Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,322 --> 00:00:06,931
Meredith: We cover up injuries...
2
00:00:08,325 --> 00:00:09,961
with tape and gauze...
3
00:00:10,264 --> 00:00:12,431
Um, have you seen Dr. Avery?
4
00:00:12,463 --> 00:00:13,907
Upstairs in the lab.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,088
...to protect the injury,
6
00:00:18,078 --> 00:00:19,112
to prevent infection,
7
00:00:19,146 --> 00:00:21,814
to save the patient
from further suffering.
8
00:00:21,849 --> 00:00:24,050
[Cellphone chimes]
9
00:00:27,635 --> 00:00:30,303
The hard part comes when you
have to rip the bandage off...
10
00:00:32,297 --> 00:00:35,032
...because that can hurt like hell.
11
00:00:35,075 --> 00:00:37,444
Hey, how's it going?
12
00:00:37,478 --> 00:00:39,279
Uh, pretty good.
13
00:00:39,313 --> 00:00:40,480
What's up?
14
00:00:40,514 --> 00:00:43,049
Nothing. Have you talked to April?
15
00:00:43,083 --> 00:00:44,784
No.
16
00:00:44,819 --> 00:00:46,619
[Sighs]
17
00:00:46,654 --> 00:00:47,821
Why?
18
00:00:47,855 --> 00:00:49,234
Nothing.
19
00:00:49,336 --> 00:00:51,737
Um, I just wanted to see
how you guys were doing.
20
00:00:51,772 --> 00:00:53,139
Have a good night.
21
00:00:53,173 --> 00:00:54,907
- She knows.
- Knows?
22
00:00:54,941 --> 00:00:56,342
April knows.
23
00:00:56,376 --> 00:00:57,410
- What?
- Doesn't she?
24
00:00:57,444 --> 00:00:59,245
Who told her, Karev?
25
00:00:59,279 --> 00:01:01,981
I'm not sure h... well, she told Karev.
26
00:01:02,015 --> 00:01:03,482
Um, or he figured it out.
27
00:01:03,517 --> 00:01:04,850
No, I mean, I-I told Karev.
28
00:01:04,885 --> 00:01:06,719
I just asked him to keep it to himself.
29
00:01:06,753 --> 00:01:08,754
What, keep it to himself?
What are you talking about?
30
00:01:08,789 --> 00:01:10,656
That I'm seeing people. That I'm dating.
31
00:01:10,691 --> 00:01:12,758
That I went on a date. [Sighs]
32
00:01:12,793 --> 00:01:15,428
So, April knows, huh?
33
00:01:15,462 --> 00:01:18,931
Uh, that you're seeing other people.
34
00:01:18,965 --> 00:01:20,666
- Does April know?
- No!
35
00:01:20,701 --> 00:01:21,500
N... She doesn't.
36
00:01:21,535 --> 00:01:23,202
She doesn't know anything about that.
37
00:01:23,236 --> 00:01:24,770
So then what are you talking about?
38
00:01:24,805 --> 00:01:26,038
Nothing.
39
00:01:26,073 --> 00:01:28,874
I w... I was... Nothing.
40
00:01:28,909 --> 00:01:31,010
[Sighs] All this is
just so weird and new.
41
00:01:31,044 --> 00:01:33,079
I mean, I just really don't want April
42
00:01:33,113 --> 00:01:35,047
to get her feelings hurt here, okay?
43
00:01:35,082 --> 00:01:37,683
So just do me a favor.
44
00:01:37,718 --> 00:01:39,652
Keep it to yourself. It'd be great.
45
00:01:42,389 --> 00:01:43,989
April's pregnant.
46
00:01:46,927 --> 00:01:48,861
April's pregnant.
47
00:01:50,497 --> 00:01:51,864
Yeah.
48
00:01:51,898 --> 00:01:53,766
Why are you telling me this?
49
00:01:54,835 --> 00:01:57,136
Jackson, can we...
50
00:01:57,170 --> 00:01:58,871
Why is she telling me this?
51
00:02:07,814 --> 00:02:09,582
[Clears throat]
52
00:02:10,851 --> 00:02:13,819
Um, did she happen to say
where we were eating?
53
00:02:13,854 --> 00:02:15,788
Uh, I think it's a steakhouse.
54
00:02:15,822 --> 00:02:18,657
Yeah, unless you're not... if you don't.
55
00:02:18,692 --> 00:02:20,226
No, no. Fine.
56
00:02:20,260 --> 00:02:21,761
Love a good T-bone.
57
00:02:21,795 --> 00:02:22,795
[Chuckles] Yeah.
58
00:02:22,829 --> 00:02:24,563
Yes.
59
00:02:25,999 --> 00:02:27,800
Pbht.
60
00:02:27,834 --> 00:02:31,604
May... Maybe we should call her.
61
00:02:31,638 --> 00:02:34,006
[Cellphone chimes]
62
00:02:34,040 --> 00:02:36,675
Oh, it's Mag... uh, Dr. Pierce.
63
00:02:36,710 --> 00:02:39,178
Have to cancel... called
into big transplant.
64
00:02:39,212 --> 00:02:41,714
Really sorry, but you
two should still go.
65
00:02:42,883 --> 00:02:44,817
Smiley face.
66
00:02:46,353 --> 00:02:49,922
You know, truth be told,
um, I'm a little tired.
67
00:02:49,956 --> 00:02:51,524
Me too.
68
00:02:51,558 --> 00:02:53,292
- Rain check?
- Rain check.
69
00:02:53,326 --> 00:02:54,326
Okay.
70
00:02:54,361 --> 00:02:55,494
Okay.
71
00:02:55,529 --> 00:02:57,329
- Good.
- Okay.
72
00:03:01,468 --> 00:03:02,768
So, what do you say?
73
00:03:02,803 --> 00:03:05,337
Dr. Grey, would you
like to go out with me?
74
00:03:05,372 --> 00:03:07,306
I have said "no" to nicer faces.
75
00:03:07,340 --> 00:03:08,774
Great, then this should be easy.
76
00:03:08,809 --> 00:03:09,749
Yeah, it should.
77
00:03:09,774 --> 00:03:11,054
Maggie: Good, you're still here.
78
00:03:11,079 --> 00:03:12,812
We've got a transplant on deck.
79
00:03:12,846 --> 00:03:14,213
Uh, Karev was...
80
00:03:14,247 --> 00:03:16,015
- Sorry.
- It's fine.
81
00:03:16,049 --> 00:03:17,016
Hi. Will Thorpe.
82
00:03:17,050 --> 00:03:18,551
You're Thorpe.
83
00:03:18,585 --> 00:03:20,886
I mean, um, hello.
84
00:03:20,921 --> 00:03:22,054
Maggie Pierce.
85
00:03:22,088 --> 00:03:22,755
- Hi.
- Hi.
86
00:03:24,024 --> 00:03:26,058
Tell Alex I'll be right there.
87
00:03:26,092 --> 00:03:27,827
Okay. All right, I'll see you later.
88
00:03:27,861 --> 00:03:28,527
- Bye.
- Or not. Okay.
89
00:03:28,562 --> 00:03:29,295
All right. Bye.
90
00:03:29,329 --> 00:03:31,964
So you've been talking about me.
91
00:03:31,998 --> 00:03:33,999
That's not necessarily a good thing.
92
00:03:34,034 --> 00:03:36,001
You haven't given me an answer.
93
00:03:36,036 --> 00:03:37,903
Drinks.
94
00:03:37,938 --> 00:03:39,505
Tomorrow.
95
00:03:41,675 --> 00:03:44,977
Unless, of course, I change my mind.
96
00:03:45,011 --> 00:03:46,378
When were you gonna tell me?
97
00:03:46,413 --> 00:03:47,713
Now. Right now.
98
00:03:47,747 --> 00:03:49,181
I was coming up to tell you now.
99
00:03:49,216 --> 00:03:49,917
I'm supposed to believe that?
100
00:03:49,942 --> 00:03:52,628
Yes! I can't believe that
Arizona would say...
101
00:03:52,659 --> 00:03:55,440
When did you know? How far
along are you, April?
102
00:03:55,573 --> 00:03:56,707
I'm 12 weeks.
103
00:03:56,741 --> 00:03:57,641
12 weeks.
104
00:03:57,675 --> 00:03:59,042
I was coming to tell you...
105
00:03:59,077 --> 00:04:01,178
When did you know? Did you
know before the divorce?
106
00:04:01,212 --> 00:04:01,812
[Cellphone chimes]
107
00:04:01,837 --> 00:04:03,447
Did you know before we
signed those papers?
108
00:04:03,481 --> 00:04:05,128
- Uh...
- April?
109
00:04:05,249 --> 00:04:06,628
I... yes. I...
110
00:04:07,808 --> 00:04:09,319
Yes, I did.
111
00:04:09,354 --> 00:04:10,454
I knew before.
112
00:04:10,488 --> 00:04:12,990
Why? Why would you do...
113
00:04:13,024 --> 00:04:14,658
- [Cellphone chimes]
- I have to... I have to go.
114
00:04:14,659 --> 00:04:16,460
- No, you don't.
- I am being paged to the ER.
115
00:04:16,494 --> 00:04:18,262
So give it to Grey or Hunt
or literally anybody,
116
00:04:18,296 --> 00:04:20,707
but you're not gonna walk
away from this right now.
117
00:04:20,732 --> 00:04:22,099
I want to talk about this, Jackson.
118
00:04:22,133 --> 00:04:23,600
I know we need to talk about this,
119
00:04:23,635 --> 00:04:24,635
but now is not a good time.
120
00:04:24,669 --> 00:04:25,436
- Don't you walk away.
- Okay?
121
00:04:25,470 --> 00:04:27,237
I cannot talk about this right now.
122
00:04:30,875 --> 00:04:31,842
[Sighs]
123
00:04:31,876 --> 00:04:35,546
You should get a dog. You
seem like a dog guy.
124
00:04:35,580 --> 00:04:36,814
I live in a trailer.
125
00:04:36,848 --> 00:04:38,549
Yeah, that's something
we can talk about.
126
00:04:38,583 --> 00:04:39,724
You don't like my trailer?
127
00:04:39,749 --> 00:04:42,352
No, sure, I also like grown-up houses.
128
00:04:42,387 --> 00:04:43,454
[Laughs]
129
00:04:43,488 --> 00:04:45,758
Listen, I was thinking we
could have dinner tomorrow?
130
00:04:45,783 --> 00:04:48,525
It's my birthday, and I
can't think of anyone else
131
00:04:48,560 --> 00:04:50,027
I'd rather celebrate with, so...
132
00:04:50,061 --> 00:04:50,961
Tomorrow's your birthday?
133
00:04:50,995 --> 00:04:52,138
No, no. It's next week,
134
00:04:52,163 --> 00:04:53,897
so you still have time to buy my gift,
135
00:04:53,932 --> 00:04:55,866
but I was thinking we could, you know,
136
00:04:55,900 --> 00:04:57,534
kick things off with dinner.
137
00:04:57,569 --> 00:04:58,902
Do you like lobster?
138
00:04:58,937 --> 00:05:00,070
Love lobster.
139
00:05:00,104 --> 00:05:01,538
You know how to cook lobster?
140
00:05:01,573 --> 00:05:03,407
Sure, you just boil a
pot of water and...
141
00:05:03,441 --> 00:05:05,242
Yeah, see. You're already losing me.
142
00:05:05,276 --> 00:05:07,311
- [Cellphone chimes]
- Crap. Incoming.
143
00:05:07,346 --> 00:05:08,880
- Tomorrow night, then.
- Lobster.
144
00:05:08,913 --> 00:05:10,881
Birthday lobster, which you are cooking.
145
00:05:10,915 --> 00:05:12,082
That's become obvious.
146
00:05:12,116 --> 00:05:16,086
We'll start with Kelsey's
double lung transplant first,
147
00:05:16,120 --> 00:05:17,888
and then, assuming the
procedure goes well,
148
00:05:17,922 --> 00:05:20,057
we'll go ahead and do
the liver and pancreas.
149
00:05:20,193 --> 00:05:21,365
And it has to be all at once?
150
00:05:21,390 --> 00:05:24,161
Her CF has compromised her
lungs, liver, and pancreas.
151
00:05:24,195 --> 00:05:25,896
Replace any one of those organs now,
152
00:05:25,930 --> 00:05:27,334
and the others are
just gonna break down.
153
00:05:27,388 --> 00:05:28,787
I know it seems overwhelming.
154
00:05:28,812 --> 00:05:30,567
The surgery's long and extensive,
155
00:05:30,602 --> 00:05:31,802
but this is our best shot.
156
00:05:32,732 --> 00:05:34,071
I don't want to do it.
157
00:05:34,105 --> 00:05:34,972
Nick: Sweetie, please.
158
00:05:35,006 --> 00:05:36,940
Kelsey, you know how important this is.
159
00:05:36,975 --> 00:05:39,209
I don't care. I don't want to do it.
160
00:05:41,530 --> 00:05:43,965
I hear you. It's a bummer, though.
161
00:05:43,990 --> 00:05:47,050
This donor is a perfect match...
one in a million.
162
00:05:47,085 --> 00:05:48,959
You know, if we do this now,
163
00:05:48,984 --> 00:05:51,555
you can make your Spring Formal.
164
00:05:51,589 --> 00:05:53,257
Didn't you say what's his name ask you?
165
00:05:53,291 --> 00:05:55,025
Sam? Or Steve? Or...
166
00:05:55,059 --> 00:05:55,993
Parker.
167
00:05:56,027 --> 00:05:58,629
Well, I guess Parker
can find someone else.
168
00:05:58,663 --> 00:06:03,467
I don't want to go if I can only
sit and watch and be pitied.
169
00:06:03,501 --> 00:06:06,103
What, are you kidding me?
With these lungs?
170
00:06:06,137 --> 00:06:08,705
They're gonna have to drag
you off that dance floor.
171
00:06:08,740 --> 00:06:09,568
Really?
172
00:06:09,593 --> 00:06:10,726
Really.
173
00:06:13,111 --> 00:06:15,612
Man: So, Dr. Karev, how do we proceed?
174
00:06:15,647 --> 00:06:16,980
What's the first step?
175
00:06:17,015 --> 00:06:18,507
Is that the kid Alex paged us about?
176
00:06:18,532 --> 00:06:20,757
Yep. Triple organ transplant.
177
00:06:20,782 --> 00:06:23,195
Lungs, liver, pancreas... the trifecta.
178
00:06:23,321 --> 00:06:24,922
It's gonna be a long night.
179
00:06:24,956 --> 00:06:27,457
[Sighs] I better text the sitter.
180
00:06:28,526 --> 00:06:30,761
So, not that it's any of my business...
181
00:06:30,795 --> 00:06:31,962
It's not.
182
00:06:31,996 --> 00:06:33,163
He asked me out.
183
00:06:33,197 --> 00:06:34,398
It's not a big deal.
184
00:06:34,432 --> 00:06:36,667
So you said no?
185
00:06:36,701 --> 00:06:38,001
You said yes?
186
00:06:38,036 --> 00:06:39,002
Kind of.
187
00:06:39,037 --> 00:06:40,938
Maybe.
188
00:06:40,972 --> 00:06:42,673
It's drinks.
189
00:06:42,707 --> 00:06:45,142
Good. You're free. You awake?
190
00:06:45,176 --> 00:06:46,276
Yeah, I'm good.
191
00:06:46,311 --> 00:06:47,611
This is good.
192
00:06:47,645 --> 00:06:48,679
Can we not?
193
00:06:48,713 --> 00:06:50,180
You're ready.
194
00:06:50,214 --> 00:06:52,282
I thought I wasn't ready with DeLuca,
195
00:06:52,317 --> 00:06:54,518
but now that it's out
in the open, it's good.
196
00:06:54,552 --> 00:06:55,519
What's good?
197
00:06:55,553 --> 00:06:57,087
Thorpe, the military doctor.
198
00:06:57,121 --> 00:06:58,989
He asked Mer out. She said yes.
199
00:06:59,023 --> 00:06:59,890
She said yes to buy time.
200
00:06:59,924 --> 00:07:02,359
She'll blow him off later.
She'll cancel.
201
00:07:02,393 --> 00:07:04,161
- You didn't see this guy.
- I don't have to.
202
00:07:04,195 --> 00:07:05,090
- I know Mer.
- I know Mer, too.
203
00:07:05,115 --> 00:07:06,856
I am Mer. Mer's right here.
204
00:07:06,881 --> 00:07:08,799
I said yes. I'm going.
205
00:07:08,833 --> 00:07:10,300
This is good.
206
00:07:10,335 --> 00:07:11,935
Blake, activate the MTP.
207
00:07:11,970 --> 00:07:14,171
- We're gonna need blood, lots of it.
- On it.
208
00:07:14,205 --> 00:07:16,634
All right, patient's 10 minutes
out, people. Let's move.
209
00:07:16,659 --> 00:07:19,109
April, I'm sorry. I'm so, so sorry.
I thought that I was...
210
00:07:19,143 --> 00:07:20,811
I really don't give a
crap what you thought.
211
00:07:20,845 --> 00:07:22,145
Listen, I was with you before.
212
00:07:22,180 --> 00:07:24,114
I lived through that
with you, with Jackson,
213
00:07:24,148 --> 00:07:25,983
and I just was trying to help somehow
214
00:07:26,017 --> 00:07:27,742
so that maybe this time
it could be different.
215
00:07:27,767 --> 00:07:30,679
Sorry, you were there?
You lived through that?
216
00:07:30,704 --> 00:07:32,341
Um, no. No, Arizona.
217
00:07:32,366 --> 00:07:34,312
That was me and that was Jackson.
218
00:07:34,337 --> 00:07:38,195
We lived that nightmare, and
I refuse to live it again.
219
00:07:38,229 --> 00:07:40,464
And you know what? It
is different this time,
220
00:07:40,498 --> 00:07:43,033
because this time I am
choosing to have faith
221
00:07:43,067 --> 00:07:45,068
in a good outcome for this baby
222
00:07:45,103 --> 00:07:47,237
until God himself tells me otherwise,
223
00:07:47,262 --> 00:07:49,072
- and Jackson ca...
- Kids.
224
00:07:49,107 --> 00:07:52,376
I will deal with this myself,
225
00:07:52,410 --> 00:07:55,145
the way I want to, when I want to.
226
00:07:55,179 --> 00:07:56,847
I know. I'm sorry, April. I thought...
227
00:07:56,881 --> 00:07:58,515
Don't. Don't think about me.
228
00:07:58,549 --> 00:08:01,184
Don't talk to me. Don't
even look at me, okay?
229
00:08:02,520 --> 00:08:06,156
And I believe in this stuff, so
understand how much I mean it
230
00:08:06,190 --> 00:08:08,125
when I tell you go to hell.
231
00:08:12,808 --> 00:08:15,996
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
232
00:08:21,307 --> 00:08:22,274
[Sighs]
233
00:08:23,385 --> 00:08:24,462
What, you didn't tell him?
234
00:08:24,487 --> 00:08:25,999
Come on. Keps, what were you thinking?
235
00:08:26,024 --> 00:08:27,939
- Shut up.
- Well, of course he had a right to know.
236
00:08:27,987 --> 00:08:29,687
- Shut up.
- I'm just saying...
237
00:08:29,722 --> 00:08:31,049
Hey, I'm just saying he's justified.
238
00:08:31,080 --> 00:08:33,281
All right? I'd be pissed, too.
I'd be really pissed.
239
00:08:33,316 --> 00:08:34,950
[Elevator bell dings]
240
00:08:38,354 --> 00:08:39,321
28-year-old female,
241
00:08:39,355 --> 00:08:41,641
fell over a hundred feet
while rock climbing.
242
00:08:41,666 --> 00:08:45,213
GCS 12, intubated, multiple
extremity fractures.
243
00:08:45,299 --> 00:08:46,599
- Vitals are...
- Tess. Tess.
244
00:08:46,634 --> 00:08:47,734
Her name is Tess.
245
00:08:47,768 --> 00:08:49,669
You want to watch him, too.
Mild signs of dehydration.
246
00:08:49,703 --> 00:08:51,037
I'm okay. Just help Tess, please.
247
00:08:51,072 --> 00:08:52,605
All right, Tess. We got you, okay?
248
00:08:52,640 --> 00:08:54,641
You stay with us, all right?
Stay with us.
249
00:08:54,675 --> 00:08:58,711
Volumes and total lung
capacity are perfect.
250
00:08:58,746 --> 00:09:01,014
Replantation is technically
easier on the right,
251
00:09:01,048 --> 00:09:02,615
so we will do that side first.
252
00:09:02,650 --> 00:09:03,817
Thank you for coming back in.
253
00:09:03,851 --> 00:09:07,053
You really think I'd miss out
on a triple organ transplant?
254
00:09:07,088 --> 00:09:08,388
Hey.
255
00:09:08,422 --> 00:09:09,522
Oh, sorry.
256
00:09:09,557 --> 00:09:13,726
Um, can you make sure that
they have bypass on standby,
257
00:09:13,761 --> 00:09:16,396
and, um, tell the blood bank
to have six units on hold.
258
00:09:16,430 --> 00:09:17,497
Okay.
259
00:09:19,533 --> 00:09:20,567
Why aren't you at dinner?
260
00:09:20,601 --> 00:09:22,402
We postponed. It was really weird.
261
00:09:22,436 --> 00:09:23,369
It's not weird.
262
00:09:23,404 --> 00:09:24,704
Dinner for two with Weber?
263
00:09:24,738 --> 00:09:25,572
It's weird.
264
00:09:25,606 --> 00:09:27,640
It's what you wanted. Out in the open.
265
00:09:27,675 --> 00:09:29,576
If I'm gonna have dinner with your
dad, you should be there, too.
266
00:09:29,619 --> 00:09:31,317
I know. I'm sorry.
I just got pulled into this.
267
00:09:31,342 --> 00:09:32,825
You know, it's actually
gonna be really cool.
268
00:09:32,850 --> 00:09:34,314
- Do you want to scrub in?
- Yeah.
269
00:09:34,348 --> 00:09:36,349
I've got Wilson and
Cross scrubbing in now,
270
00:09:36,383 --> 00:09:37,584
but I could switch things up.
271
00:09:37,618 --> 00:09:38,685
No, no, no. See, don't do that.
272
00:09:38,719 --> 00:09:39,853
We haven't even started yet.
273
00:09:39,887 --> 00:09:41,654
If Cross is your intern, let him do it.
274
00:09:41,689 --> 00:09:43,022
I'll... I'll see you tomorrow.
275
00:09:43,057 --> 00:09:45,225
No, no, no, no, no. I can
get you both in there.
276
00:09:45,259 --> 00:09:47,560
You can take turns holding
retractors or something.
277
00:09:47,595 --> 00:09:48,962
Don't you want to see this?
278
00:10:00,374 --> 00:10:01,941
- Why?
- Got to wake up.
279
00:10:01,976 --> 00:10:03,943
Just got called into a
triple organ transplant.
280
00:10:03,978 --> 00:10:05,578
Whoa. Long night.
281
00:10:12,253 --> 00:10:13,253
Callie?
282
00:10:13,287 --> 00:10:14,320
Mm-hmm?
283
00:10:17,791 --> 00:10:20,727
I have a thing...
284
00:10:20,761 --> 00:10:22,128
tomorrow night.
285
00:10:22,163 --> 00:10:23,863
Uh, more, please.
286
00:10:23,898 --> 00:10:25,865
Drinks with a guy.
287
00:10:25,900 --> 00:10:27,400
Oh.
288
00:10:27,434 --> 00:10:29,035
You're getting back on the horse!
289
00:10:29,069 --> 00:10:31,804
That's... ooh, is it the,
uh, is is the Thorpe horse?
290
00:10:31,839 --> 00:10:33,706
Please tell me it's the Thorpe horse,
291
00:10:33,741 --> 00:10:35,108
because that is a hot horse.
292
00:10:35,142 --> 00:10:36,809
That is... That is Secretariat.
293
00:10:36,844 --> 00:10:38,853
No one's getting on a horse.
294
00:10:41,115 --> 00:10:42,615
It is gonna be weird.
295
00:10:42,650 --> 00:10:44,717
Well, at first it'll be a little weird,
296
00:10:44,752 --> 00:10:46,486
but not bad weird, and, Mer, it's good.
297
00:10:46,520 --> 00:10:48,755
Just getting back out there, it's...
298
00:10:48,789 --> 00:10:50,757
it will be good.
299
00:10:52,626 --> 00:10:53,660
Thanks.
300
00:10:53,694 --> 00:10:54,627
Mm-hmm.
301
00:10:54,662 --> 00:10:55,662
[Clears throat]
302
00:10:55,696 --> 00:10:58,064
[Hums]
303
00:10:58,098 --> 00:10:59,832
If it's bad, it's still good, you know?
304
00:10:59,867 --> 00:11:02,235
I mean, it's like trying to
remember how to ice skate.
305
00:11:02,269 --> 00:11:04,270
A couple minutes, you're
like, "Whoa, oh, crap.
306
00:11:04,305 --> 00:11:05,238
What... What am I doing?"
307
00:11:05,272 --> 00:11:08,308
But then... then you
remember how it works
308
00:11:08,342 --> 00:11:11,811
and then it's like, "Oh, yeah.
Yeah, I can do this."
309
00:11:11,845 --> 00:11:14,847
[Chuckles] "Oh, I like this.
310
00:11:14,882 --> 00:11:18,351
Ooh, ooh, I'm good at this. Ooh! Ooh!
311
00:11:18,385 --> 00:11:20,119
It's skating time, my friend.
312
00:11:20,154 --> 00:11:23,756
Push and glide. Push and glide.
313
00:11:23,791 --> 00:11:25,658
- [Toilet flushes]
- You know?
314
00:11:35,736 --> 00:11:38,805
I'm more of a roller girl, myself.
315
00:11:44,712 --> 00:11:46,846
She's hypoxic on 100%.
316
00:11:46,880 --> 00:11:48,848
Okay, she's gonna need
another tube on the right.
317
00:11:48,882 --> 00:11:49,649
It's all right, Tess. I'm right here.
318
00:11:49,683 --> 00:11:51,317
- Blake, can you get that?
- On it.
319
00:11:51,352 --> 00:11:53,119
Sir, Michael, you need
to leave the room.
320
00:11:53,153 --> 00:11:54,153
We need room to work.
321
00:11:54,188 --> 00:11:56,522
Don't worry, baby. I'm not
gonna leave you, okay?
322
00:11:56,557 --> 00:11:58,358
I love you. I love you.
I love you so much.
323
00:11:58,392 --> 00:11:59,826
- [Monitor beeping]
- BP's dropping.
324
00:11:59,860 --> 00:12:00,893
What's happening?
325
00:12:00,928 --> 00:12:02,895
Free fluid in the belly and
she's still hypotensive
326
00:12:02,930 --> 00:12:04,897
after multiple units of blood and plasma.
We got to get her up.
327
00:12:04,924 --> 00:12:06,390
Blake, when you're done there, we
need to get her ready for transport.
328
00:12:06,415 --> 00:12:08,434
No, no, no. I can't leave her.
329
00:12:08,469 --> 00:12:10,703
Your daughter suffered severe
injuries from the fall.
330
00:12:10,738 --> 00:12:11,904
We're doing everything we can.
331
00:12:11,939 --> 00:12:13,406
- Is that her?
- Oh, my God. Tess.
332
00:12:13,440 --> 00:12:14,874
Another set of hands up in the OR?
333
00:12:14,908 --> 00:12:15,742
I'll be right there.
334
00:12:15,776 --> 00:12:18,011
I love you, Tess. I love you so much.
335
00:12:25,853 --> 00:12:27,720
- Michael.
- We told you.
336
00:12:27,755 --> 00:12:29,922
We told you not to take
her on that mountain.
337
00:12:29,957 --> 00:12:32,859
Why are you always taking her
on those damn mountains?
338
00:12:32,893 --> 00:12:33,860
Uh, is there a place,
339
00:12:33,894 --> 00:12:36,029
uh, where I can wait for
her during surgery?
340
00:12:36,063 --> 00:12:37,597
We all want to wait.
341
00:12:37,631 --> 00:12:39,699
I'll take you all
somewhere more private.
342
00:12:41,068 --> 00:12:43,398
Alex: All right. None of us knew
this was happening tonight,
343
00:12:43,453 --> 00:12:45,254
and we're all tired, so let's be smart.
344
00:12:45,289 --> 00:12:47,056
We have three organs from the donor
345
00:12:47,090 --> 00:12:48,958
being transplanted into the recipient.
346
00:12:48,992 --> 00:12:51,130
There'll be long stretches
where not everyone is needed.
347
00:12:51,155 --> 00:12:53,903
Take that time to nap, eat, hydrate.
348
00:12:53,928 --> 00:12:56,696
Don't come into my OR at less than 100%.
349
00:12:57,832 --> 00:12:59,399
Kelsey is prepped and ready.
350
00:12:59,433 --> 00:13:01,201
All right.
351
00:13:01,235 --> 00:13:04,637
Start time... 23:58.
352
00:13:04,672 --> 00:13:05,805
10 blade.
353
00:13:05,840 --> 00:13:07,407
So we'll be up next, Cross.
354
00:13:10,411 --> 00:13:11,978
Where's he taking you? Did he say?
355
00:13:12,012 --> 00:13:13,179
Let it go.
356
00:13:13,214 --> 00:13:14,247
You still haven't canceled that yet?
357
00:13:14,281 --> 00:13:17,083
What part of "let it go" is confusing?
Lap pads.
358
00:13:17,118 --> 00:13:18,351
I guess there's still time.
359
00:13:18,385 --> 00:13:19,919
This is gonna be a very long night
360
00:13:19,954 --> 00:13:21,721
if you two keep hounding me about this.
361
00:13:21,755 --> 00:13:24,824
Wilson, don't you have
anything to talk about?
362
00:13:24,859 --> 00:13:26,893
Oh. Um...
363
00:13:26,927 --> 00:13:29,762
Her engagement ring is still in
the drawer in her bedside table.
364
00:13:29,797 --> 00:13:30,730
Engagement... ring?
365
00:13:30,764 --> 00:13:33,833
Steph, when was the
last time you had sex?
366
00:13:33,868 --> 00:13:36,236
- All right.
- If you're gonna ditch the guy, you better do it soon.
367
00:13:36,270 --> 00:13:37,604
God, will you shut it?
368
00:13:37,638 --> 00:13:38,605
You shut it.
369
00:13:38,639 --> 00:13:40,373
Both of you shut it. Balfour.
370
00:13:41,308 --> 00:13:42,575
And I have three children at home,
371
00:13:42,610 --> 00:13:43,643
so don't think for a second
372
00:13:43,677 --> 00:13:45,671
I don't know you two are
making faces right now.
373
00:13:45,952 --> 00:13:46,986
Settle in.
374
00:13:50,057 --> 00:13:52,320
Nathan: So, is there
no directive in place?
375
00:13:52,345 --> 00:13:54,112
April: Her fianc? knows what she wants.
376
00:13:54,147 --> 00:13:55,981
They spend their spare
time dangling from cliffs.
377
00:13:56,015 --> 00:13:57,349
Of course they talked about it.
378
00:13:57,494 --> 00:13:59,395
But he doesn't have any rights, legally.
379
00:13:59,430 --> 00:14:00,897
He's not her husband.
380
00:14:00,931 --> 00:14:02,465
Just hoping to call it an early day
381
00:14:02,499 --> 00:14:04,534
- if we don't have to save this girl?
- Guys. Malleable.
382
00:14:04,568 --> 00:14:06,602
It'd be nice to know
what the patient wants.
383
00:14:06,637 --> 00:14:09,205
Well, we don't, so maybe
we don't just give up yet.
384
00:14:09,239 --> 00:14:10,773
I never said anything about giving up.
385
00:14:10,808 --> 00:14:12,575
Guys, come on.
386
00:14:13,777 --> 00:14:15,645
- Right angle.
- Here you go.
387
00:14:15,679 --> 00:14:16,746
Another.
388
00:14:21,819 --> 00:14:23,086
Where are we?
389
00:14:23,120 --> 00:14:24,320
Should we scrub in?
390
00:14:24,354 --> 00:14:25,655
We just started the first lung.
391
00:14:25,689 --> 00:14:27,623
- You're early.
- Way early.
392
00:14:27,658 --> 00:14:29,459
I'd say she still has a
few more hours, right?
393
00:14:29,493 --> 00:14:31,928
Plenty of time for you
to go take a shower,
394
00:14:31,969 --> 00:14:34,504
get a change of clothes,
take a disco nap, groom.
395
00:14:34,531 --> 00:14:36,332
Cancel plans that aren't gonna happen.
396
00:14:36,366 --> 00:14:37,816
Or stay.
397
00:14:37,841 --> 00:14:39,687
I mean, this is a triple
organ transplant.
398
00:14:39,805 --> 00:14:40,705
I wouldn't nap through this.
399
00:14:40,739 --> 00:14:43,187
Exactly. I'm here. I
might as well jump in.
400
00:14:43,266 --> 00:14:46,054
Go on. Scoot. You take some "me" time.
401
00:14:46,133 --> 00:14:47,934
We will page you when you're up.
402
00:14:47,968 --> 00:14:50,273
You are being ridiculous.
403
00:14:50,367 --> 00:14:53,235
That could be our
dirty little secret
404
00:14:53,271 --> 00:14:55,171
- Okay, would you stop?
- What?
405
00:14:55,206 --> 00:14:56,673
She needs this. This is good.
406
00:14:56,707 --> 00:14:57,674
I know that.
407
00:14:57,708 --> 00:15:00,343
So stop being the harbinger
of doom about it.
408
00:15:00,378 --> 00:15:01,778
Stop being all "Whoo-yay" about it.
409
00:15:01,812 --> 00:15:02,779
What are we talking about?
410
00:15:02,813 --> 00:15:03,813
You just stop.
411
00:15:03,848 --> 00:15:06,816
Alex, I have to be positive,
because if I'm not,
412
00:15:06,851 --> 00:15:08,518
you're gonna make her change her mind.
413
00:15:08,552 --> 00:15:09,986
No, you are. Trust me.
414
00:15:10,021 --> 00:15:11,788
If she feels trapped, she's gonna bolt.
415
00:15:11,822 --> 00:15:12,789
Don't make a big deal out of this.
416
00:15:12,823 --> 00:15:14,858
- It's a big enough deal already.
- I know it is.
417
00:15:14,892 --> 00:15:17,294
You got to make her feel
like she has an escape hatch
418
00:15:17,328 --> 00:15:18,762
or she's gonna run for the hills.
419
00:15:18,796 --> 00:15:20,964
Yeah, she will if you don't
shut your dumb mouth.
420
00:15:20,998 --> 00:15:22,799
You're dumb.
421
00:15:24,368 --> 00:15:26,436
Go update Kelsey's parents.
422
00:15:26,470 --> 00:15:28,505
We figure five hours for the lungs,
423
00:15:28,539 --> 00:15:30,774
seven hours for the
liver and the pancreas,
424
00:15:30,808 --> 00:15:31,775
so there's time.
425
00:15:31,809 --> 00:15:32,676
For?
426
00:15:35,179 --> 00:15:37,414
Edwards, where do we
keep the razor kits?
427
00:15:40,985 --> 00:15:42,652
Oh.
428
00:15:43,821 --> 00:15:45,455
You know we have a shower, right?
429
00:15:45,489 --> 00:15:47,057
Yeah. I'm on a clock.
430
00:15:47,091 --> 00:15:48,558
Oh.
431
00:15:48,592 --> 00:15:49,893
Oh.
432
00:15:49,927 --> 00:15:52,395
This is an emergency leg shave.
433
00:15:52,430 --> 00:15:55,031
It's not a big deal. It's just drinks.
434
00:15:55,066 --> 00:15:57,000
What are you gonna wear?
435
00:15:59,070 --> 00:16:03,139
Uh, sports bra and granny
panties, apparently,
436
00:16:03,174 --> 00:16:05,875
or whatever is in my
locker from yesterday.
437
00:16:07,578 --> 00:16:11,181
Why am I even doing this? This is just...
it's stupid.
438
00:16:11,215 --> 00:16:13,083
You know, I brought a top with me today.
439
00:16:13,117 --> 00:16:14,684
It's that one that you like.
440
00:16:14,719 --> 00:16:17,020
It's the... it's kind of
see-through, and some heels.
441
00:16:17,054 --> 00:16:19,856
Actually, they're your heels
that I stole from you.
442
00:16:19,890 --> 00:16:21,091
Sorry.
443
00:16:21,125 --> 00:16:23,093
You stole my shoes?
444
00:16:23,127 --> 00:16:25,862
The black ones you said were too
slutty for a mother of three.
445
00:16:25,896 --> 00:16:26,763
Plus, they pinch a little,
446
00:16:26,797 --> 00:16:28,698
- but they are so worth it.
- So worth it.
447
00:16:29,767 --> 00:16:31,668
I'll leave everything out for you.
448
00:16:32,937 --> 00:16:33,536
Thank you.
449
00:16:35,239 --> 00:16:37,407
You didn't have to do that.
450
00:16:37,441 --> 00:16:39,175
I know.
451
00:16:43,914 --> 00:16:45,715
Hey, there you are.
452
00:16:45,750 --> 00:16:47,717
Um, I got a message from Kayla's mom
453
00:16:47,752 --> 00:16:49,919
about a sleepover with Sofia next week?
454
00:16:49,954 --> 00:16:52,188
Sure. Yeah. It's fine with me.
455
00:16:52,223 --> 00:16:54,057
- Okay, great.
- Mm-hmm.
456
00:16:55,726 --> 00:16:56,893
Is there something else?
457
00:16:56,927 --> 00:16:58,695
Uh...
458
00:16:58,729 --> 00:17:00,230
No.
459
00:17:01,742 --> 00:17:02,675
No.
460
00:17:02,710 --> 00:17:03,776
You sure?
461
00:17:03,811 --> 00:17:06,312
I, um...
462
00:17:06,347 --> 00:17:09,349
I did something bad, I think...
463
00:17:09,383 --> 00:17:11,618
when I was trying so hard
to do something good.
464
00:17:11,652 --> 00:17:13,553
I thought that I was...
465
00:17:13,587 --> 00:17:15,688
I was being a good friend
466
00:17:15,723 --> 00:17:17,624
and, I swear, I was.
467
00:17:17,658 --> 00:17:19,359
I was... I was right.
468
00:17:19,393 --> 00:17:20,426
What was right?
469
00:17:21,862 --> 00:17:23,963
April's pregnant.
470
00:17:23,998 --> 00:17:26,499
And she refused to tell Jackson.
471
00:17:26,534 --> 00:17:28,001
So...
472
00:17:28,035 --> 00:17:29,435
So I did.
473
00:17:30,604 --> 00:17:32,205
What?
474
00:17:32,239 --> 00:17:34,207
And she's so angry with me right now.
475
00:17:34,241 --> 00:17:36,643
- Well...
- I mean, I did the right thing, right?
476
00:17:36,677 --> 00:17:37,810
No, honey. No.
477
00:17:37,845 --> 00:17:39,679
But he's the other parent.
478
00:17:39,713 --> 00:17:41,748
If April's keeping things from him...
479
00:17:41,782 --> 00:17:43,183
- Still. Still, no...
- about the baby.
480
00:17:43,217 --> 00:17:44,884
About the baby's future
and the baby's health.
481
00:17:44,919 --> 00:17:45,885
Doesn't matter.
482
00:17:45,920 --> 00:17:47,854
- Without him.
- No, it still doesn't matter.
483
00:17:47,888 --> 00:17:49,722
- Yes, it does.
- No, Arizona!
484
00:17:49,757 --> 00:17:51,191
No. Just no.
485
00:17:51,225 --> 00:17:53,593
Okay, so...
486
00:17:53,627 --> 00:17:55,328
What if it had been us?
487
00:17:55,362 --> 00:17:56,896
I mean, what if we'd been trying,
488
00:17:56,931 --> 00:17:59,732
and then suddenly I was pregnant
right when we split up.
489
00:17:59,767 --> 00:18:02,202
I mean, wouldn't you...
wouldn't you want to know that?
490
00:18:02,236 --> 00:18:04,437
Well, yes. Yes, of course.
491
00:18:04,471 --> 00:18:07,273
But from you. Not from someone else.
492
00:18:07,308 --> 00:18:08,541
[Sighs]
493
00:18:10,110 --> 00:18:13,646
I'm sorry. You screwed
this one up big time.
494
00:18:19,787 --> 00:18:20,687
[Sighs]
495
00:18:28,663 --> 00:18:30,264
W-Why aren't you down there?
496
00:18:30,298 --> 00:18:31,732
I was on the procurement.
497
00:18:32,874 --> 00:18:33,634
Why aren't you down there?
498
00:18:33,668 --> 00:18:35,636
Don't you have an
all-access OR pass now?
499
00:18:37,553 --> 00:18:39,020
Chief of cardio?
500
00:18:39,055 --> 00:18:41,056
[Scoffs] So smart.
501
00:18:41,090 --> 00:18:43,992
But a guy who looks like
you can get anyone.
502
00:18:44,026 --> 00:18:45,961
There's no way I'm gonna
land an attending.
503
00:18:45,995 --> 00:18:47,295
A resident, maybe.
504
00:18:47,330 --> 00:18:50,532
I mean, Wilson is like "Ahhhhhh".
505
00:18:50,566 --> 00:18:52,133
[Laughs]
506
00:18:52,717 --> 00:18:54,417
But she's with Karev.
507
00:18:54,452 --> 00:18:56,253
Blake likes ladies.
508
00:18:56,287 --> 00:18:58,221
Edwards maybe, she's hot and
she's tight with Shepherd,
509
00:18:58,256 --> 00:18:59,022
so that wouldn't hurt either.
510
00:18:59,056 --> 00:19:00,491
Do you think I have a chance there?
511
00:19:00,554 --> 00:19:01,920
- No.
- No.
512
00:19:01,976 --> 00:19:04,263
Well, I got to hand it to you, dude.
513
00:19:04,288 --> 00:19:05,755
You should go.
514
00:19:05,789 --> 00:19:07,724
'Cause I'm about to nut punch you.
515
00:19:15,599 --> 00:19:16,966
[Sighs]
516
00:19:16,993 --> 00:19:20,395
Small intestine and right colon excised.
517
00:19:20,437 --> 00:19:21,452
Bring this to path, please.
518
00:19:21,476 --> 00:19:23,811
She's gonna need a TPN
when she's more stable.
519
00:19:23,845 --> 00:19:26,647
Dr. Kepner. Dr. Avery's
wondering how long you'll be.
520
00:19:26,682 --> 00:19:28,883
Tell him as long as I need to.
521
00:19:28,917 --> 00:19:30,084
Everything all right?
522
00:19:30,118 --> 00:19:31,619
I...
523
00:19:33,686 --> 00:19:34,721
It's fine.
524
00:19:34,756 --> 00:19:35,823
Medium clips.
525
00:19:35,849 --> 00:19:36,639
April.
526
00:19:36,679 --> 00:19:37,913
She said it was fine.
527
00:19:39,022 --> 00:19:39,880
[Monitor beeps]
528
00:19:39,916 --> 00:19:41,917
Pressure's dropping again.
529
00:19:41,951 --> 00:19:44,553
Pupils are dilated. Non-responsive.
530
00:19:44,587 --> 00:19:46,688
- Crap.
- Global ischemia from the hypotension?
531
00:19:46,723 --> 00:19:47,723
Traumatic brain injury?
532
00:19:47,757 --> 00:19:48,924
What difference does it make?
533
00:19:48,958 --> 00:19:50,192
Her brain's been deprived of oxygen.
534
00:19:50,226 --> 00:19:51,827
There's no coming back from this point.
535
00:19:51,861 --> 00:19:53,395
- Cabbage patch.
- Damn it.
536
00:19:53,429 --> 00:19:56,898
Blake, step in and finish
creating the colostomy.
537
00:19:56,933 --> 00:19:58,533
You comfortable with doing one?
538
00:19:58,568 --> 00:20:00,502
Uh, yeah. Sure.
539
00:20:00,536 --> 00:20:04,239
Then I'd like you to close up
the fascia with running PDS.
540
00:20:04,273 --> 00:20:06,675
Me? Okay. Why are you leaving?
541
00:20:06,709 --> 00:20:08,176
'Cause there's nothing left to do.
542
00:20:08,211 --> 00:20:09,411
Patient is too far gone.
543
00:20:09,445 --> 00:20:12,948
But it's not every day you get
to practice on living flesh,
544
00:20:12,982 --> 00:20:14,983
so perfect your colostomy technique.
545
00:20:19,489 --> 00:20:21,857
Owen: I'll call Shepherd
for a neuro eval.
546
00:20:21,891 --> 00:20:24,693
Nathan: Man, she's not
getting off that vent.
547
00:20:24,727 --> 00:20:26,895
[Sighs] So wrong. It's not fair.
548
00:20:26,929 --> 00:20:28,730
I'll let you know when Shepherd's done,
549
00:20:28,765 --> 00:20:30,565
then we can go talk to Tess' family.
550
00:20:32,635 --> 00:20:35,937
Robbins? You told Robbins
and you didn't tell me?
551
00:20:35,972 --> 00:20:38,273
I don't... I don't have time
for this right now, okay?
552
00:20:38,307 --> 00:20:40,642
You've taken more than enough
time, don't you think?
553
00:20:40,676 --> 00:20:43,045
The time was before I signed
the friggin' divorce papers.
554
00:20:43,079 --> 00:20:44,224
What's going on there?
555
00:20:44,249 --> 00:20:46,217
April: Jackson. I'm not doing this.
556
00:20:46,242 --> 00:20:47,992
- Not here. Not now.
- Well, excuse me.
557
00:20:48,017 --> 00:20:50,285
Is there a more convenient time
for me to catch you lying to me?
558
00:20:50,319 --> 00:20:51,987
- Jackson!
- You don't think a pregnancy
559
00:20:52,021 --> 00:20:53,655
would have factored into my decision
560
00:20:53,689 --> 00:20:55,157
to move forward with the divorce?
561
00:20:55,191 --> 00:20:57,893
I knew it would, but you
didn't want to stay with me.
562
00:20:58,458 --> 00:21:00,490
You think I want you
to stay for my baby...
563
00:21:00,515 --> 00:21:01,199
Our baby.
564
00:21:01,224 --> 00:21:02,798
...and have you hating me
for the rest of my life?
565
00:21:02,832 --> 00:21:04,633
Well, you got a pretty good
jump on that, didn't you?
566
00:21:04,667 --> 00:21:06,435
Wow. That... yeah. That
didn't take any time at all.
567
00:21:06,469 --> 00:21:07,769
All right. That's enough.
568
00:21:07,804 --> 00:21:09,771
No, you know what? It's fine.
Screw this.
569
00:21:09,806 --> 00:21:10,739
You want to play the martyr here?
570
00:21:10,773 --> 00:21:12,841
You want to pretend
you're doing this alone?
571
00:21:12,875 --> 00:21:13,909
Go for it.
572
00:21:13,943 --> 00:21:15,243
Knock yourself out.
573
00:21:16,021 --> 00:21:17,646
It's your deal, April. You win.
574
00:21:17,680 --> 00:21:18,847
I'm out. I'm done.
575
00:21:18,881 --> 00:21:20,315
I said enough.
576
00:21:22,318 --> 00:21:25,620
Tell the story how you will
577
00:21:25,655 --> 00:21:27,522
Explain these scars away
578
00:21:27,557 --> 00:21:31,159
Erase the memories
that gave them to me
579
00:21:31,194 --> 00:21:32,828
I'll wait
580
00:21:32,862 --> 00:21:36,031
A lie's a pretty little pill
581
00:21:36,065 --> 00:21:38,200
Prescriptions for delusions
582
00:21:38,234 --> 00:21:40,469
Paint illusions for your friends
583
00:21:40,503 --> 00:21:43,705
I'll play the villain once again
584
00:21:43,739 --> 00:21:48,844
Oh, whatever it takes to
help you sleep better
585
00:21:48,878 --> 00:21:50,946
I'll be okay
586
00:21:50,980 --> 00:21:54,449
Go on and tell the world I'm bitter
587
00:21:54,484 --> 00:21:57,452
But look in my face and
find the courage to say
588
00:21:57,487 --> 00:21:59,788
What are you doing here? I
told you I would page you.
589
00:21:59,822 --> 00:22:02,324
There's still a ton of time
before you need to be here.
590
00:22:02,358 --> 00:22:03,825
I'm here. Let me help.
591
00:22:03,860 --> 00:22:04,593
Fine. Jump in.
592
00:22:04,627 --> 00:22:06,795
No. No. Not fine. No jumping.
593
00:22:06,829 --> 00:22:08,663
Maggie, you got to let it go.
594
00:22:08,698 --> 00:22:09,631
I can't let it go.
595
00:22:09,665 --> 00:22:11,733
You told me your train
had stopped running,
596
00:22:11,767 --> 00:22:13,802
and tonight, one is
coming into the station,
597
00:22:13,836 --> 00:22:14,870
and that is a big deal.
598
00:22:14,904 --> 00:22:16,546
I can't pretend like it's not.
599
00:22:16,571 --> 00:22:17,739
- Wilson.
- Yes.
600
00:22:17,773 --> 00:22:19,741
Go the attendings lounge, get my phone,
601
00:22:19,775 --> 00:22:21,676
go into my contacts,
find William Thorpe,
602
00:22:21,711 --> 00:22:23,245
please text him and let him know
603
00:22:23,279 --> 00:22:25,213
that tonight's plans have been canceled.
604
00:22:25,248 --> 00:22:27,482
Meredith, no! Wait, Meredith...
605
00:22:27,517 --> 00:22:28,917
My passcode is 1008.
606
00:22:28,951 --> 00:22:30,986
Now it's really over. So let it go.
607
00:22:31,020 --> 00:22:32,587
Pickups.
608
00:22:32,622 --> 00:22:34,890
- See what you did?
- This is your fault.
609
00:22:34,924 --> 00:22:35,957
-
Oh
- [Sighs]
610
00:22:35,992 --> 00:22:39,528
Sometimes love can feel
like a battlefield
611
00:22:39,562 --> 00:22:41,396
It's hard to hold on
612
00:22:41,430 --> 00:22:43,198
And as the pressure builds
613
00:22:43,232 --> 00:22:46,434
My patience fails and
heart becomes stone
614
00:22:46,469 --> 00:22:47,702
But I've learned my lesson
615
00:22:47,737 --> 00:22:50,338
Still I'd rather cry with
you than be alone...
616
00:22:50,373 --> 00:22:53,842
Please, I just... I-I
just need a minute, okay?
617
00:22:53,876 --> 00:22:55,744
- [Sniffles]
- Why didn't you tell me?
618
00:22:56,946 --> 00:23:01,583
Because, um, I-I didn't
want to tell anyone...
619
00:23:01,617 --> 00:23:02,918
especially you.
620
00:23:02,952 --> 00:23:05,887
I didn't want you to...
I feel like I'm just...
621
00:23:05,922 --> 00:23:07,956
I'm screwing everything up,
622
00:23:07,990 --> 00:23:11,459
and all I'm trying to
do is protect this baby
623
00:23:11,494 --> 00:23:15,030
and it's... it's all screwed up.
624
00:23:15,064 --> 00:23:18,767
...way home to you
625
00:23:18,801 --> 00:23:23,071
We watched this slip away...
626
00:23:23,105 --> 00:23:25,840
Every... everything is all screwed up.
627
00:23:28,010 --> 00:23:29,544
April, April.
628
00:23:31,180 --> 00:23:32,247
[Sniffles]
629
00:23:32,281 --> 00:23:34,449
April, you're having a baby.
630
00:23:34,483 --> 00:23:35,450
Yeah.
631
00:23:35,484 --> 00:23:36,952
It's not screwed up.
632
00:23:36,986 --> 00:23:40,855
It's...[Sighs]
633
00:23:42,358 --> 00:23:43,959
It's a miracle.
634
00:23:43,993 --> 00:23:46,561
[Crying]
635
00:23:46,596 --> 00:23:48,330
Yes, it is.
636
00:23:48,364 --> 00:23:50,432
-
...home to you
- Yes.
637
00:23:50,466 --> 00:23:55,637
I want to come home to you
638
00:23:55,671 --> 00:23:58,139
Thank you.
639
00:23:58,174 --> 00:24:00,642
Oh, home to you
640
00:24:05,715 --> 00:24:07,148
Bailey?
641
00:24:09,552 --> 00:24:11,019
Can I ask you something?
642
00:24:11,053 --> 00:24:12,320
You just did.
643
00:24:15,191 --> 00:24:17,158
Well, um, I...
644
00:24:18,861 --> 00:24:21,096
I did something, and I don't...
645
00:24:21,130 --> 00:24:22,264
Yeah, I heard.
646
00:24:22,298 --> 00:24:23,932
Oh. Well, great.
647
00:24:23,966 --> 00:24:28,003
Yeah, you shared confidential
medical information
648
00:24:28,037 --> 00:24:29,638
without permission,
649
00:24:29,672 --> 00:24:33,208
breaking multiple state
and federal privacy laws.
650
00:24:33,242 --> 00:24:35,443
You did it to a fellow doctor,
651
00:24:35,478 --> 00:24:38,947
under this roof, in my hospital.
652
00:24:38,981 --> 00:24:41,616
Speaking as your boss,
that's a firing offense.
653
00:24:44,153 --> 00:24:47,022
And speaking to me as my friend?
654
00:24:47,056 --> 00:24:49,991
[Sighs]
655
00:24:53,929 --> 00:24:57,232
I mean, I can see where you thought
656
00:24:57,266 --> 00:24:58,733
you were doing what was right.
657
00:24:58,768 --> 00:25:00,368
Yes! Yes, I was.
658
00:25:00,403 --> 00:25:03,204
That doesn't make it right.
659
00:25:08,210 --> 00:25:11,041
Yeah, I-I-I'm fresh out of
words of wisdom for you.
660
00:25:18,054 --> 00:25:19,454
Okay.
661
00:25:23,059 --> 00:25:24,993
[Sighs]
662
00:25:32,143 --> 00:25:33,610
I got all day.
663
00:25:33,643 --> 00:25:35,444
I told you it's not your business.
664
00:25:35,478 --> 00:25:37,228
Well, it is when you brawl on the O.R.
floor of my hospital.
665
00:25:37,323 --> 00:25:39,290
I don't need your help! All right?
666
00:25:39,315 --> 00:25:40,860
Stop telling yourself
that I need your help.
667
00:25:40,885 --> 00:25:42,252
I don't. You're not my father.
668
00:25:45,690 --> 00:25:47,457
I know I'm not.
669
00:25:50,895 --> 00:25:52,663
But who is?
670
00:25:54,866 --> 00:25:57,067
I don't see him around here, do you?
671
00:25:59,070 --> 00:26:00,904
That the man you want to be?
672
00:26:03,237 --> 00:26:05,807
You're having a child.
673
00:26:06,678 --> 00:26:09,046
Maybe it's not the way you wanted.
674
00:26:09,080 --> 00:26:10,614
Maybe it's not when.
675
00:26:12,050 --> 00:26:13,950
All right, so you found out late.
676
00:26:14,986 --> 00:26:18,088
I found out decades late.
677
00:26:20,058 --> 00:26:23,360
What's important is now you know.
678
00:26:25,396 --> 00:26:28,565
It's happening...
679
00:26:28,599 --> 00:26:31,101
and you need to step up.
680
00:26:32,904 --> 00:26:34,871
That's what matters.
681
00:26:36,874 --> 00:26:38,008
Unfortunately, in surgery,
682
00:26:38,042 --> 00:26:39,710
we discovered your daughter's injuries
683
00:26:39,744 --> 00:26:41,411
were more catastrophic than we realized
684
00:26:41,446 --> 00:26:43,346
and her brain function
has virtually ceased.
685
00:26:43,381 --> 00:26:45,916
Your daughter has virtually
no brain activity.
686
00:26:45,950 --> 00:26:48,151
I am so sorry.
687
00:26:48,186 --> 00:26:49,920
Oh, my God.
688
00:26:49,954 --> 00:26:50,921
But I saw her.
689
00:26:50,955 --> 00:26:52,856
Her heart is pumping.
690
00:26:52,890 --> 00:26:54,558
She's still breathing.
691
00:26:54,592 --> 00:26:55,425
She's alive.
692
00:26:55,460 --> 00:26:58,161
The ventilator is breathing for her.
693
00:26:58,196 --> 00:27:00,030
She can't breathe on her own
694
00:27:00,064 --> 00:27:02,099
or feed herself or use the bathroom.
695
00:27:02,133 --> 00:27:04,568
She's using catheters and ostomies
696
00:27:04,602 --> 00:27:06,937
and will likely need those indefinitely.
697
00:27:06,971 --> 00:27:08,004
From this point on,
698
00:27:08,039 --> 00:27:11,074
she will require round-the-clock
professional care,
699
00:27:11,109 --> 00:27:13,343
probably for the rest of her life.
700
00:27:14,479 --> 00:27:16,213
Or until she gets better.
701
00:27:17,582 --> 00:27:18,482
I'm sorry?
702
00:27:18,516 --> 00:27:21,084
She'll need the care
until she gets better,
703
00:27:21,119 --> 00:27:24,054
until she wakes up and she
can leave the hospital.
704
00:27:24,088 --> 00:27:25,388
Do we know when that might be?
705
00:27:25,423 --> 00:27:27,390
When Tess could leave here?
706
00:27:27,425 --> 00:27:30,527
Eventually, she would be moved
707
00:27:30,561 --> 00:27:32,362
to a long-term acute care facility
708
00:27:32,396 --> 00:27:35,766
where she would live
for the rest of her...
709
00:27:35,800 --> 00:27:38,401
Well, we can... we can
get you some brochures
710
00:27:38,436 --> 00:27:40,070
if that's what you decide.
711
00:27:40,104 --> 00:27:44,074
Or if you decide to withdraw care.
712
00:27:44,108 --> 00:27:45,909
- Oh, Tess.
- I understand that this is difficult,
713
00:27:45,943 --> 00:27:47,711
and you should take some
time to talk this over.
714
00:27:47,745 --> 00:27:49,946
- That won't be necessary.
- We understand the circumstances.
715
00:27:49,981 --> 00:27:51,982
We want you to do
everything that you can
716
00:27:52,016 --> 00:27:53,216
to save our daughter.
717
00:27:53,251 --> 00:27:56,620
No! This is not what she'd want.
718
00:27:56,654 --> 00:27:57,788
Steven: She could wake up.
719
00:27:57,822 --> 00:28:00,590
I mean, people wake up
from comas all the time.
720
00:28:00,625 --> 00:28:05,896
Um, I'm sorry, but in Tess'
case, that's highly unlikely.
721
00:28:05,930 --> 00:28:09,299
She told me what she wants.
More than once.
722
00:28:09,333 --> 00:28:11,168
Please, she would not
want to live like this.
723
00:28:11,202 --> 00:28:12,235
What is wrong with you?
724
00:28:12,270 --> 00:28:14,271
Steven: This isn't your
decision to make, Michael.
725
00:28:14,305 --> 00:28:16,506
If this had happened two
months from now, it would be.
726
00:28:16,541 --> 00:28:17,607
We would've been married.
727
00:28:17,642 --> 00:28:18,975
Will you get him out of here?
728
00:28:21,045 --> 00:28:22,479
Lines are out.
729
00:28:22,513 --> 00:28:23,413
Almost done?
730
00:28:23,447 --> 00:28:26,850
Anastomoses look terrific on both sides.
731
00:28:26,884 --> 00:28:28,618
No bleeding or leaks.
732
00:28:28,653 --> 00:28:29,820
Sats look great.
733
00:28:29,854 --> 00:28:31,154
Yeah, nice work.
734
00:28:31,189 --> 00:28:33,690
Well, uh, that does it for me,
735
00:28:33,724 --> 00:28:36,927
unless you need me to stay and help...
736
00:28:36,961 --> 00:28:37,994
in any way.
737
00:28:38,029 --> 00:28:39,396
I'll close. You can go.
738
00:28:42,533 --> 00:28:44,167
Scalpel.
739
00:28:47,538 --> 00:28:49,606
So, what's wrong with the guy?
740
00:28:49,640 --> 00:28:50,841
- Huh?
- Thorpe.
741
00:28:50,875 --> 00:28:52,309
What's his deal?
742
00:28:54,378 --> 00:28:56,179
Nothing. He's fine.
743
00:28:56,214 --> 00:28:58,949
Callie said he was a jerk
that night at Bauer.
744
00:28:58,983 --> 00:29:00,183
That's not true.
745
00:29:00,218 --> 00:29:01,818
Said he almost killed the surgery.
746
00:29:01,853 --> 00:29:03,053
Scissors.
747
00:29:03,087 --> 00:29:04,454
10 blade.
748
00:29:04,488 --> 00:29:06,723
He was just trying to
protect his patient.
749
00:29:06,757 --> 00:29:07,691
Oh.
750
00:29:07,725 --> 00:29:10,293
So he was throwing a
tantrum like a toddler.
751
00:29:10,328 --> 00:29:12,062
[Chuckles] Shut up.
752
00:29:12,096 --> 00:29:14,631
He's nice... and he's funny.
753
00:29:14,665 --> 00:29:16,229
Mm, so he's just butt-ugly.
754
00:29:16,299 --> 00:29:18,801
Yes. He is butt-ugly.
755
00:29:18,835 --> 00:29:20,269
Yeah, well.
756
00:29:20,303 --> 00:29:22,905
It's hard first time out
after somebody important.
757
00:29:23,907 --> 00:29:27,209
First girl after Izzie left?
It was pretty messy.
758
00:29:27,244 --> 00:29:29,612
You feel like you belong
to somebody else,
759
00:29:29,646 --> 00:29:31,347
like you're cheating, you know?
760
00:29:31,381 --> 00:29:34,483
I mean, you're not, but
man, sure feels that way.
761
00:29:36,153 --> 00:29:38,387
I never had a wife die, but...
762
00:29:39,479 --> 00:29:42,324
I've had a few "first time afters," Mer.
763
00:29:42,359 --> 00:29:44,360
There's always something after...
764
00:29:44,394 --> 00:29:45,795
eventually.
765
00:29:45,829 --> 00:29:47,963
We lose people and
then we find new ones.
766
00:29:48,346 --> 00:29:49,612
It's how it works.
767
00:29:52,069 --> 00:29:53,002
I guess.
768
00:29:53,036 --> 00:29:53,936
Oh, I know.
769
00:29:53,970 --> 00:29:56,572
Look, if you're not into him, who cares?
770
00:29:56,606 --> 00:29:59,241
But if you are, it's okay.
771
00:29:59,276 --> 00:30:01,143
Okay?
772
00:30:03,880 --> 00:30:05,314
Okay.
773
00:30:05,348 --> 00:30:08,017
Plus, it's gonna be
weird no matter what,
774
00:30:08,051 --> 00:30:10,753
so you might as well get it over with.
775
00:30:10,787 --> 00:30:12,722
Suction.
776
00:30:17,761 --> 00:30:19,729
Yeah, she should be awake soon.
777
00:30:19,763 --> 00:30:22,098
Looks like she's gonna
make that big dance.
778
00:30:22,132 --> 00:30:23,733
No more coughing and wheezing?
779
00:30:23,767 --> 00:30:25,718
Well, the new organs
don't carry the CF gene.
780
00:30:25,804 --> 00:30:26,904
Once she's off the vent,
781
00:30:26,938 --> 00:30:29,707
chances are good you'll
never see her on one again.
782
00:30:29,741 --> 00:30:31,642
Thank you.
783
00:30:53,899 --> 00:30:55,966
She's gonna stay on that ventilator...
784
00:30:56,001 --> 00:30:57,468
forever?
785
00:30:57,502 --> 00:30:59,703
Unless something changes, yes.
786
00:31:04,743 --> 00:31:06,176
Her parents will hate me forever
787
00:31:06,211 --> 00:31:07,811
for taking her up that mountain.
788
00:31:11,082 --> 00:31:14,151
She'll hate me for
bringing her back down.
789
00:31:21,526 --> 00:31:23,093
This place looks nice.
790
00:31:23,128 --> 00:31:24,762
Lovely views.
791
00:31:24,796 --> 00:31:26,931
And who knows?
792
00:31:26,965 --> 00:31:30,100
She could be up and walking
again this time next year.
793
00:31:30,135 --> 00:31:31,835
You never know.
794
00:31:33,104 --> 00:31:34,705
Don't give up hope, right?
795
00:31:35,807 --> 00:31:38,475
God bless you, Dr. Riggs.
796
00:31:45,150 --> 00:31:46,784
"Don't give up hope," huh?
797
00:31:46,818 --> 00:31:48,352
Well, that's all they have now, right?
798
00:31:48,386 --> 00:31:50,588
You changed your tune. You
wanted to give up all day.
799
00:31:50,622 --> 00:31:52,856
No, I did not. I wanted to
do what the patient wanted.
800
00:31:52,891 --> 00:31:54,758
- Oh, and you got to let this go.
- Oh, what's that?
801
00:31:54,793 --> 00:31:56,927
If you're still feeling
guilty after all this time,
802
00:31:56,962 --> 00:31:58,028
that's your deal.
803
00:31:58,063 --> 00:31:59,597
Stop taking it out on me.
804
00:31:59,631 --> 00:32:01,365
Guilty? What have I got
to feel guilty about?
805
00:32:01,399 --> 00:32:03,367
Oh, you think it's all my
fault, but I never quit.
806
00:32:03,401 --> 00:32:04,368
You did.
807
00:32:04,402 --> 00:32:05,970
You let Megan go.
808
00:32:06,004 --> 00:32:07,204
You stopped looking.
809
00:32:07,238 --> 00:32:08,706
I didn't. I stayed behind.
810
00:32:08,740 --> 00:32:10,874
I stayed. I looked. I
searched, and I prayed.
811
00:32:10,909 --> 00:32:12,042
Because you got her killed!
812
00:32:12,077 --> 00:32:13,844
We don't know that. You decided it.
813
00:32:15,246 --> 00:32:17,047
You made a decision that she was dead.
814
00:32:17,082 --> 00:32:18,816
You came back here, you started over,
815
00:32:18,850 --> 00:32:20,084
and you forgot about her.
816
00:32:20,118 --> 00:32:20,884
You shut your mouth.
817
00:32:20,919 --> 00:32:22,786
That's why you hate that I'm here,
818
00:32:22,821 --> 00:32:25,956
'cause I remind you of what you
did, that you gave up on her.
819
00:32:25,991 --> 00:32:26,733
I swear to God...
820
00:32:26,758 --> 00:32:28,983
People here don't even
know you had a sister.
821
00:32:30,095 --> 00:32:31,795
That's sick, mate.
822
00:32:33,365 --> 00:32:35,566
You need to hate someone?
823
00:32:35,600 --> 00:32:37,735
Look in a mirror.
824
00:32:48,507 --> 00:32:50,407
You had a tough day.
825
00:32:50,442 --> 00:32:52,076
You heard, too?
826
00:32:52,110 --> 00:32:54,245
I think everybody's heard by now.
827
00:32:54,279 --> 00:32:56,046
Right.
828
00:32:57,582 --> 00:33:00,358
I don't know what to do.
829
00:33:00,648 --> 00:33:01,815
I want to make it right.
830
00:33:01,849 --> 00:33:03,817
I mean, I have to make it right somehow,
831
00:33:03,851 --> 00:33:05,218
but I don't know what to do.
832
00:33:05,252 --> 00:33:07,335
I don't... I don't know how to fix it.
833
00:33:07,390 --> 00:33:09,325
You did something indefensible.
834
00:33:13,283 --> 00:33:14,155
Right.
835
00:33:16,399 --> 00:33:19,635
So maybe, um...
836
00:33:19,669 --> 00:33:21,929
maybe I go to her again and apologize.
837
00:33:21,954 --> 00:33:24,743
The only thing that you can do right now
838
00:33:24,821 --> 00:33:27,389
is accept what you did was wrong.
839
00:33:28,032 --> 00:33:30,665
And the only thing you
can do to fix it is...
840
00:33:31,994 --> 00:33:33,695
to wait.
841
00:33:34,964 --> 00:33:36,423
Just give it time...
842
00:33:38,935 --> 00:33:41,236
...and maybe April will forgive you.
843
00:33:42,549 --> 00:33:44,116
Maybe she won't...
844
00:33:44,837 --> 00:33:49,444
but you... that is not up to you.
845
00:34:07,330 --> 00:34:08,663
- Hey.
- Andrew: Hey.
846
00:34:08,698 --> 00:34:10,618
How's the, uh, how's
the transplant going?
847
00:34:10,704 --> 00:34:13,205
Huge success. Come on. I'll
tell you all about it.
848
00:34:13,239 --> 00:34:15,850
Actually, um, I think I'm
gonna stay here tonight.
849
00:34:15,875 --> 00:34:16,809
I got early rounds in the morning
850
00:34:16,843 --> 00:34:18,226
and kind of want to just study.
851
00:34:18,251 --> 00:34:19,375
Come over. I'll help you study.
852
00:34:19,400 --> 00:34:20,407
I don't want help.
853
00:34:22,040 --> 00:34:22,888
Okay.
854
00:34:23,094 --> 00:34:24,945
I don't want special treatment,
855
00:34:25,063 --> 00:34:26,763
and I don't want to miss out on things,
856
00:34:26,798 --> 00:34:28,565
but that's already happening.
857
00:34:28,600 --> 00:34:31,368
And I don't want to make awkward
small talk with Dr. Webber.
858
00:34:31,402 --> 00:34:33,503
You are the one who
wanted us to go public.
859
00:34:33,538 --> 00:34:34,461
I know.
860
00:34:35,282 --> 00:34:36,332
I know.
861
00:34:36,374 --> 00:34:40,143
I'm just gonna study, all right?
862
00:34:41,746 --> 00:34:42,969
Okay.
863
00:34:44,634 --> 00:34:46,351
I'll see you tomorrow.
864
00:35:20,084 --> 00:35:21,785
Hey.
865
00:35:23,946 --> 00:35:24,755
Hey.
866
00:35:24,789 --> 00:35:26,290
Uh, I'm glad you called me back.
867
00:35:26,324 --> 00:35:29,126
Well, I shouldn't have. I'm
way too tired for drinks.
868
00:35:29,160 --> 00:35:31,261
I just got out of a 17-hour surgery.
869
00:35:31,296 --> 00:35:33,130
I probably shouldn't even drive home
870
00:35:33,164 --> 00:35:35,299
until I've crashed here
for a while, so...
871
00:35:35,782 --> 00:35:37,768
So how about I take you home?
872
00:35:37,802 --> 00:35:41,104
Um... you're skipping a bunch
of steps, don't you think?
873
00:35:41,139 --> 00:35:43,774
Yeah, how about I give you a ride home
874
00:35:43,808 --> 00:35:45,575
so that you can crash in your own bed?
875
00:35:45,610 --> 00:35:47,411
I don't mind.
876
00:35:47,445 --> 00:35:49,780
Look, I know what 17 hours
straight feels like.
877
00:35:49,814 --> 00:35:51,615
I'm not worried about the drinks.
878
00:35:52,884 --> 00:35:54,651
I'll take you out some other time.
879
00:36:18,710 --> 00:36:21,311
Hey! Happy birthday!
880
00:36:27,051 --> 00:36:28,819
Owen! Come on.
881
00:36:28,853 --> 00:36:32,278
I'm holding a box of creepy,
squirming lobsters.
882
00:36:32,303 --> 00:36:33,670
You gonna let me in?
883
00:36:33,704 --> 00:36:34,971
Owen: Just a sec.
884
00:36:35,006 --> 00:36:36,106
[Rustling, clinking]
885
00:36:36,140 --> 00:36:38,274
[Grunts]
886
00:36:38,309 --> 00:36:39,442
Hey.
887
00:36:39,477 --> 00:36:41,311
Am I... early?
888
00:36:41,345 --> 00:36:43,513
Uh, no, no, no, no, no. We're all good.
889
00:36:43,547 --> 00:36:46,116
I was just gonna... uh, come in.
890
00:36:46,150 --> 00:36:47,951
Come on.
891
00:36:52,823 --> 00:36:55,025
Looks like you already
started the party.
892
00:36:55,059 --> 00:36:57,327
No, no. I might've screwed up a little.
893
00:36:57,361 --> 00:36:59,195
I forgot that we were...
894
00:36:59,230 --> 00:37:02,098
I'll just put these in
the fridge, I guess.
895
00:37:02,133 --> 00:37:04,167
Yes, I-I-I can put some water on.
896
00:37:04,201 --> 00:37:06,102
It'll just take a minute to boil.
897
00:37:06,137 --> 00:37:08,371
I...had a long day,
898
00:37:08,406 --> 00:37:10,607
and Riggs is...
899
00:37:10,641 --> 00:37:12,375
Riggs is what?
900
00:37:12,410 --> 00:37:16,012
[Sighs] Nothing, it's just...
901
00:37:16,047 --> 00:37:17,447
Don't listen to him.
902
00:37:17,481 --> 00:37:20,383
[Clattering]
903
00:37:20,418 --> 00:37:22,085
Um...
904
00:37:23,521 --> 00:37:25,722
[Sighs]
905
00:37:25,756 --> 00:37:27,467
Let's try this another time.
906
00:37:27,577 --> 00:37:28,744
No, no, no. No.
907
00:37:28,779 --> 00:37:29,845
No, let's do it.
908
00:37:29,880 --> 00:37:30,913
No, let's not, Owen.
909
00:37:30,947 --> 00:37:31,781
- Amelia.
- I'm just... I'm gonna go.
910
00:37:31,815 --> 00:37:33,678
It's fine. I'm fine.
911
00:37:33,741 --> 00:37:35,742
Amelia, don't go. I'm sorry.
912
00:37:35,776 --> 00:37:37,577
I just had a couple of beers.
913
00:37:37,612 --> 00:37:42,215
Listen here, listen close
914
00:37:42,250 --> 00:37:46,219
You're the one I love the most
915
00:37:46,254 --> 00:37:50,590
Listen here, listen close
916
00:37:50,625 --> 00:37:53,893
- [Thunder rumbles]
-
You're the one I love the most
917
00:37:53,928 --> 00:37:56,096
And if you went away
918
00:37:58,065 --> 00:38:00,367
- [Knock on door]
-
And if you went away
919
00:38:02,436 --> 00:38:06,106
And if you went away, went away
920
00:38:06,140 --> 00:38:07,707
Who is it?
921
00:38:07,742 --> 00:38:10,243
Jackson: It's me.
922
00:38:10,278 --> 00:38:13,613
I don't know what I'd do
923
00:38:22,256 --> 00:38:26,226
Hey, I-I just wanted to apologize.
924
00:38:30,097 --> 00:38:35,769
I reacted badly today, and...
925
00:38:35,803 --> 00:38:37,889
[Sighs] we're having a baby...
926
00:38:39,959 --> 00:38:43,076
who does not deserve to
have us arguing over it.
927
00:38:44,512 --> 00:38:47,113
That's what I was trying to avoid.
928
00:38:47,148 --> 00:38:49,282
I get that.
929
00:38:49,317 --> 00:38:50,483
Sort of.
930
00:38:50,518 --> 00:38:52,986
I mean, I'm... I'm trying to get that.
931
00:38:53,020 --> 00:38:55,689
We can figure this out.
932
00:38:55,723 --> 00:38:58,491
All right?
933
00:39:03,798 --> 00:39:05,165
Yeah.
934
00:39:08,202 --> 00:39:10,370
Look, I just... I honestly...
I didn't...
935
00:39:10,404 --> 00:39:11,871
[Sighs]
936
00:39:11,906 --> 00:39:14,641
I waited to tell you
because last time...
937
00:39:16,344 --> 00:39:18,511
...last time tore us apart.
938
00:39:18,546 --> 00:39:20,347
Literally.
939
00:39:20,381 --> 00:39:22,615
Neither one of us could help the other
940
00:39:22,650 --> 00:39:25,785
and everyone got hurt, and
I just didn't want that...
941
00:39:25,820 --> 00:39:28,488
for you or me.
942
00:39:28,522 --> 00:39:31,491
I just... I wanted to wait until I knew
943
00:39:31,525 --> 00:39:33,026
that everything was okay,
944
00:39:33,060 --> 00:39:35,075
and I'm... I am... I am really sorry.
945
00:39:36,146 --> 00:39:38,198
Okay? I'm sorry.
946
00:39:42,837 --> 00:39:44,871
You wanted to wait
until it was too late?
947
00:39:46,207 --> 00:39:49,809
Right? Until you were too far
along to do anything about it.
948
00:39:49,844 --> 00:39:52,379
I'm sorry. Do what, exactly?
949
00:39:52,413 --> 00:39:54,848
I don't know... not put
us through this again,
950
00:39:54,882 --> 00:39:56,216
or a baby, for that matter.
951
00:39:56,250 --> 00:39:58,418
I mean, I'd have to
hold him while he dies.
952
00:39:58,452 --> 00:39:59,486
Maybe have some options.
953
00:39:59,520 --> 00:40:03,556
Um, that is not an option
for me and you know that.
954
00:40:03,591 --> 00:40:04,824
What about me?
955
00:40:04,859 --> 00:40:06,059
Hmm?
956
00:40:06,093 --> 00:40:07,494
What about my option...
957
00:40:07,528 --> 00:40:09,929
You don't count here.
958
00:40:09,964 --> 00:40:12,232
I don... I'm the father.
959
00:40:12,266 --> 00:40:13,767
Yes, you are. Yes.
960
00:40:13,801 --> 00:40:15,735
You're the father when there's a baby.
961
00:40:15,770 --> 00:40:18,705
But right now, you have
no choice in this.
962
00:40:18,739 --> 00:40:21,241
It's my body, my baby.
963
00:40:21,275 --> 00:40:22,242
April.
964
00:40:22,276 --> 00:40:24,677
You are not my husband.
965
00:40:24,712 --> 00:40:27,714
You have no rights here.
966
00:40:33,454 --> 00:40:34,888
[Bang on door]
967
00:40:34,922 --> 00:40:37,090
It hurts to tear that bandage off.
968
00:40:37,124 --> 00:40:40,360
We don't want to see what's underneath.
969
00:40:40,394 --> 00:40:44,030
But maybe it's not the fear of
the pain that holds us back.
970
00:40:44,064 --> 00:40:47,400
I was worried about the duodenal
segment getting ischemic.
971
00:40:47,435 --> 00:40:49,302
Mm. Yeah, what'd you do?
972
00:40:49,336 --> 00:40:53,873
Mm. I placed stents at the SMA
and the celiac anastomoses,
973
00:40:53,908 --> 00:40:55,208
just to be on the safe side.
974
00:40:55,242 --> 00:40:56,876
Smart.
975
00:40:56,911 --> 00:40:58,278
Ketchup?
976
00:41:00,093 --> 00:41:01,915
- More ketchup?
- I love my ketchup.
977
00:41:01,949 --> 00:41:03,283
[Giggles]
978
00:41:03,317 --> 00:41:05,585
I did a portal reconstruction once...
979
00:41:05,619 --> 00:41:08,655
good guy, had no idea
he drank a fifth a day
980
00:41:08,689 --> 00:41:10,824
until I tried to cut into his liver.
981
00:41:10,858 --> 00:41:12,459
You know, it's shoe leather.
982
00:41:12,493 --> 00:41:14,160
Ugh.
983
00:41:14,195 --> 00:41:15,795
That makes it so hard.
984
00:41:15,830 --> 00:41:16,830
Yeah.
985
00:41:16,864 --> 00:41:18,832
Napkin.
986
00:41:18,866 --> 00:41:22,368
I almost stopped drinking right then.
987
00:41:24,004 --> 00:41:24,871
Almost.
988
00:41:24,905 --> 00:41:28,241
[uckles] Yeah.
989
00:41:28,275 --> 00:41:30,043
I don't want to see my liver.
990
00:41:30,077 --> 00:41:31,744
I don't want to see it, either.
991
00:41:31,779 --> 00:41:35,281
[Laughs]
992
00:41:35,316 --> 00:41:37,817
Maybe we're really afraid
993
00:41:37,852 --> 00:41:40,487
to see if the wound
underneath is still open...
994
00:41:40,521 --> 00:41:42,088
I should go up.
995
00:41:42,122 --> 00:41:43,990
Yeah.
996
00:41:44,024 --> 00:41:45,625
Yeah, okay.
997
00:41:47,628 --> 00:41:49,195
[Clears throat]
998
00:41:52,199 --> 00:41:54,734
You know what I did do that was funny?
999
00:41:54,768 --> 00:41:57,136
I used an interposition aortic conduit
1000
00:41:57,171 --> 00:41:59,472
to supply the pancreatic graft.
1001
00:42:00,975 --> 00:42:02,909
Huh. How did... How did you do that?
1002
00:42:06,313 --> 00:42:10,250
...or if it might actually be healing.
1003
00:42:17,367 --> 00:42:20,367
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
1004
00:42:20,417 --> 00:42:24,967
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.