Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,120 --> 00:01:19,292
Alexei!
2
00:01:19,538 --> 00:01:21,165
Alexei Podnikov!
3
00:01:22,416 --> 00:01:23,668
Alexei?
4
00:01:48,734 --> 00:01:49,860
Ah.
5
00:03:58,029 --> 00:03:59,622
Morning, Governor Odegard.
6
00:03:59,823 --> 00:04:01,200
Hey, Bianca.
7
00:04:02,617 --> 00:04:04,711
"The center cannot hold.
8
00:04:04,870 --> 00:04:07,464
"Mere anarchy is loosed upon the world."
9
00:04:08,623 --> 00:04:10,216
Exam time.
10
00:04:10,375 --> 00:04:12,673
- English Lit, Tuesday morning.
- Ah.
11
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
Good luck.
12
00:04:14,045 --> 00:04:15,388
Thank you.
13
00:04:33,815 --> 00:04:36,113
- What are you doing?- Please, just calm down.
14
00:04:36,276 --> 00:04:38,370
- I just... I want to see your bag.- No! Get off me!
15
00:04:38,528 --> 00:04:40,997
- I just want to see in the bag.- No! Get off me!
16
00:04:41,156 --> 00:04:42,658
I saw you putting carrots
in your bag!
17
00:04:42,824 --> 00:04:45,247
- Get off!- Okay, just let me see.
18
00:04:45,410 --> 00:04:46,582
No, get off me.
19
00:04:46,745 --> 00:04:48,213
Okay, you wait now.
20
00:04:48,371 --> 00:04:50,044
You come with me! I'll call the police!
21
00:04:50,207 --> 00:04:51,333
Let her go!
22
00:04:53,251 --> 00:04:54,719
I'll bury this in your fucking skull!
23
00:04:55,212 --> 00:04:57,886
Put the ax down now, Rune!
24
00:05:03,053 --> 00:05:05,101
That's enough of all this...
25
00:05:11,394 --> 00:05:14,193
Drop the ax and lie facedown
on the floor or I'll shoot you!
26
00:05:23,198 --> 00:05:26,623
I don't think I want this after all.
Thank you, Hong.
27
00:05:29,079 --> 00:05:30,422
So shoot me.
28
00:05:30,914 --> 00:05:31,961
Huh?
29
00:05:38,713 --> 00:05:41,592
Dad hears about this, you're for it, Rune!
30
00:06:08,493 --> 00:06:10,587
Hey, finish off
the rest of this hull plate, will you?
31
00:06:10,745 --> 00:06:11,917
I'm beat.
32
00:06:12,080 --> 00:06:14,458
- Where's Stefan?
- Stefan's gone, skipper.
33
00:06:16,376 --> 00:06:17,377
Why?
34
00:06:17,752 --> 00:06:19,595
Says he won't put to sea in a deathtrap.
35
00:06:19,921 --> 00:06:22,891
"A deathtrap"?
What's he talking about?
36
00:06:23,425 --> 00:06:25,393
- What's he talking--
- Mr. Lennox?
37
00:06:26,261 --> 00:06:27,638
Hey, Bianca.
38
00:06:34,144 --> 00:06:35,942
I did it. Everything you need.
39
00:06:37,647 --> 00:06:38,990
Really?
40
00:06:39,149 --> 00:06:41,117
Lot more fun than the late poems
of W. B. Yeats.
41
00:06:41,276 --> 00:06:43,904
Way to go, girl!
42
00:06:45,488 --> 00:06:48,492
Oh, Bianca,
you don't know what this means.
43
00:06:48,992 --> 00:06:51,541
You can bring my dad a big fat crab.
44
00:08:03,650 --> 00:08:05,243
Give me the detonator.
45
00:08:05,902 --> 00:08:10,328
There is no going back. Three-hundred
thousand tons of ice and snow.
46
00:08:11,074 --> 00:08:14,078
Buried forever, Vincent.
47
00:08:14,244 --> 00:08:16,417
Crushed and lost forever.
48
00:08:17,205 --> 00:08:18,377
That's right.
49
00:08:20,750 --> 00:08:22,093
Okay, then.
50
00:08:23,920 --> 00:08:25,092
Do it.
51
00:09:07,922 --> 00:09:09,265
Hey, Vince.
52
00:09:11,843 --> 00:09:13,265
You're back.
53
00:09:29,652 --> 00:09:32,280
Okay, Hildur, finally.
54
00:09:32,447 --> 00:09:33,539
Oslo's decision
55
00:09:33,698 --> 00:09:36,326
is that I have to sign off
all subsidy payments.
56
00:09:36,493 --> 00:09:38,541
Erling, you and I came to an agreement--
57
00:09:38,703 --> 00:09:40,000
No, no, no. We didn't.
58
00:09:40,246 --> 00:09:42,624
Oslo can't run Fortitude by proxy...
59
00:09:43,416 --> 00:09:46,716
Believe me,
they don't want to run Fortitude at all.
60
00:09:48,755 --> 00:09:50,302
I've already cosigned these.
61
00:09:50,882 --> 00:09:52,759
You need to sign them.
62
00:09:59,140 --> 00:10:00,437
Dear God, Hildur.
63
00:10:01,267 --> 00:10:03,770
Cut your losses and get out of here.
64
00:10:05,605 --> 00:10:09,326
There's a vacant governorship
in Trondheim.
65
00:10:10,068 --> 00:10:11,741
They have a cheese festival.
66
00:10:13,571 --> 00:10:15,369
Eric could be deputy.
67
00:10:19,119 --> 00:10:22,373
Last night, did you look out
of your window around midnight?
68
00:10:23,123 --> 00:10:27,128
There was a glorious,
singular firmament last night.
69
00:10:28,253 --> 00:10:29,379
A blood aurora.
70
00:10:29,546 --> 00:10:33,392
In my time here,
I've never seen it before.
71
00:10:34,217 --> 00:10:36,720
Few people have in all their lives.
72
00:10:39,139 --> 00:10:40,812
"Cheese festival."
73
00:10:50,859 --> 00:10:52,577
Personally,
74
00:10:52,735 --> 00:10:55,409
I cannot wait to get out of here.
75
00:10:56,698 --> 00:10:57,950
What happened to your face?
76
00:10:58,741 --> 00:10:59,913
Oh, uh...
77
00:11:00,785 --> 00:11:03,709
It's nothing.
An accident in the supermarket.
78
00:11:03,913 --> 00:11:05,256
This is the other thing.
79
00:11:06,124 --> 00:11:07,125
What other thing?
80
00:11:07,292 --> 00:11:09,169
Law and order.
81
00:11:09,335 --> 00:11:10,382
Dan Anderssen?
82
00:11:11,588 --> 00:11:13,716
Eric still hasn't found a body.
83
00:11:13,882 --> 00:11:15,805
Eric doesn't need a body,
he needs a badge.
84
00:11:16,759 --> 00:11:17,976
You need a sheriff.
85
00:11:19,095 --> 00:11:22,941
It's high time Eric Odegard
faced up to his responsibilities.
86
00:11:35,320 --> 00:11:37,448
A full blood aurora occurs
87
00:11:37,614 --> 00:11:39,958
as a result of this
mass coronal ejection...
88
00:11:40,116 --> 00:11:42,665
Demoniacal cacophony.
89
00:11:42,911 --> 00:11:45,334
"Voices that never cease."
90
00:11:45,538 --> 00:11:48,508
Children screaming.
91
00:11:49,792 --> 00:11:51,544
They die in the mines.
92
00:11:52,545 --> 00:11:55,389
In the thousands, and little babies, too.
93
00:11:56,090 --> 00:11:58,058
All in the hands of cannibals.
94
00:12:00,303 --> 00:12:01,475
Crunching.
95
00:12:01,638 --> 00:12:03,140
Little bones.
96
00:12:04,057 --> 00:12:05,274
Crunching.
97
00:12:05,475 --> 00:12:06,567
On a more positive note,
98
00:12:06,726 --> 00:12:09,149
tonight's blood aurora display
could be a beauty.
99
00:12:09,646 --> 00:12:12,866
Until for one brief whisper,
100
00:12:14,943 --> 00:12:17,241
I glimpsed peace.
101
00:12:20,323 --> 00:12:21,575
He showed me...
102
00:12:24,202 --> 00:12:27,172
- That's the bar closed now.
- Ah...
103
00:12:29,707 --> 00:12:30,959
Tonight,
104
00:12:31,876 --> 00:12:33,344
he's back on Earth.
105
00:12:51,521 --> 00:12:53,319
Cannibals and demons.
106
00:12:54,899 --> 00:12:55,991
Idiot.
107
00:12:57,026 --> 00:12:59,449
Man's head is full of fairy tales.
108
00:14:24,864 --> 00:14:25,865
Ingrid?
109
00:14:26,866 --> 00:14:28,743
What the hell are you doing?
110
00:14:28,910 --> 00:14:30,207
Someone's...
111
00:14:30,370 --> 00:14:32,589
There's been a terrible accident.
112
00:14:41,130 --> 00:14:43,132
The blade threw him in the air.
113
00:14:43,299 --> 00:14:44,471
Which side of the road?
114
00:14:45,676 --> 00:14:46,893
It's the left, I think.
115
00:14:47,512 --> 00:14:49,185
Go back and wait in the car.
116
00:14:49,347 --> 00:14:52,100
Once I struck a reindeer
and it split in half.
117
00:14:52,266 --> 00:14:53,734
Antlers and blood in the snow.
118
00:14:53,893 --> 00:14:55,691
It was like a Christmas card.
119
00:14:57,313 --> 00:14:59,441
Go back and wait in the police car.
120
00:14:59,607 --> 00:15:01,484
Has Lars been drinking?
121
00:15:02,944 --> 00:15:04,787
Everybody's been drinking.
122
00:15:16,582 --> 00:15:17,583
There.
123
00:15:31,180 --> 00:15:32,523
Help me here.
124
00:15:35,476 --> 00:15:36,898
Who is it?
125
00:15:38,646 --> 00:15:39,989
Ah!
126
00:15:46,195 --> 00:15:48,493
Oh, my. Petra.
127
00:15:52,285 --> 00:15:54,253
Let's turn him around.
128
00:16:07,592 --> 00:16:09,344
His head is gone.
129
00:16:31,365 --> 00:16:33,663
Freya! Where are you?
130
00:16:33,868 --> 00:16:35,245
I'm coming!
131
00:16:42,627 --> 00:16:43,753
Michael?
132
00:16:43,920 --> 00:16:45,172
In here.
133
00:16:48,591 --> 00:16:49,888
Come here.
134
00:16:50,051 --> 00:16:52,019
Help me work this thing.
135
00:16:52,678 --> 00:16:53,975
Can you open that?
136
00:16:54,138 --> 00:16:55,435
I need to print it out.
137
00:16:59,602 --> 00:17:01,104
What am I looking at?
138
00:17:01,270 --> 00:17:02,692
This is what they know at FARC.
139
00:17:02,855 --> 00:17:07,110
Red king crab,
marching across the Arctic seafloor,
140
00:17:07,276 --> 00:17:10,325
heading our way at $13 a pound.
141
00:17:10,488 --> 00:17:12,616
The highest pier-head price
I've ever seen.
142
00:17:12,782 --> 00:17:15,410
- Somebody stole this stuff?
- Technically.
143
00:17:16,702 --> 00:17:18,579
Is this illegal, Michael?
144
00:17:18,746 --> 00:17:20,669
Because I can't have any police attention.
145
00:17:21,916 --> 00:17:25,637
It's all okay. Don't you worry about it.
146
00:17:25,795 --> 00:17:28,799
Don't you worry about a thing, 'cause...
147
00:17:28,965 --> 00:17:32,515
I'm a-going to catch
the red king crab
148
00:17:32,677 --> 00:17:33,769
Michael.
149
00:17:33,928 --> 00:17:35,396
Baddest bastards on the sea
150
00:17:35,555 --> 00:17:37,307
Oh, cut it out, you lunatic.
151
00:17:37,473 --> 00:17:39,646
Not one of them as bad as me
152
00:17:39,809 --> 00:17:43,234
Oh, put me down
before you hurt your stupid back.
153
00:17:57,410 --> 00:18:00,209
Okay. So, the snowplow hit him.
154
00:18:01,289 --> 00:18:02,586
The snowplow hit him.
155
00:18:03,332 --> 00:18:05,551
And the blade of the snowplow
sliced off his head.
156
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
You think?
157
00:18:15,511 --> 00:18:16,512
- Petra?
- What?
158
00:18:16,679 --> 00:18:19,774
This is more like a clean cut
with a bladed implement.
159
00:18:21,350 --> 00:18:22,693
You do not have the training
or the experience
160
00:18:22,852 --> 00:18:23,853
to make that kind of judgment.
161
00:18:24,020 --> 00:18:26,022
That cut was made with a very sharp blade.
162
00:18:26,188 --> 00:18:28,190
Ingrid, don't presume
to lecture me about--
163
00:18:28,357 --> 00:18:29,984
Not the snow bucket
of a big old fucking lorry!
164
00:18:30,151 --> 00:18:31,323
Lars has confessed!
165
00:18:31,485 --> 00:18:33,362
Yeah, but the reason
we can't find the head in the snow...
166
00:18:33,529 --> 00:18:34,997
- No.
- ...is because it's been taken away...
167
00:18:35,156 --> 00:18:36,624
- No.
by whoever murdered him.
168
00:18:36,782 --> 00:18:38,250
No.No.No!
169
00:18:43,873 --> 00:18:44,920
No.
170
00:18:46,375 --> 00:18:47,422
No.
171
00:18:48,461 --> 00:18:50,088
No, please.
172
00:18:51,505 --> 00:18:52,552
No.
173
00:18:56,218 --> 00:18:57,561
I can't...
174
00:18:58,346 --> 00:19:00,019
I can't do this.
175
00:19:08,522 --> 00:19:10,024
Somebody killed him.
176
00:19:10,441 --> 00:19:12,614
I knew that the moment I saw his body.
177
00:19:18,074 --> 00:19:19,872
The only person I ever touch
178
00:19:21,869 --> 00:19:23,246
is already dead.
179
00:19:23,913 --> 00:19:27,042
The only intimacy I ever have in my life
180
00:19:27,875 --> 00:19:29,843
is if they're already...
181
00:19:31,003 --> 00:19:32,129
Is it Dan?
182
00:19:32,296 --> 00:19:34,765
No, I don't think so.
183
00:19:36,676 --> 00:19:37,723
So?
184
00:19:38,427 --> 00:19:42,603
Uh, Petra has made
a preliminary evaluation, Governor.
185
00:19:43,349 --> 00:19:44,601
Governor?
186
00:19:45,518 --> 00:19:50,820
It is clear to me
that the victim was assaulted,
187
00:19:50,981 --> 00:19:52,733
murdered and decapitated.
188
00:19:55,820 --> 00:19:58,824
The nature of the injury
189
00:19:58,989 --> 00:20:00,957
isn't consistent in any way
190
00:20:01,450 --> 00:20:03,373
with a snowplow impact.
191
00:20:05,496 --> 00:20:07,794
Somebody cut off his head
with a sharp-bladed implement.
192
00:20:09,458 --> 00:20:13,634
So, that traffic accident
is now a crime scene.
193
00:20:13,963 --> 00:20:15,089
A murder scene.
194
00:20:18,467 --> 00:20:19,468
Who is he?
195
00:20:19,635 --> 00:20:20,682
There's no ID.
196
00:20:20,845 --> 00:20:22,643
None of us recognize him.
197
00:20:26,058 --> 00:20:28,277
I don't recognize him either.
198
00:20:32,231 --> 00:20:33,904
So, you have to get back up there now.
199
00:20:34,316 --> 00:20:37,160
Secure the scene.
Fingertip search, photographs.
200
00:20:37,319 --> 00:20:39,413
Petra, you'll be
the senior investigating officer.
201
00:20:41,157 --> 00:20:42,329
What about Eric?
202
00:20:44,452 --> 00:20:46,375
Unfortunately, Eric is not here.
203
00:20:47,663 --> 00:20:49,791
He's still looking for Dan's body.
204
00:20:53,794 --> 00:20:55,262
Okay.
205
00:22:19,463 --> 00:22:22,433
Like some kind of puppy
that you tolerated
206
00:22:22,591 --> 00:22:23,808
or found amusing or cute
207
00:22:23,968 --> 00:22:26,187
or loyal or obedient or...
208
00:22:26,345 --> 00:22:27,346
You're not cute.
209
00:22:27,513 --> 00:22:29,891
You never said anything to make me think
anything other than all that.
210
00:22:30,057 --> 00:22:31,104
I don't.
211
00:22:31,267 --> 00:22:32,519
- Don't what?
- Say stuff like that.
212
00:22:32,810 --> 00:22:33,811
I know you don't.
213
00:22:33,978 --> 00:22:35,230
To anyone. I never have.
214
00:22:35,437 --> 00:22:36,563
Said what?
215
00:22:37,648 --> 00:22:38,945
That I...
216
00:22:41,443 --> 00:22:42,990
I just don't find it easy.
217
00:22:43,279 --> 00:22:46,874
So say it then,
because how the fuck is any poor fucker
218
00:22:47,032 --> 00:22:49,126
ever supposed to know
how you feel about them?
219
00:22:49,285 --> 00:22:50,958
If you feel about them.
220
00:22:51,120 --> 00:22:52,497
They could trust their instincts.
221
00:22:53,539 --> 00:22:54,711
My instincts.
222
00:22:54,874 --> 00:22:58,879
My instincts told me
that you wanted Jason.
223
00:22:59,128 --> 00:23:03,178
You wanted a big, alpha, sex bloke.
224
00:23:04,008 --> 00:23:05,055
A "sex bloke"?
225
00:23:05,301 --> 00:23:07,053
Yeah. A... A strong man.
226
00:23:07,219 --> 00:23:08,971
Not a fucking puppy.
227
00:23:11,265 --> 00:23:12,858
Jason killed himself.
228
00:23:14,310 --> 00:23:15,732
Yeah, I know.
229
00:23:16,103 --> 00:23:17,446
You nearly died too.
230
00:23:20,482 --> 00:23:21,654
I know that.
231
00:23:21,817 --> 00:23:23,069
But you didn't.
232
00:23:32,077 --> 00:23:33,624
No. Not anymore.
233
00:23:34,288 --> 00:23:38,839
'Cause I... I need to go.
I need to leave this place.
234
00:23:44,465 --> 00:23:45,887
I don't think
I'm ever going to get better.
235
00:23:47,426 --> 00:23:50,680
I need to find my passport and pack.
236
00:23:58,020 --> 00:24:00,068
You, uh,
237
00:24:00,230 --> 00:24:01,948
come and see me in London.
238
00:24:30,970 --> 00:24:32,142
Come on!
239
00:24:52,324 --> 00:24:53,496
Blood.
240
00:25:18,100 --> 00:25:19,477
Thank you, Tomak.
241
00:25:23,605 --> 00:25:25,278
You drinking alone?
242
00:25:25,441 --> 00:25:26,533
Not if you join me.
243
00:25:29,653 --> 00:25:31,280
Haven't got long.
244
00:25:34,533 --> 00:25:35,625
Shit.
245
00:25:37,870 --> 00:25:38,962
Shit.
246
00:25:39,288 --> 00:25:40,915
It's the aurora.
247
00:25:41,623 --> 00:25:43,296
The bloody aurora.
248
00:26:46,396 --> 00:26:47,397
Yeah?
249
00:26:47,564 --> 00:26:49,862
Michael,
we're trying to get the boats fueled up,
250
00:26:50,025 --> 00:26:51,151
but there's a problem.
251
00:26:51,360 --> 00:26:52,361
What is it?
252
00:26:52,611 --> 00:26:54,579
Axel Fersen's being an arsehole.
253
00:26:54,863 --> 00:26:56,456
Says he can't release the diesel...
254
00:26:56,657 --> 00:26:59,957
Hey, Lamont, I'm...
I'm gonna have to call you back.
255
00:27:14,883 --> 00:27:16,055
Freya?
256
00:27:17,386 --> 00:27:18,888
Freya! Freya.
257
00:27:19,054 --> 00:27:20,226
Freya.
258
00:27:21,014 --> 00:27:22,186
Freya.
259
00:27:22,808 --> 00:27:24,560
What... What happened?
260
00:27:24,810 --> 00:27:26,938
Come here, baby,
let's get you in the house.
261
00:27:27,187 --> 00:27:28,404
Come on. Come on.
262
00:27:29,064 --> 00:27:31,533
Grab my neck.
263
00:27:34,653 --> 00:27:38,499
Oh. Oh, baby. What happened,
my sweet baby?
264
00:27:38,991 --> 00:27:40,038
What happened?
265
00:27:40,826 --> 00:27:42,248
Freya. Baby.
266
00:27:43,078 --> 00:27:44,546
Come on, baby. Come on. Come on.
267
00:27:44,705 --> 00:27:45,922
I'm okay, Michael. I'm okay...
268
00:27:46,081 --> 00:27:49,335
Dear Christ.
If I hadn't seen that light on the ground,
269
00:27:49,543 --> 00:27:51,887
if I hadn't seen that light
outside my car window.
270
00:27:52,045 --> 00:27:53,342
It's okay, baby.
271
00:27:53,505 --> 00:27:54,722
How long were you...
272
00:27:54,923 --> 00:27:56,140
- How long were you...
- I don't know.
273
00:27:56,550 --> 00:27:57,722
What happened?
274
00:27:59,761 --> 00:28:01,934
My legs went, I think.
275
00:28:06,101 --> 00:28:07,944
- I'm calling the doctor.
- No.
276
00:28:08,103 --> 00:28:10,526
- No.
- Yes. Freya. Frey.
277
00:28:12,065 --> 00:28:13,567
This is too soon.
278
00:28:14,693 --> 00:28:15,945
It's too soon. This shouldn't be.
279
00:28:17,571 --> 00:28:19,494
They said it would be six months...
280
00:28:19,740 --> 00:28:21,617
Six months to a year before...
281
00:28:23,619 --> 00:28:24,916
- This shouldn't be.
- No.
282
00:28:25,287 --> 00:28:26,288
You can't.
283
00:28:26,663 --> 00:28:27,789
You know you can't.
284
00:28:29,625 --> 00:28:32,299
I'm not leaving my home
and that's what the doctor will do.
285
00:28:32,461 --> 00:28:33,508
Exile.
286
00:28:34,296 --> 00:28:37,300
I can't stay on the island
if they know I'm this sick.
287
00:28:37,716 --> 00:28:38,933
No. No, Michael.
288
00:28:41,053 --> 00:28:43,351
Just cuddle me, make me warm.
289
00:28:44,848 --> 00:28:46,395
You can't call him.
290
00:29:00,656 --> 00:29:03,626
Dan Anderssen
was a strange man, you know.
291
00:29:04,660 --> 00:29:07,709
I think he was loved,
but I think he was very lonely.
292
00:29:09,539 --> 00:29:12,759
Like a proper sheriff from the Wild West.
293
00:29:15,671 --> 00:29:17,924
Vincent has wasps in his head.
294
00:29:18,590 --> 00:29:20,809
Well, they nearly killed him.
295
00:29:22,678 --> 00:29:24,305
Is Eric the sheriff now?
296
00:29:25,305 --> 00:29:27,478
Do you think Eric
would make a good sheriff?
297
00:29:28,642 --> 00:29:30,690
"A good sheriff or a bad sheriff."
298
00:29:32,813 --> 00:29:33,860
Dan's dead.
299
00:29:34,982 --> 00:29:37,531
I know that. I've known that for a while.
300
00:29:38,151 --> 00:29:39,653
You don't disappear in the Arctic
301
00:29:39,987 --> 00:29:43,617
and then show up weeks later
with stubble and a story.
302
00:29:45,701 --> 00:29:49,547
I grieve him, I'm sad, but he's dead.
303
00:29:52,874 --> 00:29:56,595
Eric is absent
because he's chosen to be apart from me.
304
00:30:00,549 --> 00:30:01,596
The road's closed.
305
00:30:03,093 --> 00:30:04,561
Glacier Road.
306
00:30:05,762 --> 00:30:07,560
I saw a police car and tape.
307
00:30:08,056 --> 00:30:09,103
What's happened?
308
00:30:11,351 --> 00:30:14,230
Nothing we have to worry about this time,
thank God.
309
00:32:02,003 --> 00:32:03,129
Michael.
310
00:32:03,296 --> 00:32:05,094
I need to talk to you.
311
00:32:08,468 --> 00:32:12,268
For some reason,
the harbormaster won't give us any fuel.
312
00:32:13,014 --> 00:32:14,937
Not just me, the whole fleet.
313
00:32:15,976 --> 00:32:17,444
There's a new arrangement.
314
00:32:17,602 --> 00:32:19,525
Everything that Oslo subsidizes
315
00:32:19,688 --> 00:32:23,033
has to be re-approved
by an official from Oslo who...
316
00:32:24,568 --> 00:32:25,694
I'm under instructions.
317
00:32:25,902 --> 00:32:27,028
Hildur.
318
00:32:27,195 --> 00:32:28,538
I... I need this.
319
00:32:29,114 --> 00:32:31,412
I have to go to sea.
I have to hit the crab.
320
00:32:31,867 --> 00:32:34,996
This time, more than anything.
321
00:32:38,206 --> 00:32:40,925
I have never asked you for a favor, Hildy.
322
00:32:41,668 --> 00:32:43,136
I... I wouldn't...
323
00:32:43,378 --> 00:32:45,301
Michael, I can't do this.
324
00:32:47,549 --> 00:32:48,675
I need to get out there.
325
00:32:51,052 --> 00:32:52,895
Skipper,
it's really kicking off down here.
326
00:32:53,096 --> 00:32:55,269
Fucking Dag Tannar's out for blood, man.
327
00:32:55,682 --> 00:32:56,683
I'll be right there.
328
00:32:59,644 --> 00:33:01,396
Fucking keys now!
329
00:33:01,563 --> 00:33:03,110
I haven't got the keys!
330
00:33:04,608 --> 00:33:06,610
This is your last fucking chance, Fersen.
331
00:33:07,736 --> 00:33:09,329
Give me the keys!
332
00:33:10,739 --> 00:33:11,831
The keys! Keys!
333
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
Tannar!
334
00:33:17,370 --> 00:33:19,122
For Christ's sake, put him down!
335
00:33:24,127 --> 00:33:26,425
I'm your governor, am I not?
336
00:33:28,590 --> 00:33:30,763
I understand you need fuel.
337
00:33:31,426 --> 00:33:35,306
Mr. Fersen does not have the authority
to release the fuel.
338
00:33:36,389 --> 00:33:37,481
I do.
339
00:33:52,572 --> 00:33:56,793
Help Mr. Fersen to his feet
and we'll get the boats all fueled.
340
00:34:11,633 --> 00:34:12,976
The boats are fueled,
341
00:34:13,134 --> 00:34:14,932
but nobody wants to go to sea
in The Muriel.
342
00:34:15,136 --> 00:34:16,137
Lamont's going.
343
00:34:17,305 --> 00:34:19,353
Lamont's soft in the head.
344
00:34:21,434 --> 00:34:24,358
Not on 60, Rune. You'll shrink everything.
345
00:34:26,147 --> 00:34:27,490
What's this?
346
00:34:30,277 --> 00:34:31,745
- I don't know.
- Is it blood?
347
00:34:33,113 --> 00:34:35,161
I don't know what it is.
Could be anything.
348
00:34:38,827 --> 00:34:40,704
Sixty degrees it is, then.
349
00:34:43,206 --> 00:34:45,208
Mum, Rune, morning.
350
00:34:59,848 --> 00:35:01,725
She told me what happened.
351
00:35:02,934 --> 00:35:04,311
- Oh.
- What happened?
352
00:35:04,686 --> 00:35:06,108
He punched Hildur Odegard.
353
00:35:06,271 --> 00:35:07,568
I didn't punch...
354
00:35:07,772 --> 00:35:08,898
He did what?
355
00:35:09,065 --> 00:35:10,362
- Hit the governor.
- Accidentally.
356
00:35:10,692 --> 00:35:11,989
Not... Not deliberately.
357
00:35:12,152 --> 00:35:13,199
He punched--
358
00:35:15,614 --> 00:35:17,366
- It's okay.
- What happened?
359
00:35:17,532 --> 00:35:18,533
You all right?
360
00:35:18,783 --> 00:35:20,410
Yeah. My wrist turned, that's all.
361
00:35:20,577 --> 00:35:21,874
I'm fine. I'm fine.
362
00:35:27,751 --> 00:35:29,219
- Here, Mum.- I'll do it. I'll do it.
363
00:35:29,461 --> 00:35:30,462
Take me with you.
364
00:35:32,380 --> 00:35:33,381
What?
365
00:35:33,548 --> 00:35:34,720
Dad, you're shorthanded.
366
00:35:35,550 --> 00:35:37,223
This is too important.
367
00:35:37,469 --> 00:35:39,312
You won't get anyone else.
I'm coming with you.
368
00:35:42,390 --> 00:35:43,767
I'll find some gear.
369
00:35:50,398 --> 00:35:51,445
He's right.
370
00:35:53,026 --> 00:35:54,403
He's not right.
371
00:35:54,569 --> 00:35:55,866
He's 16.
372
00:36:02,077 --> 00:36:03,420
Why was she
stealing carrots, Rune?
373
00:36:03,578 --> 00:36:04,579
What?
374
00:36:04,788 --> 00:36:07,166
Why was that girl
stealing all those carrots?
375
00:36:08,291 --> 00:36:09,463
Because“.
376
00:36:10,418 --> 00:36:12,762
You want to stay safe in this place,
377
00:36:13,004 --> 00:36:15,098
you have to be able to see in the dark.
378
00:36:18,301 --> 00:36:20,099
Enjoy the sea, kiddo.
379
00:36:28,353 --> 00:36:30,447
We found it near the body.
380
00:36:30,605 --> 00:36:32,573
It's been bent out of shape.
381
00:36:33,608 --> 00:36:35,781
And no identification on the victim?
382
00:36:35,944 --> 00:36:37,617
We have no idea who the dead man is?
383
00:36:37,821 --> 00:36:38,868
No. None.
384
00:36:39,030 --> 00:36:40,623
No one has reported anyone missing.
385
00:36:40,782 --> 00:36:43,786
So he could be a newcomer, a visitor?
386
00:36:43,952 --> 00:36:46,125
Yeah, or someone without any friends.
387
00:36:50,041 --> 00:36:52,135
I just popped in on my way to the airport.
388
00:36:53,169 --> 00:36:54,295
Sorry, Vincent.
389
00:36:54,462 --> 00:36:55,759
We gotta go.
390
00:36:56,881 --> 00:36:59,976
Sorry. Catch up when you get back.
391
00:37:00,301 --> 00:37:01,473
Yeah?
392
00:37:03,930 --> 00:37:06,854
I... I just came to say goodbye.
393
00:37:07,434 --> 00:37:09,937
I'm heading home for good.
394
00:37:10,228 --> 00:37:11,275
For good?
395
00:37:12,856 --> 00:37:14,699
Health... Health issues.
396
00:37:15,358 --> 00:37:16,484
Ever since...
397
00:37:25,160 --> 00:37:26,161
Oh, Well.
398
00:37:26,453 --> 00:37:28,000
Vincent, I'm sorry my husband isn't here.
399
00:37:28,163 --> 00:37:30,666
I'm sure Eric
would like to say goodbye properly.
400
00:37:31,082 --> 00:37:32,083
He did.
401
00:37:32,250 --> 00:37:33,297
What?
402
00:37:34,377 --> 00:37:36,880
He said goodbye yesterday on the glacier.
403
00:37:38,465 --> 00:37:39,842
You saw him?
404
00:38:01,654 --> 00:38:02,701
Hildy.
405
00:38:04,866 --> 00:38:07,289
Dan Anderssen is dead and gone.
406
00:38:08,703 --> 00:38:10,376
That's that, Eric.
407
00:38:10,997 --> 00:38:14,718
So you are needed in Fortitude
because there's been a murder.
408
00:38:16,795 --> 00:38:18,047
- A murder?
- Yes.
409
00:38:19,047 --> 00:38:21,425
- A bloody decapitation.
- Who?
410
00:38:21,591 --> 00:38:22,717
Who's been murdered?
411
00:38:24,135 --> 00:38:25,387
We don't know.
412
00:38:27,138 --> 00:38:28,560
Hildy.
413
00:38:29,057 --> 00:38:30,434
I'm just...
414
00:38:32,060 --> 00:38:33,812
We're just clinging on.
415
00:38:35,021 --> 00:38:36,068
Hey.
416
00:38:36,523 --> 00:38:39,072
We can't all run away like this.
417
00:38:39,275 --> 00:38:41,903
Chasing dead men, avoiding everything.
418
00:38:43,488 --> 00:38:45,240
Dan is in the past.
419
00:38:46,074 --> 00:38:49,954
All the bad shit that happened,
you and me...
420
00:38:50,995 --> 00:38:52,417
What "you and me"?
421
00:38:57,168 --> 00:38:59,967
A man is dead and you are needed.
422
00:39:11,891 --> 00:39:14,019
I fed them last night
and everything was fine.
423
00:39:14,185 --> 00:39:16,654
But they were running rampage
through the town.
424
00:39:16,813 --> 00:39:18,986
A research student was savaged.
425
00:39:19,148 --> 00:39:21,401
I really think you've got the wrong dogs.
426
00:39:21,568 --> 00:39:22,615
No. No, we haven't.
427
00:39:23,611 --> 00:39:25,238
The gate is open.
428
00:39:29,409 --> 00:39:32,834
Oh, my God, they are all gone.
Like, all the dogs are...
429
00:39:53,641 --> 00:39:55,314
Its spine has...
430
00:39:55,476 --> 00:39:56,648
Has...
431
00:39:57,854 --> 00:39:59,982
The spine has been removed.
432
00:40:10,992 --> 00:40:14,337
You eat when I say,
you sleep when I say.
433
00:40:14,579 --> 00:40:18,675
You do everything I tell you,
you do everything Lamont tells you.
434
00:40:19,000 --> 00:40:22,504
Because you fuck up out there at sea
and it's all over but the shoutin'.
435
00:40:22,754 --> 00:40:24,722
How much do I get paid?
436
00:40:24,964 --> 00:40:27,183
You'll be paid
a greenhorn's share.
437
00:40:27,467 --> 00:40:29,344
How much is that?
438
00:40:29,636 --> 00:40:31,934
Half a percent of the catch profit.
439
00:40:32,513 --> 00:40:35,392
Okay. A half percent of fuck all
is still fuck all.
440
00:40:36,935 --> 00:40:38,437
Michael!
441
00:40:38,645 --> 00:40:40,147
Michael Lennox! Your boat!
442
00:40:41,648 --> 00:40:43,275
Huh? Shit!
443
00:40:44,317 --> 00:40:45,409
Shit!
444
00:40:48,321 --> 00:40:49,322
Shit!
445
00:40:52,492 --> 00:40:53,618
What happened?
446
00:40:53,785 --> 00:40:55,958
- I just...
- Give me that.
447
00:41:16,307 --> 00:41:17,809
What the fuck happened, Lamont?
448
00:41:20,937 --> 00:41:24,032
I don't know, skipper.
I was...
449
00:41:24,691 --> 00:41:26,568
I was down below
450
00:41:26,734 --> 00:41:28,077
and smelled smoke.
451
00:41:28,611 --> 00:41:29,703
Dad.
452
00:41:29,946 --> 00:41:31,539
I'm going with Tannar.
453
00:41:32,740 --> 00:41:34,037
What the hell are you doing?
454
00:41:35,243 --> 00:41:36,540
A greenhorn's share.
455
00:41:36,703 --> 00:41:38,751
Half a percent of Tannar's catch.
456
00:41:39,622 --> 00:41:40,999
She needs this.
457
00:41:55,722 --> 00:41:57,395
Goodnight, Natalie.
458
00:42:57,200 --> 00:42:58,952
If you're too repressed to say it,
I'm not.
459
00:43:01,496 --> 00:43:03,043
I don't want to live without you.
460
00:43:28,689 --> 00:43:31,033
Are you planning to keep the beard?
461
00:43:34,028 --> 00:43:35,029
You don't like the beard?
462
00:43:36,239 --> 00:43:37,707
I don't like the rash.
463
00:43:38,324 --> 00:43:39,621
I don't have a rash.
464
00:43:40,576 --> 00:43:41,577
I do.
465
00:43:45,206 --> 00:43:46,583
Did you miss me, then?
466
00:43:57,885 --> 00:43:58,977
What?
467
00:44:01,472 --> 00:44:03,270
Dan Anderssen used to say...
468
00:44:03,432 --> 00:44:05,730
If someone said, "Will you miss me?"
469
00:44:07,061 --> 00:44:10,440
Dan used to say,
"I’ll only miss you if you zigzag."
470
00:44:18,489 --> 00:44:19,911
Watch out!
471
00:44:26,956 --> 00:44:28,583
Hey, you!
472
00:44:29,333 --> 00:44:30,425
Hey, stop!
473
00:44:31,335 --> 00:44:32,427
Hey, you!
474
00:44:32,920 --> 00:44:34,012
Hey!
475
00:44:38,509 --> 00:44:39,601
Dan?
476
00:44:40,636 --> 00:44:41,728
Dan?
477
00:45:18,966 --> 00:45:20,593
Bad things come at night.
478
00:45:23,429 --> 00:45:25,102
You'd loaded the gun yourself.
479
00:46:10,768 --> 00:46:11,769
English - SDH
480
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Ripped & Corrected By mstoll
May 2017
481
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
32244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.