Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,509
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,723
- Webber has singled you out?
- Yeah, anointed me.
3
00:00:05,737 --> 00:00:08,090
- He knows about us.
- Oh, I'm so screwed!
4
00:00:08,127 --> 00:00:10,003
Maggie, I told him you were a wildcat.
5
00:00:10,036 --> 00:00:11,774
- What?!
- Blake should be in our surgery.
6
00:00:11,802 --> 00:00:13,503
- Callie, stop.
- No, I am sorry, but
7
00:00:13,521 --> 00:00:15,551
- I can't just stand here and...
- You're embarrassing me!
8
00:00:15,553 --> 00:00:16,720
Stay out of it.
9
00:00:17,130 --> 00:00:19,416
If you want to start over, let's do it.
10
00:00:19,794 --> 00:00:21,655
- Just like new?
- Square one.
11
00:00:22,938 --> 00:00:23,945
What are you doing?
12
00:00:24,006 --> 00:00:25,040
I barely know you.
13
00:00:25,067 --> 00:00:27,112
At least ask me out on a date first.
14
00:00:27,289 --> 00:00:29,000
Did Arizona tell you...
15
00:00:29,027 --> 00:00:30,733
I work in peds. I figured it out.
16
00:00:30,853 --> 00:00:32,235
- How far along are you?
- Nine weeks.
17
00:00:32,249 --> 00:00:33,073
He doesn't know?
18
00:00:33,082 --> 00:00:34,119
Not yet.
19
00:00:34,153 --> 00:00:35,041
Behold.
20
00:00:35,059 --> 00:00:37,955
Everything the light touches is yours.
21
00:00:38,013 --> 00:00:40,616
Congratulations... Chief.
22
00:00:41,333 --> 00:00:43,645
Meredith, you got really
good at being alone.
23
00:00:43,663 --> 00:00:45,949
Are you saying I can't be alone anymore?
24
00:00:46,011 --> 00:00:47,045
No, I think you can.
25
00:00:47,081 --> 00:00:48,644
I just don't think you want to be.
26
00:00:55,300 --> 00:00:57,287
[CeeLo Green's "Workin'
Class Heroes (Work)" plays]
27
00:00:57,772 --> 00:00:58,865
Meredith: Back in med school,
28
00:00:59,091 --> 00:01:01,417
I knew a guy who spent
his weekends as a magician
29
00:01:01,431 --> 00:01:03,146
for children's birthday parties.
30
00:01:03,787 --> 00:01:05,788
Okay, this is only a dry-run,
31
00:01:05,855 --> 00:01:07,432
and it's the first of many.
32
00:01:07,780 --> 00:01:09,923
Won't be perfect, but once we start,
33
00:01:09,923 --> 00:01:11,981
I don't want to stop until
we get to the other side.
34
00:01:11,981 --> 00:01:13,011
- Agreed?
- Okay.
35
00:01:13,037 --> 00:01:14,810
I'm ready to go
36
00:01:14,851 --> 00:01:16,437
- Let's go.
- Yep.
37
00:01:16,450 --> 00:01:18,329
It makes a weird kind of sense.
38
00:01:18,575 --> 00:01:20,720
If you plan on sawing a person in half,
39
00:01:20,733 --> 00:01:22,778
you're going to need to practice.
40
00:01:25,496 --> 00:01:28,307
When you take the stage
and all eyes are on you,
41
00:01:28,365 --> 00:01:30,321
you don't want the
audience to see you sweat.
42
00:01:30,342 --> 00:01:31,986
Three days ago, I received a call
43
00:01:31,986 --> 00:01:33,991
from a colleague at Bauer Medical,
44
00:01:34,018 --> 00:01:36,784
a military facility
just outside of Seattle.
45
00:01:36,904 --> 00:01:40,251
A consult was requested for
a 35-year-old male patient
46
00:01:40,371 --> 00:01:42,759
with an osteosarcoma of the left pelvis,
47
00:01:42,772 --> 00:01:44,350
lumbar spine, and sacrum.
48
00:01:44,367 --> 00:01:46,113
You only want them to see the magic.
49
00:01:46,233 --> 00:01:47,927
- Whoa.
- Seconded.
50
00:01:47,976 --> 00:01:49,696
Traditionally, a tumor like this
51
00:01:49,728 --> 00:01:52,931
would be approached with
aggressive chemoradiation
52
00:01:52,965 --> 00:01:55,782
that would give him a few
years to live, at most.
53
00:01:55,827 --> 00:01:57,373
There's got to be
something better than that.
54
00:01:57,408 --> 00:01:59,280
Torres thought so, too.
55
00:02:00,015 --> 00:02:01,544
She had a better idea.
56
00:02:01,593 --> 00:02:03,975
- [Saw buzzes]
- [Bone cracks]
57
00:02:04,009 --> 00:02:05,973
Torres' plan was to use
58
00:02:05,991 --> 00:02:09,141
the vascularized fibular
grafts from the amputated leg
59
00:02:09,163 --> 00:02:10,793
to attach the right leg and pelvis
60
00:02:10,816 --> 00:02:12,513
to the spine at the midline.
61
00:02:12,807 --> 00:02:15,353
[Saw buzzes]
62
00:02:15,908 --> 00:02:18,875
This would provide axial
stability and, potentially...
63
00:02:20,372 --> 00:02:21,192
Okay.
64
00:02:21,227 --> 00:02:22,460
[Drill whirring]
65
00:02:22,495 --> 00:02:24,203
the ability to walk.
66
00:02:24,363 --> 00:02:25,363
Stephanie: That's...
67
00:02:25,364 --> 00:02:27,046
- Impressive?
- insane.
68
00:02:27,166 --> 00:02:29,000
[Chuckles]
69
00:02:29,216 --> 00:02:30,855
I mean, I mean that in the best way.
70
00:02:33,163 --> 00:02:34,843
What did we just do?
71
00:02:35,174 --> 00:02:36,407
[Sighs]
72
00:02:36,597 --> 00:02:37,889
A miracle.
73
00:02:40,313 --> 00:02:43,615
I go to work, hey
74
00:02:43,802 --> 00:02:46,150
Now let me see you work
75
00:02:49,737 --> 00:02:52,223
It's a solid plan, Torres.
You should be proud.
76
00:02:52,258 --> 00:02:53,190
I am.
77
00:02:53,413 --> 00:02:54,926
But we still have a few days left,
78
00:02:54,928 --> 00:02:56,461
so I'd like to run
through it twice tomorrow,
79
00:02:56,492 --> 00:02:57,802
see if we can get our time down.
80
00:02:57,922 --> 00:02:59,352
Right. But first, sleep.
81
00:02:59,406 --> 00:03:01,099
Jackson: Yeah, all
the sleep I can carry.
82
00:03:01,133 --> 00:03:02,948
Folks, hang on. We have a problem.
83
00:03:02,983 --> 00:03:05,465
Colonel Miller just
called from Bauer Medical.
84
00:03:05,585 --> 00:03:08,811
Our patient just took a fall
and has fractured his pelvis.
85
00:03:08,860 --> 00:03:10,464
- What?
- Our timeline has changed.
86
00:03:10,508 --> 00:03:12,447
His fractured pelvis has
compromised blood flow
87
00:03:12,469 --> 00:03:14,113
to the leg we need to salvage.
88
00:03:14,167 --> 00:03:15,864
Our window's closing.
89
00:03:16,207 --> 00:03:17,045
If we wait,
90
00:03:17,080 --> 00:03:18,894
there won't be anything left
to use in the reconstruction.
91
00:03:18,929 --> 00:03:21,286
- Okay, well, when do they want to do it?
- Tonight.
92
00:03:24,346 --> 00:03:27,164
I... would've liked another run-through.
93
00:03:27,175 --> 00:03:29,248
- Okay, when... when... when can he come?
- He's not.
94
00:03:29,493 --> 00:03:31,577
After the fall, the patient's
not stable enough to move.
95
00:03:31,595 --> 00:03:32,580
We have to go to him.
96
00:03:32,598 --> 00:03:34,233
- It's an away game.
- It's an away game.
97
00:03:34,638 --> 00:03:37,352
- [Siren wails]
- It's not even fair.
98
00:03:37,396 --> 00:03:39,624
I mean, no one else got a
chance to volunteer to go.
99
00:03:39,642 --> 00:03:41,713
What can I say? I'm good at ortho,
100
00:03:41,745 --> 00:03:43,678
I'm good at plastics...
I'm a switch hitter.
101
00:03:43,696 --> 00:03:45,429
I'm an integral part of the team.
102
00:03:45,478 --> 00:03:47,230
Wilson did the only trial run.
103
00:03:47,279 --> 00:03:48,513
Of course I would rather take you.
104
00:03:48,584 --> 00:03:49,818
I'm kind of stuck here.
105
00:03:50,847 --> 00:03:52,835
- Oh.
- Whatever. I still get to go.
106
00:03:52,893 --> 00:03:54,333
Owen: Now, listen, about Bauer.
107
00:03:54,341 --> 00:03:55,727
- Bye!
- Military hospitals are a mix
108
00:03:55,736 --> 00:03:57,665
of civilian and military doctors
109
00:03:57,701 --> 00:03:59,755
with a very strict idea about hierarchy.
110
00:03:59,777 --> 00:04:01,898
Okay, Hunt, I get it.
These are your people.
111
00:04:01,933 --> 00:04:03,208
We'll do you proud.
112
00:04:04,388 --> 00:04:05,645
Take me with you.
113
00:04:05,664 --> 00:04:07,632
I thought you didn't want
me messing in your career.
114
00:04:07,666 --> 00:04:10,429
Maybe just this once. This
surgery's gonna be amazing.
115
00:04:10,451 --> 00:04:12,389
Sorry, Blake. No special treatment.
116
00:04:12,403 --> 00:04:13,905
Same thing I tell my husband.
117
00:04:14,497 --> 00:04:15,967
Hunt! We got incoming.
118
00:04:15,981 --> 00:04:17,442
Be right there. Good luck!
119
00:04:17,476 --> 00:04:19,744
[Siren wails in distance]
120
00:04:24,244 --> 00:04:25,848
Um, you know Curt Morgan?
121
00:04:25,883 --> 00:04:27,639
The neuro-ophthalmologist?
122
00:04:28,557 --> 00:04:30,218
I do, yeah. He's a nice guy.
123
00:04:30,227 --> 00:04:31,492
He is a nice guy.
124
00:04:31,572 --> 00:04:33,186
And he was asking about you.
125
00:04:36,061 --> 00:04:38,363
- Bailey.
- I'm just saying he was asking.
126
00:04:38,483 --> 00:04:39,627
Who was asking about what?
127
00:04:39,644 --> 00:04:42,130
Oh, uh, Curt Morgan was
asking about Dr. Grey.
128
00:04:42,167 --> 00:04:43,757
- Wilson.
- Oh, Curt. Yeah, he's great.
129
00:04:43,793 --> 00:04:45,120
We play ball with him
on Wednesday nights.
130
00:04:45,137 --> 00:04:47,553
Okay, what about we stop
talking about Curt Morgan
131
00:04:47,562 --> 00:04:49,242
and focus on what we have to do?
132
00:04:49,273 --> 00:04:52,204
Or we could talk about the fact
that he's tall and handsome,
133
00:04:52,236 --> 00:04:55,306
divorced, funny, doesn't
have kids... handsome.
134
00:04:55,324 --> 00:04:57,482
- You said handsome twice.
- That wasn't an accident.
135
00:05:03,146 --> 00:05:05,058
Miranda: Hey, remember,
we're guests here.
136
00:05:05,090 --> 00:05:06,808
Hunt wants us on our best behavior.
137
00:05:06,817 --> 00:05:08,568
I've spent a lot of time
working with the military.
138
00:05:08,590 --> 00:05:09,655
If we're respectful and do our jobs,
139
00:05:09,669 --> 00:05:11,733
- we won't ruffle any feathers.
- [Elevator bell dings]
140
00:05:11,853 --> 00:05:13,783
- Dr. Bailey.
- Colonel Miller.
141
00:05:13,789 --> 00:05:16,183
So nice to finally put
a face with the voice.
142
00:05:16,205 --> 00:05:18,656
Likewise. This is Captain Vaughn.
143
00:05:18,776 --> 00:05:20,271
She's here to help make sure
144
00:05:20,299 --> 00:05:22,415
- you have everything you...
- Colonel, what the hell?
145
00:05:23,139 --> 00:05:25,116
Dr. Bailey, this is Major Thorpe.
146
00:05:25,133 --> 00:05:27,182
- He's Cars...
- I'm Sergeant Carson's surgeon.
147
00:05:28,608 --> 00:05:30,173
And you are...
148
00:05:30,390 --> 00:05:31,610
the "Dream Team"?
149
00:05:32,440 --> 00:05:34,756
You can't just make
decisions for my patient.
150
00:05:34,773 --> 00:05:36,711
Uh, we're not here to
step on toes, Doctor.
151
00:05:36,767 --> 00:05:39,346
You're here to make my
patient a guinea pig.
152
00:05:39,391 --> 00:05:41,005
How about we take a step back?
153
00:05:41,044 --> 00:05:43,512
How about you take 10 steps
back, through that door,
154
00:05:43,529 --> 00:05:45,633
- because no one's touching my patient!
- Miller: Thorpe...
155
00:05:45,659 --> 00:05:49,887
Sir, I understand that you want
what's best for your patient.
156
00:05:50,007 --> 00:05:52,672
Is the surgery new and risky?
157
00:05:52,712 --> 00:05:55,373
- Yes, it is. But if it works...
- Oh, it'll work.
158
00:05:55,407 --> 00:05:57,203
Major Thorpe, your
chief asked for our help
159
00:05:57,212 --> 00:05:58,383
because he knows we're the best.
160
00:05:58,383 --> 00:05:59,725
Now, you called us the Dream Team,
161
00:05:59,734 --> 00:06:01,302
and that's exactly what we are.
162
00:06:01,329 --> 00:06:02,616
We are miracle workers. Now,
163
00:06:02,692 --> 00:06:04,282
the sooner you recognize that,
164
00:06:04,291 --> 00:06:07,204
the sooner we can get to the
business of saving a life,
165
00:06:07,324 --> 00:06:10,321
which is all any of us are
here to do, yourself included.
166
00:06:12,377 --> 00:06:13,821
If you'll all follow me.
167
00:06:17,496 --> 00:06:19,511
I think you may have
ruffled some feathers.
168
00:06:19,542 --> 00:06:22,081
"Miracle workers"? You
think maybe you overdid that?
169
00:06:22,121 --> 00:06:23,949
We've practiced once, Torres... once.
170
00:06:23,970 --> 00:06:25,730
- I might've gotten a little carried away.
- A little?
171
00:06:25,766 --> 00:06:27,619
We're so screwed.
172
00:06:28,960 --> 00:06:36,373
Synced by chamallow / corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
173
00:06:43,968 --> 00:06:45,046
Ugh.
174
00:06:45,166 --> 00:06:46,557
Karev wants me in the E.R.
175
00:06:47,794 --> 00:06:50,060
Look, I'm on call all night,
176
00:06:50,221 --> 00:06:51,907
but if it's slow, I mean, I could
177
00:06:51,936 --> 00:06:53,497
meet you back here in a couple hours.
178
00:06:53,617 --> 00:06:54,816
Sounds tempting.
179
00:06:59,623 --> 00:07:01,914
- Oh, Pierce, there you are.
- [Door slams]
180
00:07:01,945 --> 00:07:03,210
Yes, Riggs, here I am.
181
00:07:03,244 --> 00:07:04,827
Wanted to see about getting you in
182
00:07:04,850 --> 00:07:06,244
on an elective VATS in the morning.
183
00:07:06,257 --> 00:07:10,022
Uh, yeah, absolutely. That is
a two-hander, so let's do it.
184
00:07:10,031 --> 00:07:10,900
- Mm.
- [Ringtone playing]
185
00:07:10,936 --> 00:07:13,881
I'll put you down for 9:30, yeah?
186
00:07:13,917 --> 00:07:15,333
- Mm-hmm.
- Cool. Cheers.
187
00:07:18,631 --> 00:07:19,780
That was close.
188
00:07:19,846 --> 00:07:21,348
Are we still doing this?
189
00:07:21,687 --> 00:07:22,623
Yes.
190
00:07:22,645 --> 00:07:23,679
Because it's a secret,
191
00:07:23,688 --> 00:07:25,781
and that's what you do with
secrets... you keep them secret.
192
00:07:25,804 --> 00:07:26,917
Yeah, but what's the point?
193
00:07:26,944 --> 00:07:28,976
Look, your sisters know, Webber knows.
194
00:07:29,185 --> 00:07:31,738
I... it's getting a
little old, honestly, okay?
195
00:07:31,739 --> 00:07:32,746
And... and I got to get out of here.
196
00:07:32,763 --> 00:07:34,711
Karev's paged me three times already.
197
00:07:34,995 --> 00:07:36,186
[Door closes]
198
00:07:36,497 --> 00:07:38,279
- [Siren wails in distance]
- Coming through.
199
00:07:39,197 --> 00:07:40,276
Clear the way!
200
00:07:41,158 --> 00:07:42,803
DeLuca, where the hell have you been?
201
00:07:42,825 --> 00:07:43,676
Grab me some Kerlix.
202
00:07:43,703 --> 00:07:46,349
Lisa. Have you seen
Lisa? She's our captain.
203
00:07:46,380 --> 00:07:48,131
Let me guess. Ponytail, hair bow?
204
00:07:48,162 --> 00:07:49,802
God, she's gonna be so mad.
205
00:07:49,837 --> 00:07:52,934
We didn't stick the final pose,
and it wasn't even that hard.
206
00:07:52,987 --> 00:07:55,491
It was just a 13-person
synchronized Liberty Twist.
207
00:07:55,527 --> 00:07:56,682
13, wow.
208
00:07:56,716 --> 00:07:58,008
Pulse is over 130.
209
00:07:58,051 --> 00:08:00,744
Get an EKG and a metabolic
panel and add a tox.
210
00:08:00,787 --> 00:08:02,169
Nobody was listening to each other.
211
00:08:02,178 --> 00:08:03,770
Danielle hit her trick too soon,
212
00:08:03,791 --> 00:08:05,186
so everyone else had to match, and...
213
00:08:05,208 --> 00:08:06,834
All right, just try to
calm down a little, okay?
214
00:08:06,860 --> 00:08:09,125
Are you kidding? We
were in the final round!
215
00:08:09,169 --> 00:08:11,722
We were about to qualify for Nationals!
216
00:08:12,499 --> 00:08:13,852
Slight tenderness to the abdomen,
217
00:08:13,870 --> 00:08:16,008
but I want to do an ultrasound
to make sure everything is okay.
218
00:08:16,012 --> 00:08:17,776
Oh, my God. Dani, are you okay?!
219
00:08:17,812 --> 00:08:19,358
Danielle: Everything hurts.
220
00:08:19,478 --> 00:08:20,990
I can't believe this. I ca...
221
00:08:21,408 --> 00:08:23,542
Hey, Maxine, are you a little dizzy?
222
00:08:23,576 --> 00:08:24,803
- Maxine?
- I am.
223
00:08:26,007 --> 00:08:28,080
My life is over.
224
00:08:28,698 --> 00:08:29,923
[Gasps]
225
00:08:32,624 --> 00:08:35,297
Page neuro. No telling how hard
she hit her head when she fell.
226
00:08:35,363 --> 00:08:36,771
Her B.P.'s through the roof.
227
00:08:40,221 --> 00:08:43,103
And you understand the
risks of the surgery
228
00:08:43,125 --> 00:08:44,404
that we're talking about?
229
00:08:44,457 --> 00:08:46,502
I've explained the risk in detail.
230
00:08:46,582 --> 00:08:48,801
Yeah, he won't shut up about the risk.
231
00:08:48,921 --> 00:08:50,739
He's explained the
benefits, too, I hope.
232
00:08:50,766 --> 00:08:53,547
And keep in mind, with some
aggressive chemo and radiation,
233
00:08:53,573 --> 00:08:55,952
you've got a chance at
a couple of good years.
234
00:08:56,179 --> 00:08:58,616
And with our approach, you
have a shot at a full life,
235
00:08:58,629 --> 00:09:00,229
- many...
- Brian, you're sick.
236
00:09:00,705 --> 00:09:03,877
I'm not convinced you can
withstand this kind of surgery.
237
00:09:04,229 --> 00:09:06,497
You roll the dice on this one,
238
00:09:06,733 --> 00:09:09,009
we could lose you on the table tonight.
239
00:09:11,206 --> 00:09:12,160
Listen,
240
00:09:12,453 --> 00:09:15,403
I've spent five tours of
duty, all around the world.
241
00:09:16,089 --> 00:09:18,196
I missed the births of both my girls.
242
00:09:18,267 --> 00:09:19,965
I have another one on the way.
243
00:09:21,468 --> 00:09:23,561
I want the life I've been missing.
244
00:09:24,242 --> 00:09:25,717
[Sighs]
245
00:09:26,077 --> 00:09:27,623
If you can give me that...
246
00:09:28,805 --> 00:09:29,687
well,
247
00:09:30,025 --> 00:09:31,188
I'm all-in.
248
00:09:34,173 --> 00:09:35,853
- Well?
- We're a go.
249
00:09:36,967 --> 00:09:38,714
Your work better be
as good as your talk.
250
00:09:38,714 --> 00:09:40,710
Dr. Thorpe, we'll see you in the O.R.
251
00:09:40,719 --> 00:09:41,952
Let's not waste any more time.
252
00:09:41,984 --> 00:09:44,082
We need to get to the
O.R., and Dr. Avery
253
00:09:44,100 --> 00:09:46,070
needs to be shown where he can
set up for the bone-graft harvest.
254
00:09:46,126 --> 00:09:47,161
Yep.
255
00:09:48,814 --> 00:09:50,324
We're really doing this?
256
00:09:50,827 --> 00:09:52,213
It's gonna be great.
257
00:09:58,869 --> 00:10:01,043
Okay. Okay, this'll work.
258
00:10:02,175 --> 00:10:03,529
I'm glad you think so.
259
00:10:03,707 --> 00:10:05,061
Do you see everything you need?
260
00:10:05,092 --> 00:10:06,839
Uh, you know, I need a
bovie in here, please.
261
00:10:06,857 --> 00:10:08,990
I'll grab it if you let me watch.
262
00:10:09,325 --> 00:10:11,249
The bone-graft retrieval.
263
00:10:11,517 --> 00:10:13,539
Sorry, we're a military hospital.
264
00:10:13,548 --> 00:10:16,288
I... I see mostly
trauma-related patch-up jobs.
265
00:10:16,337 --> 00:10:19,693
You have a reputation for a
much more refined approach.
266
00:10:19,693 --> 00:10:21,515
My reputation? I have a reputation?
267
00:10:22,415 --> 00:10:23,778
I Googled you.
268
00:10:23,849 --> 00:10:25,538
I mean, I Googled all of you.
269
00:10:25,578 --> 00:10:27,748
Everyone's really
excited about the surgery.
270
00:10:27,793 --> 00:10:28,978
We don't get a lot of chances
271
00:10:29,009 --> 00:10:31,874
to see someone with
your level of expertise.
272
00:10:32,239 --> 00:10:34,618
Um, you know what? Yeah. Sure.
273
00:10:34,627 --> 00:10:35,974
You can watch.
274
00:10:36,298 --> 00:10:37,461
Thank you.
275
00:10:37,581 --> 00:10:39,363
I'll be right back with that bovie.
276
00:10:41,706 --> 00:10:43,979
Could she flirt any harder?
277
00:10:44,037 --> 00:10:45,738
What? Nobody's flirting with anybody.
278
00:10:45,765 --> 00:10:47,645
Oh, come on. "I Googled you"?
279
00:10:47,658 --> 00:10:50,510
She was totally flirting. So were you.
280
00:10:50,541 --> 00:10:52,519
I was not! What did I even say?
281
00:10:52,581 --> 00:10:54,071
You didn't have to say anything.
282
00:10:54,074 --> 00:10:56,418
All of this... is a flirt.
283
00:10:56,538 --> 00:10:57,946
[Sighs]
284
00:11:00,966 --> 00:11:02,878
I'm gonna need you to be still.
285
00:11:03,466 --> 00:11:06,077
I mean, she barely even looks hurt
286
00:11:06,095 --> 00:11:08,602
when my face is split open.
287
00:11:08,816 --> 00:11:11,057
Maxine screwed us.
288
00:11:11,077 --> 00:11:12,278
Danielle's the one who threw us off.
289
00:11:12,350 --> 00:11:13,659
She didn't put her weight in her heel
290
00:11:13,677 --> 00:11:15,395
when she knows she has to... Ow.
291
00:11:15,602 --> 00:11:17,438
What? Are you trying to break it more?
292
00:11:17,465 --> 00:11:19,091
I am so over them.
293
00:11:19,118 --> 00:11:21,828
We have worked too hard
and sacrificed too much
294
00:11:21,863 --> 00:11:25,307
to let Maxine and Dani
humiliate us like that.
295
00:11:25,561 --> 00:11:27,388
They are out.
296
00:11:27,432 --> 00:11:29,607
- Down.
- Done. Hashtag that.
297
00:11:31,246 --> 00:11:34,199
That girl is the reason
I hated high school.
298
00:11:34,319 --> 00:11:35,537
What a power trip.
299
00:11:35,546 --> 00:11:37,306
She can't just kick
somebody off the team.
300
00:11:37,319 --> 00:11:38,963
Are you kidding me? She's
the power center here.
301
00:11:38,977 --> 00:11:41,623
She's cheer captain and squad leader.
302
00:11:42,091 --> 00:11:43,708
What's the difference?
303
00:11:45,624 --> 00:11:47,068
You see the way they all look at her.
304
00:11:47,194 --> 00:11:48,868
She's the top of the social food chain.
305
00:11:48,874 --> 00:11:51,858
She calls all the shots,
decides who's in, who's out.
306
00:11:51,869 --> 00:11:53,775
She says jump, they
ask, "Off which bridge?"
307
00:11:53,783 --> 00:11:55,030
How do you know all this?
308
00:11:56,520 --> 00:11:57,967
'Cause I was squad leader.
309
00:11:59,175 --> 00:12:00,850
It was exhausting.
310
00:12:01,041 --> 00:12:03,006
You were the reason I hated high school.
311
00:12:03,373 --> 00:12:04,803
I actually loved high school.
312
00:12:04,923 --> 00:12:06,750
I bet. Everybody loved
high school in the '50s.
313
00:12:06,782 --> 00:12:09,594
Yep. I will send someone
right up. That was Psych.
314
00:12:09,644 --> 00:12:11,557
Uh, one of their patients
needs a surgical consult.
315
00:12:11,561 --> 00:12:12,393
- Oh, dibs!
- Me, please!
316
00:12:12,395 --> 00:12:13,482
Come on. Shoot for it.
317
00:12:14,737 --> 00:12:15,967
- Bam!
- Warren, head up to Psych
318
00:12:15,984 --> 00:12:17,360
- and bring Spencer with you.
- Yes!
319
00:12:17,378 --> 00:12:18,811
- What the hell?!
- I'm on it.
320
00:12:19,913 --> 00:12:21,705
[Cheerleaders chattering]
321
00:12:21,954 --> 00:12:23,722
Maybe we could intubate them.
322
00:12:23,842 --> 00:12:24,873
Mm.
323
00:12:25,108 --> 00:12:27,279
They would be so, so quiet.
324
00:12:28,609 --> 00:12:30,511
Amelia: Maxine, can you
touch your nose for me?
325
00:12:30,547 --> 00:12:31,815
Are they talking about me?
326
00:12:32,368 --> 00:12:33,547
Lisa and Chelsea?
327
00:12:33,943 --> 00:12:36,634
I know they are. They're
always talking about someone.
328
00:12:36,681 --> 00:12:37,657
Other hand, please.
329
00:12:37,682 --> 00:12:39,040
I've been trying so hard
330
00:12:39,045 --> 00:12:40,762
just to make the team a team, you know?
331
00:12:40,816 --> 00:12:43,232
Maxine, you're working yourself
up again. Take some deep breaths.
332
00:12:43,257 --> 00:12:45,848
You can't advance in cheer
if you don't trust each other.
333
00:12:45,880 --> 00:12:48,376
Balance and trust, that's the
foundation... I keep telling them.
334
00:12:48,400 --> 00:12:50,047
So maybe I'm a little
bitchy about it. So?
335
00:12:50,076 --> 00:12:52,378
It's not like Lisa isn't bitchy
every single day of her life.
336
00:12:52,460 --> 00:12:53,476
[Breathes deeply]
337
00:12:53,596 --> 00:12:55,849
Wow, that was all one breath.
338
00:12:56,291 --> 00:12:57,909
Your neuro exam is clear.
339
00:12:57,966 --> 00:13:00,557
I'd like to get a head
CT just to be safe.
340
00:13:01,434 --> 00:13:03,711
I just wanted us to win.
341
00:13:04,137 --> 00:13:05,906
What's so bad about that?
342
00:13:05,931 --> 00:13:08,440
For starters, you're 17
with the BP of a 50-year-old.
343
00:13:08,560 --> 00:13:09,976
Nothing too good about that.
344
00:13:11,074 --> 00:13:12,685
Mitchell: Never been up to Psych before.
345
00:13:12,713 --> 00:13:14,877
To be clear, I didn't actually
go to school in the '50s.
346
00:13:14,941 --> 00:13:16,164
It's dark up here.
347
00:13:16,506 --> 00:13:17,501
- [Woman screaming in distance]
- Smells weird.
348
00:13:17,529 --> 00:13:19,775
I mean, I know I'm
older, but I'm not old.
349
00:13:19,895 --> 00:13:21,540
Patients keep screaming.
350
00:13:22,149 --> 00:13:23,999
Patients keep screaming.
351
00:13:24,594 --> 00:13:26,829
[Man screaming]
352
00:13:26,862 --> 00:13:27,950
Ben: Dr. Siegel, right?
353
00:13:27,960 --> 00:13:29,614
You called for an abdominal consult?
354
00:13:29,792 --> 00:13:31,040
Yeah, right here.
355
00:13:31,101 --> 00:13:33,154
I was doing his intake, and he
just started clutching his stomach.
356
00:13:33,172 --> 00:13:34,881
Sir? Sir? Can you hear me?
357
00:13:35,001 --> 00:13:35,934
He's non-communicative.
358
00:13:35,962 --> 00:13:37,469
Pulse is 130 and thready.
359
00:13:37,487 --> 00:13:39,537
- I... I think he's...
- Yep. He's crashing.
360
00:13:39,547 --> 00:13:40,781
Should we take him out of here?
361
00:13:40,802 --> 00:13:42,349
[Monitors beeping]
362
00:13:42,670 --> 00:13:43,974
I can't get a pressure.
363
00:13:44,199 --> 00:13:47,246
[Beeping continues]
364
00:13:47,688 --> 00:13:49,563
Yeah, he's bleeding into
his belly from a triple-A.
365
00:13:49,567 --> 00:13:51,756
- We need to get him into the O.R.
- I think I lost his pulse.
366
00:13:51,876 --> 00:13:53,204
He's not gonna make it to surgery.
367
00:13:53,627 --> 00:13:55,217
I'm just gonna have to
open him up right here.
368
00:13:55,244 --> 00:13:56,723
Oh, that's not going to happen.
369
00:13:56,745 --> 00:13:58,707
I need a thoracotomy tray,
a crash cart, and blood
370
00:13:58,773 --> 00:14:00,315
and a scalpel... now.
371
00:14:03,442 --> 00:14:05,937
Th... There's nothing
here! There's no...
372
00:14:05,937 --> 00:14:08,009
This is the Psych ward.
There's nothing sharp here.
373
00:14:08,067 --> 00:14:10,175
- There's nothing sharp here!
- It's not allowed.
374
00:14:10,193 --> 00:14:11,311
You got to be kidding me.
375
00:14:11,351 --> 00:14:12,813
Look, go find me
something I can cut with!
376
00:14:12,835 --> 00:14:14,305
You don't think maybe we
should wait for an attending?
377
00:14:14,319 --> 00:14:15,472
Wait. You're not an attending?
378
00:14:15,483 --> 00:14:17,960
- Spencer, get me a scalpel now!
- Okay, yeah.
379
00:14:22,170 --> 00:14:23,713
Miranda: I'm not feeling
good about this, Torres.
380
00:14:23,753 --> 00:14:26,251
Nothing like walking into a
surgery where I'm not feeling good.
381
00:14:26,315 --> 00:14:28,458
- You feeling good, Grey?
- We practiced it once.
382
00:14:28,493 --> 00:14:29,968
We're about to pull an all-nighter.
383
00:14:30,015 --> 00:14:32,489
- Sure. Feeling great.
- Everything's gonna be fine, you guys.
384
00:14:32,692 --> 00:14:33,986
We just have to be squirrels about this.
385
00:14:34,018 --> 00:14:35,429
Jackson: Couldn't have
heard you correctly there.
386
00:14:35,781 --> 00:14:37,079
Oh, you know, squirrels...
387
00:14:37,083 --> 00:14:38,457
they store nuts for the winter, right?
388
00:14:38,482 --> 00:14:39,676
But they don't do it all at once.
389
00:14:39,694 --> 00:14:41,177
They do it one nut at a time.
390
00:14:41,209 --> 00:14:42,948
Everyone has their part to play, so
391
00:14:43,009 --> 00:14:45,084
everyone just needs to handle
their own nut. We do that,
392
00:14:45,112 --> 00:14:46,139
we get all the nuts.
393
00:14:46,156 --> 00:14:47,244
- Makes sense.
- Does it, though?
394
00:14:47,283 --> 00:14:48,413
All right, if we're doing this,
395
00:14:48,441 --> 00:14:49,832
- let's not waste any more time.
- Yeah, uh,
396
00:14:49,846 --> 00:14:51,068
Thorpe, can you give us one minute?
397
00:14:51,089 --> 00:14:52,469
I need to confer with my team.
398
00:14:59,194 --> 00:15:01,041
Dr. Bailey, are we conferring?
399
00:15:01,044 --> 00:15:02,958
We're praying. Torres is right.
400
00:15:03,129 --> 00:15:06,123
We'll be fine if we
each just do our part.
401
00:15:06,665 --> 00:15:08,939
Figure it doesn't hurt
to ask God to do His.
402
00:15:14,136 --> 00:15:16,000
Callie, how long do we
stand here doing this?
403
00:15:16,025 --> 00:15:17,433
I don't know. How should I know?
404
00:15:17,454 --> 00:15:19,443
You pray and stuff. I mean,
what's she looking for?
405
00:15:19,478 --> 00:15:20,783
Some kind of sign or something.
406
00:15:20,819 --> 00:15:23,903
If I was, I sure wouldn't
hear it over the two of you.
407
00:15:24,082 --> 00:15:25,798
- Sorry.
- Apologies.
408
00:15:37,220 --> 00:15:38,616
You told Karev?
409
00:15:38,945 --> 00:15:41,275
You told Karev about your baby situation
410
00:15:41,275 --> 00:15:43,040
and you haven't even told Jackson?
411
00:15:43,057 --> 00:15:45,379
I didn't tell Karev anything.
412
00:15:45,415 --> 00:15:47,063
He figured it out. It's like he could
413
00:15:47,107 --> 00:15:48,680
smell it on me or something.
414
00:15:48,687 --> 00:15:50,250
You can do that if you
spend enough time in peds.
415
00:15:50,255 --> 00:15:52,778
- Pregnant ladies have a smell.
- What?
416
00:15:52,840 --> 00:15:54,346
Oh, calm down. I'm just kidding.
417
00:15:54,381 --> 00:15:56,226
How many more people have
to find out about this
418
00:15:56,235 --> 00:15:57,870
- before you tell...
- Find out about what?
419
00:15:58,262 --> 00:15:59,247
[Elevator bell dings]
420
00:16:00,307 --> 00:16:01,105
Nothing.
421
00:16:01,675 --> 00:16:03,475
You two have a secret.
422
00:16:03,502 --> 00:16:04,722
- Mnh-mnh.
- No, we don't.
423
00:16:04,727 --> 00:16:07,955
What is it? Did you find
out about DeLuca? Come on.
424
00:16:08,075 --> 00:16:10,656
Robbins, you have hospital gossip.
425
00:16:10,684 --> 00:16:12,009
You're gonna hold out on me?
426
00:16:12,031 --> 00:16:12,940
- Mnh-mnh.
- Spill.
427
00:16:12,945 --> 00:16:14,197
No, there's nothing to tell.
428
00:16:14,251 --> 00:16:15,008
- Whoa!
- Sorry.
429
00:16:15,031 --> 00:16:17,147
I need a crash cart, a thoracotomy tray,
430
00:16:17,161 --> 00:16:18,252
- and, um...
- Spencer.
431
00:16:18,560 --> 00:16:19,714
D... do you need something?
432
00:16:19,749 --> 00:16:21,411
Yeah, I... I need you.
433
00:16:23,425 --> 00:16:25,350
- [Monitors beeping]
- Where the hell is Mitchell?
434
00:16:25,470 --> 00:16:27,435
I think you should call it.
H... he's been down a long time.
435
00:16:27,462 --> 00:16:29,449
Shut up. Just shut up, please.
436
00:16:30,497 --> 00:16:32,109
I think I got a faint pulse.
437
00:16:32,173 --> 00:16:33,773
I think that's your
pulse you're feeling.
438
00:16:33,808 --> 00:16:36,876
I got to open him up now.
If I don't, he's dead.
439
00:16:36,911 --> 00:16:39,237
Again, I'm not gonna allow you
to open up a man in my ward.
440
00:16:39,246 --> 00:16:41,314
This is not an O.R. You
are not an attending.
441
00:16:41,483 --> 00:16:43,047
W... what in the hell...
442
00:16:43,060 --> 00:16:45,070
No. No, no, no.
443
00:16:45,086 --> 00:16:46,192
Are... Are you insane?
444
00:16:46,629 --> 00:16:48,336
Dr. Siegel, this man is going to die.
445
00:16:48,336 --> 00:16:50,341
- You are way out of line here.
- And it will be your fault,
446
00:16:50,381 --> 00:16:52,391
so please, don't make
me put my hands on you.
447
00:16:52,418 --> 00:16:53,447
Are you threatening me now?
448
00:16:53,888 --> 00:16:56,376
Whoa, whoa! No, no, no! No, no, no!
449
00:16:56,594 --> 00:16:59,348
Hey, I found Dr. Webber, and
I go... Okay! Too... Too late.
450
00:16:59,367 --> 00:17:00,782
Warren, what are you doing?
451
00:17:00,845 --> 00:17:02,466
Spencer, get over here.
452
00:17:03,638 --> 00:17:05,496
- Help me spread his ribs.
- Spread his...
453
00:17:05,545 --> 00:17:08,806
Reach in, push your
fingers through his muscles.
454
00:17:08,873 --> 00:17:10,491
Harder! Come on! Do it!
455
00:17:10,509 --> 00:17:11,658
Warren!
456
00:17:12,826 --> 00:17:15,148
I got it. I got his aorta in my hand.
457
00:17:15,182 --> 00:17:16,249
Yeah, I got a pulse.
458
00:17:16,903 --> 00:17:19,946
Dr. Webber, can, uh...
can you get an O.R. for us?
459
00:17:20,066 --> 00:17:21,821
[Breathing heavily]
460
00:17:28,490 --> 00:17:31,164
Okay, Callie, we are good to go up here.
461
00:17:31,198 --> 00:17:34,367
All right. Okay, I just need
to inspect the S.I. joint,
462
00:17:34,402 --> 00:17:36,640
make sure we're ready
to amputate the left leg
463
00:17:36,653 --> 00:17:38,818
with the hemipelvis. Okay.
464
00:17:39,158 --> 00:17:43,661
Okay. Margins are adequate,
and the stasis is achieved.
465
00:17:43,844 --> 00:17:45,621
Landmarks are looking...
466
00:17:46,200 --> 00:17:47,381
good.
467
00:17:47,687 --> 00:17:48,839
Torres?
468
00:17:49,006 --> 00:17:51,151
- Looking good?
- Yep, yep, yep.
469
00:17:51,321 --> 00:17:54,373
Just... want to be sure.
'Cause once it's off, it's off.
470
00:17:54,391 --> 00:17:56,122
- [Chuckles]
- Excuse me?
471
00:17:56,157 --> 00:17:57,086
Bailey?
472
00:17:57,345 --> 00:17:58,410
This looks good, right?
473
00:17:58,592 --> 00:17:59,501
Right there.
474
00:18:01,083 --> 00:18:03,017
It's gonna have to come
off one way or the other.
475
00:18:03,026 --> 00:18:04,585
Yes, I know that.
476
00:18:04,598 --> 00:18:06,781
It's just, after this,
there's really no turning back.
477
00:18:06,804 --> 00:18:09,314
- I mean, none, so...
- Torres...
478
00:18:09,759 --> 00:18:11,536
be a squirrel.
479
00:18:14,047 --> 00:18:16,774
Okay. Oscillating saw, please.
480
00:18:19,046 --> 00:18:21,314
[Saw buzzing]
481
00:18:21,736 --> 00:18:25,094
Owen is completely serious
about starting over.
482
00:18:25,352 --> 00:18:27,714
He wants to take me on a
date. Like, a "date" date.
483
00:18:27,722 --> 00:18:29,923
Like, no sex, just dinner and a movie.
484
00:18:29,957 --> 00:18:31,224
Kind of into it.
485
00:18:31,644 --> 00:18:34,189
DeLuca wants to take us public.
486
00:18:35,196 --> 00:18:38,689
God, he wants to hold hands
in the hallway or something.
487
00:18:39,098 --> 00:18:40,452
I like holding hands.
488
00:18:40,468 --> 00:18:43,006
W... what if we hold hands and make out?
489
00:18:43,429 --> 00:18:45,421
When was the last time
you made out with a guy
490
00:18:45,473 --> 00:18:48,612
- without it going any further than that?
- Why do we have to parade it around?
491
00:18:49,085 --> 00:18:50,680
You don't, but what is the problem?
492
00:18:50,698 --> 00:18:52,004
- If DeLuca wants to...
- Shh, shh!
493
00:18:53,033 --> 00:18:54,686
Oh. It's just you.
494
00:18:54,708 --> 00:18:57,083
This still with DeLuca? Yes,
495
00:18:57,157 --> 00:18:59,487
"this still." I don't
even know what "this" is,
496
00:18:59,520 --> 00:19:02,222
and I don't need to figure it
out in front of everyone else.
497
00:19:02,256 --> 00:19:04,114
- How's our cheerleader?
- Well, there's no sign of a bleed.
498
00:19:04,128 --> 00:19:06,328
- It looks like a mild concussion.
- What if it ends?
499
00:19:06,360 --> 00:19:09,041
Then I'm the woman who
dated the pretty boy
500
00:19:09,063 --> 00:19:10,396
and it all fell apart.
501
00:19:11,015 --> 00:19:13,399
- We done here?
- Who will take me seriously then?
502
00:19:13,674 --> 00:19:15,802
I'm... I'm supposed to take
you seriously right now?
503
00:19:15,836 --> 00:19:17,771
I'm a very serious person!
504
00:19:17,805 --> 00:19:19,239
[Elevator bell dings]
505
00:19:21,919 --> 00:19:22,985
Incredible.
506
00:19:24,635 --> 00:19:25,578
Excuse me?
507
00:19:25,772 --> 00:19:27,113
Just your technique,
508
00:19:27,148 --> 00:19:29,208
the way you preserve the vessels.
509
00:19:29,368 --> 00:19:30,608
It's really smooth.
510
00:19:33,092 --> 00:19:34,420
Sorry. I...
511
00:19:35,078 --> 00:19:37,590
I have a patient I should
check on. But I'll be back.
512
00:19:40,052 --> 00:19:41,304
[Clears throat]
513
00:19:44,009 --> 00:19:44,868
What?
514
00:19:44,917 --> 00:19:47,118
- Nothing.
- That wasn't flirting. I mean,
515
00:19:47,238 --> 00:19:49,899
- I know what flirting looks like.
- I didn't say anything.
516
00:19:50,019 --> 00:19:51,213
[Door opens]
517
00:19:51,280 --> 00:19:53,633
All right. How we
doing with the harvest?
518
00:19:53,664 --> 00:19:55,508
Oh, slow moving,
519
00:19:55,543 --> 00:19:57,755
unlike Dr. Vaughn, who's super fast.
520
00:19:57,800 --> 00:19:58,912
- Wilson.
- [Clears throat]
521
00:19:58,946 --> 00:20:00,995
- What're you talking about?
- She was flirting with him.
522
00:20:01,024 --> 00:20:03,378
- She was not.
- Oh.
523
00:20:03,873 --> 00:20:06,352
Well, I mean, I don't see why not.
524
00:20:06,387 --> 00:20:08,488
She doesn't know him the way we do.
525
00:20:08,522 --> 00:20:10,050
- What the hell's that mean?
- Oh, you know.
526
00:20:10,072 --> 00:20:12,604
We see you every day.
We're used to all of that.
527
00:20:12,649 --> 00:20:13,593
[Laughs]
528
00:20:13,674 --> 00:20:15,608
All right, you two, I need to focus.
529
00:20:15,629 --> 00:20:17,515
Yes, by all means.
530
00:20:18,014 --> 00:20:19,306
[Sighs]
531
00:20:19,426 --> 00:20:20,873
Your head C.T. is fine.
532
00:20:20,922 --> 00:20:23,275
You probably have a mild
concussion. Not a big deal.
533
00:20:23,311 --> 00:20:26,353
But you need to figure out
a way to control your stress.
534
00:20:26,385 --> 00:20:28,002
I know. I've always been like this.
535
00:20:28,047 --> 00:20:29,830
My parents say I'm high-strung.
536
00:20:29,865 --> 00:20:31,278
Mm. Your parents are on their way?
537
00:20:31,286 --> 00:20:32,445
Yeah, Coach called them.
538
00:20:32,565 --> 00:20:34,196
Lisa, it was an accident!
539
00:20:34,231 --> 00:20:35,830
You never stick the mount.
540
00:20:35,875 --> 00:20:39,039
You trick too early, no matter
how many times we tell you not to.
541
00:20:39,053 --> 00:20:41,593
- Edwards, get them to chill.
- Guys, it's an emergency room.
542
00:20:41,606 --> 00:20:43,562
Can you please save the
yelling for actual emergencies?
543
00:20:43,611 --> 00:20:45,701
So, what, you think I did it on purpose?
544
00:20:45,705 --> 00:20:47,135
- She thinks you're a liability.
- Lisa: Truth.
545
00:20:47,424 --> 00:20:48,561
What's going on?
546
00:20:48,596 --> 00:20:50,029
Lisa's kicking me off the team.
547
00:20:50,064 --> 00:20:52,018
What? Lis... No, you can't do that.
548
00:20:52,022 --> 00:20:53,280
How about we don't do any of this?
549
00:20:53,298 --> 00:20:54,410
Do you need me to separate you?
550
00:20:54,442 --> 00:20:56,937
Last I checked, I was team captain.
551
00:20:56,955 --> 00:20:59,010
Last I checked, you were a megabitch.
552
00:20:59,050 --> 00:21:00,091
Hey! Hey! Enough!
553
00:21:00,130 --> 00:21:01,513
Dani is the best climber we've got.
554
00:21:01,534 --> 00:21:03,092
Her kicks are incredible.
555
00:21:03,109 --> 00:21:05,177
You're just defending her
because she's your bestie
556
00:21:05,198 --> 00:21:06,884
and you're basically
attached at the hip, so...
557
00:21:06,914 --> 00:21:07,981
Blake, can you quiet her down?
558
00:21:07,996 --> 00:21:09,301
What do you want me to do, sedate them?
559
00:21:09,878 --> 00:21:11,390
- What does that have to do with anything?
- Guys, be quiet.
560
00:21:11,418 --> 00:21:12,541
- [Monitors beeping]
- You didn't belong up there.
561
00:21:12,563 --> 00:21:13,876
- You're clearly not pyramid material.
- Blake,
562
00:21:13,878 --> 00:21:15,907
- keep her quiet!
- Well, you quiet yours down!
563
00:21:15,940 --> 00:21:18,329
Who says I even want to
cheer with and of you anyway?
564
00:21:18,369 --> 00:21:20,841
Good! Because you're
bringing us all down!
565
00:21:20,873 --> 00:21:23,060
- Literally!
- Everybody shut up!
566
00:21:24,731 --> 00:21:25,644
I don't have a pulse.
567
00:21:25,666 --> 00:21:27,403
- Is that Maxine?
- Blake, charge the paddles to 200.
568
00:21:27,428 --> 00:21:28,715
- What happened?
- What's happening?
569
00:21:28,733 --> 00:21:30,304
- Is she okay?
- Maxine?
570
00:21:30,326 --> 00:21:31,537
- Is she dying?
- Oh, my God.
571
00:21:31,657 --> 00:21:32,461
What happened to her?
572
00:21:32,550 --> 00:21:33,569
- Guys, look.
- Is she dead?
573
00:21:33,590 --> 00:21:34,367
Somebody, curtain!
574
00:21:34,560 --> 00:21:37,055
- [Defibrillators charging]
- Clear!
575
00:21:39,276 --> 00:21:40,430
How's that hand, Warren?
576
00:21:40,530 --> 00:21:41,593
I'm losing feeling in it.
577
00:21:41,603 --> 00:21:43,079
Worried I'm gonna let the aorta go.
578
00:21:43,093 --> 00:21:44,412
Okay, well, we'll get you out of this.
579
00:21:44,434 --> 00:21:46,457
Rib spreader, Spencer.
Get a clamp ready.
580
00:21:46,479 --> 00:21:47,684
[Cranking]
581
00:21:48,065 --> 00:21:49,580
Okay.
582
00:21:49,669 --> 00:21:51,822
Okay. [Grunting]
583
00:21:51,942 --> 00:21:53,590
Got it. I got it.
584
00:21:54,000 --> 00:21:55,561
- Okay.
- What's his pressure?
585
00:21:55,561 --> 00:21:57,457
Uh, holding steady... 90 systolic.
586
00:21:57,577 --> 00:21:59,478
Of all the stupid, irresponsible...
587
00:21:59,507 --> 00:22:02,368
I cannot fathom what possessed
you to pull a stunt like...
588
00:22:02,378 --> 00:22:03,305
I don't know what else
I should have done.
589
00:22:03,330 --> 00:22:05,280
Hey, you don't want to get me
started on "should" right now.
590
00:22:05,281 --> 00:22:06,448
You should've called an attending
591
00:22:06,482 --> 00:22:07,615
the second you walked in there.
592
00:22:07,650 --> 00:22:08,700
You should've known the situation
593
00:22:08,714 --> 00:22:10,240
was nowhere near under your control.
594
00:22:10,252 --> 00:22:11,873
And right now, you
should be thanking God
595
00:22:11,905 --> 00:22:13,220
that I'm here to clean up your mess.
596
00:22:13,284 --> 00:22:14,621
Yes, sir. I'll do what...
597
00:22:14,625 --> 00:22:16,291
Yeah, you'll do
whatever I damn well say.
598
00:22:16,325 --> 00:22:17,576
Right now, you better be praying
599
00:22:17,593 --> 00:22:19,294
that this man doesn't die on the table.
600
00:22:20,252 --> 00:22:21,825
Maxine, you with me?
601
00:22:22,402 --> 00:22:23,383
Stay with me.
602
00:22:23,800 --> 00:22:25,432
I had a heart attack?
603
00:22:25,552 --> 00:22:27,632
How were her electrolytes
before she coded?
604
00:22:27,646 --> 00:22:29,478
Good. Within normal limits.
605
00:22:29,524 --> 00:22:31,509
Her heart rate was
over 200 on the monitor.
606
00:22:31,545 --> 00:22:33,605
Did Lisa see it? Did she see me?
607
00:22:33,794 --> 00:22:35,472
Maxine, you did not have a heart attack.
608
00:22:35,490 --> 00:22:38,110
You have a heart
condition... WPW syndrome.
609
00:22:38,113 --> 00:22:40,399
It causes dramatic
fluctuations in your heart rate.
610
00:22:40,402 --> 00:22:42,431
- Wait, wait...
- Normally, I would treat it with medication,
611
00:22:42,451 --> 00:22:44,429
but your symptoms are pretty severe,
612
00:22:44,440 --> 00:22:45,701
so I want to take it up to surgery
613
00:22:45,730 --> 00:22:47,937
- to correct it right now.
- No, but my parents...
614
00:22:47,979 --> 00:22:49,632
I'm sorry, but we don't have time
615
00:22:49,658 --> 00:22:51,273
to wait for your parents, okay?
616
00:22:51,859 --> 00:22:54,327
Call upstairs. Prep
for a cardiac ablation.
617
00:22:54,710 --> 00:22:56,464
Will I still be able to cheer?
618
00:22:56,866 --> 00:22:59,477
[Sobs] Lisa already hates me.
619
00:23:00,199 --> 00:23:02,863
If she thinks I'm sick, she's
gonna kick me off the team, too.
620
00:23:02,921 --> 00:23:05,550
I can't get kicked off.
The team is my life.
621
00:23:05,595 --> 00:23:07,693
Can't you downplay it or
something, keep it a secret?
622
00:23:07,719 --> 00:23:10,191
I just... I really don't want
this to go public, you know?
623
00:23:12,362 --> 00:23:13,881
I'll handle them.
624
00:23:14,001 --> 00:23:15,232
Don't worry.
625
00:23:15,417 --> 00:23:17,285
[Siren wails in distance]
626
00:23:19,355 --> 00:23:21,623
[Monitors beeping]
627
00:23:23,392 --> 00:23:25,193
I'll take these Debakey's.
628
00:23:25,515 --> 00:23:27,867
Dr. Thorpe, are you ready
with the ileal conduit?
629
00:23:27,881 --> 00:23:29,003
Almost there.
630
00:23:29,231 --> 00:23:31,396
Great. Right on time. Good.
631
00:23:34,403 --> 00:23:35,632
Damn it.
632
00:23:36,006 --> 00:23:37,803
This bone's friable.
633
00:23:38,752 --> 00:23:40,956
Well, I must say, your
work is impeccable.
634
00:23:40,984 --> 00:23:42,673
Oh, yeah? You think so?
635
00:23:42,748 --> 00:23:44,412
Beautiful lembert, Dr. Grey.
636
00:23:44,589 --> 00:23:47,761
Watch out. You almost
sound glad we're here.
637
00:23:47,783 --> 00:23:48,865
[Chuckles]
638
00:23:48,892 --> 00:23:50,661
Dr. Grey, can you
come with me for a sec?
639
00:23:52,818 --> 00:23:54,389
You want me to step away from the table?
640
00:23:54,509 --> 00:23:55,705
Mm-hmm.
641
00:23:56,115 --> 00:23:57,825
I need you on this.
642
00:24:00,116 --> 00:24:02,196
Go ahead. I'm good.
643
00:24:11,738 --> 00:24:13,241
Callie, what?
644
00:24:16,015 --> 00:24:17,879
I don't think I can do this.
645
00:24:24,253 --> 00:24:25,976
I can't believe this is happening.
646
00:24:26,974 --> 00:24:28,542
I can't believe Maxine is dying.
647
00:24:28,556 --> 00:24:31,555
- Oh, I didn't say she's dying.
- She and I have hung together forever...
648
00:24:31,560 --> 00:24:33,808
- since elementary school.
- You're such a good friend to her.
649
00:24:33,849 --> 00:24:35,902
Oh, shut up. This is all your fault.
650
00:24:35,911 --> 00:24:37,715
You're the reason she
had a heart attack.
651
00:24:37,733 --> 00:24:40,489
- It's not a heart attack.
- I didn't do anything to her.
652
00:24:40,502 --> 00:24:41,527
- How dare you!
- Okay...
653
00:24:41,554 --> 00:24:43,380
- You pushed her like you push all of us.
- Calm down.
654
00:24:43,389 --> 00:24:44,842
I push because I care!
655
00:24:44,860 --> 00:24:45,933
- And because you suck!
- Calm down.
656
00:24:45,960 --> 00:24:47,733
- I suck?
- Your hair sucks!
657
00:24:47,742 --> 00:24:49,319
- Your face sucks!
- My face doesn't suck.
658
00:24:49,319 --> 00:24:50,342
- Gerber baby.
- Gerber baby.
659
00:24:50,346 --> 00:24:51,666
- All of you sucks!
- That's the worst
660
00:24:51,742 --> 00:24:54,084
- comeback in the world.
- Oh, no, it's not.
661
00:24:54,204 --> 00:24:56,284
[Arguing continues]
662
00:24:56,318 --> 00:24:57,615
God, I hated high school.
663
00:24:57,676 --> 00:24:59,994
Yeah, well, you were
like 11 in high school.
664
00:25:01,336 --> 00:25:03,892
- Diffuse S.T. elevations.
- Her coronaries are spasming.
665
00:25:03,926 --> 00:25:04,892
We'll need to open them up.
666
00:25:04,927 --> 00:25:07,112
I'll need the ultrasound
and a 5-French sheath.
667
00:25:07,129 --> 00:25:08,262
Prep a drug-eluting stent.
668
00:25:08,297 --> 00:25:09,998
Push 75 of lido and a bolus of nitro.
669
00:25:10,032 --> 00:25:11,390
- Nurse: Right away, Doctor.
- Look at this girl.
670
00:25:11,425 --> 00:25:13,407
She's stressing herself
into a heart failure
671
00:25:13,435 --> 00:25:15,474
over whether these
little popularity vultures
672
00:25:15,537 --> 00:25:17,672
will allow her into the in
crowd like it's life and death.
673
00:25:17,706 --> 00:25:19,240
It's all life and death to them.
674
00:25:19,274 --> 00:25:20,157
Yeah.
675
00:25:20,277 --> 00:25:21,775
Thank God we grew out of that.
676
00:25:21,784 --> 00:25:23,775
[Chuckles] Yeah. And look at you now.
677
00:25:23,984 --> 00:25:25,000
Yeah.
678
00:25:26,658 --> 00:25:27,910
What do you mean, "look at me now"?
679
00:25:28,030 --> 00:25:30,712
- You and DeLuca.
- Wha... Come on.
680
00:25:31,225 --> 00:25:33,558
My point exactly. I work
with teenagers every day.
681
00:25:33,580 --> 00:25:35,151
I know what high school crap looks like.
682
00:25:35,357 --> 00:25:38,292
- [Monitor beeping]
- Multifocal PVC's from the ischemia.
683
00:25:38,327 --> 00:25:39,573
She's not responding to the meds.
684
00:25:39,590 --> 00:25:41,002
Pull in the cart and prep the paddles.
685
00:25:41,047 --> 00:25:42,244
- Yes, Doctor.
- You're the big quarterback,
686
00:25:42,272 --> 00:25:43,880
and he's the little freshman nerd girl
687
00:25:43,889 --> 00:25:45,578
- you're embarrassed to be seen with in public.
- What?
688
00:25:46,179 --> 00:25:48,336
That's misogynistic and wrong.
689
00:25:48,626 --> 00:25:51,009
I am the nerd girl. I've
always been the nerd girl.
690
00:25:51,050 --> 00:25:53,180
Not around here. Around
here, you're a prom queen.
691
00:25:53,225 --> 00:25:54,093
You're All-State.
692
00:25:54,129 --> 00:25:55,702
Attendings are the popular crowd,
693
00:25:55,729 --> 00:25:57,512
and he's nobody, and that bugs you.
694
00:25:57,997 --> 00:25:59,802
- [Monitors beeping]
- Ugh. She's in fib.
695
00:25:59,864 --> 00:26:01,477
- All right.
- Charge to 200.
696
00:26:01,517 --> 00:26:02,547
Charging.
697
00:26:03,567 --> 00:26:04,619
Everybody clear.
698
00:26:04,653 --> 00:26:06,164
[Defibrillator discharges]
699
00:26:06,650 --> 00:26:08,022
Nothing. Again.
700
00:26:08,057 --> 00:26:09,657
[Defibrillator discharges]
701
00:26:09,960 --> 00:26:11,359
All right, we have sinus.
702
00:26:12,090 --> 00:26:15,190
No, this is not high school.
This is life. This is work.
703
00:26:15,235 --> 00:26:17,880
Yeah, exactly, and look around.
704
00:26:17,894 --> 00:26:20,341
Alex: I live with a
resident. Torres dates one.
705
00:26:20,381 --> 00:26:23,308
Meredith married an attending.
Nobody cares except you.
706
00:26:23,540 --> 00:26:25,001
Let's get that stent in.
707
00:26:26,175 --> 00:26:29,095
Unless it's just a game you play
708
00:26:29,445 --> 00:26:30,850
Jackson: Why are you not in the O.R.?
709
00:26:30,864 --> 00:26:32,178
Tell him what you told me.
710
00:26:32,784 --> 00:26:34,326
What's going on?
711
00:26:34,821 --> 00:26:36,535
I can't do the reconstruction.
712
00:26:36,540 --> 00:26:38,857
- Torres, what the hell?
- I had to re...
713
00:26:40,237 --> 00:26:42,452
I had to resect the wider margins
714
00:26:42,465 --> 00:26:43,611
to get to healthy bone, okay?
715
00:26:43,642 --> 00:26:44,992
The fibular grafts will be too small
716
00:26:45,027 --> 00:26:46,097
to hold everything in place.
717
00:26:46,106 --> 00:26:47,509
I've got no way to dock the leg.
718
00:26:47,536 --> 00:26:49,345
We don't have a fallback plan here.
719
00:26:49,389 --> 00:26:50,383
Okay, I need you to hear me.
720
00:26:50,392 --> 00:26:52,191
This is not a matter
of confidence, okay?
721
00:26:52,213 --> 00:26:54,111
It's not me. It is the bone.
722
00:26:54,156 --> 00:26:56,633
I am saying that, with the
pelvis that I have left,
723
00:26:56,678 --> 00:26:58,037
I literally cannot do it.
724
00:26:58,157 --> 00:26:59,521
Well, you better do something.
725
00:26:59,564 --> 00:27:01,779
She's right. Look, if we stop now,
726
00:27:01,801 --> 00:27:03,578
we're leaving him worse
off than when we got him.
727
00:27:03,612 --> 00:27:06,291
- He's not gonna survive the night.
- Ok... Stop. Stop it. Okay?
728
00:27:06,309 --> 00:27:08,630
You guys aren't telling me
anything I don't already know.
729
00:27:08,652 --> 00:27:11,553
Just, I... I need a minute.
I need some space to think.
730
00:27:11,584 --> 00:27:14,027
Okay? You all just go
back in there and...
731
00:27:14,276 --> 00:27:16,588
irrigate. I don't know.
Just buy me some time, okay?
732
00:27:16,620 --> 00:27:18,852
Okay, you heard her. Let's
just give her some space.
733
00:27:19,708 --> 00:27:21,129
I will think of something.
734
00:27:28,989 --> 00:27:29,871
Come on.
735
00:27:30,286 --> 00:27:31,997
[Sighs] Damn it!
736
00:27:41,296 --> 00:27:42,931
She's coming back, right?
737
00:27:43,516 --> 00:27:44,516
She's coming back.
738
00:27:44,517 --> 00:27:46,552
Good. Because he's been
under for a long time.
739
00:27:46,586 --> 00:27:48,677
Listen, I know you've
had your reservations,
740
00:27:48,718 --> 00:27:51,843
- but when we're done...
- I still have my reservations.
741
00:27:52,099 --> 00:27:54,593
I've known Carson ever
since the Medical Corps.
742
00:27:54,632 --> 00:27:56,743
He's a one-night stand for you.
743
00:27:57,464 --> 00:27:59,703
- I'm sorry?
- Look, you fly in,
744
00:27:59,719 --> 00:28:02,180
do a flashy surgery that'll
make all the journals,
745
00:28:02,236 --> 00:28:03,561
and you're gone in the morning.
746
00:28:03,603 --> 00:28:06,672
And I'm still here to help
him make sense of what you did.
747
00:28:06,706 --> 00:28:09,454
You're leaving him with one
leg in the middle of his body.
748
00:28:09,574 --> 00:28:11,515
You say he'll walk again? How?
749
00:28:11,559 --> 00:28:13,101
How's that even gonna work?
750
00:28:13,107 --> 00:28:14,861
Not to mention how you're compromising
751
00:28:14,889 --> 00:28:17,685
his gastrointestinal
system, his nervous system.
752
00:28:17,717 --> 00:28:19,584
He thinks you're giving
him his life back,
753
00:28:19,619 --> 00:28:21,255
but what's that life gonna look like?
754
00:28:21,286 --> 00:28:23,603
We'll follow up. Of course we will.
755
00:28:23,723 --> 00:28:25,858
Dr. Torres will be available.
756
00:28:29,129 --> 00:28:31,244
Will she? When's that?
757
00:28:33,984 --> 00:28:36,234
- You didn't get through to them at all?
- Whatever.
758
00:28:36,354 --> 00:28:38,105
I hope they eat each other.
759
00:28:38,154 --> 00:28:40,519
Look. He's down there, all right.
760
00:28:40,826 --> 00:28:42,241
DeLuca. Is it true?
761
00:28:42,275 --> 00:28:43,960
Warren cut a guy open with a clipboard?
762
00:28:43,963 --> 00:28:45,157
It is.
763
00:28:45,548 --> 00:28:47,928
I feel like I'd get in trouble
for something like that.
764
00:28:48,530 --> 00:28:50,316
And he gets a surgery out of it.
765
00:28:51,002 --> 00:28:53,440
It must be nice being
married to the chief.
766
00:28:53,516 --> 00:28:54,665
Look at Wilson.
767
00:28:54,710 --> 00:28:57,054
All she has to do is
sleep with Grey's BFF.
768
00:28:57,704 --> 00:29:00,088
- Of course she gets the wonder surgery.
- Come on.
769
00:29:00,208 --> 00:29:02,824
You're... I mean, you're
seeing Torres, right?
770
00:29:02,846 --> 00:29:04,254
Callie doesn't give me anything.
771
00:29:04,374 --> 00:29:06,197
Besides, she was dating Torres
772
00:29:06,246 --> 00:29:08,010
before she even started working here.
773
00:29:08,059 --> 00:29:09,716
She's not nailing an
attending to get ahead.
774
00:29:09,756 --> 00:29:11,903
- I don't think that's what's going on here.
- Really?
775
00:29:12,331 --> 00:29:13,895
Warren's married to the Chief,
776
00:29:13,913 --> 00:29:15,802
so he's scrubbed in
down there on a surgery
777
00:29:15,828 --> 00:29:17,142
while we're stuck watching up here.
778
00:29:17,177 --> 00:29:19,216
- You don't think the two are related?
- I know they are.
779
00:29:19,617 --> 00:29:21,226
- It's unfair.
- Uncool.
780
00:29:21,269 --> 00:29:22,705
- Lame.
- So lame.
781
00:29:24,717 --> 00:29:26,126
Oh, dear God.
782
00:29:26,532 --> 00:29:27,720
We sound just like...
783
00:29:27,759 --> 00:29:29,466
Yeah, we do.
784
00:29:30,318 --> 00:29:32,133
But we're not like those girls.
785
00:29:32,325 --> 00:29:33,312
Well, I'm not.
786
00:29:34,627 --> 00:29:35,594
Oh. [Scoffs]
787
00:29:36,323 --> 00:29:37,460
Excuse me?
788
00:29:38,483 --> 00:29:41,161
I was never like one of those girls.
789
00:29:41,201 --> 00:29:42,719
I never fit in the usual molds,
790
00:29:42,744 --> 00:29:45,823
I always did my own thing,
I never wore a hair bow,
791
00:29:45,837 --> 00:29:47,604
and I never worried about it.
792
00:29:48,021 --> 00:29:49,276
And you think I did?
793
00:29:49,742 --> 00:29:51,677
You said yourself you were one of them.
794
00:29:51,709 --> 00:29:53,623
Like "boss lady" one of them.
795
00:29:54,214 --> 00:29:55,192
Mm.
796
00:29:55,882 --> 00:29:57,359
You're right.
797
00:29:59,019 --> 00:30:00,063
I was.
798
00:30:04,593 --> 00:30:05,858
Where are you going?
799
00:30:07,409 --> 00:30:09,423
Richard: Good blood flow to the kidneys.
800
00:30:09,427 --> 00:30:11,127
You know what this means, Dr. Spencer?
801
00:30:11,209 --> 00:30:13,186
Mitchell: That the
patient's gonna survive, sir?
802
00:30:13,639 --> 00:30:16,479
Well, it means that Dr. Warren
will only be facing suspension
803
00:30:16,503 --> 00:30:18,284
instead of criminal-assault charges.
804
00:30:18,404 --> 00:30:19,933
Sir, I understand you're upset...
805
00:30:19,961 --> 00:30:22,377
The time for pulling boneheaded
stunts is long past...
806
00:30:22,416 --> 00:30:23,889
"Boneheaded"?
807
00:30:24,117 --> 00:30:26,091
What about saving a
man's life is boneheaded?
808
00:30:26,112 --> 00:30:28,622
- Warren...
- Sir, I may be a resident,
809
00:30:28,624 --> 00:30:30,888
but I have been a doctor a lot longer.
810
00:30:30,933 --> 00:30:32,323
The other residents love to give me crap
811
00:30:32,345 --> 00:30:33,762
about how much older than them I am,
812
00:30:33,771 --> 00:30:36,075
but at the end of the
day, I'm also wiser, too.
813
00:30:36,589 --> 00:30:39,269
All right, this wasn't a
stunt. This was a judgment call.
814
00:30:39,528 --> 00:30:42,397
I took a risk, it paid
off, and this man is alive.
815
00:30:42,420 --> 00:30:44,091
Now, I understand... I broke rules,
816
00:30:44,122 --> 00:30:46,577
and I need to pay the
price for that, but...
817
00:30:47,400 --> 00:30:48,500
I'm not an idiot.
818
00:30:48,703 --> 00:30:51,100
And I don't deserve to be
spoken to as though I am.
819
00:30:51,220 --> 00:30:53,992
No, what you deserve is
a hell of a lot worse.
820
00:30:54,240 --> 00:30:57,405
What you call a calculated
risk is what I call foolish.
821
00:30:57,695 --> 00:30:59,548
Don't confuse the two, Warren.
822
00:30:59,668 --> 00:31:01,473
You did not show skill today.
823
00:31:01,495 --> 00:31:03,077
You showed bravado,
824
00:31:03,197 --> 00:31:04,574
and that is dangerous.
825
00:31:04,984 --> 00:31:06,330
Suction.
826
00:31:10,823 --> 00:31:11,823
Callie.
827
00:31:12,094 --> 00:31:14,201
Don't... Get back in
there. It's fine, it's fine.
828
00:31:14,227 --> 00:31:16,304
I'm... I'm... I'm thinking.
Okay, I just need to think.
829
00:31:16,353 --> 00:31:17,930
- You want space.
- Yes!
830
00:31:18,095 --> 00:31:19,236
I get it.
831
00:31:20,020 --> 00:31:22,849
I keep asking for space.
People keep not giving it to me,
832
00:31:22,969 --> 00:31:25,487
bugging me about hot
doctors asking for my number.
833
00:31:25,527 --> 00:31:27,309
- And I keep shutting them down because...
- Why?
834
00:31:27,353 --> 00:31:29,274
Why are we talking about this?
835
00:31:29,456 --> 00:31:32,044
Because it's not always the
worst thing when people push you.
836
00:31:32,164 --> 00:31:34,562
When people push you,
they're trying to help you.
837
00:31:34,907 --> 00:31:37,612
I'm trying to help you.
Let's figure this out, please.
838
00:31:37,621 --> 00:31:39,372
You can't. It's my specialty.
839
00:31:39,412 --> 00:31:41,791
It's on me. And I am trying.
840
00:31:41,821 --> 00:31:43,832
I just, I don't know how to make...
841
00:31:43,856 --> 00:31:45,591
So if we had another practice run
842
00:31:45,625 --> 00:31:46,840
and we were in the cadaver lab
843
00:31:46,862 --> 00:31:48,470
and you had all the time in the world,
844
00:31:48,693 --> 00:31:50,829
- where would you start?
- We don't have time!
845
00:31:50,863 --> 00:31:53,571
- That's the problem.
- Okay. So what's the first thing you would do?
846
00:31:53,571 --> 00:31:54,766
I don't know!
847
00:31:54,768 --> 00:31:57,449
Yes, you do. I know you do.
848
00:31:59,075 --> 00:32:01,610
[Sighs] I would...
849
00:32:02,083 --> 00:32:05,414
review the biomechanics,
and then I would...
850
00:32:05,960 --> 00:32:07,458
recalculate the angles.
851
00:32:07,578 --> 00:32:08,744
Okay. And then... ?
852
00:32:09,282 --> 00:32:10,782
[Breathes deeply]
853
00:32:10,817 --> 00:32:13,652
[Indistinct conversations]
854
00:32:21,326 --> 00:32:24,778
Okay, ladies! Okay, ladies!
855
00:32:24,962 --> 00:32:26,978
- Hi!
- [Silence]
856
00:32:27,098 --> 00:32:30,086
Here's how this is gonna
go. Your teammate is down.
857
00:32:30,553 --> 00:32:33,372
She needs you. She needs your support.
858
00:32:33,406 --> 00:32:35,894
You're her spotters... all of you.
859
00:32:36,657 --> 00:32:38,039
'Cause you're her team,
860
00:32:38,039 --> 00:32:40,646
and it's time you
started acting like one.
861
00:32:41,041 --> 00:32:43,525
If you want to talk medicine, fine.
862
00:32:43,564 --> 00:32:45,379
But... sorry...
863
00:32:45,546 --> 00:32:49,135
you have no clue about our team, okay?
864
00:32:49,255 --> 00:32:50,255
So...
865
00:32:50,256 --> 00:32:52,024
[Laughter]
866
00:32:52,325 --> 00:32:54,479
I mean, who the hell does
she think she is anyway?
867
00:32:54,535 --> 00:32:55,894
Cheer captain.
868
00:32:56,062 --> 00:32:58,489
Promoted as a sophomore
for a triple-year reign
869
00:32:58,511 --> 00:32:59,614
because I was just that good.
870
00:32:59,664 --> 00:33:02,249
Led my team to victory after victory...
871
00:33:02,282 --> 00:33:04,755
Regionals, Nationals, Internationals...
872
00:33:04,875 --> 00:33:07,696
three years in a row. Yeah.
873
00:33:08,007 --> 00:33:09,205
That's amazing.
874
00:33:09,250 --> 00:33:11,361
So let me break this down for you.
875
00:33:11,400 --> 00:33:13,338
You are jealous of her
876
00:33:13,388 --> 00:33:15,192
because she and Maxine are close now,
877
00:33:15,214 --> 00:33:17,184
so you got all butt hurt, but
878
00:33:17,754 --> 00:33:20,502
they aren't actually trying
to leave you out. Are you?
879
00:33:20,583 --> 00:33:21,853
- Danielle.
- Uh...
880
00:33:22,365 --> 00:33:24,294
- no, ma'am.
- Good.
881
00:33:26,259 --> 00:33:27,326
You see, Lisa?
882
00:33:27,360 --> 00:33:29,275
It's time for you to lose
that chip on your shoulder.
883
00:33:29,324 --> 00:33:32,261
It's a Double Full Basket
Toss. Throw it up, move on.
884
00:33:32,265 --> 00:33:33,753
You've got cheerleading to do.
885
00:33:36,578 --> 00:33:38,262
She told you she'd be in soon?
886
00:33:38,738 --> 00:33:39,964
Yes.
887
00:33:40,440 --> 00:33:41,679
[Monitors beeping]
888
00:33:41,799 --> 00:33:42,735
B.P.'s dropping.
889
00:33:42,876 --> 00:33:44,243
Hang a dopamine drip.
890
00:33:44,277 --> 00:33:45,311
Hey, what, is she on the phone?
891
00:33:45,328 --> 00:33:46,518
- Why don't you give her a minute?
- Shh.
892
00:33:46,536 --> 00:33:47,746
We don't have any more minutes.
893
00:33:47,780 --> 00:33:49,956
His B.P. is dropping,
and he's fluid overloaded.
894
00:33:49,970 --> 00:33:52,768
I think we have a couple more minutes.
895
00:33:52,782 --> 00:33:53,808
You know what I think?
896
00:33:54,020 --> 00:33:55,619
You people don't know what you're doing.
897
00:33:55,889 --> 00:33:57,407
You didn't have the plan.
898
00:33:57,478 --> 00:33:59,992
You weren't ready to
move, and you moved anyway.
899
00:34:00,280 --> 00:34:02,728
And I think you knew that when
you came through that door.
900
00:34:02,762 --> 00:34:05,311
And I think he's gonna
suffer as a result of it.
901
00:34:06,900 --> 00:34:09,423
Listen, here's the thing...
902
00:34:09,672 --> 00:34:10,991
I'm gonna do a back flip!
903
00:34:11,018 --> 00:34:12,680
- What the hell...
- For the sacrum!
904
00:34:12,800 --> 00:34:14,587
I cut off the proximal end of the femur,
905
00:34:14,605 --> 00:34:16,463
I flip it around backwards,
and I make it into a sacrum.
906
00:34:16,476 --> 00:34:18,102
Can you do that?
907
00:34:18,266 --> 00:34:20,271
[Whispering] Mayo's done
it a few times. We'll see.
908
00:34:20,351 --> 00:34:21,628
Hell, yes, I can do it!
909
00:34:21,648 --> 00:34:23,586
Avery, let's go see a leg about a femur.
910
00:34:26,383 --> 00:34:27,586
We have a plan.
911
00:34:28,883 --> 00:34:30,540
We're the Dream Team.
912
00:34:42,115 --> 00:34:44,452
[Saw buzzing]
913
00:35:02,598 --> 00:35:04,148
[Drill whirring]
914
00:35:46,882 --> 00:35:48,116
Thorpe: Damn.
915
00:35:48,150 --> 00:35:49,215
[ Breathes deeply ]
916
00:35:49,335 --> 00:35:50,757
Told you.
917
00:35:51,610 --> 00:35:52,921
It's a miracle.
918
00:36:00,510 --> 00:36:02,398
Whew, we almost just killed that guy.
919
00:36:02,431 --> 00:36:03,629
Oh my God. Right?
920
00:36:03,679 --> 00:36:05,091
- [Ringtone beeps]
- Skin of our teeth.
921
00:36:05,105 --> 00:36:06,364
Thank you, Jesus.
922
00:36:06,569 --> 00:36:08,484
Oh, my phone's been blowing up.
923
00:36:09,775 --> 00:36:11,606
I got to go... now.
924
00:36:11,860 --> 00:36:12,874
Oh.
925
00:36:15,344 --> 00:36:17,545
[Siren wails in distance]
926
00:36:18,017 --> 00:36:21,835
So, the good news is, the
surgery went very well.
927
00:36:23,297 --> 00:36:25,220
Hey, Edwards, what do
you think you're doing?
928
00:36:25,254 --> 00:36:27,491
They can't be up here. You
want to wake up the whole floor?
929
00:36:27,518 --> 00:36:29,354
It's not gonna be a problem, Dr. Karev.
930
00:36:29,380 --> 00:36:31,051
These ladies aren't gonna make a sound.
931
00:36:31,113 --> 00:36:32,116
Are we, ladies?
932
00:36:32,160 --> 00:36:33,412
- No, ma'am.
- No.
933
00:36:33,787 --> 00:36:35,597
We'd just like to see Maxine.
934
00:36:36,331 --> 00:36:37,552
Would that be okay?
935
00:36:37,810 --> 00:36:39,634
Uh... yeah.
936
00:36:39,668 --> 00:36:40,668
Okay.
937
00:36:45,067 --> 00:36:47,126
I'm gonna need you to
show me how you did that.
938
00:36:47,157 --> 00:36:48,560
Just a matter of leadership.
939
00:36:48,605 --> 00:36:50,279
Yeah, but, no, really.
940
00:36:55,117 --> 00:36:56,851
I want updates every hour.
941
00:36:56,886 --> 00:36:59,461
If that man's hemoglobin
drops so much as a point,
942
00:36:59,510 --> 00:37:00,432
I want to be paged.
943
00:37:00,445 --> 00:37:02,605
Well, a single point isn't
exactly cause for you to...
944
00:37:02,628 --> 00:37:04,540
You don't have autonomy here, Warren.
945
00:37:04,602 --> 00:37:06,594
I make the calls from here on out.
946
00:37:06,714 --> 00:37:08,663
- Understand?
- Understood, sir.
947
00:37:09,999 --> 00:37:12,301
Uh, someone want to
tell me why I received
948
00:37:12,334 --> 00:37:14,350
not one, but two, separate phone calls
949
00:37:14,373 --> 00:37:15,670
from two separate attendings
950
00:37:15,704 --> 00:37:18,066
telling me my husband had lost his mind?
951
00:37:20,780 --> 00:37:22,037
Look, it was a unique situation...
952
00:37:22,041 --> 00:37:24,723
Oh, I got an earful
on how unique it was.
953
00:37:24,747 --> 00:37:26,614
I'm clear on the situation.
954
00:37:26,649 --> 00:37:27,949
Excuse us, please.
955
00:37:31,303 --> 00:37:32,729
Miranda, listen, I...
956
00:37:34,414 --> 00:37:35,340
Okay.
957
00:37:35,460 --> 00:37:37,577
Chief, I know you're angry...
958
00:37:37,630 --> 00:37:40,540
I am angry that I have a resident
959
00:37:40,660 --> 00:37:43,414
who ignored every single
protocol he's been taught.
960
00:37:43,445 --> 00:37:46,395
I'm disappointed by
the ego and arrogance
961
00:37:46,402 --> 00:37:47,955
that this resident has displayed.
962
00:37:47,995 --> 00:37:50,712
And I'm embarrassed that
the resident in question
963
00:37:50,739 --> 00:37:52,441
happens to be my husband!
964
00:37:52,807 --> 00:37:54,647
Wow. Okay.
965
00:37:54,677 --> 00:37:57,387
Oh, come on! You know
better than this, Ben Warren.
966
00:37:57,405 --> 00:37:59,058
You a better than this.
967
00:37:59,098 --> 00:38:02,961
Now I got... I got to set up
sit-downs with both attendings,
968
00:38:03,015 --> 00:38:04,552
and I have to discipline you!
969
00:38:04,587 --> 00:38:07,011
You're making an already
difficult night that much harder.
970
00:38:07,068 --> 00:38:09,699
Well, I'm sorry I had to add
to your workload, Miranda,
971
00:38:09,725 --> 00:38:11,064
but I was trying to save a life.
972
00:38:11,124 --> 00:38:13,294
- The man was dying.
- And how is he now?
973
00:38:13,565 --> 00:38:14,360
Alive.
974
00:38:14,578 --> 00:38:17,350
- Stable. I got to him in time.
- No, you got lucky.
975
00:38:18,854 --> 00:38:21,666
If you'd been left with
a dead man on that table
976
00:38:21,744 --> 00:38:23,654
after you did what you did...
977
00:38:26,063 --> 00:38:26,869
What?
978
00:38:27,624 --> 00:38:28,850
Well...
979
00:38:30,779 --> 00:38:33,514
I wouldn't be letting you off
with just a 3-day suspension.
980
00:38:34,307 --> 00:38:35,464
You're suspending me?
981
00:38:35,472 --> 00:38:37,379
You're damn right I am!
982
00:38:38,988 --> 00:38:41,759
- Because no...
- No special treatment!
983
00:38:41,790 --> 00:38:43,057
Come on!
984
00:38:43,092 --> 00:38:44,510
[Sighs]
985
00:38:44,945 --> 00:38:46,467
That said,
986
00:38:46,702 --> 00:38:50,274
you opened up a man's chest with
your bare hands and a clipboard.
987
00:38:57,096 --> 00:38:59,134
Yeah, you got to walk
me through this one.
988
00:38:59,191 --> 00:39:00,339
I want to hear every detail.
989
00:39:00,407 --> 00:39:01,672
Hey, oh-oh
990
00:39:01,693 --> 00:39:03,543
Oh, hey
991
00:39:03,786 --> 00:39:05,770
Hey, oh-oh
992
00:39:05,952 --> 00:39:07,753
Oh, hey
993
00:39:07,799 --> 00:39:08,786
Oh, hey
994
00:39:08,832 --> 00:39:09,563
Hey.
995
00:39:09,617 --> 00:39:10,669
You take the rap
996
00:39:10,694 --> 00:39:11,553
Are you still...
997
00:39:11,610 --> 00:39:13,099
Yeah, still here.
998
00:39:13,545 --> 00:39:14,597
All night.
999
00:39:14,946 --> 00:39:16,475
We have that VATS this morning.
1000
00:39:16,514 --> 00:39:18,126
We can push it to
tonight if you need sleep.
1001
00:39:18,168 --> 00:39:19,861
Yes. That would be great.
1002
00:39:20,114 --> 00:39:21,950
Yeah, what time were you thinking?
1003
00:39:22,367 --> 00:39:23,946
- Oh, actually...
- Very good.
1004
00:39:23,971 --> 00:39:25,233
Um, Dr. DeLuca?
1005
00:39:25,267 --> 00:39:26,235
Go ahead.
1006
00:39:26,794 --> 00:39:28,670
Can you come here a minute, please?
1007
00:39:29,357 --> 00:39:31,072
Um, Dr. Riggs?
1008
00:39:31,685 --> 00:39:33,983
I'm sorry. I cannot join you
1009
00:39:34,148 --> 00:39:38,123
on that case tonight
because I have plans...
1010
00:39:39,214 --> 00:39:41,134
with Dr. DeLuca.
1011
00:39:42,217 --> 00:39:43,317
A date.
1012
00:39:43,352 --> 00:39:45,189
- Okay.
- Whom I've been seeing.
1013
00:39:45,198 --> 00:39:46,405
We've been seeing each other...
1014
00:39:46,458 --> 00:39:50,214
as a couple, romantically... in romance.
1015
00:39:50,392 --> 00:39:53,576
So you want to keep the
surgery this morning, then?
1016
00:39:54,060 --> 00:39:55,797
Yes, that would be fine.
1017
00:39:55,831 --> 00:39:56,782
Okay.
1018
00:39:58,333 --> 00:40:00,151
All right. I'll see you in there.
1019
00:40:02,250 --> 00:40:03,845
That was hard to watch.
1020
00:40:03,965 --> 00:40:04,954
Shut up.
1021
00:40:05,440 --> 00:40:06,607
It was hard to do.
1022
00:40:08,033 --> 00:40:09,984
It was really hard to watch, though.
1023
00:40:10,104 --> 00:40:11,401
[Laughs]
1024
00:40:12,283 --> 00:40:13,816
So, I... I did it.
1025
00:40:14,243 --> 00:40:15,316
Hi.
1026
00:40:15,350 --> 00:40:16,451
[Chuckles]
1027
00:40:16,774 --> 00:40:17,692
Right?
1028
00:40:17,812 --> 00:40:18,853
Yeah.
1029
00:40:18,887 --> 00:40:20,044
No, you did it.
1030
00:40:20,120 --> 00:40:23,275
There's a reason we like to
keep things to ourselves.
1031
00:40:23,600 --> 00:40:25,890
Oh, I was wrong. I can admit that.
1032
00:40:25,926 --> 00:40:27,414
It's great what you did in there.
1033
00:40:27,436 --> 00:40:28,630
I'm just glad I saw it.
1034
00:40:28,911 --> 00:40:30,947
Well, it was nice working with you.
1035
00:40:31,023 --> 00:40:33,143
See? You fly in, you fly out.
1036
00:40:33,569 --> 00:40:36,217
Well, we said we'll
follow up, and we will.
1037
00:40:36,271 --> 00:40:37,786
When you have an audience,
1038
00:40:37,790 --> 00:40:40,905
even the smallest moments
end up feeling huge.
1039
00:40:40,909 --> 00:40:43,324
Well, I'd like that...
to follow up with you.
1040
00:40:43,342 --> 00:40:44,973
It makes the really big moments
1041
00:40:45,000 --> 00:40:46,595
seem positively earth-shattering.
1042
00:40:47,183 --> 00:40:50,012
Okay. So, here is my service,
1043
00:40:50,021 --> 00:40:52,266
and the hospital number's
on there, as well,
1044
00:40:52,333 --> 00:40:53,968
if you want to follow up with Torres.
1045
00:40:54,031 --> 00:40:55,578
Great. I'll... I'll do that.
1046
00:40:55,698 --> 00:40:57,226
Let's go. Take care.
1047
00:40:57,346 --> 00:40:58,424
Thank you.
1048
00:40:58,544 --> 00:41:00,500
Yep, that guy definitely
just asked for your number.
1049
00:41:00,545 --> 00:41:01,939
Like, asked for your number.
1050
00:41:02,006 --> 00:41:03,587
Yeah, to follow up about the patient.
1051
00:41:03,610 --> 00:41:05,352
No. I know when someone's flirting.
1052
00:41:05,410 --> 00:41:07,375
Okay? That's what flirting looks like.
1053
00:41:07,406 --> 00:41:09,415
The trick is not letting the pressure
1054
00:41:09,535 --> 00:41:11,250
keep you from taking big chances.
1055
00:41:11,273 --> 00:41:13,884
Meredith, let's go. What,
did you forget something?
1056
00:41:13,942 --> 00:41:15,343
You just go out there...
1057
00:41:15,377 --> 00:41:17,070
Oh, come on!
1058
00:41:17,586 --> 00:41:19,844
Naked and afraid...
1059
00:41:20,602 --> 00:41:22,950
Don't mess me 'round
Don't mess me 'round
1060
00:41:22,951 --> 00:41:24,519
Don't you mess me around
1061
00:41:24,553 --> 00:41:26,728
Don't mess me 'round
Oh, don't mess me 'round
1062
00:41:26,803 --> 00:41:28,837
Don't mess me 'round
Oh, don't mess me 'round
1063
00:41:29,008 --> 00:41:31,628
-
Don't mess me 'round
- Oh, hey.
1064
00:41:31,827 --> 00:41:34,962
Oh, 'round, 'round, 'round
1065
00:41:34,997 --> 00:41:37,231
Oh, 'round, 'round, 'round, yeah
1066
00:41:37,266 --> 00:41:38,933
'Round, 'round, 'round
1067
00:41:38,967 --> 00:41:41,702
You'll be runnin' away like a tragedy
1068
00:41:41,737 --> 00:41:43,470
Keep running away for good
1069
00:41:43,488 --> 00:41:45,725
You'll be runnin' away like a tragedy
1070
00:41:45,908 --> 00:41:47,026
Ahem.
1071
00:41:47,088 --> 00:41:48,524
Shut up. It was nothing.
1072
00:41:48,644 --> 00:41:50,141
Mm-hmm-hmm.
1073
00:41:53,649 --> 00:41:56,601
And pretend no one's looking.
1074
00:41:57,764 --> 00:42:00,607
Synced by chamallow / corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
1075
00:42:00,657 --> 00:42:05,207
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.