All language subtitles for Eureka.S04E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,170 Previously on Eureka... 2 00:00:02,237 --> 00:00:03,404 Because of his autism, 3 00:00:03,472 --> 00:00:04,839 Kevin's usually more comfortable 4 00:00:04,906 --> 00:00:07,574 with technology than people. 5 00:00:07,642 --> 00:00:08,880 Marry me, Jo-Jo. 6 00:00:08,947 --> 00:00:10,878 I don't know what to say. 7 00:00:10,945 --> 00:00:12,728 I don't have you here. 8 00:00:12,796 --> 00:00:15,182 I just don't know if I can do it anymore. 9 00:00:15,250 --> 00:00:17,346 Bye, Jack. 10 00:00:17,414 --> 00:00:21,554 I'm pretty sure we're in 1947. 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,525 You're all from 2010? 12 00:00:23,593 --> 00:00:25,495 From the Eureka that you helped create. 13 00:00:25,563 --> 00:00:28,465 And now we need your help to get us back. 14 00:00:28,533 --> 00:00:30,834 Just for luck. 15 00:00:35,624 --> 00:00:37,287 Thanks for getting us home, Henry. 16 00:00:37,354 --> 00:00:40,582 And somehow everything is just the same? 17 00:00:40,649 --> 00:00:43,040 Isn't that supposed to be granite? 18 00:00:43,108 --> 00:00:44,135 If that's different, 19 00:00:44,203 --> 00:00:46,097 other stuff could be too, right? 20 00:00:46,160 --> 00:00:49,092 Yes, I will marry you. 21 00:00:49,160 --> 00:00:50,292 Me marry you? 22 00:00:50,360 --> 00:00:53,659 In what universe? 23 00:00:53,727 --> 00:00:55,159 Kevin? Honey? 24 00:00:55,227 --> 00:00:56,894 Where are you? 25 00:00:56,961 --> 00:00:59,761 Relax, mom. I'm right here. 26 00:00:59,829 --> 00:01:01,029 Nice hat. 27 00:01:01,096 --> 00:01:02,695 I'll be home before dinner. 28 00:01:17,966 --> 00:01:19,632 S.A.R.A.H.? You there? 29 00:01:19,700 --> 00:01:21,500 Yes, sheriff. 30 00:01:21,568 --> 00:01:24,002 Is, uh, is Zoe still at Harvard? 31 00:01:24,069 --> 00:01:25,736 Of course she is, Jack. 32 00:01:25,803 --> 00:01:28,203 Where else would she be? 33 00:01:28,271 --> 00:01:33,405 Look at you, handsome. 34 00:01:33,473 --> 00:01:34,906 Mm. 35 00:01:37,408 --> 00:01:40,342 I thought you'd never get home. 36 00:01:40,409 --> 00:01:43,143 Yeah, me neither. 37 00:01:43,210 --> 00:01:46,077 You're... you're not in australia. 38 00:01:46,145 --> 00:01:48,679 I mean, uh, for...for example. 39 00:01:48,747 --> 00:01:50,913 Um, yeah, that would be true. 40 00:01:50,981 --> 00:01:52,180 [laughs] 41 00:01:52,248 --> 00:01:54,848 S.A.R.A.H., um, can you get Jack some lunch? 42 00:01:54,916 --> 00:01:57,082 I think his brain is hungry. 43 00:01:57,150 --> 00:01:58,917 Bacon cheeseburger with extra bacon coming up. 44 00:01:58,985 --> 00:02:00,718 Okay, well, enjoy. 45 00:02:00,785 --> 00:02:02,152 I got to go. 46 00:02:02,219 --> 00:02:05,620 Wish me luck. 47 00:02:05,688 --> 00:02:07,121 Testing day? 48 00:02:07,189 --> 00:02:09,090 We're pulling Tiny out of section five. 49 00:02:09,158 --> 00:02:10,258 Taking her through her paces. 50 00:02:10,325 --> 00:02:11,325 Yeah, uh, Tiny. 51 00:02:11,393 --> 00:02:14,160 Yes. Uh, good luck. 52 00:02:14,228 --> 00:02:15,761 Thanks. 53 00:02:15,829 --> 00:02:17,029 Jack, is this... 54 00:02:17,096 --> 00:02:19,730 Is this about the thing? 55 00:02:19,797 --> 00:02:21,864 Because if it is about the thing, 56 00:02:21,932 --> 00:02:25,399 Then I just need more time to think. 57 00:02:27,334 --> 00:02:28,900 Sure. 58 00:02:28,968 --> 00:02:29,868 Yeah. I get that. 59 00:02:29,935 --> 00:02:31,936 It's the thing. 60 00:02:32,003 --> 00:02:35,437 Sheriff, Kevin is at the door. 61 00:02:35,505 --> 00:02:37,570 Why are parents so freakin' lame? 62 00:02:37,638 --> 00:02:39,372 Holy smokes. 63 00:02:39,440 --> 00:02:40,940 Give her a break, kev. 64 00:02:41,008 --> 00:02:42,173 Kevin. 65 00:02:42,241 --> 00:02:44,440 Uh, Jack. 66 00:02:44,507 --> 00:02:46,708 Ignore him. He hasn't had his lunch. 67 00:02:46,775 --> 00:02:49,476 I smell bacon. 68 00:02:49,544 --> 00:02:51,377 That's Kevin. 69 00:02:51,445 --> 00:02:52,411 So get this. 70 00:02:52,479 --> 00:02:54,112 Mom was late this morning, 71 00:02:54,180 --> 00:02:55,479 and I didn't get to make it to Dre's. 72 00:02:55,547 --> 00:02:57,414 And, I mean, she's always on me about being late. 73 00:02:57,482 --> 00:02:58,681 Maybe now she'll realize 74 00:02:58,749 --> 00:03:00,249 That time is a relativistic construct 75 00:03:00,317 --> 00:03:01,717 And ease up. 76 00:03:01,784 --> 00:03:02,984 Yeah, I wouldn't count on it. 77 00:03:03,051 --> 00:03:04,585 But, listen, I'm going home before work, 78 00:03:04,653 --> 00:03:05,919 So I can take you into town. 79 00:03:05,987 --> 00:03:07,420 Cool. Thanks. 80 00:03:07,488 --> 00:03:08,654 Bye. 81 00:03:08,722 --> 00:03:10,288 Bye. 82 00:03:10,356 --> 00:03:11,289 Later, Jack. 83 00:03:11,357 --> 00:03:13,591 Yeah. 84 00:03:13,658 --> 00:03:15,625 Ha... 85 00:03:15,693 --> 00:03:18,460 Have a good day. 86 00:03:18,528 --> 00:03:20,696 Hey, dungeon master, 87 00:03:20,763 --> 00:03:23,764 When am I getting out of here? 88 00:03:23,832 --> 00:03:26,266 I don't know. 89 00:03:26,333 --> 00:03:27,967 What'd you do? 90 00:03:28,034 --> 00:03:29,735 Nothing. 91 00:03:29,803 --> 00:03:31,937 You just like throwing me in jail. 92 00:03:32,004 --> 00:03:36,072 So I...I unlocked a few cages. 93 00:03:36,140 --> 00:03:39,708 Those monkeys deserve some freedom. 94 00:03:39,776 --> 00:03:42,510 Lupo, be a human. I've got a date. 95 00:03:42,578 --> 00:03:44,745 A date. 96 00:03:44,813 --> 00:03:46,546 With who? 97 00:03:46,614 --> 00:03:47,747 You know the blonde chick 98 00:03:47,815 --> 00:03:49,315 with the PhD in reproductive biology? 99 00:03:49,383 --> 00:03:51,784 And we're gonna play doctorate. 100 00:03:55,688 --> 00:03:57,154 Get out. 101 00:03:57,221 --> 00:03:58,588 Gonna taze me in the ass again? 102 00:03:58,656 --> 00:04:01,490 Just get out. 103 00:04:10,331 --> 00:04:11,564 [knock on door] 104 00:04:11,632 --> 00:04:12,932 Allison? 105 00:04:13,000 --> 00:04:16,702 I'm here, Carter. 106 00:04:16,769 --> 00:04:17,702 Hey. 107 00:04:17,770 --> 00:04:20,671 Hey. 108 00:04:20,738 --> 00:04:23,072 You okay? 109 00:04:23,140 --> 00:04:26,875 Well, I came in, 110 00:04:26,942 --> 00:04:30,110 And jenna was with the nanny. 111 00:04:30,177 --> 00:04:34,115 And Kevin... 112 00:04:34,182 --> 00:04:37,151 Yeah, I...I know. 113 00:04:37,219 --> 00:04:39,353 He came by my place. 114 00:04:39,421 --> 00:04:41,090 He's different. 115 00:04:41,157 --> 00:04:44,494 He stole my bacon. 116 00:04:44,562 --> 00:04:45,862 I don't believe it. 117 00:04:45,930 --> 00:04:48,164 I mean, he came in. He talked to me. 118 00:04:48,231 --> 00:04:49,598 He looked at me. 119 00:04:49,666 --> 00:04:51,366 We've changed him somehow. 120 00:04:51,434 --> 00:04:53,068 That's not the only thing. 121 00:04:53,135 --> 00:04:57,038 Um, when I got back... 122 00:04:57,105 --> 00:05:02,210 Uh, Tess was at my place. 123 00:05:04,379 --> 00:05:06,380 She never moved away. 124 00:05:06,448 --> 00:05:11,118 And from what I can tell, we're still together. 125 00:05:11,186 --> 00:05:13,154 Oh... 126 00:05:13,221 --> 00:05:14,855 Um... 127 00:05:14,923 --> 00:05:17,291 Well, that's good. 128 00:05:17,359 --> 00:05:20,894 Happy for you. 129 00:05:20,962 --> 00:05:23,229 It's something. 130 00:05:27,133 --> 00:05:29,935 I feel like I'm being a jerk to Allison and felt like a liar, 131 00:05:30,002 --> 00:05:31,970 Not at least trying to explain to Tess what happened. 132 00:05:32,038 --> 00:05:33,405 No, you did the right thing. Nah. 133 00:05:33,472 --> 00:05:34,906 Talking about an alternate timeline 134 00:05:34,974 --> 00:05:36,374 Could have unforeseen repercussions. 135 00:05:36,442 --> 00:05:38,309 What, besides everybody thinking we're nuts? 136 00:05:38,377 --> 00:05:40,044 And please tell me this thing's out of batteries. 137 00:05:40,112 --> 00:05:41,446 Oh, it still could have 138 00:05:41,514 --> 00:05:43,781 Enough residual antibaryons to open a wormhole. 139 00:05:43,849 --> 00:05:46,083 You know, Allison should get this taken to G.D. 140 00:05:46,151 --> 00:05:47,351 Yeah, she's on it. 141 00:05:47,419 --> 00:05:48,752 She's also really focused on Kevin. 142 00:05:48,820 --> 00:05:51,021 I mean, how could he just change? 143 00:05:51,089 --> 00:05:52,422 The perceived present 144 00:05:52,490 --> 00:05:53,790 Is built on events of the past. 145 00:05:53,858 --> 00:05:55,058 Yeah, yeah. Oh, sorry. 146 00:05:55,126 --> 00:05:56,125 But, uh, Kevin isn't an event. 147 00:05:56,193 --> 00:05:57,493 He's a person. 148 00:05:57,561 --> 00:05:59,228 And now he's a completely different person. 149 00:05:59,296 --> 00:06:00,796 The causes of autism are not clear. 150 00:06:00,864 --> 00:06:02,397 They seem to require 151 00:06:02,465 --> 00:06:07,001 A series of genetic and environmental dominoes to fall. 152 00:06:07,068 --> 00:06:09,703 So, Henry, do you thinkt's possible 153 00:06:09,770 --> 00:06:11,003 That he did it on purpose? 154 00:06:11,071 --> 00:06:12,471 That...no, that he targeted the five of us, 155 00:06:12,539 --> 00:06:13,940 He messes with the machine to set us back, 156 00:06:14,008 --> 00:06:15,308 So he would change. 157 00:06:15,376 --> 00:06:17,543 We're talking about decades of history here. 158 00:06:17,611 --> 00:06:20,780 I mean, the calculations of probability and outcome 159 00:06:20,847 --> 00:06:22,548 Are infinitely complex. 160 00:06:22,616 --> 00:06:24,650 Yeah, we're also talking about scary-smart Kevin. 161 00:06:24,718 --> 00:06:26,285 But not this Kevin. 162 00:06:26,353 --> 00:06:27,486 And that machine was not altered 163 00:06:27,554 --> 00:06:29,721 To target specific people. 164 00:06:29,789 --> 00:06:33,625 And this Kevin did not send us back into time. 165 00:06:33,693 --> 00:06:35,294 Okay, so his intentions... 166 00:06:35,362 --> 00:06:36,996 Are locked in a boy 167 00:06:37,063 --> 00:06:39,997 Whose consciousness of that event 168 00:06:40,064 --> 00:06:41,832 No longer exist. 169 00:06:41,899 --> 00:06:43,667 Hi, Carter. 170 00:06:43,735 --> 00:06:44,902 Hey, sweetie. 171 00:06:44,970 --> 00:06:46,101 Hi. 172 00:06:46,169 --> 00:06:47,369 All right, you should get up there. 173 00:06:47,436 --> 00:06:49,836 It's almost time. For? 174 00:06:49,904 --> 00:06:52,469 Shut up. 175 00:06:52,537 --> 00:06:55,538 Giving speeches is his favorite part of being mayor. 176 00:06:55,606 --> 00:06:57,140 He complains, but he loves it. 177 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Ha. Yeah. 178 00:06:58,275 --> 00:07:00,209 A speech for founders' day. 179 00:07:00,277 --> 00:07:01,477 I'll be right over. 180 00:07:01,545 --> 00:07:03,145 She's on the committee. 181 00:07:03,213 --> 00:07:04,747 Yes, Grace. 182 00:07:04,814 --> 00:07:06,615 And I'm pretty sure I'm married to her. 183 00:07:06,682 --> 00:07:07,816 Oh, dear. 184 00:07:07,884 --> 00:07:10,718 Oh, yes. 185 00:07:10,786 --> 00:07:15,056 Hello, and welcome to founders' day. 186 00:07:15,124 --> 00:07:17,091 It's a good thing to get together 187 00:07:17,159 --> 00:07:22,530 And realize that the past is still very much with us... 188 00:07:22,597 --> 00:07:25,399 So Zane un-proposed? 189 00:07:25,467 --> 00:07:27,368 I thought proposals were a no-backsies kind of deal. 190 00:07:27,436 --> 00:07:28,435 No, he didn't take it back. 191 00:07:28,503 --> 00:07:29,536 He never asked me. 192 00:07:29,604 --> 00:07:31,472 You see, we never even dated. 193 00:07:31,539 --> 00:07:32,473 So how's your day going? 194 00:07:32,540 --> 00:07:33,707 Oh, swell. 195 00:07:33,775 --> 00:07:35,209 Remember julia, my sort of girlfriend? 196 00:07:35,277 --> 00:07:36,244 Sure. 197 00:07:36,311 --> 00:07:37,745 Yeah, we never met. 198 00:07:37,813 --> 00:07:39,981 She works for google, she's, like, a gazillionaire, 199 00:07:40,049 --> 00:07:41,282 And she's married to an astronaut. 200 00:07:41,350 --> 00:07:42,250 I'm sorry. 201 00:07:42,318 --> 00:07:43,818 An astronaut. 202 00:07:43,886 --> 00:07:45,420 And other than that cheery chestnut, 203 00:07:45,488 --> 00:07:48,723 I seem to be living my same old life, alone. 204 00:07:48,791 --> 00:07:50,625 This reality blows. 205 00:07:50,693 --> 00:07:52,727 Amen, sister. 206 00:07:55,731 --> 00:07:56,631 What's this on your face? 207 00:07:56,699 --> 00:07:57,732 Mom, quit it. 208 00:07:57,800 --> 00:07:58,666 Nope. Not gonna quit it. 209 00:07:58,734 --> 00:07:59,767 I'm gonna go get a burger. 210 00:07:59,835 --> 00:08:02,903 Try and survive without me. 211 00:08:02,971 --> 00:08:05,939 Amazing, isn't it? 212 00:08:06,007 --> 00:08:08,908 Good-looking boy you got there. 213 00:08:08,976 --> 00:08:11,309 Love what you've done with the place. 214 00:08:11,377 --> 00:08:13,244 You did all this to make me feel at home? 215 00:08:13,311 --> 00:08:14,245 I don't know what to say. 216 00:08:14,312 --> 00:08:15,212 Oh, my God. 217 00:08:15,280 --> 00:08:16,413 Could say that, yeah. 218 00:08:16,480 --> 00:08:17,613 You're not supposed to be here. 219 00:08:17,681 --> 00:08:19,081 I was thinking the same thing. 220 00:08:19,148 --> 00:08:21,883 Although the problem isn't the here, it's the now. 221 00:08:21,951 --> 00:08:23,951 This doohickey worked. You believe it? 222 00:08:24,019 --> 00:08:25,920 It's one of Henry's markers made from your phone. 223 00:08:25,988 --> 00:08:27,087 Yeah, when we switched jackets, 224 00:08:27,155 --> 00:08:28,255 it was in my pocket. 225 00:08:28,323 --> 00:08:29,456 Please. Don't blame yourself. 226 00:08:29,524 --> 00:08:30,457 I wasn't planning to. 227 00:08:30,525 --> 00:08:31,925 Okay, Carter. 228 00:08:31,993 --> 00:08:34,661 Dr. Grant, I know this must be overwhelming for you. 229 00:08:34,729 --> 00:08:35,862 We know what it feels like 230 00:08:35,930 --> 00:08:37,197 to be pulled away from our own time. 231 00:08:37,264 --> 00:08:38,498 Thank you. It's fine here. 232 00:08:38,565 --> 00:08:40,299 I just expected... 233 00:08:40,367 --> 00:08:42,468 I thought there'd be more flying cars, 234 00:08:42,536 --> 00:08:44,203 robotic servants, 235 00:08:44,271 --> 00:08:46,773 super highways stretching into the sky. 236 00:08:46,840 --> 00:08:49,942 Less '47 Chrysler New Yorkers. 237 00:08:50,010 --> 00:08:51,511 But, you know... 238 00:08:51,579 --> 00:08:52,879 Well, sorry to disappoint you, 239 00:08:52,947 --> 00:08:54,380 but I promise you 240 00:08:54,448 --> 00:08:56,549 we will get you back where you belong lickety split. 241 00:08:56,617 --> 00:08:59,185 Thank you. Until then, Dr. Blake, 242 00:08:59,253 --> 00:09:01,354 would you care for some cotton candy? 243 00:09:01,422 --> 00:09:02,755 No, no, no! 244 00:09:02,823 --> 00:09:04,724 Can't walk around looking at everything 245 00:09:04,792 --> 00:09:06,526 that's been invented since the... Telephone. 246 00:09:06,594 --> 00:09:07,794 Which was invented in 1876. 247 00:09:07,862 --> 00:09:08,828 Stay. 248 00:09:08,896 --> 00:09:10,063 Thank you, no. 249 00:09:10,131 --> 00:09:11,498 I got a whole new world to explore. 250 00:09:11,565 --> 00:09:12,666 Be seeing you. 251 00:09:12,733 --> 00:09:14,034 Dr. Grant, please. 252 00:09:14,101 --> 00:09:16,002 Just while we talk over the situation. 253 00:09:16,070 --> 00:09:18,905 All right. For you. 254 00:09:18,973 --> 00:09:23,144 Thank you. I'll be back. 255 00:09:23,211 --> 00:09:25,413 Henry. 256 00:09:25,480 --> 00:09:26,447 Can I borrow you for a second? 257 00:09:26,515 --> 00:09:27,782 Sure. 258 00:09:31,019 --> 00:09:33,619 Oh, my God. 259 00:09:33,687 --> 00:09:37,288 He had this. 260 00:09:37,356 --> 00:09:39,290 That guy's bad news, 261 00:09:39,358 --> 00:09:41,725 And we got to get him back where he belongs and fix this. 262 00:09:41,793 --> 00:09:43,194 What? 263 00:09:43,261 --> 00:09:44,595 There's nothing to fix. 264 00:09:44,663 --> 00:09:46,997 Allison, our time journey 265 00:09:47,065 --> 00:09:48,365 Could have had a huge impact. 266 00:09:48,433 --> 00:09:49,766 We don't know if man walked on the moon. 267 00:09:49,834 --> 00:09:51,401 We could have changed anything. 268 00:09:51,469 --> 00:09:53,002 Yeah, we changed Kevin. 269 00:09:53,070 --> 00:09:54,337 Both: I know. We know. 270 00:09:54,405 --> 00:09:56,272 I'm not gonna lose him again. 271 00:09:56,340 --> 00:09:58,074 We have to examine the bridge device. 272 00:09:58,142 --> 00:10:00,510 It could be supporting an unstable temporal wormhole. 273 00:10:00,577 --> 00:10:03,246 Space-time could unravel. 274 00:10:03,313 --> 00:10:05,815 Unraveling space-time is bad. 275 00:10:09,820 --> 00:10:13,488 I'll arrange the transport. 276 00:10:13,556 --> 00:10:15,056 Things have really changed around here. 277 00:10:15,124 --> 00:10:17,325 Eureka is a new town. 278 00:10:39,546 --> 00:10:40,914 Let's go. 279 00:10:40,981 --> 00:10:42,582 Everybody go! Go! 280 00:10:42,650 --> 00:10:43,583 Off! Off the street! 281 00:10:43,651 --> 00:10:45,353 Go! Go! Off! 282 00:10:45,421 --> 00:10:48,757 Run! Everybody, run! 283 00:10:48,824 --> 00:10:50,326 Tiny! 284 00:10:50,394 --> 00:10:53,563 Tiny, stop! Stop! 285 00:10:53,631 --> 00:10:55,098 Stop! Tiny! 286 00:10:55,166 --> 00:10:57,100 Bad robot! 287 00:10:57,167 --> 00:11:00,301 Bad! Bad! Stop! 288 00:11:00,369 --> 00:11:02,670 The more things change... 289 00:11:02,738 --> 00:11:04,338 The more they stay the same. 290 00:11:04,406 --> 00:11:06,073 Mm-hmm. 291 00:11:12,000 --> 00:11:17,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 292 00:11:18,250 --> 00:11:20,484 Another day, another runaway robot. 293 00:11:20,552 --> 00:11:21,485 Anyone hurt? 294 00:11:21,553 --> 00:11:22,820 Not yet. 295 00:11:22,887 --> 00:11:24,154 I have been working on that probe 296 00:11:24,222 --> 00:11:25,589 for ten months! 297 00:11:25,656 --> 00:11:27,122 - If you need a probe, Red... - You know what... 298 00:11:27,190 --> 00:11:30,058 You, go. Do it. 299 00:11:34,763 --> 00:11:37,698 You really think someone messed with your giant bug? 300 00:11:37,766 --> 00:11:38,767 Tiny was built 301 00:11:38,834 --> 00:11:41,368 to sample atmospheric electricity on Titan. 302 00:11:41,436 --> 00:11:42,637 Her power cell was hardened. 303 00:11:42,704 --> 00:11:44,238 There was no way it would just short out. 304 00:11:44,306 --> 00:11:45,673 Any particular reason 305 00:11:45,741 --> 00:11:47,342 you think it was Zane? 306 00:11:47,410 --> 00:11:49,244 Uh, because he's a jackass. 307 00:11:49,312 --> 00:11:51,213 That's why I kicked him off my design team, Jack. 308 00:11:51,281 --> 00:11:53,716 He's in your jail so much he has his own pillow. 309 00:11:53,784 --> 00:11:55,952 Okay. If you want to fix the remote, 310 00:11:56,020 --> 00:11:58,221 I will find Tiny. 311 00:11:58,289 --> 00:11:59,956 Thank you, love. 312 00:12:00,024 --> 00:12:00,924 Hey. 313 00:12:00,992 --> 00:12:03,059 Hey. 314 00:12:03,127 --> 00:12:04,060 [exhales] 315 00:12:04,128 --> 00:12:05,794 That looked... 316 00:12:05,862 --> 00:12:07,495 Intimate. 317 00:12:07,563 --> 00:12:10,295 This is one of the weirder days ever. 318 00:12:10,363 --> 00:12:12,764 What's the story on the time machine? 319 00:12:12,831 --> 00:12:14,398 Well, it's not a time machine precisely. 320 00:12:14,466 --> 00:12:17,267 I mean, it connects two timelines. 321 00:12:17,335 --> 00:12:18,635 Allison's moving it to G.D. 322 00:12:18,703 --> 00:12:20,203 to see if it has enough residual power 323 00:12:20,270 --> 00:12:22,204 in order to open up a new wormhole. 324 00:12:22,271 --> 00:12:24,605 Great. And send doctor charming home. 325 00:12:24,673 --> 00:12:27,474 And as for our hitchhiker, 326 00:12:27,542 --> 00:12:29,309 I designed these markers 327 00:12:29,376 --> 00:12:32,345 To detect our temporal anomalies. 328 00:12:32,412 --> 00:12:34,946 In order to transport Dr. Grant, 329 00:12:35,014 --> 00:12:38,116 It would have had to have been retuned manually. 330 00:12:43,055 --> 00:12:44,655 Listen to me. 331 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 I'm responsible for the greatest scientific experiment 332 00:12:47,127 --> 00:12:48,494 known to mankind, 333 00:12:48,562 --> 00:12:49,895 and this is the way you're treating me? 334 00:12:49,963 --> 00:12:52,364 It's a crying shame, Jack. 335 00:12:52,432 --> 00:12:54,134 Well, I know, and, uh, I... 336 00:12:54,202 --> 00:12:56,238 Oh, you know what else is a crying shame? 337 00:12:56,305 --> 00:12:58,707 Is you trying to strand me in 1947! 338 00:12:58,774 --> 00:13:00,140 Where'd you get that idea? 339 00:13:00,208 --> 00:13:02,008 Oh, you tweaked my marker so it worked for you, 340 00:13:02,076 --> 00:13:03,710 And you risked my life to do it. 341 00:13:03,778 --> 00:13:05,612 You just wanted to see the future. 342 00:13:05,679 --> 00:13:07,547 And what a disappointment it is. 343 00:13:07,615 --> 00:13:09,416 Where a visitor's treated 344 00:13:09,483 --> 00:13:12,118 with cruel suspicion and accusations. 345 00:13:12,186 --> 00:13:14,753 Future's come a long way. 346 00:13:14,820 --> 00:13:17,319 Yeah, well, my cell, my time, my rules. 347 00:13:17,387 --> 00:13:19,187 Get comfy. 348 00:13:19,255 --> 00:13:20,588 Take a seat. 349 00:13:20,656 --> 00:13:21,990 Look at this. 350 00:13:22,058 --> 00:13:23,391 You know what this means? 351 00:13:23,459 --> 00:13:24,626 I'm fat. 352 00:13:24,694 --> 00:13:28,496 In this timeline, I am the fat deputy. 353 00:13:28,564 --> 00:13:31,566 Oh, no, ma'am. 354 00:13:31,634 --> 00:13:32,933 Sheriff Andy. Sheriff Andy? 355 00:13:33,001 --> 00:13:36,268 Well, I appreciate the promotion, boss, 356 00:13:36,336 --> 00:13:38,337 But I'm still just your deputy. 357 00:13:38,405 --> 00:13:40,904 A robot deputy. 358 00:13:40,972 --> 00:13:43,439 This thing's really a machine? 359 00:13:43,507 --> 00:13:45,007 Yeah. 360 00:13:45,075 --> 00:13:46,475 I prefer synthetic colleague. 361 00:13:46,543 --> 00:13:48,544 That's a bit more like the future I envisioned. 362 00:13:48,612 --> 00:13:50,378 Miss Lupo, why are you wearing my spare uniform? 363 00:13:50,446 --> 00:13:51,579 Yeah. 364 00:13:51,646 --> 00:13:52,912 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 365 00:13:52,980 --> 00:13:54,212 We'll figure it out. We'll figure it out. 366 00:13:54,280 --> 00:13:56,247 No fiance and no job. 367 00:13:56,314 --> 00:13:59,249 Good to be home. 368 00:14:02,187 --> 00:14:03,821 Come closer, robot man. 369 00:14:09,960 --> 00:14:11,694 You're extremely lifelike. 370 00:14:11,762 --> 00:14:14,129 [chuckles] 371 00:14:14,197 --> 00:14:17,165 I'd love to get a look under your uniform. 372 00:14:17,232 --> 00:14:21,334 Boss? 373 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 Tiny gives off an alpha-ray signature, 374 00:14:23,471 --> 00:14:27,175 But it's very difficult to follow in this environment. 375 00:14:27,243 --> 00:14:30,778 Yeah, but I think we're on the right track. 376 00:14:39,351 --> 00:14:42,786 Andy, mind if I test your memory circuits a little? 377 00:14:42,853 --> 00:14:43,853 Little game to pass the time? 378 00:14:43,921 --> 00:14:45,288 Sure. 379 00:14:45,356 --> 00:14:48,423 Yes, how long have you and I been working together? 380 00:14:48,491 --> 00:14:50,558 312 days, 16 hours. 381 00:14:50,626 --> 00:14:53,326 And Lupo left when you got here? 382 00:14:53,394 --> 00:14:56,195 Miss Lupo wasn't too happy she didn't get promoted to sheriff. 383 00:14:56,262 --> 00:14:57,895 Yeah, I, uh... 384 00:14:57,963 --> 00:14:59,096 I'm really enjoying this game. 385 00:14:59,164 --> 00:15:00,396 Can we do movie trivia next? 386 00:15:00,464 --> 00:15:02,431 Sure. Yeah, let's do history. 387 00:15:02,499 --> 00:15:05,701 Uh, when did man first walk on the Moon? 388 00:15:05,769 --> 00:15:08,069 Neil Armstrong, July 20th, 1969. 389 00:15:08,137 --> 00:15:10,905 And when did the designated hitter rule 390 00:15:10,972 --> 00:15:12,540 come in and ruin baseball? 391 00:15:12,607 --> 00:15:14,141 Oh, 1973, 392 00:15:14,209 --> 00:15:15,710 but the D.H. rule 393 00:15:15,777 --> 00:15:16,911 actually extended the careers 394 00:15:16,978 --> 00:15:18,378 of many stars of the game. 395 00:15:18,446 --> 00:15:20,512 Sheriff, do you mind if I shoot a question your way? 396 00:15:20,580 --> 00:15:22,180 Yeah, sure. 397 00:15:22,247 --> 00:15:23,981 Did you happen to go back to 1947, 398 00:15:24,049 --> 00:15:25,616 come back to an altered timeline? 399 00:15:25,684 --> 00:15:29,019 That seems a bit of a stretch. 400 00:15:29,087 --> 00:15:30,253 Why would you ask? 401 00:15:30,321 --> 00:15:32,088 Huh. Well, the questions lead me to think 402 00:15:32,156 --> 00:15:34,557 that you're trying to see if history is still the same. 403 00:15:34,625 --> 00:15:36,492 That, and the pollen in your hair has pollution 404 00:15:36,560 --> 00:15:38,393 consistent of the late 1940s. 405 00:15:38,461 --> 00:15:40,729 And our prisoner matches a Dr. Grant 406 00:15:40,796 --> 00:15:42,363 that disappeared in 1947 407 00:15:42,430 --> 00:15:45,098 with five other unidentified suspects. 408 00:15:45,166 --> 00:15:46,766 I connected the dots. 409 00:15:46,834 --> 00:15:48,234 Nice connecting. 410 00:15:48,301 --> 00:15:49,268 Thanks, boss. 411 00:15:49,335 --> 00:15:53,371 [mechanical whirring] 412 00:15:53,438 --> 00:15:55,473 Well. 413 00:16:01,146 --> 00:16:03,580 Did somebody take a tumble? 414 00:16:09,521 --> 00:16:10,588 Morning, chief. 415 00:16:10,655 --> 00:16:12,256 Hi. 416 00:16:12,323 --> 00:16:15,158 Uh, find an empty lab in section five for the device. 417 00:16:15,226 --> 00:16:17,226 Something off of corridor "D" that's quiet. 418 00:16:17,294 --> 00:16:18,494 Got it. 419 00:16:18,562 --> 00:16:21,096 When did they start calling me chief? 420 00:16:25,134 --> 00:16:26,301 Good lord. 421 00:16:26,369 --> 00:16:28,803 This is my office? 422 00:16:28,870 --> 00:16:32,372 Well, apparently in this timeline, I have no taste. 423 00:16:32,440 --> 00:16:33,907 Are you kidding? 424 00:16:33,974 --> 00:16:35,375 This is wicked. 425 00:16:35,442 --> 00:16:36,976 It's, like, my dream office. 426 00:16:37,044 --> 00:16:39,512 Oh... no! 427 00:16:43,516 --> 00:16:47,818 Fargo, they weren't calling me chief. 428 00:16:47,886 --> 00:16:51,420 Fargo, this is your office. 429 00:16:53,423 --> 00:16:55,323 I'm running G.D.? 430 00:17:00,095 --> 00:17:01,928 Tiny's on her way to G.D. 431 00:17:01,996 --> 00:17:03,530 I'm just heading back out to the scene, 432 00:17:03,598 --> 00:17:05,164 finish my incident report. 433 00:17:05,232 --> 00:17:06,598 Paperwork, huh? 434 00:17:06,666 --> 00:17:09,333 Big whoop, tin man. 435 00:17:09,401 --> 00:17:11,702 I imagine going back to the past 436 00:17:11,770 --> 00:17:14,607 Will put you in a sour mood. 437 00:17:14,675 --> 00:17:16,810 Carter told you? 438 00:17:16,878 --> 00:17:18,279 Well, he confirmed a hunch. 439 00:17:18,346 --> 00:17:21,014 Don't worry. I know it's all on the down low. 440 00:17:21,082 --> 00:17:22,850 I thought you'd be out and about, 441 00:17:22,917 --> 00:17:23,951 Seeing what's changed. 442 00:17:24,019 --> 00:17:25,886 I have no man and no job. 443 00:17:25,954 --> 00:17:28,188 That's enough change for one day. 444 00:17:28,256 --> 00:17:29,890 No job? 445 00:17:34,999 --> 00:17:35,899 Afternoon. 446 00:17:35,966 --> 00:17:38,635 Hey. 447 00:17:38,703 --> 00:17:40,171 You tell what happened to it, yet? 448 00:17:40,239 --> 00:17:42,774 No, still untangling her electrical system. 449 00:17:42,842 --> 00:17:44,309 Hey, you want to hold Zane down 450 00:17:44,377 --> 00:17:45,577 While I beat the crap out of him, 451 00:17:45,645 --> 00:17:47,112 Or you want to take turns? 452 00:17:47,179 --> 00:17:48,613 Well, we should probably take turns, 453 00:17:48,681 --> 00:17:51,048 But, um, usually prefer to have evidence. 454 00:17:51,115 --> 00:17:52,015 Killjoy. 455 00:17:52,083 --> 00:17:53,349 Yeah. 456 00:17:53,417 --> 00:17:55,617 Listen, thank you for finding Tiny for me. 457 00:17:55,685 --> 00:17:56,851 You're welcome. 458 00:17:56,919 --> 00:17:58,986 You're always there when I need you. 459 00:17:59,053 --> 00:18:01,354 Um, listen, Jack. 460 00:18:01,422 --> 00:18:05,423 I've been thinking about the, um, you know, the thing. 461 00:18:05,491 --> 00:18:07,191 - It. - It. 462 00:18:07,259 --> 00:18:11,796 And, um, my answer is yes. 463 00:18:11,864 --> 00:18:13,531 Yes. Yes. 464 00:18:13,599 --> 00:18:16,000 Absolutely, yes. 465 00:18:16,068 --> 00:18:19,371 Mm. 466 00:18:19,438 --> 00:18:20,905 Aren't you happy? 467 00:18:20,973 --> 00:18:21,906 Oh, you know... 468 00:18:21,973 --> 00:18:22,873 [laughter] 469 00:18:22,940 --> 00:18:24,073 Yes, I'm happy. 470 00:18:24,141 --> 00:18:25,641 I mean, you look a little shocked. 471 00:18:25,709 --> 00:18:28,210 Well, I'm a little... 472 00:18:33,316 --> 00:18:35,584 Medic! 473 00:18:43,970 --> 00:18:45,137 What happened? 474 00:18:45,204 --> 00:18:46,505 Uh, some kind of electrical shock. 475 00:18:46,573 --> 00:18:47,540 Don't you love his hair? 476 00:18:47,607 --> 00:18:49,608 It's so fluffy. Fluffy. 477 00:18:49,676 --> 00:18:52,077 Fluffy's a funny word. Fluffy. 478 00:18:52,144 --> 00:18:53,545 She's a little out of it. 479 00:18:53,612 --> 00:18:55,179 All right, well, let's get her into the infirmary. 480 00:18:55,247 --> 00:18:56,480 Okay. 481 00:18:56,548 --> 00:18:58,715 Did you see... Did you see the big, red elf? 482 00:18:58,783 --> 00:18:59,850 Yes. Yes, we did. 483 00:18:59,917 --> 00:19:00,917 He's an awesome red elf. 484 00:19:00,985 --> 00:19:02,185 It was a big, red elf. 485 00:19:02,253 --> 00:19:03,886 Nurse, this woman needs a neuro exam. 486 00:19:03,954 --> 00:19:05,788 Where's the doctor in charge? 487 00:19:05,856 --> 00:19:07,556 That's you, Dr. Blake. 488 00:19:07,624 --> 00:19:09,324 Oh, okay. 489 00:19:09,392 --> 00:19:11,426 So, well, then give me a E.E.G., lights, 490 00:19:11,493 --> 00:19:12,560 and set up for a portable MRI. 491 00:19:12,627 --> 00:19:13,561 Right away. 492 00:19:13,628 --> 00:19:14,762 You're the medical director? 493 00:19:14,829 --> 00:19:16,530 Don't ask me. 494 00:19:16,597 --> 00:19:18,064 Never gonna be able to keep this straight. 495 00:19:18,132 --> 00:19:19,399 Is Elvis gonna walk through the door? 496 00:19:19,466 --> 00:19:20,566 That would be so cool. 497 00:19:20,634 --> 00:19:21,633 We could show him the big red elf. 498 00:19:21,701 --> 00:19:23,101 Yes, we could. 499 00:19:23,169 --> 00:19:25,136 You know, Allison's gonna take care of you, okay? 500 00:19:25,204 --> 00:19:26,170 You understand? 501 00:19:26,238 --> 00:19:28,039 I love you. 502 00:19:31,476 --> 00:19:34,311 Fluffy. 503 00:19:34,378 --> 00:19:36,980 Jack. 504 00:19:37,047 --> 00:19:38,648 Hey, Fargo. 505 00:19:38,716 --> 00:19:39,783 Got a minute? 506 00:19:39,850 --> 00:19:42,085 Uh, Dr. Fargo does not have a minute. 507 00:19:42,152 --> 00:19:44,420 But I can squeeze you in for next Tuesday. 508 00:19:44,487 --> 00:19:46,521 Larry, I always have time for sheriff Carter. 509 00:19:51,526 --> 00:19:52,559 Heard about the promotion. 510 00:19:52,627 --> 00:19:53,660 Isn't it awesome? 511 00:19:53,728 --> 00:19:55,128 Larry has to do everything I say. 512 00:19:55,196 --> 00:20:00,799 Larry, one foot. Now. 513 00:20:00,867 --> 00:20:02,634 Uh, look, we got problems. 514 00:20:02,702 --> 00:20:04,135 Tess' bug blew again, 515 00:20:04,203 --> 00:20:07,404 And, uh, this time she got hurt. 516 00:20:07,472 --> 00:20:10,440 Send a basket of mini muffins to Dr. Fontana. 517 00:20:10,508 --> 00:20:12,475 Send a team to find out exactly what happened. 518 00:20:12,542 --> 00:20:13,943 My day is just packed. 519 00:20:14,010 --> 00:20:15,077 Fargo, send a team. 520 00:20:15,145 --> 00:20:17,713 Larry, uh, clear my afternoon. 521 00:20:17,781 --> 00:20:20,782 You got it, chief. 522 00:20:20,850 --> 00:20:23,252 Hey, uh, where's Zane? I need to talk to him. 523 00:20:23,319 --> 00:20:24,553 I don't know. 524 00:20:24,621 --> 00:20:26,455 But I'm looking through his personnel file, 525 00:20:26,522 --> 00:20:28,523 And he gets in trouble for stupid stuff... 526 00:20:28,591 --> 00:20:30,758 Pranks, nothing serious. 527 00:20:30,826 --> 00:20:34,094 Where'd you get his G.D. file? 528 00:20:34,162 --> 00:20:38,230 You're looking at the head of G.D. security. 529 00:20:38,298 --> 00:20:41,502 But you know I want us to keep working together like normal. 530 00:20:41,572 --> 00:20:43,874 You're head of security for this whole place? 531 00:20:43,941 --> 00:20:45,275 Yeah. 532 00:20:45,343 --> 00:20:49,079 Congratulations. [both chuckle] 533 00:20:49,147 --> 00:20:50,615 I'm so proud of you. 534 00:20:50,683 --> 00:20:52,551 Thank you very much. [cell phone rings] 535 00:20:52,619 --> 00:20:53,552 Hold on. 536 00:20:53,620 --> 00:20:54,520 Uh, Carter. 537 00:20:54,587 --> 00:20:57,790 Yeah. 538 00:20:57,858 --> 00:21:01,027 Ah, great. 539 00:21:01,094 --> 00:21:02,161 Sorry, boss. 540 00:21:02,229 --> 00:21:04,464 He kind of insisted that I call. 541 00:21:04,532 --> 00:21:07,200 That device sends and receives calls anywhere. 542 00:21:07,268 --> 00:21:08,735 What do you want? 543 00:21:08,803 --> 00:21:10,771 It's possible that I did... 544 00:21:10,839 --> 00:21:14,442 Maneuver events so that I'd end up traveling in time 545 00:21:14,510 --> 00:21:15,410 To this time. 546 00:21:15,478 --> 00:21:16,645 So you're confessing? 547 00:21:16,713 --> 00:21:17,947 You knew the marker was in my pocket... 548 00:21:18,014 --> 00:21:19,415 Please, you have to understand, 549 00:21:19,483 --> 00:21:22,182 I've been chasing the future my entire life. 550 00:21:22,250 --> 00:21:25,214 When the opportunity presented itself, I... 551 00:21:25,282 --> 00:21:26,314 I simply couldn't resist. 552 00:21:26,382 --> 00:21:27,645 And leaving me back there? 553 00:21:27,713 --> 00:21:29,678 Well, sometimes journeys of discovery 554 00:21:29,746 --> 00:21:31,147 Require a sacrifice. 555 00:21:31,214 --> 00:21:32,548 Oh, sure, you were discovering my sacrifice. 556 00:21:32,616 --> 00:21:35,384 I'm trying to make things square. 557 00:21:35,451 --> 00:21:37,385 I'd rather not waste any more time sitting in here, 558 00:21:37,453 --> 00:21:38,787 so if you wouldn't mind just, uh... 559 00:21:38,854 --> 00:21:41,489 Oh, grow up. Tried to leave me in another century? 560 00:21:41,556 --> 00:21:43,690 You're not getting out of here. 561 00:21:43,758 --> 00:21:44,891 Hey, I thought we were square. 562 00:21:44,959 --> 00:21:47,260 Ah, we're square. 563 00:21:49,762 --> 00:21:51,429 Hey, sweetheart. 564 00:21:51,497 --> 00:21:53,030 Grace. 565 00:21:53,098 --> 00:21:54,565 You're here working. 566 00:21:54,633 --> 00:21:56,733 Uh, no. I'm procrastinating. 567 00:21:56,801 --> 00:21:58,902 I was just thinking about coffee. 568 00:21:58,970 --> 00:22:00,603 Great minds. 569 00:22:00,671 --> 00:22:02,104 I don't want to bug you, 570 00:22:02,172 --> 00:22:05,440 but I wanted to remind you about Stan and Jill tonight. 571 00:22:05,508 --> 00:22:07,541 Oh, Henry, look, 572 00:22:07,610 --> 00:22:09,112 we've already cancelled dinner on them twice. 573 00:22:09,180 --> 00:22:10,648 I'm with a project. 574 00:22:10,716 --> 00:22:12,816 A 60-year-old gadget that doesn't work 575 00:22:12,884 --> 00:22:14,884 Means you can't take a dinner break. 576 00:22:14,952 --> 00:22:18,488 I'm trying to see if this cell has any trace charge. 577 00:22:18,556 --> 00:22:20,757 Okay, I get it. You're working. 578 00:22:20,825 --> 00:22:22,392 I'll bother you later. 579 00:22:22,460 --> 00:22:26,029 And, um, fyi, 580 00:22:26,097 --> 00:22:28,332 the charge in those cells is building. 581 00:22:28,400 --> 00:22:30,167 No, the phosphor is clear. 582 00:22:30,235 --> 00:22:34,606 Check the electron drift speed. 583 00:22:34,674 --> 00:22:36,174 [sighs] 584 00:22:36,242 --> 00:22:37,176 Okay, you're right. 585 00:22:37,243 --> 00:22:38,344 I didn't take into account 586 00:22:38,411 --> 00:22:39,845 the 60-year-old conductive materials. 587 00:22:39,913 --> 00:22:42,682 Hmm. 588 00:22:42,750 --> 00:22:44,384 What, did you think you married a dummy? 589 00:22:44,452 --> 00:22:46,887 I guess not. 590 00:22:46,954 --> 00:22:48,789 Carry on! 591 00:22:53,563 --> 00:22:54,863 Hey, Vince! 592 00:22:54,931 --> 00:22:56,431 Oh, you have no idea how good it is to see you. 593 00:22:56,499 --> 00:22:57,667 Uh, likewise. 594 00:22:57,734 --> 00:22:59,135 Yeah, has Zane been in today? 595 00:22:59,203 --> 00:23:01,671 Uh, no, but he should be picking up his lunch order 596 00:23:01,739 --> 00:23:03,172 any time now. 597 00:23:03,240 --> 00:23:05,974 Okay. Um, uh, one more thing. 598 00:23:06,042 --> 00:23:08,277 Do you know if I've asked Tess 599 00:23:08,344 --> 00:23:12,545 any big, life-changing questions recently? 600 00:23:12,612 --> 00:23:16,844 Oh... My God! 601 00:23:16,912 --> 00:23:18,512 You proposed? 602 00:23:18,579 --> 00:23:19,578 I did? 603 00:23:19,646 --> 00:23:20,545 I don't know. Did you? 604 00:23:20,613 --> 00:23:22,146 I don't know. Did I? 605 00:23:22,214 --> 00:23:23,748 Oh, Carter! 606 00:23:23,816 --> 00:23:25,483 What? Hey. Um, one sec. 607 00:23:25,551 --> 00:23:27,252 Look, let's just...uh, I'll get back to you on this. 608 00:23:27,319 --> 00:23:28,820 Can we keep this quiet? 609 00:23:28,888 --> 00:23:30,822 I'm the vault. 610 00:23:34,793 --> 00:23:36,260 Hi. 611 00:23:36,328 --> 00:23:37,261 Hey. 612 00:23:37,329 --> 00:23:38,496 So Kevin and I 613 00:23:38,564 --> 00:23:40,064 Were just talking about his school 614 00:23:40,132 --> 00:23:43,167 and other friends and girlfriends. 615 00:23:43,235 --> 00:23:44,901 You don't say. 616 00:23:44,969 --> 00:23:47,003 [laughs] We don't have any secrets. 617 00:23:47,071 --> 00:23:48,704 I'm gonna get some more coffee. 618 00:23:48,772 --> 00:23:50,005 Baby, do you want another shake? 619 00:23:50,073 --> 00:23:53,943 I'm good. Thank you. 620 00:23:54,010 --> 00:23:55,745 Dude, she has lost her mind. 621 00:23:55,812 --> 00:23:57,112 I know. 622 00:23:57,180 --> 00:23:58,747 She won't stop touching me, asking me stuff. 623 00:23:58,815 --> 00:23:59,747 She keeps feeding me. 624 00:23:59,815 --> 00:24:00,981 I know. I know. 625 00:24:01,049 --> 00:24:03,215 It's hard watching your kid grow up. 626 00:24:03,283 --> 00:24:06,983 Seriously, I... I think she's on drugs. 627 00:24:07,051 --> 00:24:10,817 Well, she's probably not on drugs. 628 00:24:10,885 --> 00:24:13,353 But, look... 629 00:24:13,421 --> 00:24:15,121 Shoot. I got to go. 630 00:24:15,189 --> 00:24:18,324 Um, look, you got to hang in there, okay? 631 00:24:18,391 --> 00:24:20,325 Have some patience, and we'll talk about it soon. 632 00:24:20,393 --> 00:24:22,927 Okay? 633 00:24:22,995 --> 00:24:25,430 Zane! We need to talk. 634 00:24:28,533 --> 00:24:29,733 So you're thinking that Zane 635 00:24:29,801 --> 00:24:31,801 Rewired the robot's systems? 636 00:24:31,869 --> 00:24:34,570 He has the requisite skills and a shady history. 637 00:24:34,638 --> 00:24:36,539 Yeah, but it just doesn't seem like Zane, though. 638 00:24:36,606 --> 00:24:38,374 I mean, I always thought that people, at their core, 639 00:24:38,441 --> 00:24:39,908 That they are who they are. 640 00:24:39,976 --> 00:24:42,077 Well, you'll get a perfect chance to test that theory 641 00:24:42,144 --> 00:24:43,078 Right here in the new world. 642 00:24:43,145 --> 00:24:44,112 Ah, I guess. 643 00:24:44,179 --> 00:24:45,379 That would bear out 644 00:24:45,447 --> 00:24:46,981 The novikov self-consistency principle. 645 00:24:47,048 --> 00:24:48,215 Yeah, think of time as a pond. 646 00:24:48,283 --> 00:24:49,516 When we went back, we made ripples. 647 00:24:49,583 --> 00:24:50,716 Those ripples made changes. 648 00:24:50,784 --> 00:24:52,384 But the farther away from us you get, 649 00:24:52,452 --> 00:24:53,718 the ripples fade. 650 00:24:53,786 --> 00:24:58,388 99.99% of the wider world is the way we left it. 651 00:24:58,456 --> 00:25:00,756 Yeah, but we're gonna use the machine or the device 652 00:25:00,824 --> 00:25:01,790 To fix that, right? 653 00:25:01,858 --> 00:25:02,924 Yes. Yes. 654 00:25:02,992 --> 00:25:04,659 The batteries seem to be recharging, 655 00:25:04,726 --> 00:25:06,093 And I believe I'll be able to reverse... 656 00:25:06,161 --> 00:25:07,094 [alarm blaring] 657 00:25:07,162 --> 00:25:09,795 ...Our temporal impact. 658 00:25:20,304 --> 00:25:22,674 That looks bad. 659 00:25:26,853 --> 00:25:28,620 Dr. Fargo was perfectly clear 660 00:25:28,688 --> 00:25:31,156 that this entire area of section five was off limits. 661 00:25:31,223 --> 00:25:32,757 Yeah, use your brave voice, Larry. 662 00:25:32,825 --> 00:25:34,091 No one's breaking any rules. 663 00:25:34,159 --> 00:25:35,993 Dr. Fargo will not accept it. 664 00:25:36,060 --> 00:25:38,061 All right. Well. 665 00:25:38,129 --> 00:25:40,430 I gave them permission to use this lab for the project. 666 00:25:40,498 --> 00:25:41,765 Thank you, Fargo. 667 00:25:41,833 --> 00:25:44,534 Of course, sir. My mistake. 668 00:25:44,602 --> 00:25:45,969 Your conference call 669 00:25:46,037 --> 00:25:47,804 with the secretary of defense is in five minutes. 670 00:25:47,872 --> 00:25:49,573 Sorry, Larry. 671 00:25:49,640 --> 00:25:51,742 The secretary of defense. 672 00:25:51,809 --> 00:25:53,243 How cool is this job? 673 00:25:53,311 --> 00:25:54,778 Are you here for a reason? 674 00:25:54,846 --> 00:25:56,680 Oh, yeah! I got the scans back on Tiny. 675 00:25:56,748 --> 00:25:58,716 You got to see this. It's hilarious. 676 00:25:58,784 --> 00:26:00,851 Look at those gamma signatures. 677 00:26:00,919 --> 00:26:03,754 It looks like there was an overload of positrons. 678 00:26:03,821 --> 00:26:05,589 I mean, like that's possible. 679 00:26:05,657 --> 00:26:07,591 [laughs] 680 00:26:07,659 --> 00:26:09,126 [laughs] 681 00:26:09,194 --> 00:26:12,092 It's sort of a physics joke, because... 682 00:26:12,160 --> 00:26:14,060 I'll redo the scans. 683 00:26:14,128 --> 00:26:16,827 Well, I'm glad he's happy, 684 00:26:16,895 --> 00:26:19,562 Because this may be our reality for a very long time. 685 00:26:19,630 --> 00:26:22,764 I mean, I might be able to salvage some parts, but... 686 00:26:22,832 --> 00:26:24,232 All right, is there any way to tell 687 00:26:24,300 --> 00:26:25,834 If somebody did this on purpose? 688 00:26:25,902 --> 00:26:27,035 Sabotage. 689 00:26:27,103 --> 00:26:28,604 Um, can't rule it out, 690 00:26:28,671 --> 00:26:31,106 Though I'm not an expert on the technology from this era. 691 00:26:31,174 --> 00:26:33,708 But you know who is. 692 00:26:33,775 --> 00:26:36,208 Oh. 693 00:26:37,776 --> 00:26:39,577 Dear lord. 694 00:26:39,645 --> 00:26:43,313 Not too shabby, huh? 695 00:26:43,381 --> 00:26:44,313 I don't know if you know, 696 00:26:44,381 --> 00:26:45,715 But I started this project 697 00:26:45,782 --> 00:26:47,917 With a handful of scientists out of some army tents. 698 00:26:47,985 --> 00:26:51,821 My lab table was an old munitions crate. 699 00:26:51,889 --> 00:26:54,223 Did you ever think it would turn into this? 700 00:26:54,291 --> 00:26:57,093 Well, I was always a fella that could dream big, 701 00:26:57,161 --> 00:26:58,394 But no. 702 00:26:58,462 --> 00:27:01,363 No, not in my wildest imagination. 703 00:27:01,431 --> 00:27:03,298 I wouldn't light that. 704 00:27:03,365 --> 00:27:06,332 Global dynamics is a non-smoking facility. 705 00:27:06,399 --> 00:27:08,731 Please extinguish your smoking material. 706 00:27:08,799 --> 00:27:10,265 What is it? 707 00:27:10,333 --> 00:27:14,234 Some...Some kind of mobile patrol system? 708 00:27:14,302 --> 00:27:17,404 Please extinguish your smoking material promptly. 709 00:27:17,472 --> 00:27:19,239 You might want to listen to her. 710 00:27:19,307 --> 00:27:23,408 She? Really? 711 00:27:23,476 --> 00:27:25,743 What kind of propulsion system does she... 712 00:27:25,811 --> 00:27:27,378 Never mind. Wait a minute. 713 00:27:27,446 --> 00:27:32,049 Uh, pardon me. Ma'am. 714 00:27:32,116 --> 00:27:34,318 What kind of propulsion system do you use? 715 00:27:40,023 --> 00:27:43,559 Have a pleasant day. 716 00:27:43,626 --> 00:27:45,760 I think I'm in love with this place. 717 00:27:53,202 --> 00:27:55,136 Hey, Allison. 718 00:27:55,203 --> 00:27:56,503 Hey. So, uh, Tess is fine. 719 00:27:56,571 --> 00:27:57,704 Oh, good. 720 00:27:57,772 --> 00:27:58,872 She'll probably sleep for a few hours, 721 00:27:58,940 --> 00:28:00,006 But her tests are good. 722 00:28:00,074 --> 00:28:01,441 Good. Good. I figured. 723 00:28:01,509 --> 00:28:03,376 Look, uh, something happened to the bridge device, 724 00:28:03,443 --> 00:28:04,843 And it looks intentional. 725 00:28:04,911 --> 00:28:06,245 Yeah, I heard. 726 00:28:09,949 --> 00:28:13,617 So if you're gonna ask, ask. 727 00:28:13,685 --> 00:28:15,286 Do you know anything about it? 728 00:28:15,353 --> 00:28:16,687 You mean did I destroy it? 729 00:28:16,754 --> 00:28:17,654 Did you? 730 00:28:22,359 --> 00:28:24,460 Have you talked to Zoe? 731 00:28:24,528 --> 00:28:26,161 Yeah, she's great. 732 00:28:26,229 --> 00:28:27,362 Loving Harvard. Why? 733 00:28:27,430 --> 00:28:29,064 Think about what it would be like 734 00:28:29,131 --> 00:28:30,365 If you could never talk to her. 735 00:28:30,433 --> 00:28:32,200 Yeah, Allison, I get it. No, you don't. 736 00:28:32,268 --> 00:28:34,301 What if you could never know your own daughter? 737 00:28:34,369 --> 00:28:36,703 Never connect to the world the way she sees it? 738 00:28:36,771 --> 00:28:40,973 Then I would do whatever it takes to get her back. 739 00:28:44,477 --> 00:28:46,812 Fargo said that he saw you going down to section five 740 00:28:46,879 --> 00:28:48,813 Right before the device was destroyed. 741 00:28:48,881 --> 00:28:49,981 Yeah, I went down there. 742 00:28:50,049 --> 00:28:51,282 I don't know exactly what it was 743 00:28:51,350 --> 00:28:52,650 I thought I was going to do. 744 00:28:52,718 --> 00:28:55,519 I was denied entry. 745 00:28:55,586 --> 00:28:56,820 The medical director 746 00:28:56,888 --> 00:28:58,521 Doesn't have clearance for section five, 747 00:28:58,589 --> 00:28:59,522 So I went back. 748 00:28:59,589 --> 00:29:01,923 I didn't do it, Carter. 749 00:29:01,991 --> 00:29:04,893 But, honestly, I think that I would have. 750 00:29:12,168 --> 00:29:14,036 Hi, gentlemen. Any progress? 751 00:29:14,104 --> 00:29:16,005 Hey, Carter. You seen this? 752 00:29:16,073 --> 00:29:17,140 Uh, what? 753 00:29:17,208 --> 00:29:18,609 Excites radiation into a beam 754 00:29:18,676 --> 00:29:20,912 That can cut through carbon steel. 755 00:29:20,980 --> 00:29:22,647 I don't suppose you've heard of a laser. 756 00:29:22,715 --> 00:29:24,616 Uh, yeah, I think I have one in my printer, actually. 757 00:29:24,683 --> 00:29:25,883 So was it sabotage? 758 00:29:25,951 --> 00:29:27,318 There doesn't seem to be 759 00:29:27,386 --> 00:29:29,653 Any evidence of tampering, sheriff. 760 00:29:29,721 --> 00:29:31,188 You sure? 761 00:29:31,256 --> 00:29:34,024 It seems like a stream of antimatter positrons 762 00:29:34,092 --> 00:29:36,760 May have overloaded the power system. 763 00:29:36,828 --> 00:29:38,095 Well, now Fargo said 764 00:29:38,163 --> 00:29:39,596 That's the same thing happened to Tiny. 765 00:29:39,664 --> 00:29:42,198 So Zane is, what, firing these things around for yuks? 766 00:29:42,266 --> 00:29:44,233 Creating antimatter positrons 767 00:29:44,300 --> 00:29:45,501 Is incredibly difficult, 768 00:29:45,568 --> 00:29:47,202 So if Zane has found a shortcut, 769 00:29:47,270 --> 00:29:49,071 He wouldn't be playing jokes. 770 00:29:49,138 --> 00:29:51,506 He would be getting a nobel prize. 771 00:29:51,573 --> 00:29:53,307 I don't believe Zane is responsible, sheriff. 772 00:29:53,375 --> 00:29:54,341 I think you were right. 773 00:29:54,409 --> 00:29:55,909 Great. 774 00:29:55,977 --> 00:30:01,481 So that leaves me exactly nowhere. 775 00:30:01,548 --> 00:30:03,382 Might as well start looking for a giant red elf. 776 00:30:03,450 --> 00:30:05,885 Excuse me? 777 00:30:05,953 --> 00:30:07,920 No, it's, uh, a joke. 778 00:30:07,988 --> 00:30:09,589 Something Tess said when she was hurt. 779 00:30:09,657 --> 00:30:13,296 She was talking about a... a red elf. 780 00:30:13,364 --> 00:30:15,700 Oh, come on. 781 00:30:15,768 --> 00:30:17,369 "elf" is short for emission of light 782 00:30:17,437 --> 00:30:19,005 In very low-frequency perturbations. 783 00:30:19,073 --> 00:30:20,040 I did not know that. 784 00:30:20,107 --> 00:30:21,241 It's a kind of lightning 785 00:30:21,309 --> 00:30:22,576 That occurs in the upper atmosphere, 786 00:30:22,644 --> 00:30:24,411 Along with sprites and blue jets. 787 00:30:24,479 --> 00:30:26,246 Didn't you study weather in science class? 788 00:30:26,314 --> 00:30:27,981 Well, I remember cumulous clouds, and... 789 00:30:28,049 --> 00:30:30,216 No, but this sounds like positronic lightning. 790 00:30:30,284 --> 00:30:31,785 That sounds bad. 791 00:30:31,853 --> 00:30:33,254 Yeah. It's probably what overloaded 792 00:30:33,322 --> 00:30:34,958 Tiny and the bridge device. 793 00:30:35,026 --> 00:30:36,427 It's five times hotter than the sun, 794 00:30:36,495 --> 00:30:38,396 But luckily, it's incredibly rare. 795 00:30:38,464 --> 00:30:39,731 Oh, except today. Right. 796 00:30:39,799 --> 00:30:41,466 Plus there's no way I'll be able to predict 797 00:30:41,533 --> 00:30:43,967 Where it's gonna strike next. 798 00:30:44,035 --> 00:30:46,368 [thunder rumbles, electricity crackles] 799 00:30:46,436 --> 00:30:49,569 Found it. Uh-huh. 800 00:30:49,637 --> 00:30:51,069 Ah. 801 00:30:51,137 --> 00:30:52,870 Look at that. 802 00:30:52,938 --> 00:30:57,174 That there, now that is a red elf. 803 00:30:57,242 --> 00:30:59,042 This...this is insane. 804 00:30:59,110 --> 00:31:01,210 Um, everybody, can I have your attention? 805 00:31:01,278 --> 00:31:02,679 Need you to go back to your labs, please. 806 00:31:02,747 --> 00:31:03,814 Not a drill. Not a test. 807 00:31:03,882 --> 00:31:05,116 Off the floor, please. 808 00:31:05,184 --> 00:31:06,651 Ma'am, sir, thank you guys very much. 809 00:31:06,719 --> 00:31:07,719 All the way off. 810 00:31:07,788 --> 00:31:08,956 Yeah, you guys go. You got to go. 811 00:31:09,024 --> 00:31:10,492 Back to your labs. Off the floor. 812 00:31:10,560 --> 00:31:13,463 Thank you. Go! 813 00:31:16,000 --> 00:31:18,235 Nice elf. 814 00:31:34,462 --> 00:31:37,864 Nasty weather we're having. Inside. 815 00:31:37,932 --> 00:31:39,666 It's a positronic lightning storm. 816 00:31:39,733 --> 00:31:41,167 Any idea when it's gonna end? 817 00:31:41,235 --> 00:31:43,603 No, since this is the first one that's ever existed. 818 00:31:43,671 --> 00:31:45,371 There's strikes all over the building. 819 00:31:45,439 --> 00:31:47,406 Andy's moving employees into shielded areas. 820 00:31:47,474 --> 00:31:48,842 All right, well, even if you move fast, 821 00:31:48,909 --> 00:31:50,310 You're gonna get some injuries. 822 00:31:50,378 --> 00:31:51,879 I'll call in a medical team and brief Allison. 823 00:31:51,946 --> 00:31:53,148 Okay. 824 00:31:53,215 --> 00:31:55,119 The directory doesn't show any projects 825 00:31:55,187 --> 00:31:57,388 That could be generating this much positronic energy. 826 00:31:57,456 --> 00:31:58,889 All right, how about hobbies? 827 00:31:58,957 --> 00:32:00,958 Uh, maybe somebody messing around with test tubes, beakers? 828 00:32:01,026 --> 00:32:03,230 Beakers? Beakers? 829 00:32:03,297 --> 00:32:04,931 Jack, positronic lightning 830 00:32:04,999 --> 00:32:07,138 Would be a gigantic project 831 00:32:07,205 --> 00:32:09,207 That would require constant adjustment 832 00:32:09,274 --> 00:32:10,777 Just to keep it from going out of control. 833 00:32:10,844 --> 00:32:12,214 But it would be the first steps 834 00:32:12,282 --> 00:32:15,051 Toward a source of terrestrial antimatter. 835 00:32:15,119 --> 00:32:17,688 Uh, limitless, clean energy. 836 00:32:17,755 --> 00:32:19,890 Or antimatter weapons. 837 00:32:19,957 --> 00:32:21,190 That sounds like something 838 00:32:21,258 --> 00:32:25,494 that someone might want to keep secret. 839 00:32:25,562 --> 00:32:27,695 A white list project. 840 00:32:27,763 --> 00:32:29,330 Oh, great, there's a name for that. 841 00:32:29,398 --> 00:32:33,769 A darpa project so potentially destabilizing 842 00:32:33,836 --> 00:32:36,105 that it operates with no official record. 843 00:32:36,173 --> 00:32:37,807 Yeah, but it would still need the permission 844 00:32:37,874 --> 00:32:38,874 Of the director's office. 845 00:32:38,942 --> 00:32:39,975 This is the director's office. 846 00:32:40,043 --> 00:32:41,210 If you gave permission 847 00:32:41,278 --> 00:32:42,578 Before you traversed that wormhole, 848 00:32:42,646 --> 00:32:43,779 You would have no memory of it, 849 00:32:43,847 --> 00:32:45,281 And there would be no record. 850 00:32:45,349 --> 00:32:46,782 Oh, that is trippy. 851 00:32:46,850 --> 00:32:48,217 Fargo, if you did this... 852 00:32:48,285 --> 00:32:49,585 I didn't. 853 00:32:49,653 --> 00:32:51,954 Not you you, but successful you. 854 00:32:52,022 --> 00:32:55,258 Where would you put it? 855 00:32:55,325 --> 00:32:57,993 I've been very successful in my career. 856 00:32:58,061 --> 00:32:59,795 Section five. 857 00:32:59,863 --> 00:33:01,396 But there are hundreds of labs down there. 858 00:33:01,464 --> 00:33:03,365 Where would you look? 859 00:33:03,433 --> 00:33:06,301 Right where Larry told us not to. 860 00:33:06,369 --> 00:33:09,105 Uh... 861 00:33:09,173 --> 00:33:12,843 Welcome, Dr. Fargo. 862 00:33:12,911 --> 00:33:15,045 Dna scan complete. 863 00:33:15,113 --> 00:33:18,182 Iris recognition scan complete. 864 00:33:18,249 --> 00:33:20,484 Voice recognition incomplete. 865 00:33:20,552 --> 00:33:22,420 Please state your password. 866 00:33:22,487 --> 00:33:25,623 I don't know. 867 00:33:25,691 --> 00:33:28,359 Guess. 868 00:33:28,426 --> 00:33:30,461 Dougie the vampire slayer. 869 00:33:30,528 --> 00:33:32,396 Voice recognition complete. 870 00:33:32,464 --> 00:33:35,566 Honestly? 871 00:33:42,206 --> 00:33:45,207 I made positronic lightning, baby! 872 00:33:45,275 --> 00:33:47,477 Not too close. 6 million volts. 873 00:33:47,545 --> 00:33:51,280 You got to be kidding. 874 00:33:51,348 --> 00:33:53,282 We have to find a way into that lab. 875 00:33:53,350 --> 00:33:55,885 Tell me you didn't. 876 00:33:55,952 --> 00:33:57,219 Did you get my mini muffins? 877 00:33:57,286 --> 00:33:59,220 You built a positronic array in my section, 878 00:33:59,288 --> 00:34:00,454 And you made it white list. 879 00:34:00,522 --> 00:34:01,454 You hid it from me? 880 00:34:01,522 --> 00:34:02,688 He had reasons. 881 00:34:02,755 --> 00:34:04,887 Oh, oh, because he's a paranoid, 882 00:34:04,954 --> 00:34:06,219 Secretive dictator. 883 00:34:06,287 --> 00:34:08,787 That is the reason. 884 00:34:08,855 --> 00:34:10,421 I'm sorry, okay? I'm sorry. 885 00:34:14,293 --> 00:34:16,660 Uh, I...I've never heard you apologize before. 886 00:34:16,728 --> 00:34:18,662 To anyone. 887 00:34:18,730 --> 00:34:21,030 I'm turning over a new leaf? 888 00:34:21,098 --> 00:34:23,031 Please stop yelling at me. 889 00:34:23,099 --> 00:34:24,332 Aah! 890 00:34:24,399 --> 00:34:25,699 Containment is failing. 891 00:34:25,767 --> 00:34:26,666 You think? 892 00:34:26,734 --> 00:34:28,267 We have to work fast 893 00:34:28,335 --> 00:34:30,135 Unless you want the skeleton of this building to vaporize. 894 00:34:30,203 --> 00:34:31,670 I vote work fast. 895 00:34:31,738 --> 00:34:34,339 We could purge it into the bedrock. 896 00:34:34,407 --> 00:34:36,174 We could use a particle drill to sink the ground wire, 897 00:34:36,241 --> 00:34:37,942 But we still have to tap the dump coil. 898 00:34:38,010 --> 00:34:39,776 I'll go. You'll be vaporized. 899 00:34:39,844 --> 00:34:41,812 Then I take it back. 900 00:34:41,879 --> 00:34:44,214 We can't shut it off without going into the lab, 901 00:34:44,282 --> 00:34:46,249 And we can't go into the lab without shutting it off. 902 00:34:46,317 --> 00:34:48,250 Can we do it, um, like, with a kite and a key, 903 00:34:48,318 --> 00:34:51,254 Like ben franklin style? Sort of... 904 00:34:51,322 --> 00:34:52,722 No, exactly. 905 00:34:52,790 --> 00:34:55,324 If we can get the charge to go to one area of the lab... 906 00:34:55,392 --> 00:34:56,825 I'm very attractive. 907 00:34:56,893 --> 00:34:58,793 I mean, positronically speaking. 908 00:34:58,860 --> 00:35:00,994 I'll be the lightning rod. 909 00:35:01,062 --> 00:35:02,596 But could you take the pounding? 910 00:35:02,663 --> 00:35:04,230 It'll be a couple billion amps. 911 00:35:04,298 --> 00:35:05,965 Well, dress me up in some compton shielding 912 00:35:06,032 --> 00:35:07,600 to protect me and draw the lightning, I'll be fine. 913 00:35:07,668 --> 00:35:11,168 I think I got just the girl who can lend you that dress. 914 00:35:11,236 --> 00:35:12,703 Move, guys. 915 00:35:12,771 --> 00:35:15,405 We need the shield to be 980 statcoulombs thick. 916 00:35:15,473 --> 00:35:16,640 Hey. 917 00:35:16,708 --> 00:35:19,644 Hey. 918 00:35:19,712 --> 00:35:21,045 Got a sec five pass from Fargo. 919 00:35:21,113 --> 00:35:22,647 See if you guys needed any help. 920 00:35:22,715 --> 00:35:24,048 Uh, no, Andy's almost ready, 921 00:35:24,116 --> 00:35:25,616 And Tess is sacrificing a project 922 00:35:25,683 --> 00:35:27,084 She's been working on for a year. 923 00:35:27,151 --> 00:35:28,084 And she does it with a smile. 924 00:35:28,152 --> 00:35:30,119 She's pretty amazing. 925 00:35:30,187 --> 00:35:32,788 Must be why you asked her to move in with you. 926 00:35:36,160 --> 00:35:37,394 That's what she was saying yes to. 927 00:35:37,461 --> 00:35:39,929 [stammers] She told me. 928 00:35:39,997 --> 00:35:41,898 She was still kind of loopy from the electric shock. 929 00:35:41,966 --> 00:35:43,967 We're moving in together? 930 00:35:47,404 --> 00:35:50,907 I spent a year realizing we don't work as a couple, 931 00:35:50,975 --> 00:35:53,409 we break up, 932 00:35:53,476 --> 00:35:57,946 she spends a year thinking it's great. 933 00:35:58,014 --> 00:36:01,749 It's just... 934 00:36:01,817 --> 00:36:04,385 I guess that's up to you, Carter. 935 00:36:11,061 --> 00:36:13,630 Andy moves along the East Pylons, 936 00:36:13,697 --> 00:36:15,198 attracting the strikes. 937 00:36:15,266 --> 00:36:16,399 You don't have much of a window. 938 00:36:16,467 --> 00:36:17,833 - Okay. - 74 seconds. 939 00:36:17,901 --> 00:36:19,836 74 seconds? 940 00:36:19,904 --> 00:36:21,671 So move your ass, honey. 941 00:36:21,739 --> 00:36:23,507 Then across the lab, 942 00:36:23,574 --> 00:36:25,274 directly under the capacitor sphere. 943 00:36:25,342 --> 00:36:26,607 Uh, the silver thing? 944 00:36:26,675 --> 00:36:28,709 Exactly. Then directly behind the sphere 945 00:36:28,777 --> 00:36:30,110 Is the dump coil. 946 00:36:30,178 --> 00:36:31,545 Oh, how do I get the... 947 00:36:31,613 --> 00:36:33,347 Every time you say dump coil, it sounds so gross. 948 00:36:33,415 --> 00:36:36,651 Right. How do I get to the dump coil? 949 00:36:36,719 --> 00:36:38,186 Oh, you got to be kidding. 950 00:36:38,254 --> 00:36:40,723 Any chemical propellant would explode. 951 00:36:40,790 --> 00:36:42,224 Shoot the bolt into the coil, 952 00:36:42,292 --> 00:36:44,760 Use the drill to drop the titanium wire. 953 00:36:44,828 --> 00:36:46,328 That should purge the charge. Okay. 954 00:36:46,396 --> 00:36:49,064 Sheriff! 955 00:36:49,132 --> 00:36:50,066 What are you doing here? 956 00:36:50,133 --> 00:36:51,434 He volunteered. 957 00:36:51,501 --> 00:36:53,035 I'm the drill guy. 958 00:36:53,103 --> 00:36:55,338 He's the drill guy? 959 00:36:55,406 --> 00:36:57,440 This isn't your problem. 960 00:36:57,508 --> 00:36:59,142 Sure it is. 961 00:36:59,209 --> 00:37:01,044 I've been part of this town for 60 years. 962 00:37:01,111 --> 00:37:03,379 I can't to pretend to understand what goes on around here, 963 00:37:03,446 --> 00:37:04,679 But electricity doesn't change. 964 00:37:04,747 --> 00:37:08,617 I can handle the drill. 965 00:37:08,684 --> 00:37:10,785 No, I... 966 00:37:10,853 --> 00:37:13,554 Okay. 967 00:37:13,621 --> 00:37:15,689 Hey, sheriff, we should get moving. 968 00:37:27,803 --> 00:37:30,238 Yippee ki-yay. 969 00:37:33,943 --> 00:37:38,012 You ready? Uh-huh. 970 00:37:38,080 --> 00:37:40,181 Go. 971 00:37:43,785 --> 00:37:46,620 Oh! Thought these suits were supposed to protect us. 972 00:37:46,688 --> 00:37:48,389 From the charge, not the pain. 973 00:37:55,497 --> 00:37:57,698 There's the dump coil. 974 00:37:57,765 --> 00:38:00,133 You got 30 seconds, Jack. 30 seconds. 975 00:38:09,743 --> 00:38:11,910 I'll drop the ground coil! 976 00:38:15,782 --> 00:38:18,250 We should hit bedrock in about 200 meters. 977 00:38:18,318 --> 00:38:19,886 About 20 seconds. 978 00:38:19,954 --> 00:38:22,922 Any time now. 979 00:38:22,990 --> 00:38:26,258 You've only got 15 seconds. 980 00:38:26,326 --> 00:38:29,561 [groans] this wire's awful thin. 981 00:38:29,629 --> 00:38:32,832 Titanium alloy. Strong as it gets. 982 00:38:32,900 --> 00:38:34,000 You're almost out of time, Jack. 983 00:38:34,067 --> 00:38:35,034 Hurry. 984 00:38:35,102 --> 00:38:37,036 Bedrock! 985 00:38:50,549 --> 00:38:53,650 Good job, deputy. 986 00:38:53,718 --> 00:38:56,152 Ah. 987 00:39:02,459 --> 00:39:03,359 Hey. 988 00:39:03,427 --> 00:39:04,594 You okay there, Tex? 989 00:39:04,661 --> 00:39:06,162 Oh, yeah. 990 00:39:06,230 --> 00:39:07,497 I mean, don't believe 'em 991 00:39:07,565 --> 00:39:08,865 when they tell you that lightning 992 00:39:08,933 --> 00:39:10,333 doesn't strike twice in the same place. 993 00:39:10,401 --> 00:39:13,836 But, uh, how's Andy? 994 00:39:13,904 --> 00:39:16,339 Oh, he'll survive. 995 00:39:16,407 --> 00:39:19,508 Fargo said that he needs a complete memory wipe and reload. 996 00:39:19,576 --> 00:39:21,043 Oh, that's okay. 997 00:39:21,111 --> 00:39:23,312 I mean, he enjoyed the time travel story the first time, 998 00:39:23,379 --> 00:39:27,282 so he'll forget, I'll tell him again, it'll... 999 00:39:27,349 --> 00:39:31,753 What are you doing here all alone? 1000 00:39:31,821 --> 00:39:33,755 It's where Zane proposed. 1001 00:39:33,823 --> 00:39:35,690 And I didn't answer. 1002 00:39:35,758 --> 00:39:40,062 Ah. 1003 00:39:40,130 --> 00:39:42,566 Well, everybody freezes 1004 00:39:42,633 --> 00:39:44,568 The first time in combat. 1005 00:39:44,635 --> 00:39:48,272 Well, almost everybody. 1006 00:39:48,339 --> 00:39:49,973 You got scared. 1007 00:39:50,041 --> 00:39:52,677 Doesn't change how you feel about the guy. 1008 00:39:52,744 --> 00:39:55,112 You just got scared. 1009 00:39:55,180 --> 00:39:57,981 I just wish that I said something. 1010 00:39:58,049 --> 00:40:00,017 You know, I know that it wouldn't make a difference, 1011 00:40:00,084 --> 00:40:01,518 And I know that he wouldn't remember now, 1012 00:40:01,586 --> 00:40:03,420 But, you know, at least 1013 00:40:03,488 --> 00:40:06,356 It would be out there in the universe, somewhere. 1014 00:40:09,760 --> 00:40:12,827 You know, I love the guy. 1015 00:40:12,895 --> 00:40:14,629 And he loved me. 1016 00:40:14,696 --> 00:40:17,599 Once. 1017 00:40:27,945 --> 00:40:28,879 Hey. 1018 00:40:28,947 --> 00:40:29,913 Hey. 1019 00:40:29,981 --> 00:40:31,481 How's my hero? 1020 00:40:31,549 --> 00:40:33,416 Slightly singed, but I'm okay. 1021 00:40:33,483 --> 00:40:34,884 Hmm. Um, listen, 1022 00:40:34,951 --> 00:40:36,718 We need to talk scheduling with the movers, 1023 00:40:36,786 --> 00:40:38,586 But I'm whipped. 1024 00:40:38,654 --> 00:40:40,621 Electroshock can be exhausting. 1025 00:40:40,689 --> 00:40:42,790 Can we talk about it tomorrow? 1026 00:40:42,858 --> 00:40:44,358 Uh, that would be better. 1027 00:40:44,425 --> 00:40:45,826 Okay, good. 1028 00:40:45,894 --> 00:40:46,994 Hey, I'm going to Dre's. 1029 00:40:47,062 --> 00:40:48,296 We might go see a movie or something. 1030 00:40:48,363 --> 00:40:49,830 Well, what about dinner? 1031 00:40:49,898 --> 00:40:52,466 This is dinner. I'll see you later. Love you. 1032 00:40:52,533 --> 00:40:56,002 Hey, loser. 1033 00:40:56,070 --> 00:40:58,071 Loser. 1034 00:40:58,139 --> 00:41:02,042 That, uh, that means cool, right? Hmm. 1035 00:41:02,110 --> 00:41:04,445 You okay? 1036 00:41:04,513 --> 00:41:06,047 Yeah. 1037 00:41:06,115 --> 00:41:07,215 Actually, I'm more than okay. 1038 00:41:07,283 --> 00:41:10,084 I'm not sure exactly why. 1039 00:41:10,152 --> 00:41:11,552 I don't know. But it's still difficult. 1040 00:41:11,620 --> 00:41:12,954 You better get used to it. 1041 00:41:13,021 --> 00:41:15,490 He sounds like he's a pretty independent kid. 1042 00:41:15,558 --> 00:41:17,459 Think I'm gonna need help with this teenager thing. 1043 00:41:17,526 --> 00:41:19,428 I will help you. 1044 00:41:22,532 --> 00:41:26,069 So, um, the device is dead. 1045 00:41:26,137 --> 00:41:30,073 And the energy field is decayed beyond repair. 1046 00:41:37,548 --> 00:41:40,583 So this is home, then? 1047 00:41:40,651 --> 00:41:43,085 For all of us. 1048 00:41:43,153 --> 00:41:46,188 Well, what do you know? 1049 00:41:46,256 --> 00:41:48,089 So how do we tell everyone what happened to us? 1050 00:41:48,157 --> 00:41:49,457 All at once. 1051 00:41:49,525 --> 00:41:52,227 Pull it off fast, you know, just like a hangnail. 1052 00:41:52,294 --> 00:41:54,395 If people find out there's an alternate timeline, 1053 00:41:54,463 --> 00:41:56,631 It could be destabilizing and dangerous. 1054 00:41:56,698 --> 00:41:58,132 This is dangerous, 1055 00:41:58,200 --> 00:42:00,133 Having us walk around like we know what we're doing. 1056 00:42:00,201 --> 00:42:01,634 Yeah, but how would people react? 1057 00:42:01,702 --> 00:42:04,204 I mean, if Henry tells his wife he doesn't remember her... 1058 00:42:04,271 --> 00:42:05,405 I'm not saying it's gonna be fun. 1059 00:42:05,473 --> 00:42:08,742 We need to be honest. 1060 00:42:08,810 --> 00:42:11,111 Would I still keep my job? 1061 00:42:11,179 --> 00:42:13,514 Listen, we can't tell anyone. 1062 00:42:13,581 --> 00:42:15,482 There's a military protocol in place 1063 00:42:15,550 --> 00:42:16,683 for a situation like this. 1064 00:42:16,751 --> 00:42:17,951 You're kidding me. 1065 00:42:18,018 --> 00:42:19,185 No, there's a military protocol 1066 00:42:19,253 --> 00:42:20,586 in place for everything. 1067 00:42:20,654 --> 00:42:23,156 Anyone who has seen the future or affected history 1068 00:42:23,223 --> 00:42:24,457 is inherently dangerous. 1069 00:42:24,525 --> 00:42:26,760 They can further contaminate the timeline. 1070 00:42:26,828 --> 00:42:29,896 Violators will be isolated and sanctioned. 1071 00:42:29,964 --> 00:42:33,365 Um, sanctioned, like, dead? 1072 00:42:33,433 --> 00:42:36,436 No, sanctioned like we each get a puppy. 1073 00:42:36,503 --> 00:42:40,337 We can't tell anyone what happened. 1074 00:42:40,405 --> 00:42:43,506 It has to stay with the six of us. 1075 00:42:43,572 --> 00:42:45,570 Agreed? 1076 00:42:49,508 --> 00:42:51,944 Agreed. 1077 00:42:56,083 --> 00:42:59,987 Welcome to the new world. 1078 00:43:07,000 --> 00:43:12,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 72867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.