down these walls if I don't get out 719 00:34:20,476 --> 00:34:24,754 There's just this waiting game 720 00:34:24,764 --> 00:34:28,936 And I don't know how to play 721 00:34:28,946 --> 00:34:34,763 It's enough of a fight staying alive anyway 722 00:34:37,877 --> 00:34:42,047 Yes, there's this waiting game 723 00:34:42,057 --> 00:34:46,160 I don't know how to play 724 00:34:46,195 --> 00:34:52,195 It's enough of a fight staying alive anyway 725 00:34:53,114 --> 00:34:54,354 (Panting) 726 00:34:54,364 --> 00:34:56,940 Steph, you shouldn't be watching this. 727 00:34:56,950 --> 00:34:59,402 Oh, no. (Humming) 728 00:35:15,086 --> 00:35:18,783 Time of death: 15:23. 729 00:35:31,894 --> 00:35:36,064 (Sobbing) No! No! No! 730 00:35:37,739 --> 00:35:40,898 No. No. 731 00:35:42,516 --> 00:35:43,673 (Sniffles) 732 00:35:43,683 --> 00:35:45,521 (Sobbing continues) 733 00:35:46,798 --> 00:35:47,901 Edwards. 734 00:35:48,803 --> 00:35:50,534 - (Sniffles) - Stephanie, stop. 735 00:35:53,428 --> 00:35:55,358 We tried everything we could. 736 00:35:55,368 --> 00:35:59,043 His brain had already infarcted from herniation. 737 00:36:00,209 --> 00:36:01,866 It was too far gone. 738 00:36:04,479 --> 00:36:06,217 I'm so sorry. 739 00:36:14,528 --> 00:36:17,315 And she's standing there with these sad eyes like she's the victim. 740 00:36:17,325 --> 00:36:21,176 She's not the victim. Callie caused all this, she set it all in motion, 741 00:36:21,186 --> 00:36:23,169 and now here we are and there's not one part of it 742 00:36:23,203 --> 00:36:24,825 that doesn't suck, you know? 743 00:36:24,835 --> 00:36:26,655 - Thank you. - Yeah, I do. 744 00:36:26,665 --> 00:36:28,949 - Good night, Robbins. - Good night. 745 00:36:29,611 --> 00:36:33,263 Jackson, hey. Uh, I e-mailed you the video and the 3-D ultrasound. 746 00:36:33,273 --> 00:36:34,550 Did you get it? 747 00:36:34,560 --> 00:36:36,682 748 00:36:46,660 --> 00:36:48,427 (Sighs) 749 00:36:51,207 --> 00:36:53,487 - You ready? - Ready. 750 00:37:08,297 --> 00:37:10,306 There you are, baby. 751 00:37:10,889 --> 00:37:14,991 I couldn't wait till next week to see you. I hope you don't mind. 752 00:37:17,203 --> 00:37:19,325 Thank God. 753 00:37:19,359 --> 00:37:20,959 Mm. Mm. 754 00:37:23,297 --> 00:37:25,665 (Smoke alarm beeping) 755 00:37:26,048 --> 00:37:28,381 Did you catch the place on fire? 756 00:37:28,391 --> 00:37:31,370 I'm sorry. I was trying to make us dinner. 757 00:37:31,405 --> 00:37:34,674 Ugh. Should I order pizza or Thai? 758 00:37:34,708 --> 00:37:36,806 (Beeping stops) 759 00:37:40,023 --> 00:37:41,092 Jo, I'm ready. 760 00:37:41,102 --> 00:37:43,354 I know. I'm sorry. I'm starving, too. 761 00:37:43,364 --> 00:37:45,561 No, I'm ready to get married. 762 00:37:45,571 --> 00:37:46,819 I have proposed to you twice, 763 00:37:46,829 --> 00:37:48,554 and you still haven't given me an answer. 764 00:37:48,588 --> 00:37:50,790 I bought you a ring. You told me not to get rid of it, 765 00:37:50,824 --> 00:37:52,745 so it's just sitting in a drawer, collecting dust. 766 00:37:52,755 --> 00:37:54,861 - I know. - No, I'm ready to be married, 767 00:37:54,871 --> 00:37:57,369 and I need to know when you will be ready. 768 00:37:57,624 --> 00:37:59,076 It doesn't have to be today or tomorrow, 769 00:37:59,086 --> 00:38:00,859 but I need to know it's gonna happen. 770 00:38:00,869 --> 00:38:03,337 I need to know that you're up for this, 'cause I am. 771 00:38:03,347 --> 00:38:04,841 Look, I'm not scared of being committed to you. 772 00:38:04,851 --> 00:38:06,762 I want to be married to you. 773 00:38:08,030 --> 00:38:11,739 But I'm done waiting. So I just need to know, will you marry me? 774 00:38:11,749 --> 00:38:14,113 Oh, God. Okay. Okay. 775 00:38:14,147 --> 00:38:16,382 (Breathes deeply) 776 00:38:17,059 --> 00:38:18,552 I w... 777 00:38:21,451 --> 00:38:23,238 Alex, I can't. 778 00:38:24,040 --> 00:38:25,952 Of course you can. 779 00:38:27,376 --> 00:38:29,891 - Alex... - I don't need a big thing. 780 00:38:30,110 --> 00:38:31,659 I just need you. 781 00:38:33,034 --> 00:38:35,284 I'm so sorry, but... 782 00:38:37,233 --> 00:38:38,576 no. 783 00:38:38,876 --> 00:38:40,072 You know that thing? 784 00:38:40,107 --> 00:38:44,245 That terrible thing you thought you had laid to rest? What if you didn't? 785 00:38:44,255 --> 00:38:46,633 - Well? - (Chuckles) It's great. 786 00:38:46,643 --> 00:38:48,582 Owen, it's really great. 787 00:38:48,592 --> 00:38:50,383 Wait till you see the inside. 788 00:38:50,393 --> 00:38:53,185 My eyes ain't used to these rays 789 00:38:53,220 --> 00:38:54,253 I'm feeling exposed 790 00:38:54,287 --> 00:38:56,396 What's wrong? What's wrong? 791 00:38:57,525 --> 00:38:59,232 My patient died today. 792 00:38:59,242 --> 00:39:00,659 Oh, I'm sorry. 793 00:39:00,694 --> 00:39:04,785 I thought I knew what I was doing, but... he still died. 794 00:39:05,623 --> 00:39:08,100 I thought I knew what I was doing. 795 00:39:08,135 --> 00:39:11,396 What was I so afraid of? 796 00:39:12,862 --> 00:39:16,373 You and I... we're good, right? 797 00:39:17,615 --> 00:39:20,984 I mean, this is real between us. 798 00:39:22,341 --> 00:39:24,407 We know what we're doing. 799 00:39:24,799 --> 00:39:26,488 I think we do. 800 00:39:28,063 --> 00:39:30,922 Why aren't we doing it? Why aren't we building our life? 801 00:39:30,932 --> 00:39:33,132 I don't want to waste our time 802 00:39:33,142 --> 00:39:36,726 on conversations or some hypothetical lives someday. 803 00:39:36,736 --> 00:39:38,138 I... 804 00:39:40,105 --> 00:39:41,899 I want a real life... 805 00:39:43,446 --> 00:39:45,048 and I want it with you. 806 00:39:47,294 --> 00:39:49,687 Are you asking me to marry you? 807 00:39:50,706 --> 00:39:52,086 - Yes. - We're not talking 808 00:39:52,096 --> 00:39:54,907 about the fake married. We're talking about the real married. 809 00:39:54,917 --> 00:39:56,246 Real... 810 00:39:56,856 --> 00:39:58,058 Owen. 811 00:39:59,691 --> 00:40:01,594 Completely real. 812 00:40:05,362 --> 00:40:06,956 Will you marry me? 813 00:40:08,050 --> 00:40:12,439 You know that thing... you think you finally figured out. 814 00:40:14,312 --> 00:40:16,102 What if you haven't? 815 00:40:16,136 --> 00:40:19,839 Every part of me is beautiful 816 00:40:19,873 --> 00:40:22,241 (Car alarm chirps) 817 00:40:22,275 --> 00:40:24,510 I didn't mean to startle you. 818 00:40:24,544 --> 00:40:25,945 A masterpiece 819 00:40:25,979 --> 00:40:28,280 - Hell of a save today. - Thank you. 820 00:40:28,315 --> 00:40:29,929 (Trunk beeps) 821 00:40:30,193 --> 00:40:31,510 - Night. - Night. 822 00:40:31,520 --> 00:40:33,322 - Hope you feel better. - I feel fine. 823 00:40:33,332 --> 00:40:35,588 - Yeah, right. - What did you say? 824 00:40:35,622 --> 00:40:37,256 Nothing. Forget it. 825 00:40:37,290 --> 00:40:38,724 What did you say? 826 00:40:38,758 --> 00:40:42,795 And now I see the pretty colors on my canvas 827 00:40:42,829 --> 00:40:45,413 You turned that O.R. into a minefield today. 828 00:40:45,423 --> 00:40:46,966 - Everybody felt it. - And? 829 00:40:47,000 --> 00:40:49,985 I mean, I see why you're pissed. I would be, too, I bet. 830 00:40:50,686 --> 00:40:52,705 - She's your sister, right? - Who? 831 00:40:52,739 --> 00:40:54,416 - Your dead husband. - Don't talk about him. 832 00:40:54,426 --> 00:40:57,031 Amelia Shepherd's his sister, you had this great thing with him, 833 00:40:57,041 --> 00:40:59,817 now he's gone and she's here, and... 834 00:41:00,244 --> 00:41:02,446 she gets to get all the good stuff, right? 835 00:41:02,456 --> 00:41:04,300 With Hunt, of all people. 836 00:41:04,310 --> 00:41:05,951 Everyone else is so happy about it, 837 00:41:05,986 --> 00:41:09,922 and all it does is make you want to punch her in the face. 838 00:41:11,797 --> 00:41:13,677 - Am I close? - I can see why Owen hates you. 839 00:41:13,687 --> 00:41:16,160 (Chuckling) Hey, I'm trying to be nice here, empathize a little. 840 00:41:16,170 --> 00:41:17,486 We both lost people. 841 00:41:17,496 --> 00:41:19,307 That doesn't mean we belong to some club. 842 00:41:19,317 --> 00:41:20,836 - Now, that's just mean. - So? 843 00:41:20,846 --> 00:41:23,703 - So don't be like that. - I should be like you... 844 00:41:23,713 --> 00:41:25,766 Laid-back and cool? 845 00:41:25,776 --> 00:41:28,007 Can anyone ever get a rise out of you? 846 00:41:28,041 --> 00:41:29,718 - People have, yeah. - Like who? Owen? 847 00:41:29,728 --> 00:41:31,699 - All right, don't bring him up. - You brought up my dead husband. 848 00:41:31,709 --> 00:41:33,441 - Yeah, to be nice. - Well, don't be nice. 849 00:41:33,451 --> 00:41:35,069 - Well, don't be mean. - I'll do whatever I want. 850 00:41:35,079 --> 00:41:36,592 - Yeah? Well, so will I! - Me too. 851 00:41:36,602 --> 00:41:38,187 Well, what do you want? 852 00:41:38,197 --> 00:41:41,362 When do you know you've put something to bed? 853 00:41:41,372 --> 00:41:43,489 When is it finally safe to move on? 854 00:41:43,523 --> 00:41:44,957 Maybe you never know. 855 00:41:44,991 --> 00:41:48,648 Maybe you just have to test the water. 856 00:41:48,658 --> 00:41:50,329 You have to see how it feels. 857 00:41:50,363 --> 00:41:51,873 Okay, this could make things a little... 858 00:41:51,883 --> 00:41:52,958 Just shut up. 859 00:41:52,968 --> 00:41:56,535 And if it feels good, I mean, really good, 860 00:41:56,570 --> 00:42:00,472 then, hell, I say go for it. 861 00:42:00,507 --> 00:42:02,497 Mona Lisa 862 00:42:02,679 --> 00:42:06,740 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 863 00:42:06,790 --> 00:42:11,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.