All language subtitles for Easy.Rider

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 You're Watching on 123Movies.to 2 00:09:16,960 --> 00:09:18,760 Hey, you got a room? 3 00:09:22,040 --> 00:09:23,760 Hey, man! 4 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 You got a room? 5 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 You asshole! 6 00:09:50,400 --> 00:09:54,160 l'm going down to Mardi Gras to get me a Mardi Gras queen 7 00:09:54,720 --> 00:09:57,360 Oh, man. Wow, Mardi Gras! 8 00:09:57,600 --> 00:09:59,960 That'll be the weirdest, you know? 9 00:10:01,720 --> 00:10:04,000 You know what we ought to do first thing? 10 00:10:04,240 --> 00:10:06,680 Go and get us a groovy dinner. 11 00:10:06,920 --> 00:10:10,320 Break out some of that cash, man. 12 00:10:15,440 --> 00:10:20,160 Out here in the wilderness, fighting lndians and cowboys on every side. 13 00:10:23,040 --> 00:10:25,960 What's the matter? You zonked? Really zonked, eh? 14 00:10:26,200 --> 00:10:28,760 No, I'm just kind of tired. 15 00:10:29,000 --> 00:10:32,600 You're pulling inside. You're getting a little distance tonight. 16 00:10:32,840 --> 00:10:35,160 You're getting a little distance, man. 17 00:10:36,640 --> 00:10:39,760 Well, I'm just getting my thing together. 18 00:11:40,720 --> 00:11:42,800 Come on, it's checkout time! 19 00:11:43,040 --> 00:11:45,000 Hey, Billy! 20 00:11:45,240 --> 00:11:47,160 Man, don't do that. 21 00:12:29,520 --> 00:12:30,760 Howdy! 22 00:12:32,560 --> 00:12:34,160 What can I do for you? 23 00:12:34,520 --> 00:12:37,160 I'd like to fix my flat, if you don't mind. 24 00:12:37,920 --> 00:12:39,240 No, I don't mind. 25 00:12:39,880 --> 00:12:42,600 In the barn there, you'll find any tools you'll need. 26 00:12:42,840 --> 00:12:45,160 Whoa, baby! Whoa, honey! 27 00:12:46,400 --> 00:12:49,280 Turn that thing off. You're making my horse skittish. 28 00:12:55,880 --> 00:12:57,920 Sure is a good-looking machine. 29 00:13:27,040 --> 00:13:28,360 There you go. 30 00:13:36,160 --> 00:13:38,200 You fellows can sit down here. 31 00:13:48,760 --> 00:13:51,880 Would you mind taking off your hat? 32 00:14:03,320 --> 00:14:07,360 We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty. 33 00:14:07,600 --> 00:14:09,800 In the name of Thy only begotten Son... 34 00:14:10,040 --> 00:14:13,360 ...Jesus Christ, our Lord. Amen. 35 00:14:25,400 --> 00:14:26,960 Where you fellows from? 36 00:14:28,040 --> 00:14:29,240 L.A. 37 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 L.A.? 38 00:14:32,000 --> 00:14:33,200 Los Angeles. 39 00:14:33,440 --> 00:14:34,640 Los Angeles. 40 00:14:34,840 --> 00:14:36,160 Is that a fact? 41 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 When I was a young man... 42 00:14:38,600 --> 00:14:41,760 ...I was headed for California, but... 43 00:14:42,640 --> 00:14:44,640 Well, you know how it is. 44 00:14:52,800 --> 00:14:54,760 You sure got a nice spread here. 45 00:14:56,840 --> 00:14:58,880 Yeah, I sure got a lot of them. 46 00:14:59,120 --> 00:15:01,160 My wife is Catholic, you know? 47 00:15:05,760 --> 00:15:07,400 Can we have some more coffee? 48 00:15:14,720 --> 00:15:15,960 No, I mean it. 49 00:15:16,200 --> 00:15:18,000 You've got a nice place. 50 00:15:18,240 --> 00:15:21,360 It's not every man that can live off the land, you know? 51 00:15:22,280 --> 00:15:24,400 Can do your own thing in your own time. 52 00:15:24,640 --> 00:15:26,160 You should be proud. 53 00:17:55,440 --> 00:17:57,360 Hey, man, what are you doing? 54 00:17:59,920 --> 00:18:01,960 I got to talk to you, man. 55 00:18:07,240 --> 00:18:09,880 Everything we ever dreamed of is in that gas tank. 56 00:18:10,120 --> 00:18:12,480 You got a stranger pouring gasoline on it. 57 00:18:12,720 --> 00:18:15,760 All he's got to do is look into it and he can see- 58 00:18:15,960 --> 00:18:18,000 He won't know what it is, man. 59 00:18:18,240 --> 00:18:20,760 Don't worry, Billy. Everything's all right. 60 00:18:21,000 --> 00:18:23,080 All right, man. I don't know. 61 00:18:23,320 --> 00:18:24,520 I do. 62 00:18:25,440 --> 00:18:27,360 Everything's fine, Billy. 63 00:18:39,920 --> 00:18:42,760 That's all taken care of. 64 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 I like that. 65 00:22:06,240 --> 00:22:09,400 - How much further do we got to go? - I don't know. 66 00:22:10,760 --> 00:22:12,400 Not much further. 67 00:22:13,840 --> 00:22:16,000 That's what you said this morning. 68 00:22:17,160 --> 00:22:19,640 I sometimes say it all day. 69 00:22:19,880 --> 00:22:22,400 Really? You say it all day? 70 00:22:22,680 --> 00:22:25,200 We don't have much longer. We'll be there soon. 71 00:22:26,040 --> 00:22:28,800 We got to get to Mardi Gras, man. 72 00:22:29,040 --> 00:22:31,200 Your little heart is set on that, huh? 73 00:22:31,880 --> 00:22:33,240 We got a week. 74 00:22:33,880 --> 00:22:36,040 That's a week away, man. 75 00:22:36,280 --> 00:22:38,800 It's a long way to Mardi Gras, baby. 76 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 It won't take us a week to get to New Orleans. 77 00:22:53,240 --> 00:22:55,320 I think I'm going to crash. 78 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 I think you have crashed, man. 79 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 I keep seeing things jumping all over the place. 80 00:23:12,640 --> 00:23:14,400 - Really? - Yeah, look. 81 00:23:15,840 --> 00:23:17,400 - What is it? - It's a moth. 82 00:23:17,640 --> 00:23:18,800 A what? 83 00:23:19,080 --> 00:23:21,080 Moth. Bug. 84 00:23:27,440 --> 00:23:29,400 This is a weird place, man. 85 00:23:30,840 --> 00:23:32,800 That smoke's getting to me. 86 00:23:34,720 --> 00:23:37,000 But I notice you're not moving. 87 00:23:42,400 --> 00:23:44,200 Where are you from, man? 88 00:23:45,840 --> 00:23:47,840 Can I have a light? 89 00:23:48,040 --> 00:23:49,800 Where are you from, man? 90 00:23:52,880 --> 00:23:54,120 Hard to say. 91 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Hard to say? 92 00:23:55,840 --> 00:23:57,400 Where are you from, man? 93 00:23:57,640 --> 00:24:01,200 It's hard to say because it's a very long word, you know? 94 00:24:02,560 --> 00:24:04,600 I just want to know where you're from. 95 00:24:07,680 --> 00:24:08,840 The city. 96 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 From a city? 97 00:24:12,680 --> 00:24:15,240 Doesn't matter what city. They're all alike. 98 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 That's why I'm out here now. 99 00:24:17,280 --> 00:24:19,200 That's why you're out here now? 100 00:24:19,440 --> 00:24:20,800 Why? 101 00:24:21,480 --> 00:24:23,440 Because I'm a long way from the city... 102 00:24:23,680 --> 00:24:26,160 ...and that's where I want to be right now. 103 00:24:29,360 --> 00:24:31,400 They know you in this place? 104 00:24:33,440 --> 00:24:35,400 This place we're coming to? 105 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 The place where we're at now? 106 00:24:39,560 --> 00:24:41,000 This place. 107 00:24:47,040 --> 00:24:48,800 You're right on top of them. 108 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 I'm right on top of them? 109 00:24:51,800 --> 00:24:55,400 The people this place belongs to are buried right under you. 110 00:24:57,680 --> 00:25:00,600 You could be a trifle polite. 111 00:25:00,840 --> 00:25:02,800 "A trifle polite"? 112 00:25:04,280 --> 00:25:06,600 A small thing to ask. 113 00:25:15,680 --> 00:25:17,920 You ever want to be somebody else? 114 00:25:20,840 --> 00:25:23,400 I'd like to try Porky Pig. 115 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 I never wanted to be anybody else. 116 00:27:27,560 --> 00:27:30,200 You can't hit me. I'm invisible! 117 00:27:36,720 --> 00:27:39,520 Hey, Sarah. How's it going? 118 00:27:47,680 --> 00:27:49,800 Rudolph, what are you eating? 119 00:27:51,720 --> 00:27:53,800 Thanks for the stuff you brought. 120 00:27:54,040 --> 00:27:55,200 How's it going? 121 00:27:55,480 --> 00:27:59,440 We can't take any more strangers. Just too many people dropping in. 122 00:27:59,680 --> 00:28:03,000 I'm not talking about you and your friends. 123 00:28:03,800 --> 00:28:07,640 Last week, Susan dropped in with 12 people from Easter City. 124 00:28:07,880 --> 00:28:10,640 She wanted to take 10 pounds of rice with her. 125 00:28:10,840 --> 00:28:12,640 Naturally, we had to say no. 126 00:28:12,840 --> 00:28:16,600 So she gets uptight, breaks out some hash and won't give us any. 127 00:28:16,840 --> 00:28:19,240 They went outside to start their bus... 128 00:28:19,480 --> 00:28:21,080 ...and couldn't get it started. 129 00:28:21,320 --> 00:28:24,600 I bet you haven't had anybody around like me to rap to. 130 00:28:24,840 --> 00:28:28,040 You know I love you and I want you to rap. 131 00:28:28,280 --> 00:28:30,720 - Oh, God! I want you to rap. - Cut that out. 132 00:28:30,960 --> 00:28:33,400 I guess nobody else here is interested... 133 00:28:33,600 --> 00:28:36,000 ...but I'd sure like to meet your friend. 134 00:28:36,280 --> 00:28:38,600 I bet you'd like to do more than that. 135 00:28:39,480 --> 00:28:41,040 I think he's beautiful. 136 00:28:41,280 --> 00:28:42,480 He's beautiful. 137 00:28:43,240 --> 00:28:45,400 What's that weird thing on the hill? 138 00:28:45,600 --> 00:28:48,640 It looks like a stage. You got a light opera company? 139 00:28:48,840 --> 00:28:50,520 That's the mime troupe stage. 140 00:28:50,760 --> 00:28:52,960 They've gone down to the hot springs. 141 00:28:53,280 --> 00:28:54,840 Mime troupe? 142 00:28:57,000 --> 00:28:57,920 Hey, Lisa? 143 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 What does this mean? 144 00:29:00,880 --> 00:29:03,840 "Starting brings misfortune. 145 00:29:04,400 --> 00:29:07,400 Perseverance brings danger. 146 00:29:07,920 --> 00:29:12,120 Not every demand for change in the existing order should be heeded. 147 00:29:12,320 --> 00:29:15,640 On the other hand, repeated and well-founded complaints... 148 00:29:15,880 --> 00:29:18,040 ...should not fail to a hearing." 149 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Well, when one- 150 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 Hear ye, hear ye, hear ye! 151 00:29:22,200 --> 00:29:26,040 We've come to play for our dinner... 152 00:29:26,240 --> 00:29:29,640 ...or should I say, stay for our dinner. 153 00:29:29,880 --> 00:29:31,720 Or even... 154 00:29:32,080 --> 00:29:34,120 ...slay for our dinner. 155 00:29:35,240 --> 00:29:38,440 Men at war. How ghastly, ghastly! 156 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 We've come to drink your wine... 157 00:29:41,240 --> 00:29:45,160 ...taste your food and take pleasure in your women. 158 00:29:45,360 --> 00:29:47,760 The water in that river is about 80 degrees. 159 00:29:48,000 --> 00:29:51,120 You put your hand in a foot away, it's below freezing. 160 00:29:51,320 --> 00:29:54,160 Oh, come on. I've got to get dinner on. 161 00:29:54,600 --> 00:29:55,880 Who said "out" to me? 162 00:29:56,120 --> 00:29:58,480 I picked- Unhand me! I played communes- 163 00:29:58,720 --> 00:30:00,360 Out! Out! 164 00:30:01,320 --> 00:30:02,760 Evil eye on this place. 165 00:30:03,000 --> 00:30:04,600 A double whammy for you all. 166 00:30:07,120 --> 00:30:09,800 Come, my dear. We won't play here. 167 00:30:15,120 --> 00:30:16,480 Get out. 168 00:30:16,720 --> 00:30:18,240 I like you. 169 00:30:26,720 --> 00:30:29,640 These people got here late in the summer. 170 00:30:29,880 --> 00:30:32,640 Too late to plant. But the weather was beautiful... 171 00:30:32,880 --> 00:30:35,960 ...and it was easy living. And then came that winter. 172 00:30:36,680 --> 00:30:39,560 There were 40 or 50 living in a one-room place. 173 00:30:39,800 --> 00:30:44,280 Nothing to eat, out by the side of the road looking for dead horses. 174 00:30:44,520 --> 00:30:46,240 Anything they could get ahold of. 175 00:30:46,480 --> 00:30:49,920 There's 18 or 20 left. And they're city kids. Look at them. 176 00:30:55,640 --> 00:30:57,240 But they're getting this crop in. 177 00:30:57,480 --> 00:31:01,440 They'll stay here till it's harvested. That's the whole thing. 178 00:31:08,440 --> 00:31:10,440 Do you get much rain here, man? 179 00:31:10,920 --> 00:31:13,440 I guess we'll have to dance for that. 180 00:31:26,440 --> 00:31:29,040 Look at this, man. A seashell. 181 00:31:33,520 --> 00:31:36,680 There's nothing but sand. They ain't going to make it. 182 00:31:37,640 --> 00:31:39,240 They're going to make it. 183 00:31:42,240 --> 00:31:43,840 They're going to make it. 184 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 We have planted our seeds. 185 00:33:20,600 --> 00:33:21,840 We ask... 186 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 ...that our efforts be worthy... 187 00:33:26,640 --> 00:33:29,040 ...to produce simple food... 188 00:33:30,120 --> 00:33:31,840 ...for our simple taste. 189 00:33:35,040 --> 00:33:37,040 We ask that our efforts... 190 00:33:38,000 --> 00:33:39,640 ...be rewarded. 191 00:33:44,080 --> 00:33:47,040 We thank You for the food we eat from other hands... 192 00:33:52,400 --> 00:33:55,040 ...that we may share it with our fellow man... 193 00:33:57,280 --> 00:33:59,240 ...and be even more generous... 194 00:34:00,320 --> 00:34:02,440 ...when it is from our own. 195 00:34:08,040 --> 00:34:09,880 Thank You for a place... 196 00:34:11,120 --> 00:34:12,840 ...to make a stand. 197 00:34:20,920 --> 00:34:22,800 Amen. 198 00:34:26,280 --> 00:34:27,600 Let's eat. 199 00:34:32,120 --> 00:34:34,840 Hark ye gentles! Hark ye all. 200 00:34:35,080 --> 00:34:37,640 Time has come for curtain call. 201 00:34:42,600 --> 00:34:44,360 How do you wear your hair Does your hair hang low 202 00:34:45,320 --> 00:34:47,640 Do you tie it in a ribbon Do you tie it in a bow 203 00:34:47,840 --> 00:34:52,520 Do you wear it over your shoulder Like a Continental soldier... 204 00:35:19,120 --> 00:35:21,280 Are you an Aquarius? 205 00:35:31,080 --> 00:35:32,440 Pisces? 206 00:35:43,120 --> 00:35:44,840 I guessed right. 207 00:35:49,920 --> 00:35:51,840 Do you like our place here? 208 00:36:10,000 --> 00:36:22,000 Thank You for Watching Movies on 123Movies.to 209 00:36:32,080 --> 00:36:33,440 Who sent you? 210 00:37:01,680 --> 00:37:04,000 I got to get out of here, man. 211 00:37:05,120 --> 00:37:07,640 We got things we want to do, man. 212 00:37:08,520 --> 00:37:10,240 I got to get out of here, man. 213 00:37:12,200 --> 00:37:16,680 Could you take me and my friend over across the canyon? 214 00:37:16,880 --> 00:37:18,440 Yeah, anything. 215 00:37:19,120 --> 00:37:21,680 It won't be out of your way, honest. 216 00:37:21,920 --> 00:37:23,240 It's all right. 217 00:37:24,440 --> 00:37:25,640 It's all right. 218 00:37:28,200 --> 00:37:30,080 We're not no traveling bureau. 219 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 Why don't they get their own ride? 220 00:37:33,080 --> 00:37:34,840 We're eating their food. 221 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 All right, man. 222 00:37:49,120 --> 00:37:51,640 - Get them together though, man. - Right. 223 00:40:49,720 --> 00:40:53,040 When you get to the right place, with the right people... 224 00:40:53,320 --> 00:40:54,880 ...quarter this. 225 00:40:56,600 --> 00:40:59,040 You know, this could be the right place. 226 00:41:00,200 --> 00:41:02,040 Your time's running out. 227 00:41:02,320 --> 00:41:03,520 Hey, man! 228 00:41:04,600 --> 00:41:07,240 If we're going, we're going. Let's go! 229 00:41:15,880 --> 00:41:17,640 I'm hip about time. 230 00:41:20,920 --> 00:41:22,280 But I just got to go. 231 00:42:26,680 --> 00:42:30,400 Parading without a permit? Do you know who this is, man? 232 00:42:30,640 --> 00:42:34,480 This is Captain America. I'm Billy. We're headliners, baby. 233 00:42:34,720 --> 00:42:39,040 We played every fair in this part of the country. For top dollar! 234 00:43:05,400 --> 00:43:08,920 Weirdo hicks, man. A bunch of weirdo hicks. 235 00:43:10,600 --> 00:43:13,640 Parading without a permit, man! 236 00:43:37,160 --> 00:43:39,480 Oh, no! What did I do now? 237 00:43:43,800 --> 00:43:46,480 Oh, what am I going to do now? 238 00:43:49,520 --> 00:43:51,440 Oh, my head! 239 00:43:54,480 --> 00:43:57,320 All right, George. What're you going to do now? 240 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 You promised these people, now. 241 00:44:00,720 --> 00:44:04,440 You promised these people and you promised these people... 242 00:44:07,920 --> 00:44:09,240 Hey, would you mind? 243 00:44:09,480 --> 00:44:11,240 You just woke my friend up. 244 00:44:14,840 --> 00:44:18,040 I'm real sorry. I didn't realize I... 245 00:44:19,320 --> 00:44:21,240 I didn't realize. 246 00:44:26,600 --> 00:44:28,240 My head. 247 00:44:29,480 --> 00:44:33,040 If you don't shut your mouth, you won't have a head! 248 00:44:50,120 --> 00:44:54,440 I see you're up, Mr. Hansen. You'll feel a lot better after this. 249 00:44:58,440 --> 00:45:00,040 Thank you, Bob. 250 00:45:03,720 --> 00:45:07,040 I guess I really tied one on last night. 251 00:45:07,280 --> 00:45:09,840 Must've had a hell of a good time. 252 00:45:10,640 --> 00:45:12,640 I wish I could remember it. 253 00:45:17,640 --> 00:45:19,760 Could you get me a cigarette? 254 00:45:20,000 --> 00:45:23,880 You animals ain't smart enough to play with fire. 255 00:45:24,120 --> 00:45:27,240 They're good boys. You can give them a cigarette. 256 00:45:30,320 --> 00:45:31,840 Thanks, mister. 257 00:45:35,120 --> 00:45:36,640 Got a match? 258 00:45:39,320 --> 00:45:41,040 Thank you, Bob. 259 00:45:48,520 --> 00:45:52,160 I'm sorry about the misunderstanding. 260 00:45:52,400 --> 00:45:57,320 There was no misunderstanding. We're all in the same cage here. 261 00:45:59,880 --> 00:46:03,080 You must be some important dude. That treatment- 262 00:46:03,280 --> 00:46:04,480 " Dude"? 263 00:46:05,440 --> 00:46:08,240 What does he mean, "dude"? Dude ranch? 264 00:46:11,520 --> 00:46:15,120 " Dude" means a nice guy, you know? 265 00:46:15,720 --> 00:46:17,560 " Dude" means a regular person. 266 00:46:18,040 --> 00:46:21,720 You don't look like you're from this part of the country. 267 00:46:21,960 --> 00:46:25,760 You're lucky I'm here to see you don't get into anything. 268 00:46:26,240 --> 00:46:27,360 Well... 269 00:46:28,040 --> 00:46:30,360 ...they got this here... 270 00:46:30,920 --> 00:46:33,920 ...scissor-happy, beautify-America thing here. 271 00:46:34,160 --> 00:46:37,040 Trying to make everybody look like Yul Brynner. 272 00:46:37,720 --> 00:46:41,800 They used rusty razor blades on the last two longhairs... 273 00:46:42,000 --> 00:46:45,000 ...they brought in. I wasn't here to protect them. 274 00:46:45,240 --> 00:46:46,400 See... 275 00:46:48,840 --> 00:46:50,200 ...I'm a lawyer. 276 00:46:50,440 --> 00:46:52,800 Done a lot of work for the ACLU. 277 00:46:53,040 --> 00:46:54,560 George Hansen. 278 00:46:57,440 --> 00:47:00,680 You think you can help us get out of here? 279 00:47:01,840 --> 00:47:05,760 I imagine that I can if you haven't killed anybody. 280 00:47:06,720 --> 00:47:08,960 At least nobody white. 281 00:47:13,160 --> 00:47:16,360 See there? $25. Not too bad for no razor blades. 282 00:47:16,600 --> 00:47:17,520 You know? 283 00:47:17,760 --> 00:47:20,280 - Very groovy. Thank you. - Very groovy. 284 00:47:20,520 --> 00:47:23,360 See? I'll bet nobody ever said that to you. 285 00:47:23,600 --> 00:47:26,560 By the way, thanks for the aspirin before. 286 00:47:26,800 --> 00:47:28,360 I'm getting to... 287 00:47:28,640 --> 00:47:32,160 I'm getting to think you're a regular " regular" here. 288 00:47:32,400 --> 00:47:34,560 I'm not going to tell your dad. 289 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 You just got to be more careful. 290 00:47:37,240 --> 00:47:42,040 That'd be good if the powers that be wouldn't hear about this. 291 00:47:42,600 --> 00:47:46,000 The old man's not feeling good. Know what I mean? 292 00:47:46,200 --> 00:47:50,720 Well, now, George, we won't tell your dad about that. 293 00:47:51,520 --> 00:47:53,720 - Isn't that right? - That's right. 294 00:47:55,360 --> 00:47:59,880 What do you say we look at these super machines we been hearing about? 295 00:48:00,120 --> 00:48:01,760 Let's get it on. 296 00:48:02,040 --> 00:48:05,160 Thanks a lot, Bob. See you later. 297 00:48:10,200 --> 00:48:12,960 I'll take care of it. Don't worry about it. 298 00:48:15,040 --> 00:48:16,400 All right, Carl. 299 00:48:16,640 --> 00:48:19,560 Thanks a million. Say hello to the missus. 300 00:48:23,240 --> 00:48:26,160 Here's to the first of the day, fellas. 301 00:48:28,200 --> 00:48:30,760 To old D.H. Lawrence. 302 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 Indians! 303 00:48:54,640 --> 00:48:55,760 Thank you. 304 00:48:57,440 --> 00:48:58,560 You know... 305 00:48:59,840 --> 00:49:04,360 ...I must've started off to Mardi Gras six or seven times. 306 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 Never got further than the state line. 307 00:49:09,640 --> 00:49:12,560 The governor of Louisiana gave me this. 308 00:49:13,400 --> 00:49:15,760 " Madame Tinkertoy's House of Blue Lights. 309 00:49:15,960 --> 00:49:19,080 Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana." 310 00:49:19,320 --> 00:49:23,880 Now this is supposed to be the finest whorehouse in the South. 311 00:49:24,640 --> 00:49:28,920 These ain't no pork chops. These are U.S. prime. 312 00:49:29,160 --> 00:49:30,600 Out of sight, man! 313 00:49:30,840 --> 00:49:33,360 Oh, I'd like to get over there. 314 00:49:34,960 --> 00:49:39,400 How long did you boys say it would take you to get down there? 315 00:49:39,640 --> 00:49:42,120 - Two or three days. - Two or three days? 316 00:49:42,320 --> 00:49:43,800 Is that right? 317 00:49:44,720 --> 00:49:47,960 Boy, I sure wish I was going with you. 318 00:49:50,040 --> 00:49:51,360 You got a helmet? 319 00:49:54,640 --> 00:49:58,920 Oh, I've got a helmet! I got a beauty! 320 00:52:23,880 --> 00:52:28,280 Well, old buddy, I never thought I'd ever see you again. 321 00:52:29,840 --> 00:52:33,080 You know, I threw this thing away one week ago. 322 00:52:34,040 --> 00:52:37,840 My mother, of all people, retrieved it. I can't understand. 323 00:52:38,080 --> 00:52:42,880 She didn't want me to play football. Always afraid I'd get hurt. 324 00:52:43,120 --> 00:52:46,280 And here, 12 years later, I find it on my pillow... 325 00:52:46,480 --> 00:52:51,280 ...with a note pinned next to it saying, "Save this for your son." 326 00:52:58,760 --> 00:52:59,720 Fire! 327 00:53:02,120 --> 00:53:03,600 Do this instead. 328 00:53:05,560 --> 00:53:08,880 No, thanks. I got some store-bought here of my own. 329 00:53:09,120 --> 00:53:11,880 No, man. This is grass. 330 00:53:12,720 --> 00:53:15,240 You mean, marijuana? 331 00:53:19,640 --> 00:53:22,680 Lord have mercy! Is that what that is? 332 00:53:26,760 --> 00:53:28,680 Let me see that. 333 00:53:38,520 --> 00:53:39,680 Go ahead. Light it up. 334 00:53:40,160 --> 00:53:42,080 Oh, no, no, no... 335 00:53:42,320 --> 00:53:46,280 ...I couldn't do that. I've got enough problems... 336 00:53:46,480 --> 00:53:50,240 ...with the booze and all. I can't afford to get hooked. 337 00:53:52,760 --> 00:53:54,320 You won't get hooked. 338 00:53:54,560 --> 00:53:58,880 Well, I know. But it leads to harder stuff. 339 00:54:06,960 --> 00:54:09,240 You say it's all right? 340 00:54:14,960 --> 00:54:19,080 Well, all right then. How do I do it? 341 00:54:19,960 --> 00:54:20,880 Here. 342 00:54:41,960 --> 00:54:44,480 That's got a real nice taste to it. 343 00:54:45,280 --> 00:54:48,400 Though I don't suppose it'll do me much good. 344 00:54:48,600 --> 00:54:50,160 I'm so used to the booze. 345 00:54:50,920 --> 00:54:54,480 You've got to hold it in your lungs longer. 346 00:55:07,240 --> 00:55:08,280 What... 347 00:55:08,520 --> 00:55:12,400 ...was that, man? What the hell was that? 348 00:55:14,240 --> 00:55:17,520 I don't know, man. I was watching this object... 349 00:55:17,720 --> 00:55:19,520 ...like the satellite we saw. 350 00:55:19,760 --> 00:55:22,880 And it went right across the sky. And then... 351 00:55:23,480 --> 00:55:25,520 I mean, it just suddenly... 352 00:55:25,960 --> 00:55:30,640 It just changed direction and went whizzing off. It flashed and- 353 00:55:30,840 --> 00:55:33,120 You're stoned out of your mind. 354 00:55:33,360 --> 00:55:37,840 Oh, yeah. I'm stoned, man. But, like, I saw a satellite. 355 00:55:38,280 --> 00:55:42,880 And it was going across the sky, and it flashed three times at me... 356 00:55:43,120 --> 00:55:45,320 ...and zigzagged and whizzed off. 357 00:55:45,960 --> 00:55:47,480 And I saw it. 358 00:55:49,280 --> 00:55:53,480 That was a UFO beaming back at you. 359 00:55:54,480 --> 00:55:57,880 Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. 360 00:55:58,120 --> 00:56:01,400 We seen 40 of them flying in formation. 361 00:56:01,640 --> 00:56:04,880 They've got bases all over the world now. 362 00:56:05,080 --> 00:56:07,840 They've been coming here ever since 1946... 363 00:56:08,040 --> 00:56:12,280 ...when scientists started bouncing radar beams off the moon. 364 00:56:12,520 --> 00:56:16,280 And they've been living and working among us ever since. 365 00:56:16,520 --> 00:56:19,000 The government knows all about them. 366 00:56:19,520 --> 00:56:21,360 What are you talking, man? 367 00:56:22,160 --> 00:56:24,640 You just seen one of them, didn't you? 368 00:56:24,880 --> 00:56:29,080 I saw something, but I didn't see it working here. 369 00:56:29,960 --> 00:56:32,720 Well, they are people, just like us... 370 00:56:32,960 --> 00:56:35,320 ...from within our own solar system. 371 00:56:35,520 --> 00:56:38,920 Except that their society is more highly evolved. 372 00:56:39,160 --> 00:56:42,680 They don't have no wars. They got no monetary system. 373 00:56:42,880 --> 00:56:46,920 They don't have any leaders, because each man is a leader. 374 00:56:47,160 --> 00:56:50,120 Because of their technology... 375 00:56:50,360 --> 00:56:54,680 ...they're able to feed, clothe, house and transport themselves... 376 00:56:54,880 --> 00:56:57,480 ...equally and with no effort. 377 00:57:07,760 --> 00:57:11,400 You know something? You want to know what I think? 378 00:57:11,640 --> 00:57:15,720 I think this is a crackpot idea. That's what I think. 379 00:57:15,960 --> 00:57:18,440 How about that? 380 00:57:18,680 --> 00:57:21,480 Think it's a crackpot idea. 381 00:57:22,520 --> 00:57:25,960 If they're so smart, why don't they reveal themselves... 382 00:57:26,160 --> 00:57:27,720 ...and get it over with? 383 00:57:27,960 --> 00:57:31,920 Why don't they reveal themselves is because if they did... 384 00:57:32,160 --> 00:57:34,120 ...it'd cause a general panic. 385 00:57:34,360 --> 00:57:36,880 Now, we still have leaders... 386 00:57:37,120 --> 00:57:40,600 ...upon whom we rely to release this information. 387 00:57:40,880 --> 00:57:45,520 These leaders have decided to repress this information... 388 00:57:45,760 --> 00:57:47,720 ...because of the shock... 389 00:57:47,920 --> 00:57:51,640 ...that it would cause to our antiquated systems. 390 00:57:51,840 --> 00:57:56,520 Now, the result of this has been that the Venusians... 391 00:57:56,720 --> 00:58:00,720 ...have contacted people at all walks of life... 392 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 ...all walks of life... 393 00:58:18,760 --> 00:58:23,520 It would be a devastating blow to our antiquated systems. 394 00:58:23,760 --> 00:58:28,120 Now Venusians are meeting with people in all walks of life... 395 00:58:28,360 --> 00:58:30,440 ...in an advisory capacity. 396 00:58:30,880 --> 00:58:33,880 For once, man will have a godlike control... 397 00:58:34,120 --> 00:58:38,680 ...over his own destiny. He'll have a chance to transcend... 398 00:58:38,920 --> 00:58:42,400 ...and to evolve with some equality for all. 399 00:58:50,080 --> 00:58:51,880 How's your joint, George? 400 00:58:57,240 --> 00:58:59,320 I believe it went out. 401 00:58:59,560 --> 00:59:04,080 I got to talking so much, I clean forgot about... 402 00:59:05,360 --> 00:59:07,080 It went out. 403 00:59:14,960 --> 00:59:17,920 Save it and we'll do it tomorrow morning. 404 00:59:18,160 --> 00:59:21,080 It gives you a new way of looking at the day. 405 00:59:23,360 --> 00:59:26,080 Well, I sure could use that. 406 00:59:27,040 --> 00:59:30,440 I sure could use a little of that. 407 01:02:20,000 --> 01:02:22,840 What the hell is this? Troublemakers? 408 01:02:24,320 --> 01:02:27,040 You name it, I'll throw rocks at it, Sheriff. 409 01:02:27,400 --> 01:02:30,840 Y'all, check what just walked in. 410 01:02:31,640 --> 01:02:34,480 I like the one in the red shirt with suspenders. 411 01:02:34,680 --> 01:02:35,880 White shirt for me. 412 01:02:36,120 --> 01:02:38,760 I like something with black pants on. 413 01:02:41,680 --> 01:02:43,680 - What did you say? - I said- 414 01:02:44,840 --> 01:02:45,680 What? 415 01:02:49,920 --> 01:02:52,360 I can't believe. What are they doing here? 416 01:02:52,560 --> 01:02:56,120 - Look at the teeth around his neck. - Did they drive motorcycles? 417 01:02:56,320 --> 01:02:58,320 They know we're talking about them. 418 01:03:00,000 --> 01:03:01,440 Hot damn! 419 01:03:01,720 --> 01:03:02,680 I'll tell you. 420 01:03:02,880 --> 01:03:06,840 I'll order kidneys, because I left mine out on the road somewhere. 421 01:03:08,480 --> 01:03:12,040 - I like his hair all down his head. - And I like his eyes. 422 01:03:12,280 --> 01:03:14,720 You know that girl over there in the corner? 423 01:03:16,400 --> 01:03:20,040 Don't look too close because the sheriff's right over there. 424 01:03:20,280 --> 01:03:21,520 You know what I mean? 425 01:03:21,720 --> 01:03:24,680 - Check that joker with long hair. - I checked him. 426 01:03:24,920 --> 01:03:28,240 We might have to bring him to the Hilton before it's over. 427 01:03:28,480 --> 01:03:30,680 - I think she's cute. - Isn't she though? 428 01:03:30,920 --> 01:03:32,840 We'll put him in a woman's cell. 429 01:03:33,040 --> 01:03:36,960 We ought to put them in a cage and charge admission to see them. 430 01:03:38,120 --> 01:03:41,600 Those are what are known as country witticisms. 431 01:03:41,800 --> 01:03:43,600 I can't believe they're here. 432 01:03:43,800 --> 01:03:46,160 Let's ask them to take us for a ride. 433 01:03:46,360 --> 01:03:47,640 Don't be foolish! 434 01:03:47,840 --> 01:03:50,640 They'll think you- He'll laugh in your face. 435 01:03:50,840 --> 01:03:53,600 - Yeah, that'd be good. - I doubt it. 436 01:03:53,800 --> 01:03:55,840 - I'm going to ask them. - Be my guest. 437 01:03:56,080 --> 01:03:58,080 Not when I'm around. 438 01:03:58,320 --> 01:03:59,960 I don't think you're going to. 439 01:04:00,200 --> 01:04:01,440 Go ahead. 440 01:04:05,040 --> 01:04:07,640 I thought at first that bunch over there... 441 01:04:07,840 --> 01:04:10,480 ...their mothers were frightened by gorillas... 442 01:04:10,720 --> 01:04:12,680 ...but now I think they were caught. 443 01:04:12,880 --> 01:04:14,840 I think one's Alley Oop... 444 01:04:15,040 --> 01:04:16,480 ...from the beads on him. 445 01:04:16,720 --> 01:04:18,840 One of them darn sure is not Oola. 446 01:04:19,040 --> 01:04:23,040 Look like a bunch of refugees from a gorilla love-in. 447 01:04:23,600 --> 01:04:26,680 - A gorilla couldn't love that. - Nor could a mother. 448 01:04:26,960 --> 01:04:31,040 I wish you could mate him up with one of those black wenches. 449 01:04:31,280 --> 01:04:33,440 Oh, now, I don't know about that. 450 01:04:33,680 --> 01:04:36,440 And that's about as low as they come. 451 01:04:36,680 --> 01:04:37,640 He's a biggie. 452 01:04:37,880 --> 01:04:39,040 And they're green. 453 01:04:39,240 --> 01:04:42,360 - No, they're not green, they're white. - White? 454 01:04:42,840 --> 01:04:45,320 You're colour-blind. I just got to say that. 455 01:04:45,560 --> 01:04:47,080 Sure like to get some food. 456 01:04:47,280 --> 01:04:51,840 I thought jails were built for humanity, and that won't quite qualify. 457 01:04:52,040 --> 01:04:56,840 - Wonder where they got those wigs. - They probably grew them. 458 01:04:57,040 --> 01:04:59,680 - Nothing else would grow on them. - You know... 459 01:04:59,880 --> 01:05:02,640 ...I'm not real hungry at the moment. 460 01:05:03,760 --> 01:05:05,000 You know what I mean? 461 01:05:05,840 --> 01:05:08,840 I saw two of them one time just kissing away. 462 01:05:09,080 --> 01:05:10,280 Two males. Think of it! 463 01:05:13,840 --> 01:05:15,520 What should we do with them? 464 01:05:15,920 --> 01:05:19,520 I don't know, but I don't think they'll make the parish line. 465 01:05:24,400 --> 01:05:25,800 Let's split. 466 01:05:26,000 --> 01:05:27,160 Split? 467 01:05:33,520 --> 01:05:34,440 Yes, sir. 468 01:05:34,680 --> 01:05:37,240 It certainly has been nice. 469 01:05:43,520 --> 01:05:46,280 They got fancy bikes. That's some Yankee queers. 470 01:05:46,480 --> 01:05:48,640 Check the flag on that bike. 471 01:05:49,320 --> 01:05:50,840 It sure is. 472 01:05:51,560 --> 01:05:54,840 I still say they're not going to make the parish line. 473 01:05:59,920 --> 01:06:01,960 Hey, can I have a ride? 474 01:06:02,160 --> 01:06:03,560 You want a ride? 475 01:06:04,640 --> 01:06:06,640 You got a note from your moms? 476 01:06:06,840 --> 01:06:08,640 Oh, our mothers won't mind. 477 01:06:08,880 --> 01:06:11,040 Please let us have a ride. 478 01:06:12,520 --> 01:06:14,440 I don't mind giving you a ride. 479 01:06:16,640 --> 01:06:19,040 The man is at the window 480 01:06:22,680 --> 01:06:24,960 The man is at the window! 481 01:06:25,200 --> 01:06:27,600 I'd love to take you girls for a ride. 482 01:07:00,640 --> 01:07:01,880 You know... 483 01:07:02,600 --> 01:07:05,560 ...this used to be a hell of a good country. 484 01:07:06,480 --> 01:07:09,760 I can't understand what's gone wrong with it. 485 01:07:13,160 --> 01:07:15,200 Everybody got chicken, that's what. 486 01:07:15,440 --> 01:07:18,520 We can't even get into a second-rate hotel. 487 01:07:18,720 --> 01:07:21,480 I mean, a second-rate motel, you dig? 488 01:07:21,720 --> 01:07:25,200 They think we'd cut their throat. They're scared. 489 01:07:25,400 --> 01:07:27,200 They're not scared of you. 490 01:07:27,440 --> 01:07:30,400 They're scared of what you represent to them. 491 01:07:30,600 --> 01:07:35,080 All we represent to them is somebody who needs a haircut. 492 01:07:35,320 --> 01:07:36,400 Oh, no. 493 01:07:36,920 --> 01:07:38,760 What you represent to them... 494 01:07:38,960 --> 01:07:40,160 ...is freedom. 495 01:07:40,360 --> 01:07:42,440 Freedom's what it's all about. 496 01:07:42,680 --> 01:07:45,600 Oh yeah, that's right. That's what it's all about. 497 01:07:45,840 --> 01:07:48,000 But talking about it and being it... 498 01:07:48,240 --> 01:07:50,240 ...that's two different things. 499 01:07:51,120 --> 01:07:52,800 It's real hard to be free... 500 01:07:53,000 --> 01:07:56,360 ...when you are bought and sold in the marketplace. 501 01:07:58,800 --> 01:08:02,960 Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy... 502 01:08:03,160 --> 01:08:06,760 ...killing and maiming to prove to you that they are. 503 01:08:07,000 --> 01:08:10,120 They're going to talk to you and talk to you... 504 01:08:10,360 --> 01:08:12,880 ...about individual freedom. 505 01:08:13,240 --> 01:08:17,560 But they see a free individual, it's going to scare them. 506 01:08:18,200 --> 01:08:20,760 Well, it don't make them running scared. 507 01:08:23,000 --> 01:08:25,160 It makes them dangerous. 508 01:08:34,720 --> 01:08:36,160 Swamp. 509 01:08:43,440 --> 01:08:44,760 Swamp. 510 01:08:52,160 --> 01:08:53,960 Do you ever... 511 01:08:54,400 --> 01:08:58,160 You ever talk to bullfrogs in the middle of the night? 512 01:08:58,440 --> 01:08:59,960 Not generally. 513 01:09:00,720 --> 01:09:01,960 - You don't? - No, man. 514 01:09:02,200 --> 01:09:04,560 You know what I used to do? 515 01:09:05,640 --> 01:09:07,480 What did you used to do? 516 01:09:07,720 --> 01:09:09,760 One thing I didn't used to do... 517 01:09:10,000 --> 01:09:13,960 ...is talk to bullfrogs in the middle of the night, foolish. 518 01:09:14,200 --> 01:09:15,360 You're out of your mind! 519 01:09:15,920 --> 01:09:17,360 That's right. 520 01:10:10,000 --> 01:10:22,000 Thank You for Watching Movies on 123Movies.to 521 01:10:51,600 --> 01:10:53,360 Oh, God. 522 01:10:58,040 --> 01:11:00,560 What are we going to do with his stuff, man? 523 01:11:03,040 --> 01:11:05,160 Get it to his folks somehow. 524 01:11:10,640 --> 01:11:12,360 There's not much here, man. 525 01:11:12,560 --> 01:11:16,760 There's some money, and there's his driver's license. 526 01:11:17,040 --> 01:11:19,720 Here's his card, man. 527 01:11:21,160 --> 01:11:23,160 He ain't going to be using that. 528 01:11:52,840 --> 01:11:55,400 We'll go there for just one drink, man. 529 01:12:16,160 --> 01:12:19,400 No man, now really. He would've wanted us to, man. 530 01:13:17,480 --> 01:13:22,080 " If God did not exist, it would be necessary to invent Him." 531 01:13:24,840 --> 01:13:26,600 That's a humdinger. 532 01:13:30,800 --> 01:13:33,000 I'm getting a little smashed, man. 533 01:13:33,240 --> 01:13:34,800 A little smashed. 534 01:13:51,560 --> 01:13:53,800 Wow, it's hot in here, man. 535 01:13:58,960 --> 01:14:00,600 Chicks, man. 536 01:14:04,560 --> 01:14:07,200 Look at those chicks, man. 537 01:14:34,200 --> 01:14:35,800 Goodbye, girls. 538 01:14:36,040 --> 01:14:37,360 Later. 539 01:14:37,560 --> 01:14:39,600 Hi! Howdy! 540 01:14:40,600 --> 01:14:42,400 My name is Billy. 541 01:14:42,600 --> 01:14:44,840 And this here is Captain America. 542 01:14:45,080 --> 01:14:46,800 Excuse me one minute, ladies. 543 01:14:47,080 --> 01:14:49,000 Do you mind if I take the tall one? 544 01:14:49,240 --> 01:14:51,720 - No, that's all right. - Oh, thank you. 545 01:14:57,840 --> 01:15:01,600 Come on, you little Hereford. Get yourself over here. 546 01:15:02,800 --> 01:15:04,360 You old thing, you. 547 01:15:04,560 --> 01:15:08,600 I'm really from New York. This is all just a weird act. 548 01:15:09,200 --> 01:15:11,200 You're a freak, aren't you? 549 01:15:13,240 --> 01:15:14,400 My name is Mary. 550 01:15:21,560 --> 01:15:22,800 You want a drink? 551 01:15:23,040 --> 01:15:24,000 No, thanks. 552 01:15:24,200 --> 01:15:26,080 What's this? 553 01:15:26,280 --> 01:15:28,440 - Is this really your hair? - What is this? 554 01:15:28,680 --> 01:15:31,240 Is this really your hair? Are you kidding me? 555 01:15:31,480 --> 01:15:35,320 - What are these things? - What are these things, huh? 556 01:15:35,520 --> 01:15:37,080 I'm kind of a freak myself. 557 01:15:38,040 --> 01:15:40,840 I never really thought of myself as a freak. 558 01:15:41,080 --> 01:15:43,200 But I'd love to freak. 559 01:15:44,880 --> 01:15:46,840 What's happening outside? 560 01:15:47,080 --> 01:15:48,200 What? 561 01:15:49,760 --> 01:15:52,000 You know, in the street. Mardi Gras. 562 01:15:52,240 --> 01:15:55,200 Well, you know, it's crowded and all that. 563 01:16:02,440 --> 01:16:03,800 Hey, you want a drink? 564 01:16:09,840 --> 01:16:10,800 Here's to you. 565 01:16:11,040 --> 01:16:12,400 Thank you. 566 01:16:17,480 --> 01:16:19,600 What's the matter? Don't you like me? 567 01:16:20,080 --> 01:16:21,200 What? 568 01:16:21,600 --> 01:16:22,840 You paid for me. 569 01:16:25,000 --> 01:16:27,960 That was for my friend. 570 01:16:29,680 --> 01:16:31,200 I don't... 571 01:16:32,440 --> 01:16:33,760 I'll buy you a drink. 572 01:16:34,160 --> 01:16:35,800 I don't drink. 573 01:16:45,640 --> 01:16:46,600 I've got an idea. 574 01:16:46,840 --> 01:16:48,600 Let's go outside. 575 01:16:57,280 --> 01:16:58,960 We'll all go to Mardi Gras. 576 01:19:52,960 --> 01:19:54,400 What's that? 577 01:19:55,360 --> 01:19:56,800 What's that? 578 01:19:58,960 --> 01:20:01,000 Never mind. Just shut up and take it. 579 01:20:01,240 --> 01:20:02,800 Yeah, right. 580 01:20:09,440 --> 01:20:11,600 What do you do with it? 581 01:20:13,600 --> 01:20:14,800 Give it to me. 582 01:20:15,040 --> 01:20:18,200 - Just shut up and take it. - Put it on your tongue. 583 01:20:33,400 --> 01:20:34,880 I believe in God... 584 01:20:37,400 --> 01:20:39,000 ...Father Almighty... 585 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 ...creator of heaven and earth. 586 01:20:45,360 --> 01:20:50,000 Going up for the last time, the last time, the last time. 587 01:20:51,800 --> 01:20:56,000 - was crucified, died and was buried. He descended into hell. 588 01:20:56,240 --> 01:20:58,440 The third day, He rose from the dead. 589 01:20:58,680 --> 01:21:02,920 He ascended into heaven and sits at the right hand of God... 590 01:21:03,120 --> 01:21:04,480 ...creator of heaven and earth. 591 01:21:04,680 --> 01:21:08,440 I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth. 592 01:21:08,680 --> 01:21:11,600 And in Jesus Christ, His only Son, our Lord- 593 01:21:11,840 --> 01:21:14,000 - Shut up. - Conceived by the Holy Ghost... 594 01:21:14,240 --> 01:21:17,440 ...born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate... 595 01:21:17,640 --> 01:21:21,280 ...was crucified, died and was buried. He descended into hell. 596 01:21:21,480 --> 01:21:23,440 The third day, He rose from the dead. 597 01:21:23,880 --> 01:21:27,960 He ascended into heaven and sits at the right hand of God. 598 01:21:28,160 --> 01:21:30,600 He shall come to judge the living and the dead. 599 01:21:30,840 --> 01:21:34,000 I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church... 600 01:21:34,200 --> 01:21:36,880 ...communion of saints, forgiveness of sins... 601 01:21:37,120 --> 01:21:41,040 ...the resurrection of the body, and life everlasting. Amen. 602 01:21:42,480 --> 01:21:45,600 How could you make me hate you so much? 603 01:21:47,720 --> 01:21:51,240 I hate you so much. 604 01:21:51,480 --> 01:21:55,040 - I want you to be beautiful. - I always wanted to be pretty. 605 01:21:55,240 --> 01:21:58,480 Listen to me. I want you to be beautiful. 606 01:21:59,000 --> 01:22:01,440 No! You know me. 607 01:22:02,240 --> 01:22:05,080 I know you. 608 01:22:05,280 --> 01:22:07,720 Baby. Okay. Okay. 609 01:22:08,000 --> 01:22:09,720 Come back! 610 01:22:11,320 --> 01:22:13,120 I know you. 611 01:22:15,320 --> 01:22:17,480 - full of grace, the Lord is with thee. 612 01:22:17,680 --> 01:22:20,960 Blessed are thou amongst women... 613 01:22:21,160 --> 01:22:22,160 Make me loveable. 614 01:22:22,400 --> 01:22:26,080 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 615 01:22:26,280 --> 01:22:29,000 I know it. I know you. I know you. 616 01:22:35,720 --> 01:22:37,680 Look at them. We're all aglow. 617 01:22:37,920 --> 01:22:42,120 Look at us. We're all aglow! Look. Glow! 618 01:22:43,160 --> 01:22:45,120 Where's your John? 619 01:22:45,360 --> 01:22:47,000 I don't know why I like you. 620 01:22:47,680 --> 01:22:51,000 - I don't even know if I like you. - I know I like you. 621 01:22:51,200 --> 01:22:53,640 I know I like you. 622 01:22:55,840 --> 01:22:59,560 Don't you dare! Don't you dare! 623 01:22:59,760 --> 01:23:01,360 I can feel the outside. 624 01:23:01,600 --> 01:23:04,080 I can feel the outside but I can't... 625 01:23:04,280 --> 01:23:07,560 ...I can't feel the inside. 626 01:23:08,840 --> 01:23:11,480 Don't stop! Don't stop! I'm dying! 627 01:23:11,720 --> 01:23:14,760 I'm going to die! I'm going to die! 628 01:23:15,720 --> 01:23:16,840 I'm dead. 629 01:23:17,280 --> 01:23:20,000 I'm dead. Do you understand? 630 01:23:20,200 --> 01:23:24,400 Mary loved... 631 01:23:27,720 --> 01:23:32,520 Oh, dear God, please let it be! Please help me conceive a child! 632 01:23:33,520 --> 01:23:34,840 I'm right out here. 633 01:23:36,920 --> 01:23:39,280 I'm right out here. I'm right out here. 634 01:23:40,080 --> 01:23:42,360 I'm right here, out of my head. 635 01:23:42,920 --> 01:23:44,360 I'm conceiving! 636 01:23:44,560 --> 01:23:48,960 Please, God, let me out of here! 637 01:23:50,960 --> 01:23:54,320 I want to get out of here. 638 01:23:57,760 --> 01:23:59,520 Do you know what I mean? 639 01:23:59,760 --> 01:24:02,760 You wanted me ugly, didn't you? I know you, John. 640 01:24:02,960 --> 01:24:05,520 I hate you so much. 641 01:24:06,440 --> 01:24:08,520 You never knew about me. 642 01:24:09,960 --> 01:24:14,800 Why did you leave like that? Everybody else, but not you. 643 01:24:15,840 --> 01:24:17,760 And not me. 644 01:24:18,960 --> 01:24:20,560 I loved you. 645 01:24:21,360 --> 01:24:25,000 Oh, God, how I loved you. 646 01:24:28,160 --> 01:24:32,240 And you're such a cruel mother and I hate you so much. 647 01:25:26,640 --> 01:25:29,960 We've done it. We've done it. 648 01:25:30,360 --> 01:25:32,360 We're rich, Wyatt. 649 01:25:33,760 --> 01:25:35,360 Yeah, man. 650 01:25:39,200 --> 01:25:43,200 Yeah, we did it, man! We did it. 651 01:25:45,560 --> 01:25:47,600 We're rich, man. 652 01:25:47,840 --> 01:25:50,960 We're retired in Florida now, mister. 653 01:25:52,760 --> 01:25:55,160 You know, Billy... 654 01:25:56,160 --> 01:25:57,480 ...we blew it. 655 01:25:58,800 --> 01:25:59,960 What? 656 01:26:00,400 --> 01:26:03,720 Well, that's what it's all about. Like, you know. 657 01:26:03,960 --> 01:26:07,120 You go for the big money, and then you're free. 658 01:26:07,320 --> 01:26:08,960 You dig? 659 01:26:12,720 --> 01:26:14,320 We blew it. 660 01:26:21,120 --> 01:26:22,560 Good night, man. 661 01:28:21,040 --> 01:28:22,360 Look at them ginks. 662 01:28:22,600 --> 01:28:25,760 Pull alongside. We'll scare the hell out of them. 663 01:28:33,360 --> 01:28:35,960 You want me to blow your brains out? 664 01:28:40,600 --> 01:28:42,560 Why don't you get a haircut? 665 01:28:46,640 --> 01:28:47,600 What happened? 666 01:29:03,720 --> 01:29:05,560 Oh, my God! 667 01:29:05,760 --> 01:29:08,960 - I'm going for help! - I got them. I'll get them! 668 01:29:09,200 --> 01:29:10,520 We better go back. 669 01:29:16,360 --> 01:29:18,160 I'm going to get them. 670 01:29:20,120 --> 01:29:21,960 We're ready now. 49141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.