Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,590
Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,690
[ Final Episode ]
3
00:00:25,010 --> 00:00:30,990
Until now, the best memories of my life.
4
00:00:32,280 --> 00:00:35,260
Were the times with you.
5
00:00:39,360 --> 00:00:44,860
The happiest moments of my life.
6
00:00:46,840 --> 00:00:48,800
Will you share them with me?
7
00:00:49,710 --> 00:00:53,650
♪ You are beautiful as ever ♪
8
00:00:53,650 --> 00:00:57,690
So he said to do the rehearsal so he could propose.
9
00:00:57,690 --> 00:01:01,880
♪ you are living in my dream ♪
10
00:01:05,620 --> 00:01:08,160
Yoo Jeong.
11
00:01:08,160 --> 00:01:10,650
I thought you were going to be late today but you're here early.
12
00:01:10,650 --> 00:01:12,520
Yep.
13
00:01:12,520 --> 00:01:17,510
But are you just going to stay here and move straight into your newlywed home?
14
00:01:17,510 --> 00:01:21,630
The interior is still under construction and I don't have another way.
15
00:01:21,630 --> 00:01:26,260
And also, if not now, when will I ever get to stick to you like this?
16
00:01:26,790 --> 00:01:30,470
Hey. I guess that's true.
17
00:01:30,470 --> 00:01:35,170
By the way, you may have to go abroad sooner.
18
00:01:35,170 --> 00:01:37,100
You said you were going to delay it as much as you can.
19
00:01:37,100 --> 00:01:40,020
I am working on it but it's not easy.
20
00:01:40,020 --> 00:01:43,260
You could end up going abroad two weeks after the wedding.
21
00:01:43,260 --> 00:01:44,810
So soon?
22
00:01:44,810 --> 00:01:48,190
There should be time for you to come back briefly in the middle.
23
00:01:49,030 --> 00:01:53,520
It's not like you didn't know you'd have to go abroad as soon as you marry.
24
00:01:53,520 --> 00:01:57,010
Still. You said I would have about a month here.
25
00:01:57,010 --> 00:01:59,830
Something's come up though.
26
00:01:59,830 --> 00:02:05,920
That's that but your wedding date. Are the chairman's family members attending as well?
27
00:02:16,660 --> 00:02:20,350
I got the treatment record from Hankook University Hospital.
28
00:02:20,350 --> 00:02:22,270
I see.
29
00:02:22,270 --> 00:02:25,440
I checked the results.
30
00:02:25,440 --> 00:02:28,270
I think you should go with a shunt surgery.
31
00:02:29,020 --> 00:02:35,710
If I get a surgery and lay there in the hospital room for a few days, rumors will start spreading right away.
32
00:02:35,710 --> 00:02:41,570
If you keep delaying the surgery over those reasons, you're breaking your promise to me too.
33
00:02:41,570 --> 00:02:45,370
I will supervise it and register you under a false name.
34
00:02:45,370 --> 00:02:46,790
You can be at ease.
35
00:02:46,790 --> 00:02:49,050
But if I get the surgery...
36
00:02:49,050 --> 00:02:54,360
If you get the surgery, you won't need to go for the weekly cerebrospinal fluid extraction.
37
00:02:54,360 --> 00:02:56,580
And your other symptoms will be noticeably better.
38
00:02:58,040 --> 00:03:02,280
Then let's do the surgery after the next stockholder's meeting,
39
00:03:02,280 --> 00:03:05,310
and after your wedding.
40
00:03:06,740 --> 00:03:10,280
You must keep your promise that you will win this.
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,540
Yes.
42
00:03:12,690 --> 00:03:16,790
It's going to be simple and quiet family gathering.
43
00:03:16,790 --> 00:03:20,280
If you can attend, please come.
44
00:03:20,280 --> 00:03:21,970
I should go.
45
00:03:21,970 --> 00:03:24,940
Thank you for giving me the opportunity to be your father.
46
00:03:28,080 --> 00:03:30,310
My, what's all this.
47
00:03:30,310 --> 00:03:34,810
Your wedding outfit for your daughter's wedding.
48
00:03:34,810 --> 00:03:37,950
Hey, isn't this too expensive?
49
00:03:37,950 --> 00:03:40,120
Don't spend your hard-earned money recklessly.
50
00:03:40,120 --> 00:03:42,600
I earn the money so I can use it for times like this.
51
00:03:45,250 --> 00:03:47,940
Alright. I need to think about my daughter's prestige.
52
00:03:47,940 --> 00:03:51,120
So I will wear as you prepared.
53
00:03:52,890 --> 00:04:00,820
It reminds me of when Mom used to prepare your handkerchief and socks.
54
00:04:03,990 --> 00:04:06,450
She did that.
55
00:04:06,450 --> 00:04:10,230
Your mom was such a warm and attentive person.
56
00:04:10,230 --> 00:04:13,840
The two of you were a couple that got along so well.
57
00:04:14,780 --> 00:04:19,430
Your mom was optimistic and cheerful so the family was always full of sounds of laughter.
58
00:04:19,430 --> 00:04:22,170
You take after your mom a lot.
59
00:04:22,170 --> 00:04:24,590
You will live like that too.
60
00:04:26,390 --> 00:04:28,630
Dad,
61
00:04:28,630 --> 00:04:32,250
Do you still miss Mom a lot?
62
00:04:33,590 --> 00:04:38,700
Your mom is irreplaceable for me.
63
00:04:38,700 --> 00:04:40,960
You must have loved Mom a lot.
64
00:04:40,960 --> 00:04:43,130
It's true.
65
00:04:43,170 --> 00:04:45,640
It's hard to love someone too much too.
66
00:04:45,640 --> 00:04:49,720
Live together with just the right amount of love and don't change.
67
00:04:49,720 --> 00:04:54,030
Woo Hyeon asked me about this once.
68
00:04:55,210 --> 00:04:56,580
Father.
69
00:04:56,580 --> 00:05:02,570
What kind of woman is best to date, and what kind of woman is best to marry?
70
00:05:03,140 --> 00:05:06,460
Dating you should do with someone you like…
71
00:05:06,460 --> 00:05:09,990
Marriage, you should do with a good person.
72
00:05:11,980 --> 00:05:12,880
[ A good person ]
73
00:05:12,880 --> 00:05:13,960
[ Thanks. ]
74
00:05:17,940 --> 00:05:19,770
Live without regret.
75
00:05:19,770 --> 00:05:24,340
I have lots of regrets.
76
00:05:32,930 --> 00:05:35,160
Woo Hyeon's mother is also nice, right?
77
00:05:35,160 --> 00:05:38,760
I want you to be loved by the in-laws a lot.
78
00:05:40,210 --> 00:05:42,200
She's nice to me.
79
00:05:49,840 --> 00:05:52,860
Oh my! Oh my!
80
00:05:52,860 --> 00:05:55,480
Look how it's perfect for my taste.
81
00:05:55,480 --> 00:05:57,690
Thank you so much.
82
00:05:57,690 --> 00:06:02,160
Since we're doing it simple and forgoing on everything, I thought you might feel disappointed.
83
00:06:02,160 --> 00:06:04,480
I'll be sure to wear it on your wedding.
84
00:06:04,480 --> 00:06:07,560
She's so great at taking care of others.
85
00:06:07,560 --> 00:06:10,500
I'm sorry I didn't prepare anything for you.
86
00:06:10,500 --> 00:06:13,090
It's alright. Don't worry.
87
00:06:13,090 --> 00:06:14,920
You must be busy preparing the wedding.
88
00:06:14,950 --> 00:06:17,170
I said I'd help you but you're not saying anything.
89
00:06:17,210 --> 00:06:19,920
I'm already done with all the preparations and bought everything we need.
90
00:06:19,920 --> 00:06:23,370
Your tastes are different,
91
00:06:23,370 --> 00:06:25,650
so if you go around together and asking if this is ok and if it's pretty,
92
00:06:25,650 --> 00:06:28,620
that's like torture. Congratulations.
93
00:06:28,620 --> 00:06:32,520
No. We are really done preparing.
94
00:06:32,520 --> 00:06:34,870
And we decided to forgo with congratulatory money.
95
00:06:34,870 --> 00:06:38,740
A gift from the parents is different from congratulatory money from guests.
96
00:06:38,740 --> 00:06:41,230
Alright. Here.
97
00:06:41,270 --> 00:06:44,100
Say, thank you, and take it.
98
00:06:44,100 --> 00:06:46,800
Yes, thank you.
99
00:06:46,800 --> 00:06:51,440
You must have a headache having to deal with two mother-in-law's when one's already more than enough.
100
00:06:51,480 --> 00:06:54,350
No, I've never thought that.
101
00:06:54,370 --> 00:06:59,320
Instead, you get double the love and affection. Can you think of it like that?
102
00:06:59,320 --> 00:07:00,330
Yes, Mother.
103
00:07:00,330 --> 00:07:02,840
I won't play the mother-in-law role so don't worry.
104
00:07:02,840 --> 00:07:06,090
Just think of it as having an extra elder you can lean on.
105
00:07:06,090 --> 00:07:07,910
If you'd think that way, I'd be grateful.
106
00:07:07,910 --> 00:07:11,960
Me too. I don't plan on giving you trouble as mother-in-law, Yoo Jeong.
107
00:07:11,960 --> 00:07:13,390
Yes.
108
00:07:16,720 --> 00:07:21,530
At any rate, you are officially becoming the second daughter-in-law of Choego Group.
109
00:07:21,530 --> 00:07:27,010
So I hope you will live up to that standard and prestige.
110
00:07:27,010 --> 00:07:31,090
You said you're not going to act like a mother-in-law but why are you giving her burden?
111
00:07:31,090 --> 00:07:32,970
Did I?
112
00:07:34,210 --> 00:07:39,820
I'm not confident I can be the daughter-in-law you're perfectly pleased with but I will do my best as to not worry you.
113
00:07:39,820 --> 00:07:44,340
You speak so pretty too.
114
00:07:44,340 --> 00:07:47,550
It's because you look at me fondly.
115
00:07:50,630 --> 00:07:53,990
So that's what they call, mother-in-law world.
116
00:07:53,990 --> 00:07:58,270
What? Woo Hyeon's mother is already giving you troubles?
117
00:07:58,270 --> 00:08:02,930
Not like that. But somehow I've got two mother-in-law's now.
118
00:08:02,930 --> 00:08:05,710
Oh, right.
119
00:08:05,710 --> 00:08:08,620
Well, both are nice.
120
00:08:08,620 --> 00:08:13,970
But there's a peculiar energy between the two that's no joke.
121
00:08:13,970 --> 00:08:18,180
You know how when we're in a project, and the top two are together,
122
00:08:18,180 --> 00:08:20,880
it's not like you don't get along with each other,
123
00:08:20,880 --> 00:08:23,870
but there's that discomfort and awkwardness if you're there.
124
00:08:23,870 --> 00:08:26,620
Yeah, it's exactly that.
125
00:08:26,640 --> 00:08:31,450
Between the two, I'll need to hold my balance well.
126
00:08:31,450 --> 00:08:33,680
I need to do well and it'll be alright.
127
00:08:35,500 --> 00:08:39,450
You really are getting married for real.
128
00:08:39,450 --> 00:08:42,320
I'm really marrying.
129
00:08:42,320 --> 00:08:44,870
Joo Won, after this interview,
130
00:08:44,870 --> 00:08:47,560
all schedules for this project is done?
131
00:08:47,560 --> 00:08:51,210
Yes, this is the last schedule besides the onsite interview for final broadcast.
132
00:08:51,210 --> 00:08:54,990
You two are both nominated for the acting awards for this drama.
133
00:08:54,990 --> 00:08:56,760
Yay!
134
00:08:56,760 --> 00:09:02,900
Wow, if you get the grand award and start the filming abroad, the picture is really great.
135
00:09:02,900 --> 00:09:05,530
Hey, you're nominated for Best Actor too.
136
00:09:05,530 --> 00:09:10,680
You'll get your award too and come with me on the plane and that's an even better picture.
137
00:09:10,680 --> 00:09:14,450
I'm still in the middle of the auditions though.
138
00:09:14,450 --> 00:09:17,440
What's wrong? Let's do it together. I'll help you.
139
00:09:17,440 --> 00:09:21,120
Should I stop this wedding now?
140
00:09:21,120 --> 00:09:23,810
I told you not to even joke like that, didn't I?
141
00:09:23,850 --> 00:09:27,140
I mean, I feel so bitter since I don't want to lose you.
142
00:09:27,140 --> 00:09:29,890
Don't come to my wedding. Don't. I said not to come.
143
00:09:29,890 --> 00:09:31,750
No, no.
144
00:09:31,750 --> 00:09:35,570
At times like this, I have to verify with my own eyes even more.
145
00:09:35,570 --> 00:09:37,780
So I can give up or else I don't think I can give up.
146
00:09:37,780 --> 00:09:41,920
Huh, alright. Should I help you give up then?
147
00:09:41,920 --> 00:09:45,170
- Come on.
- I won't go.
148
00:09:49,280 --> 00:09:53,800
Would you like to take a picture like this? Oh, it’s beautiful.
149
00:09:53,800 --> 00:09:56,460
Reporter Joo. Long time no see.
150
00:09:56,460 --> 00:09:57,670
- Hello.
- Hello.
151
00:09:57,670 --> 00:10:00,270
Congratulations on your marriage.
152
00:10:02,880 --> 00:10:06,690
Actually, you can say it was Reporter Joo who connected you two, no?
153
00:10:06,690 --> 00:10:10,340
Before I connected them, they were already meant to be.
154
00:10:10,340 --> 00:10:13,890
I suppose if you're meant to meet someone you will somehow.
155
00:10:13,890 --> 00:10:18,230
We're only inviting family to the wedding but we'll invite you as an exception.
156
00:10:18,280 --> 00:10:21,580
You're really inviting me?
157
00:10:22,230 --> 00:10:24,460
Come with her.
158
00:10:24,460 --> 00:10:25,560
Me too?
159
00:10:25,560 --> 00:10:27,110
Yes.
160
00:10:27,940 --> 00:10:32,300
Oh, Reporter Nam, we can ask him to take photos at the wedding.
161
00:10:32,300 --> 00:10:33,510
Oh, great.
162
00:10:33,510 --> 00:10:34,650
Of course.
163
00:10:34,650 --> 00:10:35,760
Really?
164
00:10:35,760 --> 00:10:38,350
By the way, I hear you're joining our company.
165
00:10:38,350 --> 00:10:43,290
Yes. Today's article will likely be my final report at Exclusive News.
166
00:10:43,290 --> 00:10:46,380
Please recruit me too.
167
00:10:47,630 --> 00:10:51,190
I have no power. But talk to CEO Han.
168
00:10:51,190 --> 00:10:54,870
She views teamwork as important so shouldn't it be a possibility?
169
00:10:54,870 --> 00:10:57,130
When you talk about teamwork, no one's like me and her.
170
00:10:57,130 --> 00:10:59,220
I endured this difficult senior for five years!
171
00:10:59,220 --> 00:11:03,160
I'm the one who took it easy on a clumsy junior for five years!
172
00:11:03,160 --> 00:11:06,400
I think there are lots of issues if you're trying to use teamwork as a reason.
173
00:11:06,400 --> 00:11:10,210
- Senior. Then, let's start our interview right away.
- Okay.
174
00:11:10,210 --> 00:11:12,400
Should we do this quick?
175
00:11:15,290 --> 00:11:20,060
You announced your wedding suddenly but will there be a change in your direction as an actress after the wedding?
176
00:11:20,060 --> 00:11:22,570
I knew this question would come up.
177
00:11:22,570 --> 00:11:23,630
Is it too obvious?
178
00:11:23,630 --> 00:11:25,280
No, I'm prepared.
179
00:11:25,280 --> 00:11:29,260
After I get married, I will likely go straight to the U.S. to work on a project.
180
00:11:29,260 --> 00:11:35,040
So as an actress and as a woman, it will be new beginnings on both fronts and I am looking forward to it.
181
00:11:35,040 --> 00:11:37,310
Is it alright?
182
00:11:37,310 --> 00:11:43,400
Seong Hoon, you also announced you will widen your acting scope by signing with an American agency to launch abroad.
183
00:11:43,400 --> 00:11:46,070
Do you have concrete plans?
184
00:11:46,850 --> 00:11:48,160
I forgot it.
185
00:11:48,160 --> 00:11:49,910
Sorry. Go.
186
00:11:49,910 --> 00:11:52,350
Concretely.
187
00:11:52,350 --> 00:11:58,680
I'll be working abroad with the attitude that I'm a newbie and I'm preparing for movie auditions.
188
00:11:58,680 --> 00:12:00,060
Let me talk next.
189
00:12:00,060 --> 00:12:02,940
He will definitely not be able to hold the attitude of a newbie.
190
00:12:02,940 --> 00:12:05,230
You know. His confidence is so high.
191
00:12:05,230 --> 00:12:07,660
No, abroad, I am definitely shy...
192
00:12:07,660 --> 00:12:11,780
This. Take a picture but without my face.
193
00:12:17,210 --> 00:12:22,330
I think the roles I will get after I am married will change a lot.
194
00:12:22,330 --> 00:12:25,410
Well, it won't be unaffected at all but seeing how it is with seniors lately,
195
00:12:25,410 --> 00:12:29,560
they still do lots of romantic comedies after they have babies and work on lots of projects.
196
00:12:29,560 --> 00:12:37,260
I hope I can get more variety in roles other than romance or melodramatic after I'm married.
197
00:12:37,260 --> 00:12:40,970
Your project abroad is a totally different genre, is it?
198
00:12:40,970 --> 00:12:43,080
If you do that one well, I think it will be like that.
199
00:12:43,080 --> 00:12:45,100
I hope so.
200
00:12:45,100 --> 00:12:48,870
By the way, is Cha Woo Hyeon doing okay with company work?
201
00:12:48,870 --> 00:12:53,220
Well, he's someone with management DNA in him.
202
00:12:53,220 --> 00:12:57,310
And he's someone who will do well no matter what he does
203
00:12:58,340 --> 00:13:01,380
You're already bragging about your husband?
204
00:13:01,380 --> 00:13:05,210
Hey. Husband. That's so weird.
205
00:13:05,210 --> 00:13:07,170
Please contain those titles for now.
206
00:13:07,194 --> 00:13:08,069
Husband....
207
00:13:08,070 --> 00:13:11,730
After Cha Woo Hyeon went into Choego Group,
208
00:13:11,730 --> 00:13:18,190
how he stopped and scolded Kang Hye Joo. That was most refreshing to me.
209
00:13:18,190 --> 00:13:21,250
That's true, but Seong Hoon.
210
00:13:21,250 --> 00:13:24,990
Part of me finds her pitiful and sad.
211
00:13:24,990 --> 00:13:30,160
People who think those thoughts day in and out. Will they be happy?
212
00:13:30,160 --> 00:13:33,110
I heard more revelations of Kang Hye Joo's corruption surfaced.
213
00:13:33,910 --> 00:13:39,270
We did start it but Kanghan Hotel is suffering a bigger blow than I thought.
214
00:13:39,270 --> 00:13:41,840
It was bound to be exposed.
215
00:13:41,840 --> 00:13:45,230
Even if you didn't come forward, they would have been revealed anyways.
216
00:13:45,230 --> 00:13:48,000
I do feel a bit sorry for her.
217
00:13:48,000 --> 00:13:50,450
That's why we removed our involvement completely.
218
00:13:50,450 --> 00:13:56,080
We're already being very generous to her in that way. If we had gone all the way legally, it would've been very hard on all. So it's a relief.
219
00:13:56,080 --> 00:13:58,590
Kanghan Group is going to suffer a pretty big blow overall.
220
00:13:58,590 --> 00:14:02,010
Honestly, I think they deserve to suffer more.
221
00:14:02,010 --> 00:14:05,260
Think about what she did to you and Yoo Jeong.
222
00:14:05,260 --> 00:14:07,810
Thank you for everything, having taken on such a difficult task.
223
00:14:07,810 --> 00:14:10,110
Well, not really.
224
00:14:12,210 --> 00:14:17,180
Sang Ho, I want you to be in charge of the legal department for the welfare foundation.
225
00:14:17,180 --> 00:14:20,640
It's an honor to me but Choego Group already has a legal team.
226
00:14:20,640 --> 00:14:24,150
The main company and the subsidiaries are a bit different.
227
00:14:24,150 --> 00:14:27,230
You're very experienced with medical cases too.
228
00:14:28,010 --> 00:14:30,380
I'd be grateful, of course. I'll work hard.
229
00:14:30,380 --> 00:14:31,400
I put it in your care.
230
00:14:31,400 --> 00:14:33,570
I put myself in your care, Chief Director.
231
00:14:35,470 --> 00:14:39,400
Kanghan Hotel is under suspicion of corruption in their hotel ranking evaluation and duty-free business.
232
00:14:39,400 --> 00:14:44,200
Managing Director Kang Hye Joo is accused of bullying behavior and suspicion of dealing smuggled goods.
233
00:14:44,200 --> 00:14:48,440
Henceforth, the family of Kanghan Group owner are under suspicion of inappropriate exertion of influence and tax evasion.
234
00:14:48,440 --> 00:14:51,590
Informants are coming forward on the suspicions.
235
00:14:51,590 --> 00:14:53,740
Managing Director Kang Hye Joo of Kanghan Hotel
236
00:14:53,740 --> 00:14:59,340
and the head family of Kanghan Group are under legal review for criminal conduct punishment.
237
00:15:00,310 --> 00:15:05,670
Contact Attorney Kim and move my stocks and properties under a borrowed name.
238
00:15:05,670 --> 00:15:10,850
And give him the documents on group succession and tax evasion to reduce the files about me.
239
00:15:10,850 --> 00:15:12,760
Yes, I understand.
240
00:15:14,770 --> 00:15:16,870
Yes, Father.
241
00:15:18,440 --> 00:15:23,570
What do you mean I'm become a scapegoat for all the group misconducts?
242
00:15:23,570 --> 00:15:27,800
You want to sacrifice me to save the group?
243
00:15:29,260 --> 00:15:32,190
Father. Father!
244
00:15:33,290 --> 00:15:34,100
[ YJ Entertainment ]
245
00:15:34,100 --> 00:15:35,740
We finally arrested the criminal.
246
00:15:35,740 --> 00:15:38,790
Really? Thank you.
247
00:15:38,790 --> 00:15:43,580
As expected the criminal behind Cha Woo Hyeon and your case was the same person.
248
00:15:43,580 --> 00:15:47,890
Then, is it the person that we reported as Yoo Jeong's stalker?
249
00:15:47,890 --> 00:15:50,190
Yes, it is.
250
00:15:50,190 --> 00:15:54,820
We have suspicions about who might be behind him and paid him to act.
251
00:15:54,820 --> 00:15:59,840
But he's saying definitively that there isn't so we haven't revealed it clearly.
252
00:15:59,841 --> 00:16:00,715
I see.
253
00:16:00,740 --> 00:16:06,700
If we find other leads in the investigation or if he confesses, I will contact you again.
254
00:16:06,700 --> 00:16:12,040
Yes, thank you and thank you for all the hard work you put in.
255
00:16:21,620 --> 00:16:24,100
Here.
256
00:16:25,120 --> 00:16:29,210
I heard they arrested the criminal in Woo Hyeon and CEO Han's case.
257
00:16:29,210 --> 00:16:32,750
Yes, I was so uneasy all along so it's a great relief.
258
00:16:35,250 --> 00:16:37,600
Yoo Jeong still hasn't contacted us to tell us to come to the wedding.
259
00:16:37,600 --> 00:16:40,890
She said it's just for family so we're a bit awkward.
260
00:16:40,890 --> 00:16:44,540
Why? You and Woo Hyeon are closer than real brothers.
261
00:16:44,540 --> 00:16:48,240
I mean, Chairman Cha's family would be there too.
262
00:16:48,240 --> 00:16:51,050
It's not for us to butt in.
263
00:16:51,050 --> 00:16:54,130
I want to go though.
264
00:16:54,730 --> 00:16:59,250
It's Yoo Jeong. She asked to have dinner tomorrow. Of course.
265
00:16:59,250 --> 00:17:04,080
My goodness. Are you that happy?
266
00:17:05,660 --> 00:17:07,640
Oh, it's Woo Hyeon.
267
00:17:07,640 --> 00:17:13,320
Woo Hyeon, nope, I wasn't waiting. I knew you'd call when it's time.
268
00:17:13,320 --> 00:17:15,680
Do you know how many times a day you've looked at your phone waiitng for his call?
269
00:17:15,680 --> 00:17:20,920
What? Today? Of course I have time. Sure.
270
00:17:21,580 --> 00:17:23,630
What? I have a patient?
271
00:17:23,630 --> 00:17:27,440
No. I came to get coffee.
272
00:17:27,440 --> 00:17:29,750
Embarrassing.
273
00:17:29,750 --> 00:17:30,810
Go ahead.
274
00:17:31,610 --> 00:17:34,050
You must be so busy lately.
275
00:17:34,600 --> 00:17:39,260
Well, I am busy but it's bearable since you're helping out so much.
276
00:17:39,260 --> 00:17:42,450
Still, you got the wedding to prepare too.
277
00:17:42,450 --> 00:17:46,170
Well, that's not something I can help though. What do I do?
278
00:17:46,910 --> 00:17:50,670
We'll create a situation where you can help more.
279
00:17:50,670 --> 00:17:54,550
The pro bono patients who don't have medical insurance. How is developing the system for them going?
280
00:17:54,550 --> 00:17:57,050
Well. It's going well.
281
00:17:57,050 --> 00:17:59,650
We always wanted to do this.
282
00:17:59,650 --> 00:18:04,050
And it's rewarding for us as doctors so we must get it done well.
283
00:18:05,010 --> 00:18:10,570
But your wife and you kept pushing me to marry. How does it feel now that I am?
284
00:18:10,570 --> 00:18:14,230
I congratulate you so much. A ton!
285
00:18:14,230 --> 00:18:17,420
There's clearly happiness in marriage.
286
00:18:17,420 --> 00:18:23,620
But if I can go back to the day I got married? Then I wouldn't do it.
287
00:18:23,620 --> 00:18:26,290
- What?
- I'm not the only one like that.
288
00:18:26,290 --> 00:18:30,710
Marriage, you regret it if you do and regret it if you don't. There's that saying, right?
289
00:18:30,710 --> 00:18:36,710
If I can go back, I'd do it with a different woman. Sexy one. With thick lips.
290
00:18:38,860 --> 00:18:40,870
Yoon Yoo Jeong, congrats on getting married.
291
00:18:40,870 --> 00:18:42,860
Congrats.
292
00:18:46,020 --> 00:18:49,620
It's been a long time since the three of us drank together.
293
00:18:49,620 --> 00:18:53,340
Yep. It reminds me of the old days since the three of us are together like this.
294
00:18:53,340 --> 00:18:54,330
Me too.
295
00:18:54,330 --> 00:18:58,460
I went to the bookstore to buy books and got scouted by Jae Kyeong and I followed her.
296
00:18:58,460 --> 00:19:01,470
The very next day, she said to go film an ad and I was so startled.
297
00:19:01,470 --> 00:19:03,230
Do you think you're the only one?
298
00:19:03,230 --> 00:19:07,860
For me, she told me we're doing a camera testing but she dragged me to the filming site. It's no joke, right?
299
00:19:07,860 --> 00:19:09,800
- I did it because I trusted you.
- Trickster.
300
00:19:09,800 --> 00:19:13,410
Lots of people start that way. Do you think I cast anyone?
301
00:19:13,410 --> 00:19:18,310
Well, your judgment is the best. Look how we both turned out well.
302
00:19:18,310 --> 00:19:24,160
You. Even though your fake marriage was carried out by Reporter Joo, it was me who noticed Cha Woo Hyeon first.
303
00:19:24,160 --> 00:19:27,610
That casting is very disappointing to me.
304
00:19:27,610 --> 00:19:31,790
But it's all in the past already so I'll pass.
305
00:19:31,790 --> 00:19:34,170
Unnie, help him find his match.
306
00:19:34,170 --> 00:19:36,290
Then what about my match?
307
00:19:36,290 --> 00:19:39,940
I'll cast your match. It takes a man to see a man well.
308
00:19:39,940 --> 00:19:43,700
Oh, that's true. I feel so dependable with you.
309
00:19:43,700 --> 00:19:46,960
Cheers. Congrats again.
310
00:19:49,250 --> 00:19:51,630
By the way, Unnie. I heard they arrested the criminal.
311
00:19:51,630 --> 00:19:56,650
Yep. It's that person that was your alleged stalker.
312
00:19:56,650 --> 00:19:59,360
Wow. Just because he saw you at the fan signing.
313
00:19:59,360 --> 00:20:05,870
He imagined by himself and said you betrayed him and attacked those around you. It's so scary.
314
00:20:05,870 --> 00:20:11,130
So we're using this as a point to strengthen security for our agency's actors.
315
00:20:11,130 --> 00:20:14,910
And especially those that are busy, we will put personal guards on them.
316
00:20:16,100 --> 00:20:21,180
But there's one thing that might be upsetting to hear for you.
317
00:20:22,270 --> 00:20:24,640
Seong Hoon's audition schedule moved up.
318
00:20:24,640 --> 00:20:27,840
He's going to have to go abroad the day after tomorrow.
319
00:20:28,490 --> 00:20:31,070
Seong Hoon is supposed to be the MC at my wedding though.
320
00:20:31,070 --> 00:20:33,260
I'm sorry, we can't make it work.
321
00:20:33,260 --> 00:20:38,580
I have to leave the country right away after your wedding too. Team Leader Seo will handle your work.
322
00:20:38,580 --> 00:20:41,760
Should I not go to the audition?
323
00:20:41,760 --> 00:20:45,280
It's my friend's once in a lifetime wedding so I shouldn't skip it.
324
00:20:45,280 --> 00:20:49,020
It's alright. You can't miss out your once in a life time opportunity due to a friend.
325
00:20:49,020 --> 00:20:53,880
Then what about this? I hear Cha Woo Hyeon is too busy to attend the rehearsal.
326
00:20:53,880 --> 00:20:56,240
How about you take his place?
327
00:20:56,240 --> 00:21:00,770
Yea, since I can't go to the wedding, I will do the rehearsal instead.
328
00:21:00,770 --> 00:21:01,610
Really?
329
00:21:01,610 --> 00:21:04,760
Without any ulterior motive. Just as friends. For real.
330
00:21:04,760 --> 00:21:06,600
Thanks, friend.
331
00:21:06,600 --> 00:21:08,360
Let's drink.
332
00:21:09,000 --> 00:21:10,750
Ta-da.
333
00:21:10,750 --> 00:21:13,110
So let me tidy this up.
334
00:21:13,110 --> 00:21:14,320
Just trust me. Don't worry.
335
00:21:14,320 --> 00:21:15,950
I'm super sensitive right now.
336
00:21:15,950 --> 00:21:19,540
No, don't worry. I'll do it all. The MC will be here.
337
00:21:19,540 --> 00:21:24,410
And they will sit all along there and the main stage is here.
338
00:21:24,410 --> 00:21:25,320
I can picture it.
339
00:21:25,320 --> 00:21:26,720
So I stand here then.
340
00:21:26,720 --> 00:21:27,790
You come out from there.
341
00:21:27,790 --> 00:21:30,320
- There?
- So go in.
342
00:21:31,070 --> 00:21:32,040
Let's remove this.
343
00:21:32,040 --> 00:21:33,260
Yea, let's pull that one out too.
344
00:21:33,260 --> 00:21:35,410
Should I?
345
00:21:36,450 --> 00:21:38,680
Bride and groom, enter.
346
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
Do it happily.
347
00:21:39,680 --> 00:21:41,100
It's because I don't want to do it happily.
348
00:21:41,100 --> 00:21:44,650
Start over. I'll walk in happily.
349
00:21:44,650 --> 00:21:48,010
Bride and groom, enter.
350
00:21:49,680 --> 00:21:52,930
Give me the music.
351
00:21:52,930 --> 00:21:54,320
You keep walking out.
352
00:21:54,320 --> 00:21:56,430
I need to greet them, right? Where do I stop walking though?
353
00:21:56,430 --> 00:22:00,280
Wait, Yoo Jeong. You're coming out with Woo Hyeon?
354
00:22:00,280 --> 00:22:06,580
You know, usually fathers look forward to holding their daughter's hands when they get married.
355
00:22:06,580 --> 00:22:10,690
So detailed. I already asked Dad and he said I should come out with Woo Hyeon holding hands.
356
00:22:10,690 --> 00:22:12,640
With Woo Hyeon?
357
00:22:12,640 --> 00:22:16,520
With Woo Hyeon. Entrance with Woo Hyeon.
358
00:22:16,520 --> 00:22:18,070
So meticulous.
359
00:22:18,070 --> 00:22:21,460
Hey, this is why I need you by my side.
360
00:22:21,460 --> 00:22:25,190
Don't worry. I will prepare all this meticulously and toss it to Joo Won well.
361
00:22:25,190 --> 00:22:29,590
Yoo Joon's not here and you're not going to be here either. I miss Yoo Joon.
362
00:22:29,590 --> 00:22:31,440
Yoo Joon? Video call?
363
00:22:31,440 --> 00:22:32,910
Yup. I just had that thought too.
364
00:22:32,910 --> 00:22:34,440
Let's do a video call.
365
00:22:34,440 --> 00:22:36,010
Here.
366
00:22:36,010 --> 00:22:38,570
What was time difference?
367
00:22:43,540 --> 00:22:45,520
Look.
368
00:22:47,060 --> 00:22:48,740
Noona!
369
00:22:48,740 --> 00:22:49,980
Joon.
370
00:22:49,980 --> 00:22:52,130
Congrats on the wedding.
371
00:22:52,730 --> 00:22:54,400
Thanks.
372
00:22:54,400 --> 00:23:00,780
Joon. I set the wedding in a rush so I couldn't make it to the date you're back.
373
00:23:00,780 --> 00:23:02,790
I'm sorry.
374
00:23:02,790 --> 00:23:05,670
I know. I should be there.
375
00:23:05,670 --> 00:23:07,160
Pity.
376
00:23:07,160 --> 00:23:09,840
I hear you're coming to the U.S. for a project.
377
00:23:09,840 --> 00:23:13,600
I'm so sad I won't get to see Woo Hyeon.
378
00:23:13,600 --> 00:23:15,940
But I'm so happy I will get to see you often.
379
00:23:15,940 --> 00:23:18,260
Woo Hyeon should come too.
380
00:23:18,260 --> 00:23:21,870
Woo Hyeon is so busy now so I don't think he can come. Wait.
381
00:23:21,870 --> 00:23:23,720
Yoon Yoo Joon.
382
00:23:23,720 --> 00:23:27,260
You only ask about Cha Woo Hyeon. You're not curious about me?
383
00:23:27,260 --> 00:23:28,850
I miss you, rascal.
384
00:23:28,850 --> 00:23:32,390
I miss you too, Hyung. My goodness.
385
00:23:32,390 --> 00:23:35,460
Hey, look for Dad too. You little turd.
386
00:23:35,460 --> 00:23:37,510
Of course.
387
00:23:37,510 --> 00:23:43,040
I message him every day and I call him and I even talked to him earlier with Woo Hyeon too.
388
00:23:43,040 --> 00:23:44,840
Good job.
389
00:23:44,840 --> 00:23:49,970
Anyway, congrats on getting married, and it's great that things worked out well.
390
00:23:49,970 --> 00:23:52,330
I'll see you when you get to the US.
391
00:23:52,330 --> 00:23:53,280
Congrats!
392
00:23:53,280 --> 00:23:55,040
Thanks. Hey.
393
00:23:55,040 --> 00:23:58,260
I"m calling you on my money so hang up.
394
00:23:58,260 --> 00:23:59,160
I have to go too.
395
00:23:59,160 --> 00:24:00,740
Bye.
396
00:24:02,480 --> 00:24:06,370
He already finished his military service but he still seems like a kid.
397
00:24:06,370 --> 00:24:09,720
Well, probably because you knew him since he was a kid.
398
00:24:11,320 --> 00:24:14,980
Mom. It's nice to see Yoo Joon after a long while, right?
399
00:24:16,160 --> 00:24:19,930
Mom. Now I'm really getting married.
400
00:24:19,930 --> 00:24:22,160
Mother must be so happy.
401
00:24:22,160 --> 00:24:27,820
I won't get to see you for months once I go abroad and I can't take you either.
402
00:24:27,820 --> 00:24:29,660
I didn't think about you.
403
00:24:29,660 --> 00:24:34,230
If you take it to the plane and off and change the environment you will just harm the tree.
404
00:24:34,230 --> 00:24:35,400
Right?
405
00:24:35,400 --> 00:24:40,430
Father's here and you've got Woo Hyeon so just ask them to look after it well.
406
00:24:40,430 --> 00:24:42,560
I will have to.
407
00:24:44,660 --> 00:24:46,900
But Mom, I have to tell you something.
408
00:24:46,900 --> 00:24:50,910
Woo Hyeon didn't let me listen to his voice even once today. It's too much, right?
409
00:24:50,910 --> 00:24:52,520
I mean, already?
410
00:24:52,520 --> 00:24:55,350
Hey, can you put a limit to it?
411
00:24:55,350 --> 00:24:58,190
If you keep that up, I will give up on auditions and go to your wedding.
412
00:24:58,190 --> 00:25:00,000
Ok, I'll do it moderately.
413
00:25:00,000 --> 00:25:02,320
Moderately.
414
00:25:03,580 --> 00:25:08,470
But I don't feel so good about it.
415
00:25:08,470 --> 00:25:11,310
That I don't get to see you getting married.
416
00:25:11,310 --> 00:25:13,750
It's making you that upset?
417
00:25:13,750 --> 00:25:18,290
Alright. I will re-do a wedding at our one-year anniversary like a party style.
418
00:25:18,290 --> 00:25:19,640
One more?
419
00:25:19,640 --> 00:25:21,110
- For sure?
- Promise.
420
00:25:21,110 --> 00:25:22,430
Promise.
421
00:25:22,430 --> 00:25:23,760
You better come.
422
00:25:23,760 --> 00:25:25,710
I will go for sure.
423
00:25:26,390 --> 00:25:28,200
Sorry.
424
00:25:28,200 --> 00:25:30,240
I''ll go then. For real.
425
00:25:30,240 --> 00:25:32,520
You must come.
426
00:25:32,520 --> 00:25:38,810
Anyway, really. Really, congrats.
427
00:25:38,810 --> 00:25:42,630
And live well, happier than anyone.
428
00:25:46,150 --> 00:25:48,680
Thanks, Friend.
429
00:25:50,250 --> 00:25:51,870
You're welcome.
430
00:26:02,200 --> 00:26:06,210
How do I tell him I'm going to leave in a week after the wedding?
431
00:26:07,160 --> 00:26:09,610
I do need to tell him though.
432
00:26:26,590 --> 00:26:28,170
This one.
433
00:26:31,310 --> 00:26:33,920
Director, this is also confirmed.
434
00:26:39,030 --> 00:26:42,010
He's still not answering.
435
00:26:42,010 --> 00:26:44,480
The call cannot be connected.
436
00:26:44,480 --> 00:26:45,770
Next, you will...
437
00:26:45,770 --> 00:26:49,260
How is it that he hasn't texted or called even once all day?
438
00:26:50,800 --> 00:26:55,510
Unnie. It's even hard to hear Woo Hyeon's voice once a day.
439
00:26:55,510 --> 00:26:59,040
You're like that too when you're filming. Just be understanding.
440
00:26:59,040 --> 00:27:02,940
At this rate, when I go abroad, we'd forget each other.
441
00:27:02,940 --> 00:27:05,110
And what if our feelings go cold?
442
00:27:05,110 --> 00:27:10,370
If you have no trust and if your feelings can cool like that, just you shouldn't be getting married.
443
00:27:10,370 --> 00:27:14,160
It's not too late yet. Think clearly and then decide.
444
00:27:14,160 --> 00:27:18,560
How annoying. I'm just saying it and you say it like that?
445
00:27:18,560 --> 00:27:21,370
I meant it.
446
00:27:23,240 --> 00:27:24,940
What's wrong?
447
00:27:24,940 --> 00:27:28,410
I already feel like Woo Hyeon is being so indifferent, leaving all the wedding preparations to me.
448
00:27:28,410 --> 00:27:30,530
I'm already so upset.
449
00:27:32,010 --> 00:27:35,500
Fine, let's call again.
450
00:27:39,740 --> 00:27:44,950
Then, what we settled on today, go ahead and put it through the executive meeting.
451
00:27:44,950 --> 00:27:46,570
Yes.
452
00:27:46,570 --> 00:27:48,840
Then let's go back first.
453
00:27:57,390 --> 00:27:58,710
[ A good person.
5 missed calls ]
454
00:27:58,710 --> 00:28:01,640
She must feel disappointed and worried.
455
00:28:13,100 --> 00:28:14,460
♪ Lately, you know. ♪
456
00:28:14,460 --> 00:28:15,820
Good morning.
457
00:28:15,820 --> 00:28:19,270
You were sighing so much in your sleep last night
458
00:28:19,270 --> 00:28:21,860
Why are you suddenly in such a good mood?
459
00:28:21,860 --> 00:28:23,930
Want to hear it?
460
00:28:23,930 --> 00:28:28,280
Yoo Jeong, I was in meetings all day and couldn't contact you.
461
00:28:28,280 --> 00:28:30,860
I want to run to you right away to see you.
462
00:28:30,860 --> 00:28:34,070
But I'll try to endure it since you might be asleep.
463
00:28:34,094 --> 00:28:35,599
Oh my.. Oh my...
464
00:28:35,600 --> 00:28:38,770
So your huge pout when in,
465
00:28:38,770 --> 00:28:40,290
and singing just comes out?
466
00:28:40,290 --> 00:28:42,490
Well that's how dating is like.
467
00:28:42,490 --> 00:28:45,410
I already set up everything. Come eat.
468
00:28:47,490 --> 00:28:51,270
But I'm eating alone? What about you?
469
00:28:51,270 --> 00:28:54,370
Even though it's just a family gathering for the wedding,
470
00:28:54,370 --> 00:28:57,210
the bride needs to look pretty, right? I'm on a diet.
471
00:28:57,210 --> 00:28:58,850
You'll collapse like that.
472
00:28:58,850 --> 00:29:00,210
Why starve?
473
00:29:00,210 --> 00:29:04,810
Eat and diet.
474
00:29:04,810 --> 00:29:06,830
Here.
475
00:29:06,830 --> 00:29:08,870
I'm so hungry so should I eat it?
476
00:29:08,870 --> 00:29:11,740
♪ I want to say it ♪
477
00:29:11,740 --> 00:29:13,130
We had this.
478
00:29:13,130 --> 00:29:15,770
♪ My heart flutters so ♪
479
00:29:15,770 --> 00:29:19,010
♪ So that you won't notice ♪
480
00:29:19,010 --> 00:29:20,590
Let's eat.
481
00:29:20,590 --> 00:29:22,510
Just one bite.
482
00:29:25,280 --> 00:29:26,130
♪ My love ♪
483
00:29:26,130 --> 00:29:28,390
Maybe because the date's suddenly set.
484
00:29:28,390 --> 00:29:34,300
It feels strange now that the date is near.
485
00:29:34,300 --> 00:29:38,170
That's how parents feel when they send their daughters off to marriage.
486
00:29:38,170 --> 00:29:41,720
Even though your mother's not here, I'm your home.
487
00:29:41,720 --> 00:29:43,720
You know that, right?
488
00:29:43,720 --> 00:29:46,880
If I fight with Woo Hyeon and pack up to leave, I only have you to come to.
489
00:29:46,880 --> 00:29:49,290
Don't even think about that. You'll get in a habit.
490
00:29:49,290 --> 00:29:51,940
Even if you had a fight, you two have to resolve it at home.
491
00:29:51,940 --> 00:29:55,100
And make up before the day is over, got it?
492
00:29:55,100 --> 00:29:59,400
What? You speak as though you've lived through a marriage.
493
00:29:59,400 --> 00:30:02,500
I haven't but I've learned a lot as I've lived.
494
00:30:02,500 --> 00:30:05,040
- Listen to me.
- Yes.
495
00:30:05,040 --> 00:30:07,240
One more bite.
496
00:30:07,240 --> 00:30:09,270
Just get a bowl.
497
00:30:09,270 --> 00:30:10,920
Should I?
498
00:30:11,810 --> 00:30:14,910
More.
499
00:30:17,270 --> 00:30:19,092
[ Young Hee's Pollack Soup ]
500
00:30:19,880 --> 00:30:21,550
I can do it. You go have a rest.
501
00:30:21,550 --> 00:30:23,170
I didn't even do much. Give me that.
502
00:30:23,170 --> 00:30:24,470
No.
503
00:30:24,470 --> 00:30:26,130
Go have a rest.
504
00:30:26,130 --> 00:30:28,330
Hello.
505
00:30:28,330 --> 00:30:29,580
Hello.
506
00:30:29,580 --> 00:30:30,940
Welcome.
507
00:30:30,940 --> 00:30:33,000
- Your health is well, right?
- Of course.
508
00:30:33,000 --> 00:30:34,890
Sit.
509
00:30:34,890 --> 00:30:37,110
You look the same.
510
00:30:37,110 --> 00:30:39,350
You two look good too.
511
00:30:40,170 --> 00:30:44,380
Yoo Jeong said you two were coming so she prepared ahead.
512
00:30:44,380 --> 00:30:46,450
Oh my. The star herself?
513
00:30:46,450 --> 00:30:50,550
I thought you were going to do with without us since you didn't contact us.
514
00:30:50,550 --> 00:30:55,370
No way. You two are like Woo Hyeon's family.
515
00:30:55,370 --> 00:30:58,430
I wanted to tell you in person.
516
00:30:58,430 --> 00:31:01,010
Help us with our marriage too.
517
00:31:01,010 --> 00:31:06,200
Woo Hyeon kept saying he'd never marry but now he is.
518
00:31:06,200 --> 00:31:09,260
You know how they say that there's always someone out there for you.
519
00:31:09,260 --> 00:31:11,680
You two too.
520
00:31:11,680 --> 00:31:14,340
Well, we had no choice but to live together.
521
00:31:14,340 --> 00:31:18,950
But Yoo Jeong, must you really marry?
522
00:31:18,950 --> 00:31:23,070
Hey. She's getting married tomorrow. What are you saying?
523
00:31:23,070 --> 00:31:25,930
What? You were fine before we got married.
524
00:31:25,930 --> 00:31:32,110
But since we married, you changed completely. Marriage, especially for women, it's like a grave.
525
00:31:33,530 --> 00:31:35,260
Yoo Jeong, don't listen to her nonsense.
526
00:31:35,260 --> 00:31:37,320
How a man is is up to the woman.
527
00:31:37,320 --> 00:31:41,880
And Woo Hyeon is completely different than me.
528
00:31:41,880 --> 00:31:44,070
Here, it's getting cold. Come on, eat.
529
00:31:44,070 --> 00:31:45,570
Yes.
530
00:31:46,820 --> 00:31:49,360
Maybe I shouldn't have said that?
531
00:31:49,360 --> 00:31:50,420
No, it's not.
532
00:31:50,420 --> 00:31:54,850
It's true. Woo Hyeon will be really great.
533
00:31:55,780 --> 00:31:59,860
- But at times, we are happy too.
- At times?
534
00:31:59,860 --> 00:32:05,530
Yup I think it was great we married but if we're reborn, let's be singles.
535
00:32:05,530 --> 00:32:09,960
Yup, me too. I would never marry again if I am reborn.
536
00:32:09,960 --> 00:32:12,270
If I need to marry, I won't be reborn.
537
00:32:12,270 --> 00:32:13,080
It's true.
538
00:32:13,080 --> 00:32:15,690
Try this. You love this.
539
00:32:15,690 --> 00:32:17,180
- Thanks.
- Eat lots.
540
00:32:17,180 --> 00:32:19,210
Wow, this is really great.
541
00:32:21,110 --> 00:32:26,330
I don't know why every time I ask someone who's married about marriage, they always answer like that.
542
00:32:26,330 --> 00:32:31,330
When they're happily married, saying it's friendship and that's what keeps the marriage going.
543
00:32:33,370 --> 00:32:35,840
It's all up to how you do it.
544
00:32:35,840 --> 00:32:39,260
I was always happy after marrying your mom.
545
00:32:39,260 --> 00:32:40,500
Really?
546
00:32:40,500 --> 00:32:42,570
Of course.
547
00:32:44,240 --> 00:32:50,390
Later on, I hope I can tell my daughter when she gets married the same as you told me about marriage.
548
00:32:53,340 --> 00:32:55,353
[ Choego Group ]
549
00:32:59,760 --> 00:33:01,180
Son.
550
00:33:01,180 --> 00:33:01,870
Mom.
551
00:33:01,870 --> 00:33:07,890
I don't think I will have time to talk to you tomorrow alone so I came hoping to see you and to talk to you briefly today.
552
00:33:07,890 --> 00:33:09,670
Are you very busy?
553
00:33:09,670 --> 00:33:13,430
I suddenly took this on and it's been crazy to learn the business.
554
00:33:13,430 --> 00:33:15,020
Sit.
555
00:33:22,760 --> 00:33:27,480
I've used the chairman as an excuse and blamed the chief director.
556
00:33:27,480 --> 00:33:30,520
While I hid to evade my responsibility.
557
00:33:30,520 --> 00:33:34,280
I know I've hurt you a lot too.
558
00:33:34,280 --> 00:33:39,260
I forced you to grow up so early and you grew up lonely. I'm sorry.
559
00:33:39,260 --> 00:33:44,200
Amid all that, you grew up so great. Thank you for that.
560
00:33:44,200 --> 00:33:47,710
I'm not running away anywhere. Why are you being like this?
561
00:33:47,710 --> 00:33:51,140
You're starting life anew.
562
00:33:51,140 --> 00:33:56,440
Forget all about the past and only be happy in the future.
563
00:33:56,440 --> 00:33:59,100
Yes. I will.
564
00:33:59,100 --> 00:34:02,740
You too, Mom. Don't feel apologetic towards me anymore.
565
00:34:02,740 --> 00:34:04,370
Alright.
566
00:34:05,380 --> 00:34:09,270
Is the chairman's health really unwell?
567
00:34:10,760 --> 00:34:13,780
He needs to fous on surgery and recovery.
568
00:34:13,780 --> 00:34:17,350
But because of the company, he's letting it get worse.
569
00:34:19,080 --> 00:34:20,470
You said you wanted to
570
00:34:20,470 --> 00:34:25,380
live as father and son sincerely for the time you have left.
571
00:34:26,120 --> 00:34:31,050
I know what you're about to say. But in order to protect this position,
572
00:34:31,050 --> 00:34:36,650
Even if it's good or bad, I can't do what I want. I can't even die if I want.
573
00:34:36,650 --> 00:34:37,800
Chairman.
574
00:34:37,800 --> 00:34:41,580
Se Hyeon and Woo Hyeon, before I step down,
575
00:34:41,580 --> 00:34:45,920
I need to make a sturdy unshakable fence for them before I can take off my hand.
576
00:34:45,920 --> 00:34:48,990
So the boys can endure through.
577
00:34:51,210 --> 00:34:57,930
I fought hard to protect this position .
578
00:34:57,930 --> 00:35:01,480
But I don't want my kids to have to live like me.
579
00:35:01,480 --> 00:35:03,370
Yes.
580
00:35:03,370 --> 00:35:07,800
I will step down after building a strong fence for the two sons.
581
00:35:07,800 --> 00:35:10,810
And at that time they will be my fence.
582
00:35:11,620 --> 00:35:15,680
Woo Hyeon is very worried about you.
583
00:35:18,050 --> 00:35:22,970
Thank you for raised Woo Hyeon so well.
584
00:35:24,160 --> 00:35:27,140
I didn't do anything.
585
00:35:27,140 --> 00:35:32,400
I tormented you, trying to keep you from giving birth to a child that might become a problem to me later on.
586
00:35:32,400 --> 00:35:35,370
But you endured through it.
587
00:35:35,370 --> 00:35:38,050
And you raised Woo Hyeon well.
588
00:35:38,050 --> 00:35:41,460
That's a grand deed plenty.
589
00:35:45,330 --> 00:35:49,840
Yes, CEO Han. You checked the offer we sent, right?
590
00:35:49,840 --> 00:35:52,720
I heard you declined the chairman's offer.
591
00:35:52,720 --> 00:35:55,030
But this is a different offer.
592
00:35:55,030 --> 00:36:00,780
Yes. I've looked through it thoroughly and I do want to collaborate on the offer.
593
00:36:00,780 --> 00:36:02,100
That's great.
594
00:36:02,100 --> 00:36:05,030
I like it even more that it's not for one time, but for continously.
595
00:36:05,030 --> 00:36:07,840
The kids who are talented but have no opportunity to shine.
596
00:36:07,840 --> 00:36:10,860
That's also a dream of mine to nurture them.
597
00:36:10,860 --> 00:36:14,010
I think this work will pull through fast since I met a great partner.
598
00:36:14,010 --> 00:36:18,100
I will tell you again once the details have been finalized.
599
00:36:19,340 --> 00:36:22,530
Yoo Jeong's schedule change?
600
00:36:22,530 --> 00:36:24,560
What change?
601
00:36:25,910 --> 00:36:31,140
She said she felt apologetic to tell you and I guess she hasn't told you still.
602
00:36:31,140 --> 00:36:33,280
We had about a month of time.
603
00:36:33,280 --> 00:36:38,000
But the project's moving ahead faster and the schedule's moved up.
604
00:36:41,290 --> 00:36:45,940
I understand it but our time together is so short.
605
00:36:45,940 --> 00:36:50,640
I think she feels apologetic and anxious.
606
00:36:50,640 --> 00:36:55,590
Please talk to her so she doesn't feel so anxious.
607
00:37:00,614 --> 00:37:05,614
[Viki Ver]
MBN / DramaX E16 'Fluttering Warning / Love Alert'
-♥ Ruo Xi ♥-
608
00:37:10,980 --> 00:37:16,740
Tomorrow's coming and you must feel worries about what to do and not.
609
00:37:16,740 --> 00:37:21,010
No. I've been waiting for the day to come with so much anticipation.
610
00:37:21,010 --> 00:37:23,070
I wouldn't.
611
00:37:24,850 --> 00:37:27,640
I heard from CEO Han.
612
00:37:31,110 --> 00:37:35,490
She worked so hard to try to change it.
613
00:37:37,800 --> 00:37:39,560
But still.
614
00:37:39,560 --> 00:37:44,430
Does it make sense to be apart for six months a week after the wedding?
615
00:37:44,430 --> 00:37:46,770
Maybe we should've pushed the wedding off.
616
00:37:46,770 --> 00:37:48,960
One week? She said one week?
617
00:37:48,960 --> 00:37:51,360
She said two weeks to me.
618
00:37:52,100 --> 00:37:54,500
Woo Hyeon, I'm sorry.
619
00:37:54,500 --> 00:37:57,090
I can't cancel it since it's the day before.
620
00:37:57,090 --> 00:38:00,790
Well, I guess we'll just have to do it.
621
00:38:00,790 --> 00:38:03,140
Woo Hyeon.
622
00:38:04,260 --> 00:38:08,230
I'll come to you after the chairman gets his surgery.
623
00:38:08,230 --> 00:38:11,160
Really? You can do that?
624
00:38:12,550 --> 00:38:16,190
I've been getting busy and left everything to you too.
625
00:38:16,190 --> 00:38:18,260
And I didn't call.
626
00:38:18,260 --> 00:38:23,420
But you were understanding and waited.
627
00:38:23,420 --> 00:38:26,330
Me too. I'll come no matter what if I get a break in my schedule.
628
00:38:26,330 --> 00:38:28,790
Even just to see you briefly.
629
00:38:30,250 --> 00:38:32,990
Six months will pass by fast.
630
00:38:35,030 --> 00:38:39,050
If we pull one memory out at a time that we've collected.
631
00:38:39,050 --> 00:38:41,510
The time will go by fast, right?
632
00:38:42,520 --> 00:38:45,470
I couldn't even bring it up since I felt so bad.
633
00:38:45,470 --> 00:38:47,010
What a relief.
634
00:38:47,010 --> 00:38:52,210
In the future, come tell me first no matter what it is.
635
00:38:52,210 --> 00:38:57,460
I am now your closest person.
636
00:38:58,720 --> 00:39:00,220
Yes.
637
00:39:10,440 --> 00:39:12,540
I'm sleepy.
638
00:39:13,560 --> 00:39:16,050
Sleep. Sleep.
639
00:39:29,800 --> 00:39:37,250
[ Chief Director Cha Woo Hyeon ]
640
00:39:51,010 --> 00:39:52,950
I'm awake.
641
00:40:15,540 --> 00:40:17,870
If I wear my body out.
642
00:40:17,870 --> 00:40:21,330
I'll get sleepy, right?
643
00:40:21,330 --> 00:40:23,500
I'm tired.
644
00:40:23,500 --> 00:40:27,130
Tired.
645
00:40:34,440 --> 00:40:36,150
Strange.
646
00:40:36,150 --> 00:40:38,320
It feels like
647
00:40:38,320 --> 00:40:40,120
I'm less sleepy.
648
00:40:40,120 --> 00:40:41,810
I clearly
649
00:40:41,810 --> 00:40:44,250
should be tired.
650
00:40:44,920 --> 00:40:47,500
I'm less sleepy though.
651
00:40:56,540 --> 00:40:58,520
My heart's jumping.
652
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
Woo Hyeon.
653
00:41:13,800 --> 00:41:14,670
You're not asleep yet.
654
00:41:14,670 --> 00:41:18,270
I've been working out for an hour already but I'm not sleepy.
655
00:41:18,270 --> 00:41:19,940
I'm getting more and more awake.
656
00:41:19,940 --> 00:41:21,710
Are you nervous?
657
00:41:21,710 --> 00:41:25,340
My heart keeps racing faster, so maybe I am.
658
00:41:25,340 --> 00:41:30,050
I was calm until now, but I can't seem to concentrate.
659
00:41:30,050 --> 00:41:32,010
I keep thinking about a lot of things too.
660
00:41:32,010 --> 00:41:35,450
Everyone's probably like this the day before their wedding, right?
661
00:41:35,450 --> 00:41:41,710
We're going to see each other in a few hours, but it feels like I need to see you right now.
662
00:41:41,710 --> 00:41:44,870
What if we can't sleep at all because of this?
663
00:41:44,870 --> 00:41:47,050
That's not good for your skin.
664
00:41:48,170 --> 00:41:50,570
Oh no!
665
00:41:50,570 --> 00:41:53,510
I guess I'll have to force myself to sleep somehow.
666
00:41:53,510 --> 00:41:56,230
Woo Hyeon, you should get off work soon.
667
00:41:56,230 --> 00:41:57,570
Alright.
668
00:41:57,570 --> 00:42:00,030
Go to sleep, and I'll see you tomorrow.
669
00:42:00,030 --> 00:42:03,470
Alright, good night!
670
00:42:07,310 --> 00:42:08,890
Alright.
671
00:42:09,730 --> 00:42:11,830
Let's try sleeping.
672
00:42:18,150 --> 00:42:20,720
I'm sleepy.
673
00:42:21,900 --> 00:42:24,500
One sheep.
674
00:42:26,030 --> 00:42:30,200
Two sheep pass by.
675
00:42:30,200 --> 00:42:33,420
Three sheep...
676
00:42:35,740 --> 00:42:38,950
Four sheep.
677
00:42:38,950 --> 00:42:42,310
Five sheep! Oh!
678
00:42:43,250 --> 00:42:45,740
I've gotten married so many times in dramas and movies,
679
00:42:45,740 --> 00:42:48,770
I'm nervous? I'm nervous?
680
00:42:50,490 --> 00:42:52,400
I am nervous.
681
00:42:53,400 --> 00:42:55,590
I'm so nervous.
682
00:42:55,590 --> 00:42:57,740
Come on. Sleep. sleep.
683
00:42:57,740 --> 00:43:00,250
Let's sleep.
684
00:43:03,810 --> 00:43:06,080
Unnie! Congratulations!
685
00:43:06,080 --> 00:43:07,880
- Thank you.
- Wow.
686
00:43:08,600 --> 00:43:11,350
Yoon Yoo Jeong is getting married.
687
00:43:11,350 --> 00:43:14,150
We should have married you off first, sorry.
688
00:43:14,150 --> 00:43:18,630
I'm going to decide whether or not to get married after seeing your married life.
689
00:43:18,630 --> 00:43:21,500
So if you want me to get married, have a good married life.
690
00:43:21,500 --> 00:43:23,060
Alright.
691
00:43:23,060 --> 00:43:27,310
If you change your mind even now, tell me. It's not too late to go back.
692
00:43:27,310 --> 00:43:29,020
This is your last chance.
693
00:43:29,020 --> 00:43:32,750
What are you saying? I want to see Woo Hyeon so badly even now.
694
00:43:32,750 --> 00:43:35,800
I don't want to be separated from him at all. Should I give up going to the US?
695
00:43:35,800 --> 00:43:39,670
You, don't you say something that will cause that much work again!
696
00:43:39,670 --> 00:43:41,400
I got it.
697
00:43:41,400 --> 00:43:44,360
She's so scary, everyone will believe her if she says she's the head of an agency.
698
00:43:44,360 --> 00:43:47,310
Congratulations are congratulations, but work is work.
699
00:43:47,310 --> 00:43:49,120
Alright, I got it.
700
00:43:49,120 --> 00:43:53,310
Where should I put this?
701
00:43:57,200 --> 00:43:59,220
I knew you were going to do well,
702
00:43:59,220 --> 00:44:03,740
but you were able to take your place much quicker than expected.
703
00:44:03,740 --> 00:44:07,420
It's because it's an area that I'm familiar with.
704
00:44:08,460 --> 00:44:15,410
Even when I pushed you away, ignored you, and you had a difficult time, you grew up so well.
705
00:44:15,410 --> 00:44:17,480
Thank you.
706
00:44:17,480 --> 00:44:21,360
Now you have your own family.
707
00:44:21,360 --> 00:44:24,650
I believe you'll live an even better life.
708
00:44:25,930 --> 00:44:27,860
Congratulations.
709
00:44:27,860 --> 00:44:29,370
Thank you.
710
00:44:29,370 --> 00:44:34,750
For letting me watch on this meaningful day,
711
00:44:34,750 --> 00:44:36,690
thank you.
712
00:44:39,110 --> 00:44:43,930
But, are you feeling unwell?
713
00:44:43,930 --> 00:44:46,300
No, I'm fine.
714
00:44:48,190 --> 00:44:53,800
You don't look well and it looks like your breathing is short as well.
715
00:44:53,800 --> 00:44:56,610
Have you checked your blood pressure and other vitals?
716
00:44:56,610 --> 00:44:59,940
Yeah, there were no problems. I'm fine.
717
00:44:59,940 --> 00:45:06,200
A parent can be nervous on his son's wedding day.
718
00:45:11,610 --> 00:45:15,040
Yeah, we're almost there. We'll be there in 10 minutes.
719
00:45:15,040 --> 00:45:16,690
Okay.
720
00:45:27,830 --> 00:45:32,360
♪ What if I told you that I like you ♪
721
00:45:32,360 --> 00:45:36,480
♪ What if I told you that I love you ♪
722
00:45:36,480 --> 00:45:37,098
Yeah, like that.
723
00:45:37,122 --> 00:45:41,130
♪ I'll give you the old house in my heart ♪
724
00:45:41,130 --> 00:45:43,940
♪ Tell me you like me ♪
725
00:45:43,940 --> 00:45:48,330
♪ Every time I open my eyes in the morning I want to see you ♪
726
00:45:48,330 --> 00:45:52,850
♪ I love you every day, Every everyday ♪
727
00:45:52,850 --> 00:45:55,530
♪ My heart goes to you ♪
728
00:45:55,530 --> 00:45:56,980
It looks so nice!
729
00:45:56,980 --> 00:45:59,920
Hello, come on in!
♪ Flying like a butterfly like a bee, whoosh ♪
730
00:45:59,920 --> 00:46:01,900
When you get remarried, do it in a place like this.
♪ You and I will start a fun game ♪
731
00:46:01,900 --> 00:46:03,200
I really will.
♪ You and I will start a fun game ♪
732
00:46:03,200 --> 00:46:05,540
Let's take a photo here.
♪ You and I will start a fun game ♪
733
00:46:05,540 --> 00:46:07,100
Stand around here.
♪ You and I will start a fun game ♪
734
00:46:07,100 --> 00:46:09,370
Two steps, yes.
♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪
735
00:46:09,370 --> 00:46:13,370
Please smile. 1, 2, 3.
♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪
736
00:46:13,370 --> 00:46:16,250
Thank you.
♪ The moment you look at me fiercely ♪
737
00:46:16,250 --> 00:46:17,330
♪ My heart stops at you ♪
738
00:46:17,330 --> 00:46:18,490
Hello.
♪ My heart stops at you ♪
739
00:46:18,490 --> 00:46:20,150
Let me put this on for you.
♪ My heart stops at you ♪
740
00:46:20,150 --> 00:46:21,950
It's so pretty.
♪ It's going to come without you knowing ♪
741
00:46:21,950 --> 00:46:23,720
Where's the groom's family?
♪ It's going to come without you knowing ♪
742
00:46:23,720 --> 00:46:27,740
This way. A photo please.
♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪
743
00:46:27,740 --> 00:46:33,200
Yes, so beautiful. Smile please. 1, 2, 3.
♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪
744
00:46:33,200 --> 00:46:35,030
Thank you.
♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪
745
00:46:35,030 --> 00:46:37,280
Thank you.
♪ The Rose of Sharon has bloomed, so don't you move ♪
746
00:46:37,280 --> 00:46:40,010
♪ The Rose of Sharon has bloomed, so don't you move ♪
747
00:46:40,010 --> 00:46:41,170
Hello.
♪ I want to see you so much ♪
748
00:46:41,170 --> 00:46:44,450
This way, please. I'll take a photo.
♪ I don't know what to do ♪
749
00:46:44,450 --> 00:46:45,510
♪ I see you again and again ♪
750
00:46:45,510 --> 00:46:48,520
Bright smiles.
♪ but I want to see you more ♪
751
00:46:48,520 --> 00:46:51,270
1, 2, 3.
♪ Tell me that the love in your heart is me ♪
752
00:46:51,270 --> 00:46:52,910
Thank you.
♪ Tell me that the love in your heart is me ♪
753
00:46:52,910 --> 00:46:56,020
♪ Tell me ♪
754
00:46:57,540 --> 00:47:00,280
♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪
755
00:47:00,280 --> 00:47:02,730
This way please.
♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪
756
00:47:02,730 --> 00:47:04,510
♪ The moment you look at me fiercely ♪
757
00:47:04,510 --> 00:47:08,480
Smile, please. 1, 2, 3.
♪ The moment you look at me fiercely ♪
758
00:47:08,480 --> 00:47:10,380
Thank you.
♪ My heart stops at you ♪
759
00:47:10,380 --> 00:47:14,360
♪ It's going to come without you knowing ♪
760
00:47:14,360 --> 00:47:19,220
♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪
761
00:47:19,220 --> 00:47:23,540
Last night was the longest night ever.
762
00:47:23,540 --> 00:47:26,380
I couldn't sleep at all either.
763
00:47:26,380 --> 00:47:28,840
I really don't want to go to the US.
764
00:47:28,840 --> 00:47:33,300
I don't know what Jae Kyeong might do to me, but after the wedding, should we let out rumors of my retirement?
765
00:47:33,300 --> 00:47:37,730
If we do that, CEO Han will kill us.
766
00:47:37,730 --> 00:47:42,910
If it's too hard to be apart, I'll quit everything here and fly to you.
767
00:47:42,910 --> 00:47:47,140
Really? Nice.
768
00:47:47,140 --> 00:47:49,570
Both the bride and groom are here.
769
00:47:50,870 --> 00:47:56,960
We will be starting the wedding ceremony of groom Cha Woo Hyeon and bride Yoon Yoo Jeong.
770
00:47:56,960 --> 00:47:59,480
Bride and groom, enter.
771
00:47:59,480 --> 00:48:01,910
Please give them a round of applause.
772
00:48:41,570 --> 00:48:46,780
Next, the bride and groom will share their wedding vows
773
00:48:46,780 --> 00:48:50,270
where they will promise how they will spend their lives in front of you all.
774
00:48:54,450 --> 00:48:58,440
My wife, who has a hard time showing a perfect image all the time to everyone else,
775
00:48:58,440 --> 00:49:05,070
I will be a reliable fence so that she can be comfortable and free at home.
776
00:49:05,070 --> 00:49:10,330
My husband, who thirsts for memories, no matter how busy and tired,
777
00:49:10,330 --> 00:49:16,040
we will go on a trip once a month to make great memories.
778
00:49:18,130 --> 00:49:20,290
Chairman! Chairman!
779
00:49:20,290 --> 00:49:20,940
- Father!
- Chairman!
780
00:49:20,940 --> 00:49:22,470
Chairman!
781
00:49:22,470 --> 00:49:23,550
Chairman!
782
00:49:23,550 --> 00:49:25,530
- What do we do?
- Father?
783
00:49:25,530 --> 00:49:27,370
Everyone! Se Hyeon!
784
00:49:27,370 --> 00:49:28,460
Father!
785
00:49:28,460 --> 00:49:30,350
Are you alright?
786
00:49:30,350 --> 00:49:32,700
Father!
787
00:49:32,700 --> 00:49:34,670
Father!
788
00:49:55,430 --> 00:49:56,550
How is the Chairman?
789
00:49:56,550 --> 00:50:00,770
The surgery went well, and he's awake now.
790
00:50:02,670 --> 00:50:04,320
Yoo Jeong.
791
00:50:04,320 --> 00:50:07,230
I'm relieved he's alright.
792
00:50:07,230 --> 00:50:11,770
I was so worried what might happen if things went badly.
793
00:50:13,780 --> 00:50:17,440
I'm sorry our wedding turned out this way.
794
00:50:38,400 --> 00:50:40,710
Woo Hyeon!
795
00:50:40,710 --> 00:50:42,600
Woo Hyeon.
796
00:50:42,600 --> 00:50:46,530
There was pressure in his brain which led to shock.
797
00:50:46,530 --> 00:50:48,270
Will this affect his day to day life?
798
00:50:48,270 --> 00:50:53,520
We brought him to the hospital quickly, and the surgery was successful so he'll be alright.
799
00:50:53,520 --> 00:50:55,500
Oh, thank goodness.
800
00:50:55,500 --> 00:50:58,630
Woo Hyeon, you saved the Chairman.
801
00:50:59,430 --> 00:51:03,010
I'll take care of him in the room, so you two go home.
802
00:51:03,840 --> 00:51:05,740
What about Yoo Jeong?
803
00:51:05,740 --> 00:51:09,170
I'm so sorry that your wedding turned out that way.
804
00:51:13,500 --> 00:51:18,710
Unnie, what does today mean?
805
00:51:22,060 --> 00:51:24,730
I don't think it means anything.
806
00:51:25,440 --> 00:51:31,740
Woo Hyeon and I, are we married or not?
807
00:51:32,770 --> 00:51:38,700
♪ I'm going to step backwards little by little ♪
808
00:51:38,700 --> 00:51:43,020
Don't think too much about today.
809
00:51:43,020 --> 00:51:45,770
And let's just rest.
810
00:51:45,770 --> 00:51:50,450
♪ I'm going to distance myself one step at a time ♪
811
00:51:51,240 --> 00:51:57,150
♪ When one day passes ♪
812
00:51:58,000 --> 00:52:05,320
♪ I'll probably be as far away as me ♪
813
00:52:05,320 --> 00:52:08,980
♪ Don't be surprised, you'll get used to it little by little ♪
814
00:52:08,980 --> 00:52:15,470
♪ Don't be surprised, you'll get used to it little by little ♪
815
00:52:16,640 --> 00:52:19,480
♪ When you turn around should I get further quicker ♪
816
00:52:19,480 --> 00:52:23,580
♪ When you turn around should I get further quicker ♪
817
00:52:23,580 --> 00:52:29,400
♪ Looking at you like this ♪
818
00:52:29,400 --> 00:52:34,040
♪ As I step back, I leave ♪
819
00:52:34,040 --> 00:52:36,920
♪ As I step back, I leave ♪
820
00:52:37,680 --> 00:52:44,710
♪ Cause I love you ♪
♪ You're getting far away ♪
821
00:52:44,710 --> 00:52:52,690
♪ When another day passes I'll be a bit further away ♪
822
00:52:52,690 --> 00:52:58,500
♪ As I step back like this ♪
823
00:52:58,500 --> 00:53:02,020
♪ You probably won't know my leaving ♪
824
00:53:02,020 --> 00:53:06,740
♪ You probably won't know my leaving ♪
825
00:53:06,740 --> 00:53:09,400
♪ You probably won't know my leaving ♪
826
00:53:25,650 --> 00:53:27,860
Woo Hyeon.
827
00:53:29,430 --> 00:53:31,780
Are you uncomfortable?
828
00:53:32,620 --> 00:53:34,540
No.
829
00:53:35,510 --> 00:53:40,560
I'm alright. Go to Yoo Jeong.
830
00:53:40,560 --> 00:53:44,100
If you had gotten surgery when I said you should have, this wouldn't have happened.
831
00:53:44,100 --> 00:53:46,950
You were being stubborn and almost died.
832
00:53:46,950 --> 00:53:49,410
I'm sorry.
833
00:53:50,080 --> 00:53:53,790
I messed up an important day.
834
00:53:53,790 --> 00:53:57,310
I'm relieved that you're alright.
835
00:53:59,390 --> 00:54:05,220
I didn't hear wrong, did I?
836
00:54:06,820 --> 00:54:10,430
When I was losing consciousness,
837
00:54:11,260 --> 00:54:16,700
I heard you call me Father.
838
00:54:22,440 --> 00:54:24,630
Thank you.
839
00:54:45,160 --> 00:54:47,330
Woo Hyeon.
840
00:54:50,330 --> 00:54:52,090
How's your father?
841
00:54:52,090 --> 00:54:54,160
He's much better.
842
00:54:54,160 --> 00:54:56,240
Thank goodness.
843
00:54:56,860 --> 00:55:02,060
When you get back, let's get married again.
844
00:55:02,060 --> 00:55:05,150
I'll prepare everything then.
845
00:55:06,860 --> 00:55:13,150
Other than time passing, nothing will change between us, right?
846
00:55:13,150 --> 00:55:15,860
There's no way anything will.
847
00:55:17,890 --> 00:55:22,690
Alright. Let's get married again next Christmas.
848
00:55:30,260 --> 00:55:32,193
[ Young Hee's Pollack Soup ]
849
00:55:37,780 --> 00:55:42,710
It probably happened so you could get married on a better day looking more beautiful.
850
00:55:44,360 --> 00:55:46,240
Yes.
851
00:55:47,830 --> 00:55:49,290
I'm right, you know.
852
00:55:49,290 --> 00:55:54,660
Believe that, be comfortable, and return. Alright?
853
00:56:00,690 --> 00:56:08,170
If I go, Yoo Joon will be there. It'll be a bit better when I see him.
854
00:56:08,170 --> 00:56:11,020
I'm sorry I couldn't say goodbye with a better face.
855
00:56:11,020 --> 00:56:13,070
I understand how you feel, so it's alright.
856
00:56:13,070 --> 00:56:16,890
I'll take care of Woo Hyeon.
857
00:56:18,490 --> 00:56:22,980
Okay. I'll leave him in your care.
858
00:56:24,550 --> 00:56:26,900
Don't worry.
859
00:56:27,234 --> 00:56:32,630
Oh my. I guess I won't be able to feed my daughter dried pollack soup for a year.
860
00:56:34,810 --> 00:56:36,640
That's true.
861
00:56:39,580 --> 00:56:43,313
[ 1 year later ]
862
00:56:49,120 --> 00:56:54,640
Yoo Jeong's project got good reception this time. She's going to go into contract for the second season.
863
00:56:54,640 --> 00:57:00,210
I'll release the interview tomorrow, and I'll schedule an exclusive phone interview with the media outlet.
864
00:57:00,210 --> 00:57:04,360
Seong Hoon's role is going to get bigger in season 2, so make sure you promote him as well.
865
00:57:04,360 --> 00:57:06,110
Alright.
866
00:57:07,120 --> 00:57:11,210
For work in Korea, she can do ones that will air in the second half of next year so
867
00:57:11,210 --> 00:57:13,780
gather the scripts that come in and send them to Yoo Jeong and Seong Hoon.
868
00:57:13,780 --> 00:57:15,700
Yes, CEO.
869
00:57:19,270 --> 00:57:21,900
One year flies by quick.
870
00:57:22,840 --> 00:57:27,630
Right, did you prepare everything that Yoo Jeong asked you to?
871
00:57:27,630 --> 00:57:31,310
Everyone's preparing it right now.
872
00:57:31,310 --> 00:57:35,130
Okay. Thank you.
873
00:57:35,130 --> 00:57:37,630
It's comfortable now that you've come into our company.
874
00:57:46,170 --> 00:57:49,940
- It feels like the welfare system is now in place, right?
- Yes.
875
00:57:49,940 --> 00:57:54,420
We have good results, and the patients have been showing good reception to it as well.
876
00:57:55,140 --> 00:58:00,370
If we put the cultural welfare system into place, I can take on some patients as well.
877
00:58:00,370 --> 00:58:03,600
But you didn't even rest a bit for a whole year while you were working.
878
00:58:03,600 --> 00:58:05,630
Take a break.
879
00:58:05,630 --> 00:58:09,870
My mind was more at peace because my body was busy.
880
00:58:09,870 --> 00:58:13,840
Yoo Jeong, did she not come back this time either?
881
00:58:13,840 --> 00:58:16,380
She said that if she came, she wouldn't want to go back.
882
00:58:16,380 --> 00:58:19,200
But aren't you going to wrap up things since you got interrupted?
883
00:58:19,200 --> 00:58:21,080
Well, I'm sure we will someday.
884
00:58:21,080 --> 00:58:25,000
Your feelings haven't changed, right?
885
00:58:25,000 --> 00:58:29,610
Well, we text or call at least once a day.
886
00:58:29,610 --> 00:58:31,530
Have we changed?
887
00:58:32,940 --> 00:58:37,200
Well, how would I know your feelings.
888
00:58:41,810 --> 00:58:44,640
Woo Hyeon, can you go see my mom?
889
00:58:44,640 --> 00:58:46,630
It's getting cold, so I'm worried.
890
00:58:46,630 --> 00:58:48,750
It's Yoo Jeong.
891
00:58:48,750 --> 00:58:50,400
They haven't, they haven't changed.
892
00:58:50,400 --> 00:58:52,070
Thank goodness.
893
00:58:52,070 --> 00:58:53,590
What did she say?
894
00:58:53,590 --> 00:58:55,070
Did she say she loves you?
895
00:58:55,070 --> 00:58:57,320
So lucky.
896
00:59:08,470 --> 00:59:10,620
Wow.
897
00:59:10,620 --> 00:59:13,110
It's so cold.
898
00:59:19,670 --> 00:59:21,320
You didn't say you were coming.
899
00:59:21,320 --> 00:59:23,070
I promised.
900
00:59:23,070 --> 00:59:28,310
That if our feelings were the same, we would get married on the same day in one year.
901
00:59:30,070 --> 00:59:33,110
What are you doing? Come here.
902
00:59:43,810 --> 00:59:47,280
Bride and groom, enter!
903
01:00:14,230 --> 01:00:20,330
We swear to become a couple that always respects and trusts in one another through love.
904
01:00:20,330 --> 01:00:23,730
Now, give them a big round of applause.
905
01:00:26,050 --> 01:00:33,640
The two who walked separate paths until now will be walking together.
906
01:00:33,640 --> 01:00:35,190
It's so moving!
907
01:00:35,190 --> 01:00:41,520
Everyone, please give the new couple your blessings and congratulations!
908
01:00:41,520 --> 01:00:43,650
Applause!
909
01:00:49,210 --> 01:00:51,340
Now, the guests and
910
01:00:51,340 --> 01:00:54,190
the bride and groom will take photos.
911
01:00:54,190 --> 01:00:57,910
Because the next wedding is quite soon, please come up quick.
912
01:00:57,910 --> 01:00:59,570
Everyone, please come up.
913
01:00:59,570 --> 01:01:01,580
Everyone go up. There's no time!
914
01:01:01,580 --> 01:01:03,420
Go, go!
915
01:01:03,420 --> 01:01:04,380
Move this way,
916
01:01:04,380 --> 01:01:06,750
and gather round.
917
01:01:06,750 --> 01:01:08,240
Now.
918
01:01:08,240 --> 01:01:10,430
I'm going to take the photo.
919
01:01:10,430 --> 01:01:13,970
One, two, three!
920
01:01:15,040 --> 01:01:17,860
I'll take one more photo.
921
01:01:17,860 --> 01:01:21,140
One, two, three!
922
01:01:22,120 --> 01:01:23,740
Thank you!
923
01:01:23,740 --> 01:01:27,260
Now, now, bride! You have to throw the bouquet!
924
01:01:27,260 --> 01:01:30,300
Who will receive it? Woo Hyeon's mother?
925
01:01:31,600 --> 01:01:32,620
Just a joke.
926
01:01:32,620 --> 01:01:34,680
Alright.
927
01:01:36,330 --> 01:01:38,410
You have to catch it well.
928
01:01:39,600 --> 01:01:41,500
Okay.
929
01:01:49,000 --> 01:01:51,990
Thank you to the viewers who watched "Fluttering Warning / Love Alert" until now.
930
01:01:51,990 --> 01:01:56,800
♪ The Rose of Sharon has bloomed ♪
931
01:01:56,800 --> 01:02:03,470
Brought to you by The Troublemaker Team @ Viki
932
01:02:03,470 --> 01:02:06,253
♪ What if I told you that I like you ♪
933
01:02:06,253 --> 01:02:08,363
~ Fluttering Warning / Love Alert ~
934
01:02:08,490 --> 01:02:09,670
- Cheated!
- Hey!
935
01:02:09,670 --> 01:02:11,870
♪ What if I told you that I love you ♪
936
01:02:11,870 --> 01:02:12,500
Thank you.
937
01:02:12,500 --> 01:02:13,990
Thank you.
938
01:02:13,990 --> 01:02:15,670
Thank you.
939
01:02:15,670 --> 01:02:17,480
Don't cry.
940
01:02:17,480 --> 01:02:19,500
♪ Tell me you like me ♪
941
01:02:19,500 --> 01:02:20,570
Aww.
942
01:02:20,570 --> 01:02:21,890
Don't cry.
943
01:02:21,890 --> 01:02:23,370
I can't cry.
944
01:02:23,370 --> 01:02:25,430
Why can't I cry.
945
01:02:25,430 --> 01:02:28,540
Thank you everyone.
946
01:02:28,540 --> 01:02:30,090
Oh, taking pictures of the two.
947
01:02:30,090 --> 01:02:33,440
Reporter Nam is taking photos.
948
01:02:33,440 --> 01:02:35,520
Thank you.
949
01:02:35,520 --> 01:02:37,220
Thank you, director.
950
01:02:37,220 --> 01:02:38,670
It's like our place.
951
01:02:38,670 --> 01:02:40,440
There's other kinds too.
952
01:02:40,440 --> 01:02:43,560
No way.
953
01:02:43,560 --> 01:02:46,000
♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪
954
01:02:46,000 --> 01:02:48,330
♪ You hesitate coming towards me, you stop right there ♪
955
01:02:48,330 --> 01:02:51,810
♪ The moment you look at me fiercely ♪
956
01:02:51,810 --> 01:02:53,900
♪ My heart stops at you ♪
77977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.