Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,590 --> 00:00:15,610
This has never happened to a
king in Goryeo's history.
3
00:00:15,610 --> 00:00:21,820
Even if all the retainers don't want to
accept you as a king, this isn't right.
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,940
You have a fever, don't you?
It might be a symptom of blood poisoning.
5
00:00:34,730 --> 00:00:38,830
Don't die.
This is your queen's order.
6
00:00:38,830 --> 00:00:43,280
There's only one person
that I can trust in the world.
7
00:00:43,280 --> 00:00:45,710
It's you, Captain.
8
00:00:45,710 --> 00:00:50,310
To bring you back from
Yuan was my last mission.
9
00:00:50,310 --> 00:00:55,950
It's a written permission that I can live
as a commoner if I accomplish the mission.
10
00:00:55,950 --> 00:01:03,140
If you finish one more mission that I'm going
to give you now, then I'll think about it.
11
00:01:03,140 --> 00:01:07,560
Excellency Deok Seong, Gi Cheol.
Receive the King's order.
12
00:01:07,560 --> 00:01:15,370
You'd better kneel down, lower your head,
and exercise due courtesy towards the King.
13
00:01:15,370 --> 00:01:20,220
It's not going to work very well but try it.
And don't die.
14
00:01:22,660 --> 00:01:24,620
I should have him.
15
00:01:24,620 --> 00:01:29,300
He was a member of Jeo Gol Dae.
Give him anything he wants.
16
00:01:29,300 --> 00:01:33,030
I'm asking you to be Eui Seon
for this country.
17
00:01:33,030 --> 00:01:36,610
Are you the King Gong Min?
The Princess No Guk?
18
00:01:36,610 --> 00:01:42,210
I have a good backing too.
It's the King.
19
00:01:42,210 --> 00:01:44,440
Hey.
20
00:01:45,140 --> 00:01:46,630
Hello?
21
00:01:46,630 --> 00:01:49,820
Does he even want to live?
22
00:01:49,820 --> 00:01:55,000
I'm going to the palace. Tell the retainers
that I'm going to see the King tomorrow.
23
00:02:05,060 --> 00:02:09,040
Your Majesty, I'm
Excellency Deok Seong, Gi Cheol.
24
00:02:09,450 --> 00:02:13,810
I came here just to see you from afar.
25
00:02:14,690 --> 00:02:18,850
By the way, what am I hearing now?
26
00:02:20,210 --> 00:02:23,810
The heaven's door.
God's doctor.
27
00:02:25,730 --> 00:02:27,690
Eui Seon?
28
00:02:28,490 --> 00:02:33,100
I know you are young and
grew up at Yuan for 10 years,
29
00:02:33,100 --> 00:02:37,700
so you don't know about the politics.
30
00:02:38,260 --> 00:02:41,270
But you're the King of Goryeo.
31
00:02:43,970 --> 00:02:45,870
What kind of rascal...
32
00:02:50,390 --> 00:02:56,470
Told a ridiculous fairy tale story to the King?
33
00:03:02,940 --> 00:03:05,580
Did that monster do that?
34
00:03:07,260 --> 00:03:08,580
You.
Answer me.
35
00:03:08,580 --> 00:03:13,280
You're a monster who is
disguised as a woman.
36
00:03:14,930 --> 00:03:19,110
If you run away from here,
you're going to die.
37
00:03:19,110 --> 00:03:24,120
- Would he really kill...
- I said, answer me!
38
00:03:31,850 --> 00:03:34,970
So you're the Excellency Deok Seong.
39
00:03:35,380 --> 00:03:40,110
When I was in Yuan,
Queen Gi told me a lot about you.
40
00:03:41,540 --> 00:03:46,930
I know I became a king because of you and her.
41
00:03:49,040 --> 00:03:52,070
Do you know about me?
42
00:03:52,070 --> 00:03:55,380
When I was about to leave Yuan,
Queen Gi told me that
43
00:03:56,330 --> 00:04:02,230
Excellency Deok Seong will take
care of me if I go back to Goryeo.
44
00:04:02,850 --> 00:04:06,060
So that there will be nothing for me
to worry about.
45
00:04:07,270 --> 00:04:15,090
And to not be surprised even if he comes
close to the King's seat or is being rude.
46
00:04:15,090 --> 00:04:23,230
And if retainers are scared of
that rudeness, make them calm down.
47
00:04:28,600 --> 00:04:33,030
Excellency Deok Seong, Gi Cheol,
you're Queen Gi's brother.
48
00:04:33,030 --> 00:04:39,620
She said he's doing that not because he's
not royal, it's because he's "too royal."
49
00:04:41,590 --> 00:04:48,150
Look at him. He came all the way here
because he's too worried about me.
50
00:04:48,150 --> 00:04:50,380
Look at that loyalty.
51
00:04:58,910 --> 00:05:07,460
So you really believe that
that thing is from the heaven?
52
00:05:09,370 --> 00:05:11,700
Do you seriously believe that?
53
00:05:11,700 --> 00:05:14,430
I do believe it.
54
00:05:16,610 --> 00:05:21,360
I, the Queen of Goryeo,
also the Princess of Yuan...
55
00:05:22,460 --> 00:05:27,990
Got attacked and had my head almost cut off
by an assassin on the way to Goryeo.
56
00:05:36,820 --> 00:05:39,800
Eui Seon over there saved my life.
57
00:05:41,180 --> 00:05:49,860
Is there anyone else in the
world who can do what she did?
58
00:05:52,830 --> 00:05:54,990
You have to look like you're from heaven.
59
00:05:55,750 --> 00:05:57,730
What am I supposed to do?
60
00:06:00,380 --> 00:06:05,350
Don't be scared and nervous.
61
00:06:06,610 --> 00:06:08,660
Just act like what you did in heaven.
62
00:06:10,690 --> 00:06:15,200
What a young and poor king you are.
63
00:06:15,200 --> 00:06:19,710
And the Queen.
64
00:06:21,300 --> 00:06:24,280
Who made you believe that?
65
00:06:24,280 --> 00:06:26,830
Is it Wu Dal Chi, Choi Young?
66
00:06:29,620 --> 00:06:37,100
Did he bring her back and tell
you that she's from heaven?
67
00:06:38,800 --> 00:06:42,060
That's what I heard.
68
00:06:43,380 --> 00:06:45,390
Did he do that?
69
00:06:50,620 --> 00:06:52,840
Where is he now?
70
00:06:53,260 --> 00:06:57,870
Bring that malicious and
disloyal rascal right now.
71
00:06:58,750 --> 00:07:01,300
You can't do that.
72
00:07:02,880 --> 00:07:05,230
Can that monster even speak a language?
73
00:07:05,230 --> 00:07:11,090
Um....Choi Young is my patient.
74
00:07:11,530 --> 00:07:16,940
Nobody can take him anywhere without
my permission because I'm his doctor.
75
00:07:17,390 --> 00:07:20,560
- You know.
- What?
76
00:07:21,250 --> 00:07:22,840
You bitch.
77
00:07:24,160 --> 00:07:28,220
- What did you say?
- How dare you said that to me?
78
00:07:28,220 --> 00:07:30,480
Watch your mouth!
79
00:07:30,480 --> 00:07:33,350
Who are you to call me bitch?
80
00:07:35,820 --> 00:07:37,620
Oh my God.
81
00:07:38,740 --> 00:07:44,350
Dude, I don't know why I'm
in this stupid world now.
82
00:07:45,200 --> 00:07:47,640
But you don't have the right to call me that.
83
00:07:48,340 --> 00:07:50,960
- How old are you?
- W...what?
84
00:07:50,960 --> 00:07:54,420
I might not look it but I was
a plastic surgeon in Gangnam.
85
00:07:54,420 --> 00:08:02,480
That means, I had to deal with rascally
patients like you twice or more in a month.
86
00:08:04,130 --> 00:08:08,000
Do you think I was doing nothing
because I can't swear you?
87
00:08:08,000 --> 00:08:14,460
I'm just letting it go
because the King is here.
88
00:08:14,460 --> 00:08:17,380
Let's just end it here.
89
00:08:19,730 --> 00:08:25,340
Your Majesty, I was in the middle of
treating my patient. Can I leave?
90
00:08:26,820 --> 00:08:29,210
You may, Eui Seon.
91
00:08:31,490 --> 00:08:36,070
- You scared me.
- You monster, do you want to die?
92
00:08:38,960 --> 00:08:42,840
Your Majesty, you said his
name is Gi Cheol, right?
93
00:08:47,260 --> 00:08:49,520
I remember now.
94
00:08:49,520 --> 00:08:55,030
Gi Cheol, Queen Gi,
and the King Gong Min.
95
00:08:55,030 --> 00:08:57,280
You were on my exam.
96
00:08:58,560 --> 00:09:02,480
I might not look like it but I was
kind of smart when I was in school.
97
00:09:02,480 --> 00:09:06,540
Yuan won't last that long anyway.
98
00:09:08,540 --> 00:09:15,210
D...Dang, Yo, Won, Ming...
Song country...
99
00:09:15,210 --> 00:09:18,560
Yeah! Ming Dynasty is next.
100
00:09:19,070 --> 00:09:23,220
Yuan Dynasty will perish
and Ming Dynasty will rule the country.
101
00:09:23,980 --> 00:09:30,380
Yeah. Right! Now I remember
how you, Gi Cheol, die.
102
00:09:31,440 --> 00:09:34,970
But I'm not telling you how you die.
103
00:09:35,830 --> 00:09:39,240
Because I hate you.
104
00:09:40,970 --> 00:09:42,730
Hey, you!
105
00:09:42,730 --> 00:09:48,250
F. #. #. K.
Go to Hell!
106
00:10:10,950 --> 00:10:12,800
Good job.
107
00:10:13,240 --> 00:10:17,430
But it was too much.
108
00:10:21,340 --> 00:10:24,540
Then are you going to treat him again?
109
00:10:24,540 --> 00:10:26,910
I don't want to stay here.
110
00:10:27,570 --> 00:10:32,930
I'm so tired of it. And he's the
only one that can send me back.
111
00:10:34,180 --> 00:10:37,240
So I should save his life somehow.
112
00:10:37,790 --> 00:10:40,740
His wound is full of Nong (pus).
113
00:10:40,740 --> 00:10:43,360
I need to suture his wound again.
114
00:10:43,360 --> 00:10:46,160
If I suture it, the pus will be oozing.
115
00:10:46,160 --> 00:10:49,280
- Pus?
- I mean "Nong."
116
00:10:49,280 --> 00:10:52,860
And this part is rotten
because of the infection.
117
00:10:53,300 --> 00:10:57,490
I don't know how bad this wound got
but I have to debride this part.
118
00:10:57,490 --> 00:11:03,120
I think this herb would work
just like an alcohol in heaven.
119
00:11:03,120 --> 00:11:10,000
If I apply this brewed herb water to the
wound, it will disinfect the wound.
120
00:11:10,000 --> 00:11:16,790
That way, his wound will granulate and be
clean. His rotten skin will be removed too.
121
00:11:26,850 --> 00:11:30,630
Do you still love her?
122
00:11:36,130 --> 00:11:40,880
I... still do.
123
00:11:43,570 --> 00:11:45,760
I can't let her go.
124
00:12:24,150 --> 00:12:25,660
Don't worry about your back.
125
00:12:26,210 --> 00:12:28,940
Because I'll always be behind you.
126
00:12:39,770 --> 00:12:42,530
Don't ever be out of my sight.
127
00:12:44,010 --> 00:12:46,330
So I can protect you.
128
00:14:14,070 --> 00:14:17,850
Eui Seon. Eui Seon!
Dr. Jang!
129
00:14:35,760 --> 00:14:38,090
I really don't understand.
130
00:14:38,670 --> 00:14:41,530
What's wrong with him?
131
00:14:47,750 --> 00:14:49,500
Shoot!
132
00:15:09,890 --> 00:15:14,850
We got rid of all that psycho's pus all of
last night, and he is getting his color back!
133
00:15:14,850 --> 00:15:19,260
His blood pressure is normal and his fever
went down. But why is he not waking up?
134
00:15:19,260 --> 00:15:21,160
Huh? Why not?
135
00:15:21,950 --> 00:15:25,400
It's not his first time to
get stabbed by a sword.
136
00:15:26,080 --> 00:15:30,960
Since he has this special power in his
body, his tissue granulated on itself.
137
00:15:30,960 --> 00:15:34,380
Wow. He's so amazing.
But what's wrong with him now?
138
00:15:34,380 --> 00:15:37,720
"Jung Eui We In, Ha Eui We Byung."
139
00:15:38,230 --> 00:15:40,160
This means a low ranking
doctor can cure a disease...
140
00:15:40,160 --> 00:15:43,410
And a middle ranking
doctor can cure a person.
141
00:15:43,910 --> 00:15:49,130
So, you cured his disease but not him.
142
00:15:56,380 --> 00:16:00,190
This is what my professor
said when I was in college.
143
00:16:00,190 --> 00:16:04,120
Even if a doctor cured a patient's
disease by trying everything that he could,
144
00:16:04,120 --> 00:16:08,460
if the patient doesn't want
to live, it's hard to cure him.
145
00:16:08,910 --> 00:16:12,550
I guess there are people who don't
want to live in heaven too.
146
00:16:12,550 --> 00:16:14,890
But I can't do that.
147
00:16:14,890 --> 00:16:17,760
Do you know why I became a plastic
surgeon, instead of just a regular surgeon?
148
00:16:19,480 --> 00:16:22,230
I'm good at operating a surgery.
149
00:16:22,230 --> 00:16:24,460
You saw me operating a surgery, right?
150
00:16:25,990 --> 00:16:29,230
I was medically specialized
in cardiothoracic surgery.
151
00:16:30,540 --> 00:16:33,940
My chief surgeon was the
best lung cancer specialist.
152
00:16:33,940 --> 00:16:37,460
His surgery was 1.5 times faster than others.
153
00:16:37,460 --> 00:16:41,310
I was 1.2 times faster than others.
154
00:16:42,990 --> 00:16:44,840
What I want to say is...
155
00:16:45,880 --> 00:16:48,600
I'm a good surgeon and I liked doing it.
156
00:16:48,600 --> 00:16:49,870
But...
157
00:16:50,840 --> 00:16:52,630
I hated patients.
158
00:16:52,630 --> 00:16:55,240
A doctor who hates patients...
159
00:16:55,240 --> 00:17:00,010
This is why I became a plastic surgeon.
Specifically, a cosmetic surgeon.
160
00:17:00,060 --> 00:17:02,650
Plastic...?
Cosmetic...?
161
00:17:02,650 --> 00:17:06,180
A cardothoracic surgery is only risky.
You can't make a lot of money from that.
162
00:17:06,530 --> 00:17:12,010
One double eyelid surgery
can make you $500 to $1000.
163
00:17:12,230 --> 00:17:17,050
But if you are a cardothoracic surgeon,
it takes hours to operate surgeon,
164
00:17:17,050 --> 00:17:23,610
Do you know how much you can make if
you operate a cardothoracic surgery?
165
00:17:25,390 --> 00:17:27,280
I mean...
166
00:17:29,010 --> 00:17:31,550
You have no idea what I'm
talking about, don't you?
167
00:17:39,460 --> 00:17:41,910
Have you ever killed your patient?
168
00:17:42,970 --> 00:17:45,800
No, I haven't.
Are you writing a drama or something?
169
00:17:45,800 --> 00:17:50,530
Do you think I have to feel devastated
if I kill my patient or something?
170
00:17:52,230 --> 00:17:58,870
No patient under my care
and supervision ever died.
171
00:17:59,290 --> 00:18:02,080
Then, you're scared that your patient will die.
172
00:18:04,910 --> 00:18:11,300
So if Captain dies, he'll be
your first patient that dies.
173
00:18:37,890 --> 00:18:40,340
That's nonsense.
174
00:18:40,340 --> 00:18:48,520
I mean every word that
monster told him is all nonsense.
175
00:18:49,730 --> 00:18:54,260
That's strange. You worship
the Great Jade Emperor or God.
176
00:18:54,260 --> 00:18:56,350
But why are you so mad about this?
177
00:18:56,350 --> 00:19:02,370
I can't believe how one country is
shaking just because of what she said.
178
00:19:02,370 --> 00:19:05,600
Do you know how people out
there are responding to this?
179
00:19:05,600 --> 00:19:09,860
"God's doctor whom God sent to
Goryeo to protect a new King."
180
00:19:09,860 --> 00:19:16,270
Honestly, when she was
talking, I was kind of scared.
181
00:19:16,270 --> 00:19:19,830
She treated him like her
inferior or something.
182
00:19:19,830 --> 00:19:21,000
And...
183
00:19:21,000 --> 00:19:31,280
She said Yuan Dynasty will perish soon
and she knows when my brother dies too.
184
00:19:31,280 --> 00:19:35,440
How many times did I tell
you that's all nonsense?
185
00:19:35,440 --> 00:19:37,350
Listen!
186
00:19:37,350 --> 00:19:40,420
You also heard she was putting
a spell on him, didn't you?
187
00:19:40,420 --> 00:19:45,920
Hey you!
F. #. #. K.
188
00:19:45,920 --> 00:19:47,850
Go to hell!
189
00:19:47,850 --> 00:19:54,610
Everybody who was there said
that was the killing curse.
190
00:20:01,270 --> 00:20:04,040
I should see that monster again.
191
00:20:05,630 --> 00:20:09,280
I was going to go bring her.
192
00:20:09,890 --> 00:20:15,940
Wu Dal Chi people are guarding her
claiming it's the King's order.
193
00:20:15,940 --> 00:20:19,010
And they said nobody may not touch her.
194
00:20:19,010 --> 00:20:21,590
You mean Choi Young's people?
195
00:20:22,510 --> 00:20:26,810
I told you to bring him before.
I told you I should have him!
196
00:20:26,810 --> 00:20:29,300
That's kind of suspicious.
197
00:20:30,300 --> 00:20:35,590
Rules for Wu Dal Chi are so strict so it's
hard to talk about Choi Young to them. But...
198
00:20:35,590 --> 00:20:37,420
Get to the point.
199
00:20:37,950 --> 00:20:40,320
I heard they said he's put under a curse.
200
00:20:41,170 --> 00:20:42,550
A curse?
201
00:20:42,550 --> 00:20:44,890
I heard the doctor came to
their lodge to find him.
202
00:20:45,640 --> 00:20:51,260
There, Choi Young made her mad
so she put him under a curse.
203
00:20:51,260 --> 00:20:56,560
Anyway, because of that, he got a
disease and he might die from it.
204
00:20:56,560 --> 00:20:58,910
See?
She can cast spells!
205
00:20:59,810 --> 00:21:03,010
- That's all nonsense...
- I should go see the King.
206
00:21:27,660 --> 00:21:31,860
Gi Cheol, Excellency Deok Seong
came to see your Majesty.
207
00:21:41,790 --> 00:21:46,910
I was so surprised by your
unexpected politeness. Sorry.
208
00:21:48,930 --> 00:21:51,320
Sit comfortably.
209
00:21:57,510 --> 00:22:02,410
So, what brings you at such a late hour?
210
00:22:17,380 --> 00:22:23,800
I came here with the copy of the secret orders
that you sent me along with its meaning.
211
00:22:23,800 --> 00:22:30,570
Ah, it was about 24 retainers who died in
the same date and time at Sun Eui Jung.
212
00:22:30,570 --> 00:22:33,270
And that thing that
was found in Sun Eui Jung.
213
00:22:33,270 --> 00:22:37,120
Yeah, I sent you a copy of it.
214
00:22:43,620 --> 00:22:47,090
Gang Leung We Mang Jeo.
Gu Il Eep Dae Eui.
215
00:22:47,940 --> 00:22:48,990
Okay?
216
00:22:48,990 --> 00:22:50,300
Gang Leung We Mang Jeo.
217
00:22:51,790 --> 00:22:53,950
If a river and a mountain settles down,
218
00:22:53,950 --> 00:22:56,750
then the sun will decline and
that leads to destruction.
219
00:22:57,880 --> 00:22:59,950
In here, Gang Leung means...
220
00:22:59,950 --> 00:23:03,150
That's me because I was Gang
Leung Excellency before.
221
00:23:04,800 --> 00:23:10,660
Gu Il Eep Dae Eui means please
save the sun to save the world.
222
00:23:10,990 --> 00:23:12,130
It means...
223
00:23:12,130 --> 00:23:17,920
'Jeo' in here is also name of
the previous king before me.
224
00:23:17,920 --> 00:23:20,530
I was going to discuss that.
225
00:23:21,220 --> 00:23:22,680
I'm listening.
226
00:23:22,680 --> 00:23:27,160
If Gang Leung Excellency becomes a king,
I, the King Kyung Chang, am going to die.
227
00:23:27,860 --> 00:23:31,870
My royal retainers, please save my life.
228
00:23:40,500 --> 00:23:43,190
Then what's this evidence for?
229
00:23:43,190 --> 00:23:46,310
- All you have to do is just wait.
- Just wait?
230
00:23:46,310 --> 00:23:48,960
He'll come to you on his own.
231
00:23:53,370 --> 00:23:55,570
This is the original.
232
00:23:56,140 --> 00:24:04,470
You're saying the 24 retainers got this order
and gathered to save the King Kyung Chang?
233
00:24:04,470 --> 00:24:06,640
That's how I interpreted.
234
00:24:07,920 --> 00:24:13,850
If not King Kyung Chang,
then who would write that?
235
00:24:13,850 --> 00:24:20,950
Then, who killed the retainers
that gathered to save him?
236
00:24:24,400 --> 00:24:25,980
Who is it?
237
00:24:25,980 --> 00:24:29,160
It was my plan.
238
00:24:35,310 --> 00:24:37,450
- You did?
- Yes, Your Majesty.
239
00:24:37,450 --> 00:24:41,190
- For me?
- For you, your Majesty.
240
00:24:41,190 --> 00:24:44,800
And for Goryeo.
241
00:24:50,340 --> 00:24:54,480
And I can just show him
that and reveal the truth?
242
00:24:54,940 --> 00:24:59,040
You can do that or you can just let that go.
243
00:24:59,040 --> 00:25:01,720
It's what you have to decide.
244
00:25:07,590 --> 00:25:10,750
- Excellency Deok Sung
- Yes, your Majesty.
245
00:25:10,750 --> 00:25:16,040
If this note isn't what the
retainers had when they died,
246
00:25:17,210 --> 00:25:23,450
and somebody put it there after they
all died, what's going to happen?
247
00:25:23,450 --> 00:25:28,940
Why? And who would do that?
248
00:25:37,300 --> 00:25:42,270
You're right? Who'd do that?
249
00:25:44,240 --> 00:25:47,420
This isn't something I should just
reward with a simple smile.
250
00:25:47,660 --> 00:25:54,200
You deserve compensation.
You killed the traitors for me.
251
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
Would you really do that?
252
00:25:57,000 --> 00:26:02,730
Tell me it. I don't know what reward I
should give you for this meritorious deed.
253
00:26:02,730 --> 00:26:05,510
Then, let me dare to tell you.
254
00:26:07,260 --> 00:26:08,380
Go ahead.
255
00:26:08,470 --> 00:26:14,720
In my house, there's someone with a
disease that nobody can cure but Hwa Ta.
256
00:26:15,760 --> 00:26:21,320
So please give me permission
to take the doctor.
257
00:26:22,800 --> 00:26:27,350
If she really came from the heaven,
258
00:26:27,350 --> 00:26:29,760
She can definitely cure that disease.
259
00:26:29,760 --> 00:26:38,670
If she can't, I'll kill her secretly just
like what I did to the retainers for you.
260
00:26:50,700 --> 00:26:55,240
Do you have to kill her?
261
00:26:55,240 --> 00:26:59,200
I told you it's for you.
262
00:26:59,200 --> 00:27:02,430
Because you're afraid that she's on my side.
263
00:27:03,890 --> 00:27:09,570
Are you that timid person?
You're afraid of that?
264
00:27:09,570 --> 00:27:15,610
What I'm afraid is not her.
It's you, your Majesty.
265
00:27:15,940 --> 00:27:18,870
- Didn't you know that?
- Let's stop playing with words.
266
00:27:19,890 --> 00:27:24,300
Tell me now.
What do you want?
267
00:27:24,800 --> 00:27:27,450
I didn't play with my words.
268
00:27:28,460 --> 00:27:32,170
What I really want is you, your Majesty.
269
00:27:32,550 --> 00:27:34,950
To make you be on my side,
270
00:27:34,950 --> 00:27:41,830
I'm going to get rid of everything
that blocks you and me, one by one.
271
00:27:42,360 --> 00:27:46,360
I don't care if it's the doctor or Wu Dal Chi.
272
00:27:46,360 --> 00:27:49,420
Taking your side means...
273
00:27:49,420 --> 00:27:56,170
that I have to become a king
that does whatever you want?
274
00:27:57,970 --> 00:28:01,430
It's a little different from that.
275
00:28:02,740 --> 00:28:06,460
What I want is your heart.
276
00:28:06,460 --> 00:28:08,880
To have someone's heart that I want to have.
277
00:28:08,880 --> 00:28:12,050
The harder it is to get, the
more I want to have it.
278
00:28:12,050 --> 00:28:18,110
Collecting hearts from others
is the reason why I live.
279
00:28:18,110 --> 00:28:19,710
A heart?
280
00:28:23,780 --> 00:28:26,960
What's so funny?
281
00:28:29,350 --> 00:28:31,680
- Let's do it.
- You mean...
282
00:28:31,680 --> 00:28:37,700
Let's see who gets whose heart first.
Should we start with the doctor?
283
00:28:39,020 --> 00:28:42,630
How much time do you think
you need to take her heart?
284
00:28:42,630 --> 00:28:45,100
- Well...
- Is 7 days enough for you?
285
00:28:45,100 --> 00:28:48,290
7 days...
286
00:28:48,290 --> 00:28:50,080
That's enough.
287
00:28:51,660 --> 00:28:53,360
Take her with you then.
288
00:28:53,360 --> 00:28:58,510
If you can take her heart in
7 days, then she's yours.
289
00:28:59,890 --> 00:29:03,450
- But if you fail...
- If I fail...?
290
00:29:03,690 --> 00:29:10,170
Don't ever do things that would hurt her.
And send her back to me.
291
00:29:15,210 --> 00:29:19,990
- Are you not confident?
- I receive your order.
292
00:29:37,920 --> 00:29:41,140
I'm sorry.
I just wanted to...
293
00:29:48,350 --> 00:29:51,130
Captain's body is too cold.
294
00:29:51,130 --> 00:29:52,670
His pulse is weak.
295
00:29:52,670 --> 00:29:54,550
Where's Dr. Jang?
296
00:29:54,550 --> 00:29:57,740
He went to treat other patients.
It has been a long time.
297
00:30:00,750 --> 00:30:02,190
Are you not doing anything?
298
00:30:02,190 --> 00:30:06,950
You can't just do nothing. You should
make some medicines or something.
299
00:30:07,420 --> 00:30:09,060
Do you want me to bring
your surgical instruments?
300
00:30:09,060 --> 00:30:11,400
I already disinfected the instruments.
301
00:30:11,400 --> 00:30:15,580
I wish there was an electrocardiogram,
a pulse oximater or a ventilator.
302
00:30:15,780 --> 00:30:17,120
What are you saying?
303
00:30:17,120 --> 00:30:20,050
I'm saying there's nothing
I can do here anymore.
304
00:30:20,050 --> 00:30:24,260
- You're the doctor.
- That's what you guys call me.
305
00:30:24,690 --> 00:30:27,500
I didn't ask you guys to call me that.
306
00:30:38,280 --> 00:30:39,950
Hey.
307
00:30:41,580 --> 00:30:46,790
I kind of overheard the talk
that you and the King had.
308
00:30:47,860 --> 00:30:53,400
I understand how you lived unfairly in this unfair world.
309
00:30:54,070 --> 00:30:58,760
And I know this is why you became a psycho.
310
00:31:01,040 --> 00:31:04,340
But you're not the only one.
311
00:31:04,870 --> 00:31:07,340
And everybody still lives their life.
312
00:31:09,350 --> 00:31:11,700
They try their best to live
their life not to die.
313
00:31:14,600 --> 00:31:17,700
Because...
314
00:31:19,720 --> 00:31:21,480
Because...
315
00:31:32,550 --> 00:31:35,350
Arrest!
316
00:32:33,130 --> 00:32:35,560
Stop it now.
He stopped breathing.
317
00:32:35,560 --> 00:32:38,440
You can't do that!
You can't go anywhere!
318
00:32:38,930 --> 00:32:41,080
You're the one who brought me here.
319
00:32:41,080 --> 00:32:45,370
Besides, I was the one
who stabbed you! You can't die.
320
00:32:45,370 --> 00:32:47,670
This can't be happening.
321
00:32:48,990 --> 00:32:54,520
You told me to stay right next
to you so you could protect me.
322
00:32:55,310 --> 00:32:58,690
This is why I came this far.
323
00:33:34,600 --> 00:33:37,450
You said you're going to protect me.
324
00:34:07,780 --> 00:34:11,600
He's breathing now.
325
00:34:37,990 --> 00:34:39,740
Your Majesty.
326
00:34:42,530 --> 00:34:44,230
Your Majesty.
327
00:34:45,840 --> 00:34:47,720
Your Majesty!
328
00:34:49,700 --> 00:34:52,170
You shouldn't do this!
329
00:34:52,170 --> 00:34:54,460
Your Majesty.
What are you doing?
330
00:34:57,500 --> 00:35:00,970
Your Majesty, can I ask you?
331
00:35:01,340 --> 00:35:03,560
If I say no,
are you just going to leave?
332
00:35:09,520 --> 00:35:11,990
Did you allow him to take Eui Seon?
333
00:35:12,960 --> 00:35:15,630
Did you really give her to Gi Cheol?
334
00:35:17,740 --> 00:35:26,140
This is the palace. Don't just address him
that way. Call him Excellency Deok Sung.
335
00:35:26,950 --> 00:35:30,270
Eui Seon should cure and save Choi Young.
336
00:35:30,980 --> 00:35:33,680
- I know.
- No, you don't know.
337
00:35:40,300 --> 00:35:45,470
You've been raised up as a princess.
Did you not learn proper etiquette?
338
00:35:45,470 --> 00:35:53,780
You. The King's etiquette is more important
than someone as insignificant as mine is, no?
339
00:35:54,400 --> 00:35:59,790
What kind of etiquette is selling out
your people just to save your own life?
340
00:36:17,760 --> 00:36:20,290
Who am I?
341
00:36:21,510 --> 00:36:23,210
Who...
342
00:36:24,560 --> 00:36:26,040
am I?
343
00:36:39,710 --> 00:36:43,730
Is your personality like that
naturally?
344
00:36:43,730 --> 00:36:46,060
Or are you treating me like this...
345
00:36:46,060 --> 00:36:50,860
because you're the princess of Yuan
and I'm just a weak king of poor Goryeo?
346
00:36:50,860 --> 00:36:55,270
- Don't you know?
- I don't know, so answer me.
347
00:36:56,730 --> 00:37:03,280
A bird hides only it's head and thinks
that nobody can see it.
348
00:37:03,830 --> 00:37:08,230
Are you the bird in a field?
349
00:37:09,530 --> 00:37:10,630
What?
350
00:37:10,630 --> 00:37:16,370
Don't you really know who's on your side and
whom you should protect to save the country?
351
00:37:16,980 --> 00:37:20,800
If you let Gi Cheol take Eui Seon and
Choi Young dies,
352
00:37:20,800 --> 00:37:22,710
who's going to be on your side?
353
00:37:23,830 --> 00:37:29,380
So are you saying you ran here just
because you're worried about me?
354
00:37:30,550 --> 00:37:36,430
I heard you made Choi Young
come to your room secretly.
355
00:37:37,660 --> 00:37:40,820
You also did that just for me?
356
00:37:58,600 --> 00:38:04,170
I didn't know, you were that
curious about me.
357
00:38:04,170 --> 00:38:07,200
Are you not answering because
you don't understand Goryeo dialect?
358
00:38:08,090 --> 00:38:14,460
I asked if you let Choi Young in your room
secretly because you worried about me.
359
00:38:14,460 --> 00:38:19,760
If you fall down, I fall down.
If you are trampled, I'm trampled too.
360
00:38:19,760 --> 00:38:21,070
Of course...
361
00:38:22,970 --> 00:38:25,630
I worry about you.
362
00:38:25,630 --> 00:38:30,940
I couldn't worry about you sitting
down in my room, so I ran to you like this.
363
00:38:33,010 --> 00:38:36,410
And I ignored the proprieties
and just talked to you like this.
364
00:38:39,500 --> 00:38:43,680
I came to the wrong place and
asked you the wrong question.
365
00:38:47,910 --> 00:38:49,470
I won't...
366
00:38:51,010 --> 00:38:55,200
find you and ask you anything
ever again.
367
00:38:58,010 --> 00:39:01,120
So please forgive me.
368
00:39:26,770 --> 00:39:29,250
Where's Eui Seon?
369
00:39:36,510 --> 00:39:37,690
Step aside.
370
00:39:37,690 --> 00:39:41,690
This place is sealed by the King's order.
371
00:39:41,990 --> 00:39:45,430
How dare you bring
private soldiers here?
372
00:39:45,430 --> 00:39:47,900
It's the King's order.
373
00:39:47,900 --> 00:39:51,730
I'm here to take her and it's his order.
Is she inside?
374
00:39:54,390 --> 00:39:56,350
What the heck?
375
00:39:56,350 --> 00:39:59,600
You dare to block my way?
376
00:39:59,600 --> 00:40:00,980
Get rid of them!
377
00:40:03,590 --> 00:40:05,050
Wait.
378
00:40:09,740 --> 00:40:12,960
Eui Seon is taking care of her patient.
379
00:40:12,960 --> 00:40:15,270
- So...
- I said it's the King's order.
380
00:40:15,270 --> 00:40:17,490
Show me proof then.
381
00:40:17,860 --> 00:40:20,570
What?
What did you say?
382
00:40:20,570 --> 00:40:24,640
He's right.
We also got the King's order.
383
00:40:24,640 --> 00:40:28,250
Unless you show us the proof,
you can't come in.
384
00:40:31,730 --> 00:40:34,860
You guys aren't afraid of anything,
are you?
385
00:40:34,860 --> 00:40:39,870
What are you doing guys?
I said get rid of them!
386
00:41:09,780 --> 00:41:11,970
Get inside.
387
00:41:11,970 --> 00:41:16,230
That man is still alive.
Wait. Time out!
388
00:41:16,860 --> 00:41:22,060
I'm going to go check that
man who got hurt just now.
389
00:41:22,060 --> 00:41:28,640
You, Eui Seon.
Listen to me carefully now.
390
00:41:28,640 --> 00:41:30,780
Okay.
I'll listen to that later.
391
00:41:30,780 --> 00:41:34,030
Time is very important for
an emergency patient.
392
00:41:34,540 --> 00:41:40,210
You know I'm a doctor, right? You don't
kill a doctor even during a war.
393
00:41:40,210 --> 00:41:44,410
You know the Red Cross?
394
00:41:51,530 --> 00:41:53,780
I should stop the bleeding.
395
00:41:53,780 --> 00:41:55,540
Please hold it here.
396
00:42:03,040 --> 00:42:06,900
I think you should go now.
Get up.
397
00:42:08,270 --> 00:42:11,820
What if I don't get up?
398
00:42:18,520 --> 00:42:20,190
Put that sword down.
399
00:42:23,510 --> 00:42:25,120
Put that down!
400
00:42:28,780 --> 00:42:31,250
It is the King's order.
401
00:42:32,170 --> 00:42:34,540
Eui Seon.
402
00:42:34,540 --> 00:42:37,480
You should follow them.
403
00:42:38,950 --> 00:42:42,710
Take her.
404
00:43:23,290 --> 00:43:27,290
Eui Seon was dragged out by Gi Cheol's
brother last night.
405
00:43:28,070 --> 00:43:32,550
She was dragged?
406
00:43:32,550 --> 00:43:35,970
Yeah, that's what I heard from
the people there.
407
00:43:37,290 --> 00:43:38,500
Would he kill her?
408
00:43:38,500 --> 00:43:44,310
If she's useful in a way, I don't think
he'll kill her for a while.
409
00:43:44,310 --> 00:43:47,780
If she isn't useful...
410
00:43:47,780 --> 00:43:50,220
Would she get killed?
411
00:43:52,860 --> 00:43:56,790
Would Choi Young also die?
412
00:44:03,180 --> 00:44:05,130
Your Majesty.
413
00:44:05,130 --> 00:44:12,280
If you give me an order, I'll do it no
matter what, even if it's too risky.
414
00:44:12,280 --> 00:44:17,470
Even if the war needs to be involved,
I'll bring Eui Seon back.
415
00:44:17,980 --> 00:44:22,240
Please let me take over
Wu Dal Chi and your soldiers.
416
00:44:22,240 --> 00:44:24,360
I can do it, your Majesty.
417
00:44:41,390 --> 00:44:43,000
Captain!
418
00:44:45,430 --> 00:44:47,250
Captain!
419
00:44:48,260 --> 00:44:49,570
It's...
420
00:44:51,570 --> 00:44:53,520
dazzling.
421
00:45:14,540 --> 00:45:18,200
So you told him everything? Did you tell
him Eui Seon was dragged away by Gi Cheol?
422
00:45:18,200 --> 00:45:21,670
He asked me.
Am I not supposed to answer that?
423
00:45:21,670 --> 00:45:24,060
Captain asked me.
424
00:45:31,280 --> 00:45:33,130
You've been out cold for a whole day.
425
00:45:33,130 --> 00:45:35,250
And almost died too.
426
00:45:35,250 --> 00:45:39,190
If it wasn't her, you'd probably be dead.
427
00:45:43,760 --> 00:45:47,700
Your pulse is still weak.
You need to rest.
428
00:45:49,830 --> 00:45:53,500
Did you not do anything when
she was dragged away by him?
429
00:45:54,840 --> 00:45:59,050
- It was his order.
- You should've done something.
430
00:45:59,050 --> 00:46:03,430
You could've made her faint so you could
make an excuse that she can't move.
431
00:46:11,310 --> 00:46:15,190
Wu Dal Chi is supposed to protect the King.
Are you obeying the King now?
432
00:46:16,930 --> 00:46:23,880
I don't have that much energy as you know.
Don't make me waste my energy.
433
00:46:28,100 --> 00:46:30,670
It's Bo Won Dan.
There are only three pills left.
434
00:46:31,640 --> 00:46:34,660
It will keep your pulse
strong maybe for a day.
435
00:46:35,850 --> 00:46:37,870
Don't use your power with that inside.
436
00:46:37,870 --> 00:46:43,900
It's very dangerous. You might not
be able to use the power anymore.
437
00:46:45,170 --> 00:46:49,050
That makes me feel so much better.
438
00:46:53,310 --> 00:46:57,180
Excellency Deok Sung wants
to set the cause now.
439
00:46:58,030 --> 00:47:03,050
He wants to reveal that Eui Seon is not from
the heavens and find a reason to kill her.
440
00:47:03,550 --> 00:47:04,570
So?
441
00:47:04,570 --> 00:47:07,010
So he's planning to carry
out a public execution.
442
00:47:07,010 --> 00:47:10,190
And you're the one who controls her.
443
00:47:10,190 --> 00:47:12,330
Do you have a plan?
444
00:47:13,600 --> 00:47:16,450
What plan is it?
445
00:47:16,450 --> 00:47:17,870
A frontal breakthrough.
446
00:47:48,760 --> 00:47:53,760
I, Choi Young, came to see
Excellency Deok Sung.
447
00:47:54,320 --> 00:48:00,440
You said Choi Young might die
from a disease or something.
448
00:48:00,440 --> 00:48:02,130
That's what I heard.
449
00:48:02,130 --> 00:48:03,660
That's what you heard.
450
00:48:03,660 --> 00:48:06,550
I heard Eui Seon saved him from death.
451
00:48:06,550 --> 00:48:12,610
According to what you said, Eui Seon
is a fake doctor who spouts nonsense.
452
00:48:12,610 --> 00:48:17,220
But she can kill and save people
from death?
453
00:48:24,200 --> 00:48:27,580
Is it true?
454
00:48:27,580 --> 00:48:32,380
Is it true that she's from the
heavens and she's God's doctor?
455
00:48:32,380 --> 00:48:37,070
And is she really Hwa Ta's disciple?
456
00:48:37,070 --> 00:48:40,990
I told you, that's impossible...
457
00:48:41,680 --> 00:48:45,160
- Did Choi Young come here alone?
- Yeah.
458
00:48:45,160 --> 00:48:47,410
In this small country, Goryeo...
459
00:48:47,930 --> 00:48:57,530
Would there be another woman that can ask
how old I am and know when I'm going to die?
460
00:48:57,530 --> 00:49:00,590
Sir, she's crazy.
461
00:49:00,590 --> 00:49:07,840
Would there be another man that can tell me
to kneel down and lower my head in Goryeo?
462
00:49:08,740 --> 00:49:13,990
Now, both of them are in my house.
463
00:49:16,190 --> 00:49:20,670
Do you want me to bring Choi
Young here or lock him up?
464
00:49:21,500 --> 00:49:25,380
- Why?
- That's because...
465
00:49:26,230 --> 00:49:31,060
Why should I lock him up?
It's no fun.
466
00:49:45,260 --> 00:49:48,740
Wu Dal Chi, Choi Young went to Deok
Sung Excellency's house alone.
467
00:49:50,470 --> 00:49:52,490
How was his condition?
468
00:49:52,490 --> 00:49:57,060
According to a doctor, he couldn't believe
that he could walk with his own feet.
469
00:49:57,060 --> 00:49:59,940
And he went to Gi Cheol's
house in that condition?
470
00:49:59,940 --> 00:50:04,110
When the doctor asked if he has any plan,
he said it's a breakthrough.
471
00:50:04,330 --> 00:50:06,560
He's probably laughing at me.
472
00:50:07,650 --> 00:50:13,560
He's laughing at me, using tricks,
afraid what his Excellency would do to me.
473
00:50:14,950 --> 00:50:16,280
A breakthrough?
474
00:50:16,280 --> 00:50:19,130
It was the King's order to
send Eui Seon to his house.
475
00:50:19,310 --> 00:50:23,950
But if Choi Young went to his house to take
her back, then he disobeyed your order.
476
00:50:24,770 --> 00:50:27,600
Are you not going to stop him?
477
00:50:31,750 --> 00:50:33,990
I trust him.
478
00:50:35,320 --> 00:50:38,040
I even told him I trust him.
479
00:50:39,060 --> 00:50:40,990
But he doesn't trust me.
480
00:50:40,990 --> 00:50:42,230
Your Majesty.
481
00:50:42,230 --> 00:50:45,680
The princess ran to me and criticized
me because she doesn't trust me.
482
00:50:45,990 --> 00:50:50,230
And Choi Young went to Gi Cheol's house at the
risk of his life because he doesn't trust me.
483
00:50:50,830 --> 00:50:53,850
He didn't tell me a thing about it.
484
00:50:53,850 --> 00:50:59,230
Your Majesty, please calm
down yourself for Goryeo.
485
00:51:00,160 --> 00:51:02,430
He probably thought it's
not worth to tell me that.
486
00:51:02,980 --> 00:51:06,740
His king is lethargy,
nasty, and has no shame.
487
00:51:06,740 --> 00:51:07,900
He probably didn't expect
a thing from his king.
488
00:51:07,900 --> 00:51:14,640
They wouldn't even believe if the
King said he has a plan for that.
489
00:51:14,640 --> 00:51:16,790
Your Majesty.
490
00:51:20,030 --> 00:51:23,250
- Do Chi.
- Yes, Your Majesty.
491
00:51:24,260 --> 00:51:26,290
This seat I'm sitting in.
492
00:51:28,450 --> 00:51:30,420
This seat that is called a king.
493
00:51:32,050 --> 00:51:39,610
When there's nobody that trusts me how
should I endure to keep this seat?
494
00:53:03,540 --> 00:53:06,690
Oh my goodness.
You never fall for it.
495
00:53:06,690 --> 00:53:11,320
I might have. Don't I look like a
woman that you're looking for?
496
00:53:11,320 --> 00:53:15,160
The woman I know can't sit
still while she's waiting.
497
00:54:36,730 --> 00:54:39,010
Didn't you say he uses this special power?
498
00:54:39,640 --> 00:54:41,670
Of course. He was Jeo Gol Dae.
499
00:54:41,670 --> 00:54:45,190
But look. He's only
using his sword.
500
00:54:45,190 --> 00:54:50,380
There was a rumor he was almost dead
so he must be not in good condition.
501
00:54:50,380 --> 00:54:52,850
Tell Eum Ja to use his power to Choi Young.
502
00:54:54,320 --> 00:54:57,960
- Come on.
- Sir, I can't do that.
503
00:55:00,040 --> 00:55:03,820
You saw cats and birds die if
they come near Chun Eum Ja.
504
00:55:03,820 --> 00:55:08,960
He's not in a phase where he can
attack a person who he aims for.
505
00:55:09,770 --> 00:55:13,610
He keeps training every day but...
506
00:56:23,130 --> 00:56:25,730
It's lighting power.
507
00:56:25,730 --> 00:56:29,560
He uses lightening power.
508
00:57:20,760 --> 00:57:24,600
Please allow us to send at least
one team to Gi Cheol's house.
509
00:57:25,280 --> 00:57:28,040
Let us go and help our captain.
510
00:57:28,040 --> 00:57:29,750
I don't allow it.
511
00:57:30,960 --> 00:57:35,620
I've been next to Captain
for the past seven years.
512
00:57:35,620 --> 00:57:45,160
For the seven years, Captain did his
best to protect a king of Goryeo.
513
00:57:45,160 --> 00:57:49,520
You know how loyal he is!
514
00:57:51,310 --> 00:57:52,990
Go away.
515
00:57:52,990 --> 00:57:58,470
There must be a reason for
him to disobey your order.
516
00:57:59,140 --> 00:58:02,940
You have to save his life
to hear that reason.
517
00:58:02,940 --> 00:58:06,560
- Then...
- He shouldn't disobey my orders.
518
00:58:07,680 --> 00:58:09,980
- He cannot.
- Your Majesty.
519
00:58:09,980 --> 00:58:12,900
- Please.
- Your Majesty.
520
00:58:12,900 --> 00:58:15,170
Your Majesty!
521
00:58:15,990 --> 00:58:20,280
Do you all even use your brain?
522
00:58:20,280 --> 00:58:23,340
I, the King, sent her to Gi Cheol by myself.
523
00:58:23,340 --> 00:58:25,990
You guys were there so you
heard everything I said.
524
00:58:25,990 --> 00:58:29,420
But now are you going to bring her back?
525
00:58:29,420 --> 00:58:31,720
We're just going to help...
526
00:58:31,720 --> 00:58:37,160
That's disobeying my order, and you
can pay for that only with death.
527
00:58:37,160 --> 00:58:40,500
Now, there's only one way
to save your captain.
528
00:58:40,500 --> 00:58:43,440
You knew it was my order,
but Choi Young doesn't.
529
00:58:43,440 --> 00:58:46,850
So you can't go help him.
530
00:58:46,850 --> 00:58:48,300
Why?
531
00:58:49,420 --> 00:58:57,350
Because since yesterday, you haven't
seen him so you don't know where he is.
532
00:58:58,640 --> 00:59:00,620
Don't you get it yet?
533
00:59:09,150 --> 00:59:10,690
It's this way.
534
01:00:03,180 --> 01:00:05,180
Psycho.
535
01:00:05,180 --> 01:00:07,000
I'm a little bit late.
536
01:00:13,270 --> 01:00:14,440
You're alive.
537
01:00:15,120 --> 01:00:17,620
Are you okay?
538
01:00:21,400 --> 01:00:23,600
You don't have a fever now.
539
01:00:23,960 --> 01:00:26,560
You're alive, Psycho.
540
01:00:26,560 --> 01:00:32,770
I saved you from death.
By the way, I'm locked up.
541
01:00:33,340 --> 01:00:34,550
I know.
542
01:00:34,550 --> 01:00:38,360
I was dragged last night and
have been locked up here...
543
01:01:03,480 --> 01:01:07,350
- Wu Dal Chi, Choi Young.
- Nice to see you again.
544
01:01:09,250 --> 01:01:11,780
And you.
545
01:01:12,850 --> 01:01:16,510
The King has named her Eui Seon.
546
01:01:16,510 --> 01:01:19,060
You'd better be polite to her.
547
01:01:20,200 --> 01:01:25,150
Last time we saw each other, you thought
being polite was very important.
548
01:01:25,150 --> 01:01:30,520
Do you still think that? Do you think being
polite is more important than your life?
549
01:01:30,520 --> 01:01:37,710
Of course not. I'm just making
excuses to gain some time.
550
01:01:38,590 --> 01:01:40,590
For what?
551
01:01:40,590 --> 01:01:44,670
I'm thinking of running away
with a person behind me.
552
01:01:45,670 --> 01:01:49,730
So you're going to beat us up and run away?
553
01:01:50,070 --> 01:01:52,460
With that woman?
554
01:01:54,130 --> 01:01:55,180
Can I not?
555
01:01:55,180 --> 01:02:00,820
Did you make all the people hide in
Wu Dal Chi on a roof of my house?
556
01:02:00,820 --> 01:02:06,500
No, I didn't. I came here personally
so the King doesn't know about this.
557
01:02:06,500 --> 01:02:10,590
Wu Dal Chi doesn't move without
the King's permission.
558
01:02:10,590 --> 01:02:13,970
You came personally.
Why?
559
01:02:13,970 --> 01:02:17,810
Don't you know what personally means?
560
01:02:18,490 --> 01:02:20,720
I personally...
561
01:02:24,410 --> 01:02:27,700
came here because I like
the woman behind me.
562
01:02:36,300 --> 01:02:38,480
What did you say?
563
01:02:38,480 --> 01:02:44,710
Some one I like was dragged to some place.
How can I just do nothing?
564
01:02:44,710 --> 01:02:47,980
This is why I came here.
565
01:02:47,980 --> 01:02:54,780
So before more people get
hurt, could you let us go?
566
01:03:08,790 --> 01:03:28,680
Subtitles by DramaFever
567
01:03:36,440 --> 01:03:44,350
So you don't know where he is,
what he's doing with whom?
568
01:03:44,350 --> 01:03:48,300
Just wait for him then.
I don't know how to do that.
569
01:03:48,300 --> 01:03:51,510
- The Queen went outside of the palace.
- What?
570
01:03:51,510 --> 01:03:57,150
- She said she's going to Gi Cheol's house.
- You go there. Go and bring her back alive.
571
01:03:57,150 --> 01:04:00,430
- Since when did you like me?
- I had a reason to say that.
572
01:04:00,430 --> 01:04:01,840
- So...
- Okay, okay.
573
01:04:02,950 --> 01:04:06,510
I'll pretend I didn't hear anything.
But I heard everything!
574
01:04:06,510 --> 01:04:10,010
Do you even know my name?
It's Eun Soo. Yoo Eun Soo.
46604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.