Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,926 --> 00:00:12,926
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:50,474 --> 00:00:51,307
Dispatch,
one-zero.
3
00:01:56,248 --> 00:01:58,748
Again, the
corner of Roth Hill Road
4
00:01:58,750 --> 00:02:02,419
is jammed with police who
are combing this crime scene.
5
00:02:02,421 --> 00:02:04,588
Cops are talking with
area residents.
6
00:02:04,590 --> 00:02:06,757
They're trying to put together
the pieces
7
00:02:06,759 --> 00:02:08,592
that led to this murder.
8
00:02:08,594 --> 00:02:10,302
No suspects in custody
at this point,
9
00:02:10,304 --> 00:02:13,181
meaning the killer according to
the police
10
00:02:13,183 --> 00:02:14,309
is still at large.
11
00:04:21,059 --> 00:04:24,228
I'm your host,
Baron Blood,
12
00:04:24,230 --> 00:04:27,230
and I will be your guide
to the dark.
13
00:04:27,232 --> 00:04:28,565
Adriana,
14
00:04:28,567 --> 00:04:29,858
wake up.
15
00:04:37,535 --> 00:04:38,992
Spook
Show Theater.
16
00:04:38,994 --> 00:04:40,535
Tonight on Channel 12.
17
00:04:46,961 --> 00:04:47,834
Hello,
18
00:04:47,836 --> 00:04:49,170
everybody.
19
00:04:49,172 --> 00:04:51,004
Hello.
20
00:04:52,884 --> 00:04:54,257
Well, that was
very good.
21
00:04:54,259 --> 00:04:56,552
Now I wanna see how well
you boys and girls can sing,
22
00:04:56,554 --> 00:04:58,303
and the voices of
those out there.
23
00:04:58,305 --> 00:05:00,139
I want you to all join
me in singing
24
00:05:00,141 --> 00:05:02,225
the new Magic Clown song.
25
00:05:02,227 --> 00:05:04,435
Watch your television and
you sing along with you.
26
00:05:04,437 --> 00:05:06,646
I wanna hear how well
you've learned it.
27
00:05:06,648 --> 00:05:08,189
Are we ready, orchestra?
28
00:05:08,191 --> 00:05:09,940
Crank up the band.
29
00:05:28,419 --> 00:05:30,293
Dreams again.
30
00:05:30,295 --> 00:05:31,338
Visions.
31
00:05:32,590 --> 00:05:35,800
Are they in
the same vein as before?
32
00:05:35,802 --> 00:05:37,386
Yes and no.
33
00:05:38,220 --> 00:05:39,803
They seem
34
00:05:39,805 --> 00:05:40,889
more surreal.
35
00:05:42,307 --> 00:05:43,141
More frightening.
36
00:05:45,853 --> 00:05:47,353
It's like a waking nightmare.
37
00:05:47,355 --> 00:05:50,232
I'm, I'm trapped
and can't escape.
38
00:05:51,316 --> 00:05:53,862
Yet, I'm fully aware
that I'm dreaming.
39
00:05:57,407 --> 00:05:59,322
The suppressed feelings
that you have
40
00:05:59,324 --> 00:06:00,658
for your mother and your father,
41
00:06:00,660 --> 00:06:02,451
combined with all
of the feelings
42
00:06:02,453 --> 00:06:04,455
that you're having
in your current life,
43
00:06:05,290 --> 00:06:07,874
they're all coming together in
like this,
44
00:06:07,876 --> 00:06:10,709
this whirlwind of
emotion for you,
45
00:06:10,711 --> 00:06:14,798
and their realizing themselves
in your dreams, visions.
46
00:06:16,341 --> 00:06:17,217
Yeah, but
47
00:06:19,136 --> 00:06:20,179
it feels real.
48
00:06:21,305 --> 00:06:23,973
You know, one minute I'm in
it and everything's fine,
49
00:06:23,975 --> 00:06:27,187
and then the next
thing there's these,
50
00:06:28,437 --> 00:06:29,644
these things,
51
00:06:29,646 --> 00:06:32,230
and then there's
this dark figure
52
00:06:32,232 --> 00:06:33,358
and he,
53
00:06:36,446 --> 00:06:39,280
he starts killing everyone
around me.
54
00:06:39,282 --> 00:06:42,118
Everyone that I know
and care about.
55
00:06:43,035 --> 00:06:44,995
Anyone that I interact with.
56
00:06:48,333 --> 00:06:51,878
Are there any new stressors
in your life right now?
57
00:06:52,711 --> 00:06:53,545
Um,
58
00:06:56,674 --> 00:06:59,466
I, no, I, I don't know
if it's stress.
59
00:06:59,468 --> 00:07:01,511
It's, it's big though, I, um,
60
00:07:01,513 --> 00:07:05,096
I booked, I booked the lead
in the Nutcracker this year.
61
00:07:05,098 --> 00:07:06,473
- That's great.
- Yeah.
62
00:07:06,475 --> 00:07:08,184
That's good.
63
00:07:08,186 --> 00:07:09,018
You're happy.
64
00:07:09,020 --> 00:07:09,851
I am, yeah.
65
00:07:09,853 --> 00:07:11,396
So what's the stress?
66
00:07:12,398 --> 00:07:15,358
In ballet, it's really
competitive between dancers
67
00:07:15,360 --> 00:07:16,983
and we always are encouraging
each other
68
00:07:16,985 --> 00:07:18,944
but everyone wants the lead,
69
00:07:18,946 --> 00:07:20,530
and um,
70
00:07:20,532 --> 00:07:23,699
Elaina's been the lead
every, every Christmas.
71
00:07:23,701 --> 00:07:26,952
This is, this is the first,
the first time
72
00:07:26,954 --> 00:07:28,329
that another dancer
has gotten it,
73
00:07:28,331 --> 00:07:29,747
so,
74
00:07:29,749 --> 00:07:31,290
um,
75
00:07:31,292 --> 00:07:34,961
it's just been, I don't know
if stressful, it's been tense
76
00:07:34,963 --> 00:07:37,629
It's possible that Elaina
could be part
77
00:07:37,631 --> 00:07:40,134
of this dark figure that
you're dreaming about.
78
00:07:41,427 --> 00:07:42,259
Yeah, I know.
79
00:07:42,261 --> 00:07:43,343
That makes sense,
80
00:07:43,345 --> 00:07:46,346
but wouldn't the
Enfemerol help with this?
81
00:07:46,348 --> 00:07:48,014
I thought that that's,
it was supposed
82
00:07:48,016 --> 00:07:51,351
to help with the stress and
the, and the visions and?
83
00:07:51,353 --> 00:07:55,523
The Enfemerol is just
an experimental drug.
84
00:07:55,525 --> 00:07:58,942
I mean, we're giving you
a very, very low dosage
85
00:07:58,944 --> 00:08:00,944
just to see if it's
going to work.
86
00:08:00,946 --> 00:08:03,322
That's not the real medicine,
though.
87
00:08:03,324 --> 00:08:06,451
The most important medicine
for you is your mind.
88
00:08:07,578 --> 00:08:08,952
Whenever you're feeling
stressed out,
89
00:08:08,954 --> 00:08:11,623
this is a very optimal
exercise for you, okay?
90
00:08:12,499 --> 00:08:13,999
- Okay.
- So just relax
91
00:08:14,001 --> 00:08:17,002
your shoulders, close your eyes.
92
00:08:17,004 --> 00:08:19,298
Now envision yourself
on the stage.
93
00:08:20,508 --> 00:08:22,591
You're giving the
best performance
94
00:08:22,593 --> 00:08:24,970
you've ever given in
your whole life.
95
00:08:25,929 --> 00:08:28,182
The audience is loving it.
96
00:08:28,975 --> 00:08:30,432
All the dancers
97
00:08:30,434 --> 00:08:33,313
are so proud to be led by you.
98
00:08:36,107 --> 00:08:37,608
What does that make you say?
99
00:08:39,694 --> 00:08:42,360
Thank you.
100
00:08:42,362 --> 00:08:43,863
Gratefulness.
101
00:08:43,865 --> 00:08:45,200
Positivity.
102
00:08:46,325 --> 00:08:48,783
Adriana, I want you to go out
103
00:08:48,785 --> 00:08:53,623
and do things that bring you
joy, with no repercussions.
104
00:08:53,625 --> 00:08:56,208
You just experience the joy,
105
00:08:56,210 --> 00:08:59,419
let it get into every cell of
your being,
106
00:08:59,421 --> 00:09:02,173
and just stay with it as
long as you can.
107
00:09:02,175 --> 00:09:03,006
Okay.
108
00:09:03,008 --> 00:09:03,966
Okay?
109
00:09:03,968 --> 00:09:05,134
Okay.
110
00:09:05,136 --> 00:09:07,135
And remember this leather
couch here,
111
00:09:07,137 --> 00:09:09,971
this is not beginning
and end of our therapy.
112
00:09:09,973 --> 00:09:13,017
You have an episode, you call
me on the phone, anytime.
113
00:09:13,019 --> 00:09:14,976
Thank you, Dr. Cassinelli.
114
00:09:14,978 --> 00:09:17,355
Carlina, remember?
115
00:09:17,357 --> 00:09:18,190
Okay?
116
00:09:19,067 --> 00:09:20,607
Okay.
117
00:10:50,491 --> 00:10:51,948
Woo.
118
00:10:51,950 --> 00:10:52,784
Ow-ooh
119
00:10:54,453 --> 00:10:56,620
- Thank you, thank you.
- Now that's the stuff.
120
00:10:56,622 --> 00:10:58,456
What are you
doing here?
121
00:10:58,458 --> 00:11:01,419
Well, I was gonna
ask you the same thing,
122
00:11:02,712 --> 00:11:04,253
but I see you're getting
some extra practice in
123
00:11:04,255 --> 00:11:05,671
to show the rest of the troupe
up, huh?
124
00:11:05,673 --> 00:11:07,840
Yeah, yeah, yeah.
125
00:11:07,842 --> 00:11:09,716
Mm-huh.
126
00:11:09,718 --> 00:11:10,592
I don't need extra practice.
127
00:11:10,594 --> 00:11:11,635
Oh,
128
00:11:11,637 --> 00:11:12,677
well.
129
00:11:12,679 --> 00:11:14,054
No, I'm just kidding.
130
00:11:14,056 --> 00:11:16,807
Um, I had a little extra
steam I needed to blow off.
131
00:11:16,809 --> 00:11:18,934
Well, I'm glad your skinny
ass got in a hell of a workout.
132
00:11:18,936 --> 00:11:19,769
- Yeah?
- Mm-hmm.
133
00:11:19,771 --> 00:11:21,019
And why is that?
134
00:11:21,021 --> 00:11:22,730
'Cause now
you have plenty of room
135
00:11:22,732 --> 00:11:24,606
for Italian food and wine,
right?
136
00:11:24,608 --> 00:11:26,234
Oh, always.
137
00:11:26,236 --> 00:11:27,692
I won't tell Ms. Valli
if you won't.
138
00:11:27,694 --> 00:11:28,945
Please don't.
139
00:11:28,947 --> 00:11:30,571
Are these child size?
140
00:11:30,573 --> 00:11:31,697
You know my arm wouldn't
fit through those.
141
00:11:31,699 --> 00:11:33,282
Shut up.
142
00:11:33,284 --> 00:11:34,115
Ow.
143
00:11:49,800 --> 00:11:51,636
Well, here it is.
144
00:11:52,719 --> 00:11:54,427
Well we
appreciate you allowing us
145
00:11:54,429 --> 00:11:55,430
to write this story.
146
00:11:56,849 --> 00:12:00,183
I'll only need a few days to
collect the proper sources.
147
00:12:00,185 --> 00:12:02,727
I'm the only journalist
on the entire project,
148
00:12:02,729 --> 00:12:03,564
so
149
00:12:04,982 --> 00:12:06,691
what day works best this
week for you to let me in?
150
00:12:06,693 --> 00:12:08,860
There is never
a good day.
151
00:12:08,862 --> 00:12:13,072
I could work with your
schedule, morning, evenings.
152
00:12:13,074 --> 00:12:14,782
I can let you in
at 10 a.m. tomorrow.
153
00:12:14,784 --> 00:12:16,491
No earlier than that.
154
00:12:16,493 --> 00:12:17,743
I have a tour starting at one,
155
00:12:17,745 --> 00:12:20,663
I need you outta here by 12:30.
156
00:12:20,665 --> 00:12:23,124
You cannot disrupt the tour.
157
00:12:23,126 --> 00:12:24,875
Well, when's your tour over?
158
00:12:24,877 --> 00:12:27,836
I can let you back in
at 8 p.m. Friday night,
159
00:12:27,838 --> 00:12:29,797
after my afternoon shift,
160
00:12:29,799 --> 00:12:32,383
but I need advance
proper notice,
161
00:12:32,385 --> 00:12:34,509
and I can't have you
moving everything around
162
00:12:34,511 --> 00:12:35,677
because I don't wanna
have to move
163
00:12:35,679 --> 00:12:37,804
everything back again
for the tour.
164
00:12:37,806 --> 00:12:38,931
Well, I will
be respectful.
165
00:12:38,933 --> 00:12:39,809
You have my word.
166
00:13:02,665 --> 00:13:04,164
Is it true that everyone died?
167
00:13:04,166 --> 00:13:06,082
That's what they say.
168
00:13:06,084 --> 00:13:07,585
That's terrible.
169
00:13:07,587 --> 00:13:08,543
1892,
170
00:13:08,545 --> 00:13:09,378
right?
171
00:13:10,714 --> 00:13:12,298
Listen,
172
00:13:12,300 --> 00:13:14,216
a word of advice.
173
00:13:14,218 --> 00:13:15,967
They don't know they're dead.
174
00:13:15,969 --> 00:13:18,387
So don't be asking 'em
all these stupid questions
175
00:13:18,389 --> 00:13:19,804
like you've been
pestering me with.
176
00:13:19,806 --> 00:13:21,139
Right.
177
00:13:21,141 --> 00:13:23,645
And don't talk
to the children.
178
00:13:24,521 --> 00:13:25,939
They will follow you home.
179
00:13:29,900 --> 00:13:31,024
So, I haven't seen
him in years.
180
00:13:31,026 --> 00:13:33,985
He shows up straight
out of jail,
181
00:13:33,987 --> 00:13:36,822
in the carpool line,
singing bible songs.
182
00:13:36,824 --> 00:13:38,698
No?
183
00:13:38,700 --> 00:13:41,201
Yeah, and even when the vice
principal told him to stop,
184
00:13:41,203 --> 00:13:42,953
he still kept tapping his foot
to the beat
185
00:13:42,955 --> 00:13:45,706
and told 23 kindergartners,
186
00:13:45,708 --> 00:13:49,210
"I just want you people to
know, I love you people."
187
00:13:52,924 --> 00:13:55,674
Oh yeah, just a small
glimpse into my childhood.
188
00:13:57,303 --> 00:13:58,970
You know, Ms. Valli
says that nothing tastes
189
00:13:58,972 --> 00:14:00,053
as good as skinny feels,
190
00:14:00,055 --> 00:14:02,264
but I bet that bitch
has never eaten pasta.
191
00:14:02,266 --> 00:14:04,309
Screw Ms. Valli.
192
00:14:06,813 --> 00:14:08,144
Anything else I can get for
you ladies?
193
00:14:08,146 --> 00:14:09,439
Um, more bread.
194
00:14:10,900 --> 00:14:11,733
Bread?
195
00:14:13,444 --> 00:14:14,279
Sure.
196
00:14:16,030 --> 00:14:17,697
She was a little salty.
197
00:14:17,699 --> 00:14:18,780
She probably
just had a bad day.
198
00:14:18,782 --> 00:14:19,825
Oh.
199
00:14:20,742 --> 00:14:21,951
So, what did your parents do
200
00:14:21,953 --> 00:14:23,786
about your bible singing Uncle
on coke?
201
00:14:23,788 --> 00:14:26,080
Oh, he fit it great
into our family.
202
00:14:26,082 --> 00:14:27,789
After he got kicked
out of school,
203
00:14:27,791 --> 00:14:28,625
he, ah,
204
00:14:29,669 --> 00:14:32,211
came with us on a family trip,
205
00:14:32,213 --> 00:14:34,629
where they got high on LSD the
whole time.
206
00:14:34,631 --> 00:14:35,923
Mm-hmm.
207
00:14:35,925 --> 00:14:36,798
The whole state of Florida,
208
00:14:36,800 --> 00:14:38,009
they thought they
were on a cloud.
209
00:14:38,011 --> 00:14:40,970
- Are you serious?
- Mm-hmm.
210
00:14:40,972 --> 00:14:42,013
Okay, it makes sense now.
211
00:14:42,015 --> 00:14:43,264
I know why we're best friends.
212
00:14:43,266 --> 00:14:44,599
- Mm-hmm?
- We're both fucked up
213
00:14:44,601 --> 00:14:45,432
in the head.
214
00:14:45,434 --> 00:14:49,604
- Mm.
- Yeah.
215
00:14:54,194 --> 00:14:55,650
These meatballs look weird.
216
00:14:55,652 --> 00:14:56,486
Mm.
217
00:15:05,288 --> 00:15:07,580
Addy?
218
00:15:07,582 --> 00:15:08,831
Addy, what is it?
219
00:15:08,833 --> 00:15:10,917
You don't like your pasta, what?
220
00:15:10,919 --> 00:15:14,213
I'm sorry.
221
00:15:20,511 --> 00:15:21,469
Show's over.
222
00:15:21,471 --> 00:15:23,137
You want a fucking autograph?
223
00:15:56,005 --> 00:15:57,173
It's not real.
224
00:15:58,882 --> 00:15:59,798
Adriana,
225
00:15:59,800 --> 00:16:00,799
it's not
226
00:16:00,801 --> 00:16:01,635
real.
227
00:16:03,972 --> 00:16:04,973
You're okay.
228
00:16:06,723 --> 00:16:07,724
You're okay.
229
00:16:08,726 --> 00:16:09,936
It's not real.
230
00:16:11,813 --> 00:16:12,979
It's not real.
231
00:16:59,902 --> 00:17:01,943
Do you want a ride home or
not, Gigi?
232
00:17:01,945 --> 00:17:03,863
No, no, I told you, it's okay.
233
00:17:03,865 --> 00:17:05,698
I only live a block away.
234
00:17:05,700 --> 00:17:06,990
And as tipsy as you are,
235
00:17:06,992 --> 00:17:08,910
you may not make it there.
236
00:17:08,912 --> 00:17:11,706
The walk and the fresh
air will sober me right up.
237
00:17:13,124 --> 00:17:14,624
Just sleep it off.
238
00:17:14,626 --> 00:17:16,959
We don't need you too hung
over for dance class tomorrow.
239
00:17:16,961 --> 00:17:18,087
Yeah, yeah, you too.
240
00:17:20,839 --> 00:17:22,173
Alright.
241
00:17:22,175 --> 00:17:23,132
Be safe.
242
00:17:23,134 --> 00:17:24,674
See you tomorrow.
243
00:21:30,214 --> 00:21:33,215
You can take me.
244
00:22:11,255 --> 00:22:13,841
You can take me now.
245
00:22:31,483 --> 00:22:33,483
We left the
club last night around 11.
246
00:22:33,485 --> 00:22:34,902
She was drunk but not wasted
247
00:22:34,904 --> 00:22:36,903
to the point she
couldn't get home.
248
00:22:36,905 --> 00:22:38,990
I tried calling
her when I got here.
249
00:22:38,992 --> 00:22:41,284
It's not like her to be late.
250
00:22:41,286 --> 00:22:43,743
She's probably
just sleeping it off.
251
00:22:43,745 --> 00:22:44,703
It doesn't look good.
252
00:22:44,705 --> 00:22:46,329
Ms. Valli won't approve.
253
00:22:46,331 --> 00:22:48,792
Huh, what does
she approve?
254
00:22:50,043 --> 00:22:51,376
Give me that tape right there.
255
00:23:06,144 --> 00:23:07,604
Can you hand me the scissors?
256
00:23:08,646 --> 00:23:09,480
Thanks.
257
00:23:12,399 --> 00:23:13,816
Hey, kiddo.
258
00:23:13,818 --> 00:23:15,317
You doing alright?
259
00:23:15,319 --> 00:23:17,444
Yeah, I'm fine.
260
00:23:17,446 --> 00:23:19,739
Listen Berna, I'm sorry about
last night,
261
00:23:19,741 --> 00:23:21,281
I don't know what happened.
262
00:23:21,283 --> 00:23:23,576
Don't you dare
apologize to me.
263
00:23:23,578 --> 00:23:24,826
It's okay.
264
00:23:24,828 --> 00:23:26,369
I understand.
265
00:23:26,371 --> 00:23:27,206
Thanks.
266
00:23:31,211 --> 00:23:33,336
What's going on over there?
267
00:23:33,338 --> 00:23:36,338
Oh, Gigi hasn't shown up yet.
268
00:23:36,340 --> 00:23:38,382
Ellie said they went
clubbing again last night.
269
00:23:40,845 --> 00:23:42,303
Are you serious?
270
00:23:42,305 --> 00:23:43,598
When will she ever learn?
271
00:23:46,017 --> 00:23:49,519
She's never been one to focus
on what's important, though.
272
00:23:49,521 --> 00:23:50,519
Speaking of what's important,
273
00:23:50,521 --> 00:23:52,355
I've got to make my tits
look like a 12 year old boy
274
00:23:52,357 --> 00:23:54,231
so Ms. Valli thinks I'm
making some progress.
275
00:23:54,233 --> 00:23:56,817
That's not happening.
276
00:23:56,819 --> 00:23:58,068
Shut up.
277
00:23:58,905 --> 00:23:59,737
Ow.
278
00:24:02,867 --> 00:24:05,367
And Porte de Bra, ladies.
279
00:24:05,369 --> 00:24:09,497
Janice, Berna,
Elaina soft shoulders.
280
00:24:09,499 --> 00:24:10,330
Very nice.
281
00:24:10,332 --> 00:24:11,458
Very nice.
282
00:24:12,417 --> 00:24:14,837
Adriana, your work is exquisite.
283
00:24:17,339 --> 00:24:18,882
Absolutely perfect.
284
00:24:21,010 --> 00:24:22,509
Perfect.
285
00:24:24,513 --> 00:24:27,973
And ladies, let's go on
to our next exercise.
286
00:24:27,975 --> 00:24:29,474
Shall we?
287
00:24:45,492 --> 00:24:47,576
I know, class today was crazy.
288
00:24:47,578 --> 00:24:49,787
Yeah, Ms. Valli was
really nice.
289
00:24:49,789 --> 00:24:52,373
Look at those.
290
00:24:52,375 --> 00:24:53,415
That's kinda creepy.
291
00:24:53,417 --> 00:24:54,749
A little bit.
292
00:24:54,751 --> 00:24:55,585
They're funny.
293
00:24:55,587 --> 00:24:58,503
I like that one.
294
00:24:58,505 --> 00:24:59,588
Oh,
295
00:24:59,590 --> 00:25:03,384
hey Addy, um,
are you doing alright?
296
00:25:03,386 --> 00:25:04,801
Yeah, I'm fine.
297
00:25:04,803 --> 00:25:07,262
Yeah, you sure about that?
298
00:25:07,264 --> 00:25:09,097
Yeah, I'm, I'm serious,
I'm fine.
299
00:25:09,099 --> 00:25:11,933
Um, well your shitfit
at the restaurant yesterday
300
00:25:11,935 --> 00:25:13,353
didn't seem like you were fine.
301
00:25:15,106 --> 00:25:18,691
Yeah, um, I've been meaning
to apologize about that,
302
00:25:18,693 --> 00:25:19,983
I'm, I'm sorry, Berna.
303
00:25:19,985 --> 00:25:22,696
Don't apologize,
just what's up?
304
00:25:24,156 --> 00:25:27,618
Um, I, I dunno, it's
kinda hard to explain.
305
00:25:29,620 --> 00:25:31,537
I get these like, I don't know,
306
00:25:31,539 --> 00:25:34,080
like, kind of like a
panic attack.
307
00:25:34,082 --> 00:25:35,499
I've got 'em since I was little
308
00:25:35,501 --> 00:25:36,959
but they've been getting worse.
309
00:25:36,961 --> 00:25:41,341
But I'm on medicine for them
now, so it's helping, I think.
310
00:25:43,217 --> 00:25:45,718
Yeah, well you could have
fooled me.
311
00:25:45,720 --> 00:25:47,053
Berna.
312
00:25:47,055 --> 00:25:50,347
Hey, I just, you know,
I just, I worry about you.
313
00:25:50,349 --> 00:25:52,016
You're my best friend.
314
00:25:52,018 --> 00:25:54,101
And I'd hate to have to kick
your ass.
315
00:25:54,103 --> 00:25:54,935
Huh, yeah, you wish.
316
00:25:54,937 --> 00:25:56,269
- Mm-hmm.
- If I let you.
317
00:25:56,271 --> 00:25:57,270
Shut up.
318
00:25:57,272 --> 00:25:58,230
Ow.
319
00:26:31,933 --> 00:26:35,518
How can I explain
what I can't even comprehend?
320
00:26:35,520 --> 00:26:38,813
To dream about someone I've
never met.
321
00:26:38,815 --> 00:26:39,649
Never seen,
322
00:26:40,899 --> 00:26:43,276
over and over.
323
00:26:43,278 --> 00:26:46,197
Like a movie playing in my
head on constant repeat.
324
00:26:49,200 --> 00:26:50,952
I can smell her sweet perfume.
325
00:26:52,412 --> 00:26:54,497
I feel as though I could
touch her.
326
00:26:56,124 --> 00:26:58,293
Taste the saltiness of her skin.
327
00:27:14,642 --> 00:27:15,518
Who is she?
328
00:27:16,476 --> 00:27:17,477
What is she?
329
00:27:18,896 --> 00:27:20,982
And why is she
haunting my dreams?
330
00:27:29,948 --> 00:27:32,451
Or is this simply a sign
of something preeminent?
331
00:27:36,998 --> 00:27:38,458
Or have I gone mad?
332
00:27:44,379 --> 00:27:47,675
She couldn't have been
from the facility.
333
00:28:22,126 --> 00:28:24,919
Welcome back
my little ones.
334
00:28:24,921 --> 00:28:27,755
It's your old pal, Baron Blood.
335
00:28:27,757 --> 00:28:31,342
Here to bring you another
creepy episode
336
00:28:31,344 --> 00:28:36,349
of Channel 12's Spook
Show Theater.
337
00:28:37,474 --> 00:28:41,059
Tonight's movie is the
dastardly classic,
338
00:28:41,061 --> 00:28:45,439
Night of the Living Dead.
339
00:28:45,441 --> 00:28:46,649
Igor?
340
00:28:46,651 --> 00:28:47,817
Yes, master?
341
00:28:47,819 --> 00:28:49,734
Roll the film.
342
00:28:49,736 --> 00:28:50,611
Right away, master.
343
00:29:03,501 --> 00:29:05,375
My parents
will be home in an hour.
344
00:29:05,377 --> 00:29:07,547
So what, you
want me to just stop?
345
00:29:10,133 --> 00:29:11,342
I know, but what
if they came home early?
346
00:29:12,760 --> 00:29:13,800
You know?
347
00:29:13,802 --> 00:29:15,344
Well, I guess they
can just watch.
348
00:29:49,254 --> 00:29:50,796
Maybe I should get that.
349
00:29:50,798 --> 00:29:51,715
What, why?
350
00:29:52,966 --> 00:29:54,842
What if it's my parents?
351
00:29:54,844 --> 00:29:56,760
Elaina, we're kind of
in the middle
352
00:29:56,762 --> 00:29:57,678
of something right now.
353
00:30:05,771 --> 00:30:07,147
Okay, sure, fuck it.
354
00:30:09,733 --> 00:30:11,319
Don't be such a prick, Seth.
355
00:30:13,445 --> 00:30:14,280
Hello?
356
00:30:16,406 --> 00:30:17,992
Yeah, I'm, I'm home.
357
00:30:20,078 --> 00:30:21,913
Yeah, I'm fine, why?
358
00:30:25,207 --> 00:30:26,041
What?
359
00:30:27,335 --> 00:30:29,417
What is it, is she okay?
360
00:30:38,847 --> 00:30:40,848
Mom, what's going on?
361
00:30:45,144 --> 00:30:45,979
Mom?
362
00:30:47,187 --> 00:30:48,021
Are you there?
363
00:30:54,904 --> 00:30:55,738
Seth?
364
00:31:03,413 --> 00:31:04,247
Seth?
365
00:31:05,915 --> 00:31:06,749
Are you still here?
366
00:34:31,078 --> 00:34:33,995
Every time something negative
comes up,
367
00:34:33,997 --> 00:34:37,124
you have to replace it
with a positive feeling.
368
00:34:37,126 --> 00:34:38,919
We talk about this all the time.
369
00:35:02,026 --> 00:35:05,321
It's not
easy, it's not easy.
370
00:35:10,200 --> 00:35:11,533
It's Gigi.
371
00:35:11,535 --> 00:35:13,120
What, what about her?
372
00:35:14,372 --> 00:35:17,874
She was, um,
found yesterday morning.
373
00:35:17,876 --> 00:35:20,917
The police think it
was a break-in.
374
00:35:20,919 --> 00:35:22,419
What do you mean found?
375
00:35:27,510 --> 00:35:28,468
She's dead, Addy.
376
00:35:29,553 --> 00:35:30,386
No,
377
00:35:30,388 --> 00:35:31,220
what?
378
00:35:35,185 --> 00:35:37,935
And they found her in
a pool of her own blood.
379
00:35:37,937 --> 00:35:41,104
Some sick bastard slit her
throat and removed her eyes.
380
00:35:41,106 --> 00:35:42,272
What?
381
00:35:42,274 --> 00:35:43,357
- Oh, God.
- No, no, no, no.
382
00:35:43,359 --> 00:35:44,691
This is not happening again.
383
00:35:44,693 --> 00:35:45,734
- This is not happening.
- Oh my God, you've heard.
384
00:35:45,736 --> 00:35:47,904
- No, no, no, no, God, no.
- I'm sorry, girls, I'm so....
385
00:35:47,906 --> 00:35:51,031
Don't touch me.
386
00:35:51,033 --> 00:35:52,366
Addy, calm down.
387
00:35:52,368 --> 00:35:55,496
Don't tell me to
fucking calm down.
388
00:35:56,830 --> 00:35:57,664
No.
389
00:35:59,042 --> 00:36:01,792
Do you hear what you said?
390
00:36:01,794 --> 00:36:03,544
Her throat was slit.
391
00:36:03,546 --> 00:36:05,087
Oh my, God.
392
00:36:05,089 --> 00:36:06,964
Oh my, God.
393
00:36:06,966 --> 00:36:07,884
Oh my, God.
394
00:36:10,678 --> 00:36:11,511
Oh, baby.
395
00:36:28,238 --> 00:36:32,116
You broke my heart, you
broke my fucking heart.
396
00:36:42,669 --> 00:36:47,674
My girls, what's happening
to my girls?
397
00:36:51,928 --> 00:36:52,759
Oh,
398
00:36:52,761 --> 00:36:53,595
God.
399
00:37:19,789 --> 00:37:20,620
Hello?
400
00:37:24,167 --> 00:37:26,003
Warren, is that you?
401
00:37:35,680 --> 00:37:36,513
Warren?
402
00:37:55,700 --> 00:37:57,908
Don't need that bill.
403
00:37:57,910 --> 00:37:58,744
Okay.
404
00:38:01,122 --> 00:38:01,955
Ew.
405
00:38:17,180 --> 00:38:18,178
Blast.
406
00:38:18,180 --> 00:38:19,930
Squeak.
407
00:38:19,932 --> 00:38:21,307
And scratch.
408
00:38:21,309 --> 00:38:22,308
That pouch.
409
00:38:22,310 --> 00:38:24,935
He's been chasing you
for this pouch?
410
00:38:24,937 --> 00:38:26,812
I'm too weak to make it
to Port Hill right now,
411
00:38:26,814 --> 00:38:28,230
but I can throw him
off your trail.
412
00:38:28,232 --> 00:38:31,107
Just make sure you guard
that pouch with your life.
413
00:38:31,109 --> 00:38:31,986
Good luck.
414
00:42:19,254 --> 00:42:20,131
Hello?
415
00:42:21,466 --> 00:42:22,759
Dr. Cassinelli,
416
00:42:24,010 --> 00:42:24,843
it's Adriana.
417
00:42:26,595 --> 00:42:28,347
What's going on, what's wrong?
418
00:42:31,975 --> 00:42:33,644
I don't know who
else to talk to.
419
00:42:36,189 --> 00:42:38,397
Well, tell me what's going on?
420
00:42:38,399 --> 00:42:39,982
You have to calm down, okay?
421
00:42:39,984 --> 00:42:41,609
Just, what's happening?
422
00:42:45,615 --> 00:42:47,073
The visions, the,
the nightmares,
423
00:42:47,075 --> 00:42:48,616
they just keep coming back,
and...
424
00:42:48,618 --> 00:42:50,243
Okay, stop.
425
00:42:50,245 --> 00:42:51,743
You just have to breathe.
426
00:42:53,997 --> 00:42:56,749
Okay, you have to stop
and relax and breathe
427
00:42:56,751 --> 00:42:59,461
for a second because I
can't understand you.
428
00:43:00,338 --> 00:43:02,337
I can't keep going
through this.
429
00:43:02,339 --> 00:43:04,216
I need you to relax.
430
00:43:06,010 --> 00:43:07,593
No, I can't, I can't.
431
00:43:07,595 --> 00:43:09,513
Calm yourself, breathe.
432
00:43:10,932 --> 00:43:11,765
Okay?
433
00:43:16,521 --> 00:43:18,729
Okay, come over, we'll talk
about it,
434
00:43:18,731 --> 00:43:20,480
we'll get through this, okay?
435
00:43:20,482 --> 00:43:22,024
Together.
436
00:43:22,026 --> 00:43:22,859
Okay.
437
00:43:22,861 --> 00:43:23,694
Don't worry.
438
00:43:28,575 --> 00:43:29,408
Okay.
439
00:43:30,158 --> 00:43:31,077
I'm coming.
440
00:44:04,526 --> 00:44:07,362
Okay, tell me what's going on.
441
00:44:08,656 --> 00:44:09,490
My mind.
442
00:44:11,158 --> 00:44:12,658
My visions, they're coming real.
443
00:44:12,660 --> 00:44:14,535
I'm going crazy, Carlina.
444
00:44:14,537 --> 00:44:18,122
You are not going crazy,
stop it.
445
00:44:18,124 --> 00:44:19,917
Grab ahold of yourself.
446
00:44:21,669 --> 00:44:22,667
They're not
447
00:44:22,669 --> 00:44:23,671
real.
448
00:44:25,423 --> 00:44:26,589
- No.
- I guess nothing that
449
00:44:26,591 --> 00:44:29,091
I've said to you's mattered,
has it?
450
00:44:29,093 --> 00:44:29,969
- Has it?
- No, it has.
451
00:44:30,803 --> 00:44:32,511
It has, I've been trying.
452
00:44:32,513 --> 00:44:33,553
Carlina, I've been trying.
453
00:44:33,555 --> 00:44:35,305
I tried the positivity exercise,
454
00:44:35,307 --> 00:44:37,517
- I tried to say it wasn't real.
- I wanna, I wanna
455
00:44:37,519 --> 00:44:38,895
show you something, okay?
456
00:44:40,772 --> 00:44:42,854
Look, I have been listening
to everything
457
00:44:42,856 --> 00:44:44,814
that you've told me, okay?
458
00:44:44,816 --> 00:44:46,944
Everything that you've been
going through.
459
00:44:47,861 --> 00:44:49,280
I've been listening to you.
460
00:44:51,950 --> 00:44:53,201
I found this book.
461
00:44:55,702 --> 00:44:58,372
It's all about dreams
and the supernatural.
462
00:45:00,999 --> 00:45:04,794
People in it,
they have seen these
463
00:45:04,796 --> 00:45:06,044
old,
464
00:45:06,046 --> 00:45:07,671
dead,
465
00:45:07,673 --> 00:45:08,715
creatures.
466
00:45:09,758 --> 00:45:13,178
See that, that's like
what you described to me.
467
00:45:14,305 --> 00:45:17,180
They're called the Malevolent.
468
00:45:17,182 --> 00:45:20,685
Alright, they're based
on religions,
469
00:45:20,687 --> 00:45:21,769
legends,
470
00:45:21,771 --> 00:45:23,647
and folklore.
471
00:45:24,691 --> 00:45:26,064
Yes, they are.
472
00:45:26,066 --> 00:45:27,024
And you what know they are?
473
00:45:27,026 --> 00:45:29,569
They're, they're
spiritual beings
474
00:45:29,571 --> 00:45:30,403
or
475
00:45:30,405 --> 00:45:32,615
supernatural entities.
476
00:45:33,992 --> 00:45:36,491
Those, those are what
I saw in my visions.
477
00:45:36,493 --> 00:45:38,412
These are what I've
seen in my visions.
478
00:45:39,705 --> 00:45:40,537
They're real.
479
00:45:40,539 --> 00:45:42,832
They are not real.
480
00:45:42,834 --> 00:45:45,834
I got this book to show
you that it is not real.
481
00:45:45,836 --> 00:45:47,211
Not that it's real.
482
00:45:47,213 --> 00:45:48,087
This is
483
00:45:48,089 --> 00:45:49,632
supernatural.
484
00:45:50,841 --> 00:45:52,050
This is fiction.
485
00:45:53,720 --> 00:45:55,011
- No.
- There are reasons
486
00:45:55,013 --> 00:45:56,928
that people see these things.
487
00:45:56,930 --> 00:45:58,180
They have visions.
488
00:45:58,182 --> 00:46:02,017
It's because of your
parents and your situation,
489
00:46:02,019 --> 00:46:03,977
or it's because of
hallucinations,
490
00:46:03,979 --> 00:46:08,525
or, or sleep paralysis or
something can bring this on.
491
00:46:09,903 --> 00:46:11,819
No, no it's real.
492
00:46:11,821 --> 00:46:14,821
It's not from sleep, it's, I'm
not, it's not psychological,
493
00:46:14,823 --> 00:46:16,365
it's not in my mind, it's real.
494
00:46:16,367 --> 00:46:17,741
My visions are coming true.
495
00:46:17,743 --> 00:46:19,618
Gigi died and Bernie told me,
496
00:46:19,620 --> 00:46:20,953
and Bernie would
never lie to me.
497
00:46:20,955 --> 00:46:22,245
Bernie would not lie to me.
498
00:46:22,247 --> 00:46:23,955
Listen to me.
499
00:46:23,957 --> 00:46:25,707
Look at you.
500
00:46:25,709 --> 00:46:26,711
Look at you.
501
00:46:28,629 --> 00:46:29,963
This is not the girl I know.
502
00:46:32,216 --> 00:46:34,135
Pull yourself together.
503
00:46:35,636 --> 00:46:36,801
Do you trust me?
504
00:46:41,059 --> 00:46:41,892
Yes.
505
00:46:42,894 --> 00:46:44,187
You trust me?
506
00:46:46,564 --> 00:46:47,774
Just trust me.
507
00:46:49,859 --> 00:46:51,107
Stop crying.
508
00:47:24,810 --> 00:47:26,229
I need you to leave me alone.
509
00:47:27,272 --> 00:47:28,106
Whatever you are.
510
00:47:33,278 --> 00:47:34,279
Remember what
I told you.
511
00:47:35,405 --> 00:47:37,529
This is in your mind.
512
00:47:37,531 --> 00:47:38,738
You can control this.
513
00:47:38,740 --> 00:47:40,158
This is not you.
514
00:47:41,743 --> 00:47:42,787
I can't.
515
00:47:43,830 --> 00:47:44,747
I need you.
516
00:47:55,133 --> 00:47:56,968
What do you want
from me?
517
00:47:58,845 --> 00:48:00,761
I can't tell you.
518
00:48:00,763 --> 00:48:02,140
I can only show you.
519
00:48:04,100 --> 00:48:06,895
I need you to leave
me alone.
520
00:48:14,903 --> 00:48:16,154
What do you need to show me?
521
00:48:19,615 --> 00:48:20,908
Come with me.
522
00:50:25,158 --> 00:50:27,325
I remember when you,
523
00:50:27,327 --> 00:50:29,201
me and Elaina
524
00:50:29,203 --> 00:50:30,205
were little.
525
00:50:32,414 --> 00:50:35,500
We used to beg our
parents to bring us here.
526
00:50:45,845 --> 00:50:46,678
Gosh,
527
00:50:48,013 --> 00:50:50,224
we used to play for hours.
528
00:50:59,149 --> 00:51:03,695
I'm gonna miss you so much.
529
00:51:15,124 --> 00:51:15,959
Okay.
530
00:51:17,417 --> 00:51:18,252
Okay.
531
00:51:52,620 --> 00:51:54,955
No, no, please, please, no.
532
00:51:56,415 --> 00:51:57,622
Please, don't.
533
00:52:59,102 --> 00:52:59,937
Adriana?
534
00:53:02,231 --> 00:53:03,398
Adriana?
535
00:53:06,193 --> 00:53:07,944
Oh.
536
00:53:07,946 --> 00:53:08,780
Shit.
537
00:53:11,615 --> 00:53:12,448
Oh,
538
00:53:12,450 --> 00:53:13,283
no.
539
00:53:15,077 --> 00:53:17,495
Morning news
rundown, I'm David Shifter.
540
00:53:17,497 --> 00:53:20,122
A 24 year old Richmond
woman was found dead
541
00:53:20,124 --> 00:53:21,540
in her apartment this morning.
542
00:53:21,542 --> 00:53:25,211
Police say Gigi Langdon was
murdered in a brutal attack.
543
00:53:25,213 --> 00:53:28,129
Neighbors reported hearing
a commotion over night.
544
00:53:28,131 --> 00:53:30,091
Police are investigating
the possibility
545
00:53:30,093 --> 00:53:31,551
the crime is connected
to the murder
546
00:53:31,553 --> 00:53:34,178
of another woman, Elaina Kemper.
547
00:53:34,180 --> 00:53:35,763
The motive behind the incident
548
00:53:35,765 --> 00:53:37,430
- remains a mystery this hour,
- Elaina.
549
00:53:37,432 --> 00:53:39,100
as does the identity of...
550
00:53:39,102 --> 00:53:40,142
Oh, my God.
551
00:53:49,528 --> 00:53:50,530
Ms. Valli?
552
00:53:51,698 --> 00:53:53,238
Hi, sweetie.
553
00:53:53,240 --> 00:53:54,281
Up here.
554
00:54:03,376 --> 00:54:04,752
What's going on?
555
00:54:08,214 --> 00:54:10,923
Elaina's body
was found this morning.
556
00:54:10,925 --> 00:54:13,426
She was murdered the way
Gigi was.
557
00:54:13,428 --> 00:54:15,720
What?
558
00:54:15,722 --> 00:54:17,180
Huh,
559
00:54:17,182 --> 00:54:18,808
what is happening?
560
00:54:19,767 --> 00:54:21,142
The police are
shutting down the school.
561
00:54:21,144 --> 00:54:24,229
Their investigation is centered
around the employees here.
562
00:54:27,191 --> 00:54:28,818
And I've got some more bad news.
563
00:54:30,361 --> 00:54:32,153
Janice's parents filed a
missing person
564
00:54:32,155 --> 00:54:33,238
on her this morning.
565
00:54:40,580 --> 00:54:42,123
So this is it then?
566
00:54:45,001 --> 00:54:46,959
Warren and I are packing up,
567
00:54:46,961 --> 00:54:49,171
locking the doors this
afternoon.
568
00:54:54,260 --> 00:54:55,470
I know, honey.
569
00:54:57,347 --> 00:54:58,180
I know.
570
00:55:01,809 --> 00:55:03,225
You don't have to hang around.
571
00:55:03,227 --> 00:55:04,354
Go out, have fun.
572
00:55:05,396 --> 00:55:06,854
I'm gonna go
check on Addy.
573
00:55:06,856 --> 00:55:08,191
But be careful.
574
00:55:37,470 --> 00:55:38,680
What trauma?
575
00:55:40,722 --> 00:55:41,557
What trauma?
576
00:55:45,687 --> 00:55:47,395
Maybe, maybe, maybe.
577
00:55:57,990 --> 00:55:58,824
Okay.
578
00:56:00,993 --> 00:56:03,578
Officer's were called to
a home at 4 Thomas Street
579
00:56:03,580 --> 00:56:05,872
on Sunday just after 11 p.m.
580
00:56:05,874 --> 00:56:09,375
They found the bodies of Darren
Mena, 44,
581
00:56:09,377 --> 00:56:11,337
and his wife, Juliana, 40,
582
00:56:12,213 --> 00:56:14,462
both of who died from
injuries they suffered
583
00:56:14,464 --> 00:56:17,008
due to multiple stab wounds
584
00:56:17,010 --> 00:56:19,553
and slicing to their jugulars.
585
00:56:22,515 --> 00:56:24,765
The most heinous
act of this crime
586
00:56:24,767 --> 00:56:27,185
was the fact that both the
Mena's eyes
587
00:56:27,187 --> 00:56:29,312
had been removed by a blade
588
00:56:29,314 --> 00:56:31,524
after they succumbed
to their injuries.
589
00:56:32,984 --> 00:56:34,360
Oh, my God.
590
00:56:36,738 --> 00:56:38,361
The only survivor, the Mena's
591
00:56:38,363 --> 00:56:40,407
eight year old daughter,
Adriana.
592
00:56:41,408 --> 00:56:44,328
Police still have no
suspects at this point.
593
00:57:51,271 --> 00:57:53,520
Addy?
594
00:57:53,522 --> 00:57:58,528
Are you okay?
595
00:58:00,446 --> 00:58:01,489
Addy?
596
00:58:03,490 --> 00:58:04,449
Where are you?
597
00:58:26,097 --> 00:58:27,973
I'm afraid.
598
00:58:50,495 --> 00:58:52,412
Addy, what happened?
599
00:58:52,414 --> 00:58:56,542
Berna, I'm losing
my mind.
600
00:58:56,544 --> 00:58:57,667
I'm scared.
601
00:58:57,669 --> 00:58:58,879
I can't sleep,
602
00:58:59,923 --> 00:59:02,173
but I can't be awake anymore.
603
00:59:02,175 --> 00:59:03,008
I can't,
604
00:59:04,385 --> 00:59:05,593
I'm losing my mind.
605
00:59:05,595 --> 00:59:08,470
I can't control my mind anymore.
606
00:59:08,472 --> 00:59:10,598
I can't control it.
607
00:59:10,600 --> 00:59:14,435
It's alright,
it's okay, it's okay.
608
00:59:14,437 --> 00:59:19,442
I don't want you to see
me lose my mind.
609
00:59:20,609 --> 00:59:23,611
Listen, listen, hey, c'mon,
c'mon.
610
00:59:28,075 --> 00:59:32,078
Hey, hey, I'm not gonna
let anything happen to you.
611
00:59:32,080 --> 00:59:32,914
Okay.
612
00:59:33,997 --> 00:59:35,622
Yeah.
613
00:59:43,383 --> 00:59:44,924
Addy,
what's the matter?
614
00:59:44,926 --> 00:59:46,508
No.
615
00:59:47,428 --> 00:59:48,678
Addy, come on.
616
00:59:48,680 --> 00:59:49,511
No,
617
00:59:49,513 --> 00:59:50,470
run.
618
00:59:50,472 --> 00:59:51,555
Run.
619
00:59:51,557 --> 00:59:52,391
No.
620
01:00:48,573 --> 01:00:49,656
Addy?
621
01:00:51,783 --> 01:00:52,702
Addy, please.
622
01:00:54,412 --> 01:00:55,495
Please don't do this.
623
01:00:56,997 --> 01:00:59,122
I don't wanna hurt you.
624
01:00:59,124 --> 01:00:59,958
Please.
625
01:01:21,772 --> 01:01:22,606
Please.
626
01:01:23,691 --> 01:01:24,526
Please.
627
01:01:29,613 --> 01:01:30,779
Please.
628
01:01:30,781 --> 01:01:32,031
Don't do this.
629
01:01:35,035 --> 01:01:35,869
Please.
630
01:01:39,457 --> 01:01:40,290
Addy.
631
01:01:41,334 --> 01:01:42,210
This isn't you.
632
01:01:44,586 --> 01:01:46,797
This isn't my best friend.
633
01:02:37,182 --> 01:02:38,305
Your call has been forwarded
634
01:02:38,307 --> 01:02:40,808
to an automatic voice
message system.
635
01:02:40,810 --> 01:02:43,560
At the tone, please record
your message.
636
01:02:43,562 --> 01:02:44,937
When you have
finished recording,
637
01:02:44,939 --> 01:02:47,609
you may hang up or press
one for more options.
638
01:02:49,651 --> 01:02:51,736
Hey, Adriana,
it's Carlina.
639
01:02:51,738 --> 01:02:53,236
I'm, ah, a little worried,
640
01:02:53,238 --> 01:02:54,990
I tried calling your cell phone.
641
01:02:55,867 --> 01:02:59,243
Um, look, I, I really
wanted to discuss
642
01:02:59,245 --> 01:03:01,245
some things with you,
643
01:03:01,247 --> 01:03:03,707
ah, and talk to you
about last night,
644
01:03:04,667 --> 01:03:07,459
but I guess you're not home
right now,
645
01:03:07,461 --> 01:03:10,004
so I'm gonna try stopping
by the theater.
646
01:03:10,006 --> 01:03:13,758
Um, yeah, I really hope that
you're gonna talk to me.
647
01:03:13,760 --> 01:03:17,680
Okay, uh, see you over
there, I hope, bye-bye.
648
01:03:36,448 --> 01:03:37,700
I'm gonna miss you.
649
01:03:56,468 --> 01:03:57,302
Warren?
650
01:04:01,975 --> 01:04:02,809
Warren?
651
01:04:03,767 --> 01:04:05,517
We're wrapping it up, babe.
652
01:04:05,519 --> 01:04:06,353
C'mon.
653
01:04:07,772 --> 01:04:09,354
Warren, what the fuck?
654
01:05:04,037 --> 01:05:06,039
So, I'm supposed to
follow you.
655
01:05:08,957 --> 01:05:10,667
So where would I follow you?
656
01:05:19,968 --> 01:05:20,968
You
657
01:05:20,970 --> 01:05:25,680
are,
658
01:05:25,682 --> 01:05:26,517
you are
659
01:05:27,894 --> 01:05:28,937
a dancer.
660
01:05:33,106 --> 01:05:34,233
You're a dancer.
661
01:05:36,903 --> 01:05:38,238
Where would dancers be?
662
01:05:39,696 --> 01:05:41,321
Dance schools.
663
01:05:41,323 --> 01:05:42,617
Dance recitals.
664
01:05:44,327 --> 01:05:46,203
Costume shops.
665
01:05:52,877 --> 01:05:54,125
Dance theaters.
666
01:06:11,604 --> 01:06:12,437
Adriana,
667
01:06:13,897 --> 01:06:14,982
this isn't you.
668
01:06:16,109 --> 01:06:16,943
Stop it.
669
01:06:18,443 --> 01:06:19,278
Adriana.
670
01:06:20,405 --> 01:06:22,529
I've been murdered.
671
01:06:22,531 --> 01:06:23,992
I am Adriana.
672
01:06:25,577 --> 01:06:26,410
I'm a murderer.
673
01:06:51,269 --> 01:06:52,687
Is anyone here?
674
01:06:54,022 --> 01:06:54,981
Adriana?
675
01:07:36,981 --> 01:07:38,024
Adriana?
676
01:07:42,319 --> 01:07:43,278
Adriana?
677
01:09:53,117 --> 01:09:55,035
Ah, shit.
678
01:10:31,154 --> 01:10:31,989
Shit.
679
01:12:42,412 --> 01:12:44,245
You look at me.
680
01:12:44,247 --> 01:12:45,164
Look at me.
681
01:12:46,039 --> 01:12:46,874
It's me.
682
01:12:47,833 --> 01:12:49,126
Doctor Cassinelli.
683
01:12:50,794 --> 01:12:53,629
Remember what I told you.
684
01:12:53,631 --> 01:12:55,464
This is in your mind.
685
01:12:55,466 --> 01:12:56,674
You can control this.
686
01:12:56,676 --> 01:12:57,760
This is not you.
687
01:12:59,345 --> 01:13:01,431
Adriana, c'mon,
you gotta fight it.
688
01:13:02,347 --> 01:13:03,848
Fight it.
689
01:13:34,463 --> 01:13:35,297
Adriana?
690
01:13:36,507 --> 01:13:37,967
You have to fight this.
691
01:13:41,387 --> 01:13:42,719
You have
692
01:13:42,721 --> 01:13:47,726
what is known as a
dissociative identity disorder.
693
01:13:48,061 --> 01:13:50,271
You have a split personality.
694
01:13:52,397 --> 01:13:55,735
Only you can't control
it, it is controlling you.
695
01:13:57,445 --> 01:13:59,444
Adriana, stop this.
696
01:13:59,446 --> 01:14:00,739
You can stop it.
697
01:14:02,699 --> 01:14:03,991
Do you know why they never
698
01:14:03,993 --> 01:14:06,079
found the killers
of your parents?
699
01:14:07,955 --> 01:14:09,289
Because it was you.
700
01:14:12,252 --> 01:14:13,336
That's right.
701
01:14:14,128 --> 01:14:17,423
You created another
identity that was evil.
702
01:14:18,341 --> 01:14:20,465
Out of, out of a need to,
703
01:14:20,467 --> 01:14:21,634
to
704
01:14:21,636 --> 01:14:25,098
disenfranchise yourself
with your emotions.
705
01:14:26,391 --> 01:14:28,309
You need to control this.
706
01:14:31,395 --> 01:14:33,520
Carlina.
707
01:14:33,522 --> 01:14:35,355
I know.
708
01:14:35,357 --> 01:14:36,441
Okay, okay.
709
01:14:56,712 --> 01:14:58,795
I don't understand.
710
01:14:58,797 --> 01:15:00,715
I don't understand, I
didn't mean to do it.
711
01:15:00,717 --> 01:15:02,258
I don't understand, I, I,
712
01:15:02,260 --> 01:15:03,550
I took the medicine you gave me.
713
01:15:03,552 --> 01:15:05,928
I took it, you, you said it
would help me
714
01:15:05,930 --> 01:15:06,761
and it didn't help me.
715
01:15:06,763 --> 01:15:09,389
I took the medicine, I took it.
716
01:15:09,391 --> 01:15:14,019
And I still killed them,
but I didn't, I didn't kill.
717
01:15:14,021 --> 01:15:16,522
It made the
other personality stronger.
718
01:15:16,524 --> 01:15:17,939
Sorta Like
719
01:15:17,941 --> 01:15:20,526
an alpha personality.
720
01:15:20,528 --> 01:15:24,154
And it's been in control
every since, honey.
721
01:15:24,156 --> 01:15:26,616
But you've gotta fight it, okay?
722
01:15:26,618 --> 01:15:27,908
No.
723
01:15:27,910 --> 01:15:28,744
No.
724
01:15:29,870 --> 01:15:30,745
What?
725
01:15:32,207 --> 01:15:33,622
Carlina, run.
726
01:15:33,624 --> 01:15:34,456
Fight it.
727
01:15:34,458 --> 01:15:35,582
Carlina, run.
728
01:15:35,584 --> 01:15:36,500
No, I'm not going.
729
01:15:37,544 --> 01:15:38,585
Run.
730
01:15:38,587 --> 01:15:39,461
No.
731
01:15:39,463 --> 01:15:40,630
Come on.
732
01:15:41,466 --> 01:15:42,467
No.
733
01:15:46,471 --> 01:15:47,805
They're here.
734
01:16:24,467 --> 01:16:26,469
You're not welcome here.
735
01:16:29,721 --> 01:16:31,473
You're not welcome.
736
01:16:32,391 --> 01:16:33,559
This is my body.
737
01:16:36,687 --> 01:16:37,521
Leave.
738
01:16:41,316 --> 01:16:42,274
Leave, leave
739
01:16:42,276 --> 01:16:47,239
leave.
740
01:16:48,408 --> 01:16:49,782
Carlina?
741
01:16:49,784 --> 01:16:50,618
Carlina?
742
01:16:52,579 --> 01:16:54,370
I'm so, so sorry.
743
01:16:54,372 --> 01:16:55,662
I'm so sorry.
744
01:16:55,664 --> 01:16:56,498
I'm so sorry.
745
01:17:07,467 --> 01:17:08,634
I'm so sorry.
746
01:17:12,515 --> 01:17:13,641
Just take me.
747
01:17:15,226 --> 01:17:16,936
Just take me already.
748
01:17:31,242 --> 01:17:34,660
My last few months on
earth were full of lessons.
749
01:17:34,662 --> 01:17:36,996
I was forced to face the past,
750
01:17:36,998 --> 01:17:39,626
and ultimately acknowledge
the truth about myself.
751
01:17:41,586 --> 01:17:42,462
I was a killer.
752
01:17:44,379 --> 01:17:46,589
I not only killed my parents,
753
01:17:46,591 --> 01:17:49,591
but went on to kill
every person in my life
754
01:17:49,593 --> 01:17:52,469
who loved me, uplifted me,
755
01:17:52,471 --> 01:17:53,305
supported me
756
01:17:54,556 --> 01:17:57,644
Those who I cared about
the most, I destroyed.
757
01:18:00,355 --> 01:18:01,814
My psyche dissociated.
758
01:18:02,649 --> 01:18:04,314
It served to protect
me from facing
759
01:18:04,316 --> 01:18:06,151
the consequences of
what I had done
760
01:18:07,779 --> 01:18:08,863
by repressing the truth.
761
01:18:11,199 --> 01:18:13,493
However, it also constantly
reminded me
762
01:18:14,327 --> 01:18:16,119
of how I truly felt
about myself,
763
01:18:16,995 --> 01:18:19,913
and I believed
myself to be unworthy,
764
01:18:19,915 --> 01:18:20,749
unlovable,
765
01:18:21,751 --> 01:18:23,334
bad,
766
01:18:23,336 --> 01:18:24,169
evil,
767
01:18:25,171 --> 01:18:27,714
and that I only deserved
judgment and punishment.
768
01:18:29,425 --> 01:18:31,968
When I was chosen to be
the lead in the ballet,
769
01:18:31,970 --> 01:18:34,888
the fragmented part of my mind
was brought to the surface,
770
01:18:35,806 --> 01:18:38,934
and the killer that I had
repressed became active again.
771
01:18:42,355 --> 01:18:44,354
I couldn't handle something
good happening to me
772
01:18:44,356 --> 01:18:46,523
when I felt at the
core of my being
773
01:18:46,525 --> 01:18:48,151
that I only deserved punishment.
774
01:18:51,280 --> 01:18:54,698
I was living out an extreme
version of the mind tricks
775
01:18:54,700 --> 01:18:57,078
that most people play
out on themselves daily.
776
01:18:58,579 --> 01:19:00,203
I just realized it too late.
777
01:19:30,391 --> 01:19:35,391
Subtitles by explosiveskull
50204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.