Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,000
[Doctor Crush]
3
00:00:06,315 --> 00:00:08,283
[Episode 5]
4
00:00:14,075 --> 00:00:17,430
I heard you're still
going around hitting people.
5
00:00:17,430 --> 00:00:19,291
Kang Soo told me everything.
6
00:00:24,181 --> 00:00:27,150
Why did you ask to see me?
I would have seen you tomorrow.
7
00:00:27,681 --> 00:00:29,560
Something's been bothering me.
8
00:00:29,560 --> 00:00:31,980
I think I have to resolve it now.
9
00:00:32,700 --> 00:00:33,727
What is it?
10
00:00:33,727 --> 00:00:35,606
Why do you keep marrying me off?
11
00:00:35,606 --> 00:00:38,254
I didn't get you married. You did.
12
00:00:38,254 --> 00:00:41,154
You've changed.
13
00:00:41,154 --> 00:00:43,736
Why would you listen to other people
instead of me?
14
00:00:43,736 --> 00:00:45,165
I never got married.
15
00:00:45,825 --> 00:00:47,767
All right, you're not married.
16
00:00:47,767 --> 00:00:49,209
I'm going to go now.
17
00:00:49,209 --> 00:00:50,660
Seriously, this girl.
18
00:00:55,222 --> 00:00:57,254
I made a decision after you hit me.
19
00:00:57,254 --> 00:00:59,963
At the very least,
I'm not going to let you beat me up.
20
00:00:59,963 --> 00:01:03,034
When you are in danger,
the body's instincts are to react.
21
00:01:03,034 --> 00:01:06,505
It's learned, habitual, and practiced.
22
00:01:06,505 --> 00:01:10,725
All of our habits formed as children
become our learned behavior.
23
00:01:10,725 --> 00:01:15,511
Once we grow up,
nothing can replace those years.
24
00:01:36,525 --> 00:01:38,254
I give up. I give up.
25
00:01:59,750 --> 00:02:01,922
Is this a mount position?
26
00:02:01,922 --> 00:02:05,730
Yes. Can you please get off now?
27
00:02:08,010 --> 00:02:10,762
Oh, okay. Sorry.
28
00:02:17,254 --> 00:02:19,221
I was busy trying to win.
29
00:02:19,844 --> 00:02:21,111
Are you hurt?
30
00:02:21,732 --> 00:02:23,123
No, I'm not hurt.
31
00:02:23,441 --> 00:02:24,662
That's a relief.
32
00:02:26,767 --> 00:02:27,873
Hey, you know...
33
00:02:27,873 --> 00:02:31,649
the mood would be so peaceful and nice
if you hadn't attacked me.
34
00:02:32,428 --> 00:02:34,827
I'm never going to spar with you again.
35
00:02:34,827 --> 00:02:36,660
I'm not going to fight you either.
36
00:02:36,660 --> 00:02:38,520
Why aren't you going to fight me, anyway?
37
00:02:38,520 --> 00:02:40,160
Just because.
38
00:02:50,125 --> 00:02:51,496
Goodness.
39
00:02:51,889 --> 00:02:53,334
Are you all right?
40
00:02:54,459 --> 00:02:56,263
Your power's gone up.
41
00:03:01,868 --> 00:03:03,552
Are you awake?
42
00:03:09,829 --> 00:03:12,780
As soon as the patient was conscious,
we removed the tracheostomy tube.
43
00:03:12,780 --> 00:03:14,091
What are you doing here?
44
00:03:14,091 --> 00:03:16,500
I feel responsible for this lady.
45
00:03:18,302 --> 00:03:19,754
What's your name?
46
00:03:19,754 --> 00:03:21,052
That wench...
47
00:03:21,933 --> 00:03:24,706
Do you not understand me?
What is your name?
48
00:03:24,706 --> 00:03:27,257
Get that wench...
49
00:03:27,257 --> 00:03:29,108
Tell us your name first.
50
00:03:29,108 --> 00:03:32,984
Woo... Young... Min.
51
00:03:32,984 --> 00:03:35,156
It's just mental drowsiness. She's okay.
52
00:03:35,156 --> 00:03:36,808
Raise your right hand.
53
00:03:44,835 --> 00:03:46,406
Can you raise your leg?
54
00:03:48,089 --> 00:03:49,627
She's able to obey all requests.
55
00:03:49,627 --> 00:03:51,749
You need to rest.
56
00:03:52,476 --> 00:03:55,036
Give her 100CC of Mannitol
every six hours.
57
00:03:55,036 --> 00:03:58,357
If her blood pressure is too low it
may cause vasospasm and further damage.
58
00:03:58,434 --> 00:04:01,018
Consider 160 to 180 high pressure
for systolic blood pressure.
59
00:04:01,018 --> 00:04:02,018
Yes.
60
00:04:02,018 --> 00:04:04,214
Her aneurysm won't rupture again,
so don't worry.
61
00:04:04,214 --> 00:04:05,554
Give her nimodipine.
62
00:04:05,554 --> 00:04:07,812
If her head is in a lot of pain,
give her NSAID.
63
00:04:07,812 --> 00:04:09,572
If she's still in pain,
give her morphine.
64
00:04:15,748 --> 00:04:17,019
I like you.
65
00:04:19,428 --> 00:04:20,538
What?
66
00:04:20,538 --> 00:04:23,440
So, this is how I'm
confessing my feelings to you.
67
00:04:23,880 --> 00:04:25,769
This isn't how I wanted to say it,
but I will.
68
00:04:27,421 --> 00:04:28,493
What are you saying?
69
00:04:28,493 --> 00:04:32,603
I liked you when you were dating
other girls and when you broke up.
70
00:04:33,082 --> 00:04:35,233
It wasn't love at first sight,
of course.
71
00:04:35,512 --> 00:04:37,663
- Gosh...
- What?
72
00:04:37,663 --> 00:04:39,923
You know what kind of girls I like.
73
00:04:39,923 --> 00:04:43,072
I know, but haven't you had enough now?
74
00:04:43,072 --> 00:04:44,603
No, I don't think I've had enough.
75
00:04:44,603 --> 00:04:47,981
As much as those women have hurt me,
I have grown.
76
00:04:47,981 --> 00:04:49,981
Grown? Yeah, right!
77
00:04:49,981 --> 00:04:53,067
Who was there for you when
you were drunk and crying?
78
00:04:53,067 --> 00:04:55,002
Why do you like
complicated women with issues?
79
00:04:55,002 --> 00:04:57,632
I don't know.
Why do I like complicated women?
80
00:04:57,632 --> 00:05:01,630
I'm happy, from a good family,
and well-educated...
81
00:05:01,630 --> 00:05:04,363
- I'm pretty--
- Oh, enough already!
82
00:05:04,904 --> 00:05:06,389
Find another guy and go for it.
83
00:05:06,389 --> 00:05:08,351
You have weird taste.
84
00:05:08,351 --> 00:05:10,079
Yeah, I have weird taste.
85
00:05:10,079 --> 00:05:12,663
I want to choose the women I like.
Why are you getting angry?
86
00:05:12,663 --> 00:05:14,034
Is it because of Yoo Hye Jung?
87
00:05:14,034 --> 00:05:16,171
Why are you bringing up Yoo Hye Jung?
88
00:05:16,171 --> 00:05:17,990
You are really stressed out
about Doctor Yoo.
89
00:05:17,990 --> 00:05:20,132
You two went to school together.
Were you rivals?
90
00:05:20,132 --> 00:05:22,353
- Why would she be my rival?
- See? Look at you.
91
00:05:22,990 --> 00:05:25,868
Yoo Hye Jung seems like
a complicated girl.
92
00:05:25,868 --> 00:05:27,757
- Are you interested in her?
- Yes, I am.
93
00:05:27,757 --> 00:05:29,336
Did you fall for her at first sight?
94
00:05:29,336 --> 00:05:32,101
- Do you know what she's like?
- You don't like Yoo Hye Jung, right?
95
00:05:32,101 --> 00:05:34,014
I can't accept your feelings
96
00:05:34,014 --> 00:05:35,848
but I can get rid of
Yoo Hye Jung for you.
97
00:05:35,848 --> 00:05:39,935
- For me?
- Would I do that? It's for me.
98
00:05:39,935 --> 00:05:41,000
I don't want to see her.
99
00:05:41,000 --> 00:05:42,300
She's not skilled but acts like she is.
100
00:05:42,300 --> 00:05:45,041
She has no manners either.
She defies authority too.
101
00:05:45,041 --> 00:05:47,921
How can you get rid of her though?
There is Section Chief Kim.
102
00:05:49,950 --> 00:05:52,171
All we need is the aneurysm case.
103
00:05:55,719 --> 00:05:59,610
Have you ever seen reality become
better than what you imagined it to be?
104
00:06:01,618 --> 00:06:04,534
I have. It's you.
105
00:06:06,380 --> 00:06:10,769
I knew you'd be living well,
but I never imagined you'd be a doctor.
106
00:06:10,769 --> 00:06:12,890
The world is not a bad place to live.
107
00:06:12,890 --> 00:06:14,938
You can study and move up in the world.
108
00:06:20,930 --> 00:06:22,377
Are you okay?
109
00:06:23,598 --> 00:06:24,966
Yes.
110
00:06:32,788 --> 00:06:35,627
You want to learn how to insert a
catheter without using navigation?
111
00:06:35,627 --> 00:06:37,137
I do.
112
00:06:38,464 --> 00:06:40,560
Then work with me starting next week.
113
00:06:40,560 --> 00:06:43,137
I'll be at work tomorrow,
but not officially.
114
00:06:43,137 --> 00:06:44,738
I'll be doing rounds for patients.
115
00:06:44,738 --> 00:06:46,026
Okay.
116
00:06:46,026 --> 00:06:47,615
You should head in now.
117
00:06:47,615 --> 00:06:50,142
You should head home first.
I can go by myself from here.
118
00:06:50,142 --> 00:06:53,241
Do you know what you really need to learn
besides inserting the catheter?
119
00:06:53,241 --> 00:06:54,543
What is it?
120
00:07:00,430 --> 00:07:02,741
How to accept protection.
121
00:07:03,442 --> 00:07:07,260
It doesn't seem like much, right?
Because you can do everything alone.
122
00:07:12,469 --> 00:07:14,231
I'm the one who protects.
123
00:07:14,231 --> 00:07:18,122
People who know that they are protected
trust themselves and society.
124
00:07:18,122 --> 00:07:19,721
It's a basic fundamental of life.
125
00:07:19,721 --> 00:07:23,031
When life is uncertain, it allows you
to trust life to protect you.
126
00:07:23,031 --> 00:07:25,529
Receiving protection is
a privilege of being young.
127
00:07:25,529 --> 00:07:28,401
You can't change or protect the past.
128
00:07:28,401 --> 00:07:29,839
You can only accept it.
129
00:07:32,248 --> 00:07:34,536
You still don't listen.
130
00:07:36,276 --> 00:07:40,029
This is something I paid a lot of
tuition money to learn.
131
00:07:40,029 --> 00:07:42,147
The incident in the past can't be changed
132
00:07:42,147 --> 00:07:44,298
but your heart can be.
133
00:07:45,065 --> 00:07:49,666
I don't know where to start with you
and what to teach you first.
134
00:07:49,666 --> 00:07:51,536
I'd better go home
and make a curriculum.
135
00:07:52,579 --> 00:07:54,464
- Why?
- Just because.
136
00:07:55,589 --> 00:07:58,649
Go on in now.
I'll watch you go inside.
137
00:07:58,649 --> 00:08:00,351
Don't turn around, and go.
138
00:08:14,168 --> 00:08:16,152
Look at you. You never listen.
139
00:08:21,538 --> 00:08:24,057
- Teacher Hong!
- Oh, Soon Hee.
140
00:08:26,031 --> 00:08:28,175
Congratulations on your marriage!
141
00:08:29,167 --> 00:08:30,233
No, don't...
142
00:08:31,550 --> 00:08:34,320
Oh no, I'm sorry.
143
00:08:34,320 --> 00:08:36,357
Then, are you divorced?
144
00:08:36,357 --> 00:08:37,968
No, that's not it!
145
00:08:39,108 --> 00:08:40,570
You've changed.
146
00:08:41,116 --> 00:08:42,523
You've become quite a talker.
147
00:08:42,523 --> 00:08:44,682
Teacher, you must not have known.
148
00:08:44,684 --> 00:08:49,854
When Hye Jung likes someone,
she talks quite a lot, right?
149
00:08:50,369 --> 00:08:51,383
Yes.
150
00:08:54,465 --> 00:08:55,903
So pretty.
151
00:09:02,656 --> 00:09:05,196
Gosh. Hurry, hurry!
152
00:09:05,196 --> 00:09:07,007
We're always late.
153
00:09:18,570 --> 00:09:20,511
Hey, who says you can do that?
154
00:09:21,907 --> 00:09:23,252
Did you just wake up?
155
00:09:23,252 --> 00:09:25,141
No.
156
00:09:25,141 --> 00:09:26,461
Come closer.
157
00:09:28,641 --> 00:09:31,738
Why are you lying? You just woke up.
158
00:09:31,738 --> 00:09:33,460
That's not true.
159
00:09:33,460 --> 00:09:35,647
Lower your eyes.
160
00:09:40,261 --> 00:09:44,725
A person can miss some buttons.
It doesn't mean I just woke up.
161
00:09:44,725 --> 00:09:47,359
You punk. Do you think I'm an idiot?
162
00:09:49,248 --> 00:09:51,729
Didn't I tell you to admit your faults
when you've done wrong?
163
00:09:51,729 --> 00:09:54,820
We woke up but dozed off for a bit
and woke up when you paged us.
164
00:09:54,820 --> 00:09:57,320
Why would you doze off? Why, why?
165
00:09:57,320 --> 00:09:59,550
Where is Young Gook?
166
00:10:07,451 --> 00:10:09,642
[Neurosurgery Dog]
167
00:10:16,477 --> 00:10:18,927
Lee Ki Chul's lab results were normal.
168
00:10:18,927 --> 00:10:20,983
We changed his medication
from injection to oral.
169
00:10:20,983 --> 00:10:22,978
That's good. What about hematoma?
170
00:10:22,978 --> 00:10:24,579
It's gone down to 20CC.
171
00:10:26,738 --> 00:10:29,127
Am I your morning call alarm?
172
00:10:29,127 --> 00:10:31,215
- You were asleep, weren't you?
- No.
173
00:10:31,215 --> 00:10:34,719
I was checking up on Do Hyung Kyung,
Doctor Hong Ji Hong's patient.
174
00:10:34,720 --> 00:10:36,368
I'm a little hurt.
175
00:10:36,368 --> 00:10:38,709
I know you'll get in trouble
if I make a mistake, so I--
176
00:10:38,709 --> 00:10:40,940
Fine, fine. I got it.
177
00:10:42,194 --> 00:10:44,483
You, go scan this.
178
00:10:46,044 --> 00:10:48,523
This is my book that you borrowed.
179
00:10:48,523 --> 00:10:51,940
It's because I don't have money, okay?
I don't have money to buy books.
180
00:10:51,940 --> 00:10:54,121
It's okay. You can have it.
181
00:10:54,874 --> 00:10:59,372
You, go online and look up the weather
for the past few years.
182
00:10:59,372 --> 00:11:00,879
Do you need it to
write your paper, Chief?
183
00:11:00,879 --> 00:11:03,511
Why do you ask those things
when you already know?
184
00:11:03,511 --> 00:11:04,680
Joong Dae. Joong Dae, Joong Dae.
185
00:11:04,680 --> 00:11:05,839
- Ahn Joong Dae.
- Yes?
186
00:11:05,839 --> 00:11:08,742
You keep asking useless questions
and now he's copying you!
187
00:11:08,742 --> 00:11:12,489
- Yes...
- That's not it. I'm just so busy now.
188
00:11:12,489 --> 00:11:14,781
You're making us do your personal work,
so I'm asking you.
189
00:11:14,781 --> 00:11:17,632
A second year has to do well in order
for the first year to follow suit.
190
00:11:17,632 --> 00:11:18,656
Okay.
191
00:11:18,656 --> 00:11:20,469
He's just taking out his anger on us.
192
00:11:20,997 --> 00:11:23,244
Grandma Hwang Jae Hong
is your patient, right?
193
00:11:23,244 --> 00:11:25,890
- Yes.
- She had an aneurysm.
194
00:11:25,890 --> 00:11:27,646
It was small and didn't look like
it would rupture
195
00:11:27,646 --> 00:11:29,509
but it did three months ago.
196
00:11:29,509 --> 00:11:31,969
Look into it to see if it
can be used for my paper.
197
00:11:31,969 --> 00:11:36,030
Chief, can't you get Young Gook
to get files for your paper?
198
00:11:36,030 --> 00:11:38,670
Why are you suddenly
dragging me into this?
199
00:11:38,670 --> 00:11:40,150
I have too much work!
200
00:11:40,150 --> 00:11:41,618
Do you think I don't have work?
201
00:11:41,618 --> 00:11:43,439
Seriously, you punk.
202
00:11:43,439 --> 00:11:46,727
How come I can't train you
no matter how much I hit you?
203
00:11:46,727 --> 00:11:49,688
Are you a wild creature?
Just listen, would you?
204
00:11:49,688 --> 00:11:50,989
I'll do it.
205
00:11:50,989 --> 00:11:53,232
I'll get the files you need
for your paper.
206
00:11:53,968 --> 00:11:56,665
You see? You need to be more like him.
207
00:11:56,665 --> 00:11:58,815
This is how people grow.
208
00:11:58,815 --> 00:12:00,834
- I will work very hard.
- Okay!
209
00:12:01,842 --> 00:12:03,791
This is how I live.
210
00:12:03,791 --> 00:12:06,732
- I'll go work now.
- I'm not getting involved.
211
00:12:06,732 --> 00:12:08,739
What are you all whispering about?
212
00:12:09,160 --> 00:12:10,820
Are you all ready for rounds?
213
00:12:10,820 --> 00:12:14,200
I'd better not hear about anyone
getting in trouble by the professors.
214
00:12:15,910 --> 00:12:20,059
Professor, Do Hyung Kyung's hematoma
appears to have expanded a bit.
215
00:12:20,059 --> 00:12:23,037
It's not a lot.
Do a UK irrigation every six hours.
216
00:12:23,037 --> 00:12:25,579
- Yes.
- Be careful when you do it.
217
00:12:25,579 --> 00:12:28,277
- Stop once the spinal fluid is out.
- Okay.
218
00:12:31,124 --> 00:12:32,887
You're at work today.
219
00:12:32,887 --> 00:12:34,151
I'll be going back home.
220
00:12:34,151 --> 00:12:36,267
- What about afternoon rounds?
- I'll be here.
221
00:12:36,267 --> 00:12:37,535
You're coming back for that?
222
00:12:37,535 --> 00:12:40,208
I haven't had a vacation in ages.
I'll make sure to take it all.
223
00:12:40,208 --> 00:12:43,935
Also, Doctor Yoo Hye Jung
has agreed to work with me.
224
00:12:43,935 --> 00:12:46,412
When did you meet and decide that?
225
00:12:46,412 --> 00:12:47,799
Are you sure you're resting?
226
00:12:47,799 --> 00:12:50,007
I didn't want to lose her to Doctor Jung,
so I went after her.
227
00:12:50,007 --> 00:12:51,557
Oh, I like that attitude.
228
00:12:51,557 --> 00:12:54,411
Giving her up and having her taken
are very different things.
229
00:12:54,411 --> 00:12:56,917
- Do you want to have coffee?
- I have a meeting.
230
00:12:56,917 --> 00:12:58,917
Why are there so many meetings?
231
00:12:58,917 --> 00:13:01,401
Wait, you haven't seen
the research lab yet.
232
00:13:01,401 --> 00:13:02,977
I'll show it to you.
233
00:13:03,646 --> 00:13:04,833
All right.
234
00:13:08,504 --> 00:13:11,631
The General Surgery department made
the most revenue this month.
235
00:13:11,631 --> 00:13:13,224
Good job, Professor Baek.
236
00:13:17,018 --> 00:13:19,123
I will give you one more
corporate credit card.
237
00:13:19,123 --> 00:13:22,013
You've been performing well,
so you should receive something.
238
00:13:22,013 --> 00:13:24,103
Those are the pros of capitalism,
aren't they?
239
00:13:24,103 --> 00:13:25,248
Thank you.
240
00:13:26,241 --> 00:13:28,840
Professor Kim Tae Ho
and our deputy director.
241
00:13:28,840 --> 00:13:31,374
General Surgery made
almost 10 billion won.
242
00:13:31,374 --> 00:13:33,908
Neurosurgery made only 4.6 billion won.
243
00:13:33,908 --> 00:13:35,580
They can't succeed on their own.
244
00:13:35,580 --> 00:13:38,079
Do you have a solution
for your department?
245
00:13:38,079 --> 00:13:40,026
We are working on it.
246
00:13:40,026 --> 00:13:42,805
We have hired Hong Ji Hong
and things will get better.
247
00:13:42,805 --> 00:13:45,434
One person won't help raise revenue.
248
00:13:46,042 --> 00:13:49,795
You're the deputy director and
you know nothing about management.
249
00:13:49,795 --> 00:13:51,813
Why did you oppose the
Senior Health Center?
250
00:13:51,813 --> 00:13:54,914
Rather than the Senior Health Center,
an organ transplant facility is more--
251
00:13:54,914 --> 00:13:57,450
If you're going to spout that nonsense,
give up your position.
252
00:13:57,450 --> 00:13:59,499
We need to survive in order
to have facilities like that.
253
00:13:59,499 --> 00:14:01,599
Last year, we had a deficit of
25.3 billion won.
254
00:14:01,599 --> 00:14:03,629
We had revenue from other sources of
over 100 billion won.
255
00:14:03,629 --> 00:14:06,589
We managed to survive because of that.
256
00:14:06,589 --> 00:14:09,878
A hospital should live off its earnings,
not the cafeteria's revenue.
257
00:14:11,063 --> 00:14:13,599
The Neurosurgery department won't get
any days off this month.
258
00:14:13,599 --> 00:14:16,138
You should be working every day you can
and doing surgeries.
259
00:14:16,138 --> 00:14:18,004
What vacation and off-days?
260
00:14:36,973 --> 00:14:38,469
Nice putt.
261
00:14:39,343 --> 00:14:42,372
Is my condition poor today
or am I just getting old?
262
00:14:42,372 --> 00:14:44,278
It's your condition.
263
00:14:44,778 --> 00:14:48,200
Now that I'm getting older,
I have many days like that.
264
00:14:48,840 --> 00:14:51,954
Isn't it time for us to retire now?
265
00:14:51,954 --> 00:14:54,469
We should,
once we lay down the foundation.
266
00:14:54,469 --> 00:14:56,323
Let's hand it over to the kids.
267
00:14:56,323 --> 00:14:57,987
About Myung Ho...
268
00:14:57,987 --> 00:15:01,412
I'm not saying this because he's my son.
He really is good at hospital management.
269
00:15:01,412 --> 00:15:03,677
He is good but we should change things.
270
00:15:03,677 --> 00:15:05,768
He's doing well, so why change things?
271
00:15:05,768 --> 00:15:07,666
We should bring new people up.
272
00:15:07,666 --> 00:15:11,968
If an organization is run by one person,
it becomes corrupt.
273
00:15:11,968 --> 00:15:15,608
Are you considering Doctor Kim Tae Ho
of the Neurosurgery department?
274
00:15:15,608 --> 00:15:19,147
Or Ji Hong? Ji Hong is a doctor now.
You should be happy with that.
275
00:15:19,147 --> 00:15:22,028
Why would you shake things up at the top?
The bottom can keep things in check.
276
00:15:22,028 --> 00:15:24,055
Myung Ho has his own company.
277
00:15:24,055 --> 00:15:26,691
He can live a life doing nothing
because he has that.
278
00:15:26,691 --> 00:15:28,201
He likes money.
279
00:15:28,800 --> 00:15:31,810
Let's not talk about this anymore.
Change the subject.
280
00:15:32,416 --> 00:15:34,026
Are you looking down on him?
281
00:15:34,026 --> 00:15:36,006
Are you looking down
on my son as a doctor
282
00:15:36,006 --> 00:15:37,983
and thinking he only cares about money?
283
00:15:38,705 --> 00:15:41,007
[Gookil Hospital June Revenue]
284
00:15:43,482 --> 00:15:45,257
[Neurosurgery]
285
00:15:46,416 --> 00:15:48,368
- Dad, you're here?
- Yes.
286
00:15:49,137 --> 00:15:51,116
General Surgery has the highest revenue.
287
00:15:51,355 --> 00:15:55,117
Why is Neurosurgery doing so poorly?
288
00:15:55,117 --> 00:15:57,396
I went after them for that today.
289
00:15:57,396 --> 00:15:58,435
Good job.
290
00:15:59,608 --> 00:16:02,839
Give this to President Jung
when you meet him.
291
00:16:02,839 --> 00:16:03,991
What is it?
292
00:16:04,485 --> 00:16:08,075
We need to send Doo Shik home now.
293
00:16:41,123 --> 00:16:42,640
Hello, Doctor.
294
00:16:42,640 --> 00:16:44,188
What are you all doing?
295
00:16:44,188 --> 00:16:47,017
People will think I'm the boss.
296
00:16:47,017 --> 00:16:48,826
- Would you like some?
- No, thank you.
297
00:16:48,826 --> 00:16:50,027
It's grape flavored.
298
00:16:56,181 --> 00:16:58,047
Stay alert.
299
00:16:59,017 --> 00:17:01,071
But stay quiet as if you're dead.
300
00:17:01,071 --> 00:17:02,478
Yes, Boss.
301
00:17:03,750 --> 00:17:05,142
How are you feeling?
302
00:17:05,878 --> 00:17:06,949
I'm all right.
303
00:17:06,949 --> 00:17:08,577
You need to get plenty of rest.
304
00:17:08,577 --> 00:17:11,091
Do all those people need to be out there?
305
00:17:13,152 --> 00:17:15,200
I have a lot of enemies.
306
00:17:15,200 --> 00:17:20,168
If people hear that I'm weak,
they will come looking for me.
307
00:17:20,168 --> 00:17:23,432
It would be nice to avoid things in life.
308
00:17:23,432 --> 00:17:26,832
I've lived a bit now and realized that
things always have a way of finding you.
309
00:17:28,402 --> 00:17:31,171
- Did you check his vitals?
- Yes, they're normal.
310
00:17:33,023 --> 00:17:34,244
Rest, then.
311
00:17:43,355 --> 00:17:45,219
Bye, Doctor.
312
00:17:45,219 --> 00:17:46,678
Goodbye!
313
00:17:48,788 --> 00:17:50,289
Hey, do you have a peach drink?
314
00:17:50,289 --> 00:17:51,529
We drank it all.
315
00:17:53,030 --> 00:17:55,928
Keep checking on his wound.
316
00:17:55,928 --> 00:17:58,282
- Should I change the dressing too?
- Of course.
317
00:17:58,282 --> 00:18:01,051
We'll watch him for a week
and discharge him next week.
318
00:18:01,700 --> 00:18:02,768
Where are you going now?
319
00:18:02,768 --> 00:18:04,562
ICU, what about you?
320
00:18:08,201 --> 00:18:09,856
[ER Department of Surgery]
321
00:18:13,341 --> 00:18:15,549
Yoon Ho, Yoon Ho!
322
00:18:16,125 --> 00:18:17,932
- Take him in for a CT.
- Okay.
323
00:18:18,278 --> 00:18:19,565
Where's the semi-coma patient?
324
00:18:20,264 --> 00:18:21,881
Wait just a little bit.
325
00:18:21,881 --> 00:18:23,681
Yoon Ho!
326
00:18:23,681 --> 00:18:25,771
He was going to school and then
he suddenly fainted.
327
00:18:25,771 --> 00:18:27,479
Please save him, Doctor.
328
00:18:27,479 --> 00:18:30,097
Calm down. I'll take a look.
329
00:18:41,908 --> 00:18:42,994
Move him, please.
330
00:18:44,805 --> 00:18:46,959
Yoon Ho... Yoon Ho!
331
00:18:47,548 --> 00:18:49,245
This is so annoying.
332
00:18:49,245 --> 00:18:53,153
Hey, he's not in a semi-coma!
He's in a stupor!
333
00:18:53,153 --> 00:18:55,506
He's still a neurosurgery case.
334
00:18:55,506 --> 00:18:57,251
You scared me!
335
00:18:57,251 --> 00:18:59,861
Wow, I'm going insane. I really am.
336
00:18:59,861 --> 00:19:04,180
I ran here because of a General Surgery
idiot who doesn't know mental states.
337
00:19:04,180 --> 00:19:06,068
Hey, hey! Where are you going?
338
00:19:06,068 --> 00:19:09,117
You said the ER can't function
without neurosurgeons.
339
00:19:10,081 --> 00:19:12,684
So, just stay here.
340
00:19:12,684 --> 00:19:14,444
Let go of me... let go.
341
00:19:14,444 --> 00:19:17,555
- Let go, let go!
- Call me "older brother."
342
00:19:21,216 --> 00:19:24,354
Do you know what year,
month, and day it is?
343
00:19:24,354 --> 00:19:26,284
I want to see that wench.
344
00:19:27,865 --> 00:19:29,796
Who is this wench anyway?
345
00:19:29,796 --> 00:19:32,236
Why aren't they calling her if
she wants to see her so much?
346
00:19:33,785 --> 00:19:36,094
Meet her once you leave the ICU.
347
00:19:36,094 --> 00:19:38,873
You must not like her so much
if you're calling her a wench.
348
00:19:38,873 --> 00:19:40,660
It's better to see her
when you feel stronger.
349
00:19:40,660 --> 00:19:42,709
You sure are smart, Miss.
350
00:19:42,709 --> 00:19:44,923
No... Doctor.
351
00:19:45,336 --> 00:19:49,125
You'll be able to
get out of here very soon.
352
00:19:49,125 --> 00:19:51,853
Ma'am, be strong!
353
00:19:54,133 --> 00:19:56,283
You're very concerned about that patient.
354
00:19:56,283 --> 00:19:58,411
She's not even your patient,
but you keep showing up.
355
00:19:59,174 --> 00:20:02,288
I guess you're not busy lately.
I'd better give you work to do.
356
00:20:02,288 --> 00:20:05,348
You really are a psycho.
You can't stand to see me at peace.
357
00:20:16,585 --> 00:20:17,861
[Choi Kang Soo]
358
00:20:18,614 --> 00:20:19,707
What is it?
359
00:20:19,707 --> 00:20:22,710
A 15-year-old male fainted
on his way to school.
360
00:20:22,711 --> 00:20:25,681
His right pupil is at 4 to 5 millimeters
and motor reaction is delayed.
361
00:20:25,681 --> 00:20:26,950
I'll be right there.
362
00:20:27,530 --> 00:20:28,545
What is it?
363
00:20:28,545 --> 00:20:30,277
- Kyung Joon, follow me.
- Okay.
364
00:20:39,277 --> 00:20:42,019
The Daughter Sac is ruptured, as well.
It's going to be complicated.
365
00:20:42,584 --> 00:20:44,697
Prepare for surgery and call
Doctor Yoo Hye Jung.
366
00:20:44,698 --> 00:20:47,011
Not... Doctor Jin Seo Woo?
367
00:20:47,011 --> 00:20:49,928
Doctor Yoo Hye Jung will be assisting me
on my surgeries from now on.
368
00:20:51,826 --> 00:20:53,518
W... Why?
369
00:20:56,575 --> 00:20:58,679
The war has finally begun.
370
00:21:00,499 --> 00:21:01,644
Where are you going?
371
00:21:02,155 --> 00:21:04,481
Doctor Jung Yoon Do is getting ready
for an aneurysm surgery.
372
00:21:04,481 --> 00:21:06,978
Oh, really?
Why didn't you report to me?
373
00:21:06,978 --> 00:21:09,567
Doctor Jung Yoon Do
asked for a different assistant.
374
00:21:09,567 --> 00:21:12,304
The war is finally starting.
375
00:21:12,304 --> 00:21:13,735
War?
376
00:21:15,461 --> 00:21:18,931
I'm going to put one vote towards
Doctor Yoo Hye Jung leaving.
377
00:21:19,552 --> 00:21:20,801
What about you?
378
00:21:31,882 --> 00:21:34,423
Didn't you get the message
that I wanted you in surgery?
379
00:21:34,423 --> 00:21:35,899
I got it.
380
00:21:35,900 --> 00:21:37,927
Then, why are you dressed that way?
381
00:21:37,927 --> 00:21:40,673
I believe Jin Seo Woo
usually assists you.
382
00:21:40,673 --> 00:21:43,764
Starting today, you will train with me.
383
00:21:43,764 --> 00:21:46,324
What kind of training am I
supposed to get from you?
384
00:21:46,784 --> 00:21:50,400
I don't have any interest in clipping
cerebral aneurysms via craniotomy.
385
00:21:50,400 --> 00:21:52,168
I've done it many times, as well.
386
00:21:52,168 --> 00:21:54,203
So, you're only interested in coiling?
387
00:21:54,705 --> 00:21:56,184
That won't happen while I'm around.
388
00:21:56,186 --> 00:21:57,748
I told you before already
389
00:21:57,748 --> 00:21:59,901
but I'm not a doctor
under your specialty.
390
00:21:59,901 --> 00:22:01,715
So, you won't assist me.
391
00:22:01,715 --> 00:22:03,715
Then, do it yourself.
392
00:22:04,202 --> 00:22:06,030
I'll acknowledge your skills then.
393
00:22:08,831 --> 00:22:10,071
What if I succeed?
394
00:22:10,072 --> 00:22:12,651
I'll do whatever you want, Doctor Yoo.
395
00:22:13,562 --> 00:22:14,961
I'll do it.
396
00:22:16,403 --> 00:22:19,651
If you fail, you could get
kicked out of the hospital.
397
00:22:20,063 --> 00:22:23,563
I was going to let it go out of respect
for Section Chief Kim.
398
00:22:23,563 --> 00:22:25,728
You're acting like a complete thug.
399
00:22:25,728 --> 00:22:27,898
You don't care about order
and have no respect.
400
00:22:27,898 --> 00:22:30,783
If you have no skills
and no intent on learning...
401
00:22:31,352 --> 00:22:32,761
then shouldn't you leave?
402
00:22:39,782 --> 00:22:41,092
How is it?
403
00:22:41,092 --> 00:22:42,863
Oh, it's good.
404
00:22:42,863 --> 00:22:44,980
Is there a place to exercise
in this hospital?
405
00:22:45,419 --> 00:22:46,642
There is.
406
00:22:46,642 --> 00:22:49,258
The director considers that
very important.
407
00:22:49,258 --> 00:22:51,968
The facilities are very good.
408
00:22:51,968 --> 00:22:53,884
This isn't a very welcoming response.
409
00:22:53,884 --> 00:22:55,934
Because it's not free.
410
00:22:55,934 --> 00:22:59,125
What's free in life?
Were revenues really low?
411
00:22:59,125 --> 00:23:02,046
Yes, it's really tight.
412
00:23:02,914 --> 00:23:07,495
Still, our director is who is important.
413
00:23:07,495 --> 00:23:08,959
He knows this generation well.
414
00:23:08,959 --> 00:23:11,979
While people were arguing over being
conservative and liberal...
415
00:23:12,518 --> 00:23:13,807
he went after money.
416
00:23:13,807 --> 00:23:16,453
The US is the same.
417
00:23:16,453 --> 00:23:18,034
That's what I'm saying.
418
00:23:18,904 --> 00:23:22,456
This month, no one in our department
is allowed any days off.
419
00:23:22,456 --> 00:23:24,821
We made less revenue than
General Surgery.
420
00:23:24,821 --> 00:23:29,265
To make more money,
we have to discharge patients quickly.
421
00:23:29,265 --> 00:23:32,056
I really don't want
my doctors doing that.
422
00:23:32,056 --> 00:23:34,296
Then stress about it on your own
and don't tell us.
423
00:23:34,873 --> 00:23:38,430
Hey, how can I stress out alone?
You ought to know.
424
00:23:38,430 --> 00:23:40,221
Remember what you said before.
425
00:23:40,221 --> 00:23:43,411
It would be easy if you could know who
was an ally and who was an enemy.
426
00:23:43,411 --> 00:23:46,260
You said just living well
isn't a worthy prize.
427
00:23:46,260 --> 00:23:48,370
But, we are still human beings.
428
00:23:48,370 --> 00:23:51,289
There are people who have to do what
they want even if it kills them.
429
00:23:51,289 --> 00:23:54,428
I'm that way and so are you, right?
430
00:23:54,428 --> 00:23:56,789
Are you making me sick and treating me?
431
00:23:57,242 --> 00:23:58,411
Hold on.
432
00:23:58,990 --> 00:24:00,518
[Neurosurgery Jin Seo Woo]
433
00:24:02,069 --> 00:24:03,729
Yes, Seo Woo?
434
00:24:08,113 --> 00:24:11,399
Yes... what is it?
435
00:24:13,344 --> 00:24:16,863
Do you think a fellow
can manage this surgery?
436
00:24:16,863 --> 00:24:19,013
This is pretty serious.
437
00:24:19,013 --> 00:24:22,192
It's hard enough with just the aneurysm,
but the Daughter Sac ruptured too.
438
00:24:22,192 --> 00:24:25,103
A fellow can't do it.
Why? Are you going to do it?
439
00:24:25,103 --> 00:24:27,503
No, Hye Jung is doing it.
440
00:24:28,267 --> 00:24:29,696
Who decided that?
441
00:24:29,696 --> 00:24:32,059
Who's the lead on this surgery?
442
00:24:36,691 --> 00:24:39,863
Doctor Yoo Hye Jung
will be training with me.
443
00:24:39,863 --> 00:24:41,873
You can't take her
without speaking to me.
444
00:24:41,873 --> 00:24:44,382
I believe you're starting work next week.
445
00:24:44,382 --> 00:24:45,988
Wouldn't it apply then?
446
00:24:45,988 --> 00:24:49,306
I will update you on something then.
I'm starting work today.
447
00:24:49,878 --> 00:24:52,852
This surgery cannot happen because
you haven't discussed it with me.
448
00:24:52,852 --> 00:24:56,247
Doctor Yoo Hye Jung is not assisting
on this surgery. She's the lead.
449
00:24:56,247 --> 00:24:57,908
It has nothing to do with the fellowship.
450
00:24:57,908 --> 00:24:59,586
Then, I'll be going in.
451
00:24:59,586 --> 00:25:02,546
This surgery is not for a fellow to do.
452
00:25:02,546 --> 00:25:03,650
It's my patient.
453
00:25:03,650 --> 00:25:06,267
Didn't you just say it was
Doctor Yoo Hye Jung's surgery?
454
00:25:06,267 --> 00:25:08,471
Then, it's her patient.
455
00:25:08,471 --> 00:25:10,158
He is my patient.
456
00:25:11,297 --> 00:25:14,138
- I won't allow it.
- I'm starting with you next week.
457
00:25:14,138 --> 00:25:16,363
I'm still free. I'm doing the surgery.
458
00:25:16,363 --> 00:25:18,553
What are you doing?
You're being foolishly brave.
459
00:25:18,553 --> 00:25:19,938
I'm confident.
460
00:25:19,938 --> 00:25:22,286
This is how reckless she is.
461
00:25:27,581 --> 00:25:30,069
That doesn't change anything.
I'll be going in.
462
00:25:31,838 --> 00:25:33,128
Go ahead.
463
00:25:33,128 --> 00:25:35,592
I will be observing.
464
00:25:39,510 --> 00:25:41,859
- I'll do it.
- It's my fight.
465
00:25:41,859 --> 00:25:43,857
I don't run from a fight
that comes my way.
466
00:25:44,488 --> 00:25:45,805
Don't worry.
467
00:25:45,805 --> 00:25:48,182
I only get into fights that I can win.
468
00:25:48,182 --> 00:25:51,495
Don't forget that I'm by your side.
469
00:25:53,872 --> 00:25:56,461
And I'm always ready to help you.
470
00:26:11,623 --> 00:26:13,813
- I'll be assisting. You can go.
- Yes, sir.
471
00:26:27,740 --> 00:26:28,987
Irrigation.
472
00:26:34,623 --> 00:26:36,037
Dissector.
473
00:26:50,689 --> 00:26:51,937
Knife.
474
00:26:55,317 --> 00:26:56,774
Cotton.
475
00:27:05,566 --> 00:27:06,856
She must have found it.
476
00:27:09,027 --> 00:27:11,088
It won't be easy to find.
477
00:27:13,725 --> 00:27:14,729
Clip.
478
00:27:19,114 --> 00:27:20,390
She found it.
479
00:27:32,395 --> 00:27:33,587
It's bleeding.
480
00:27:35,078 --> 00:27:36,277
Suction.
481
00:27:40,019 --> 00:27:41,396
Hurry with the suction.
482
00:27:53,729 --> 00:27:56,018
- I'll do it.
- I can do it.
483
00:27:58,680 --> 00:28:01,456
Doctor Yoo Hye Jung,
let Doctor Hong take over.
484
00:28:11,753 --> 00:28:12,920
Hye Jung.
485
00:28:19,073 --> 00:28:21,348
Blood pressure's dropping.
Bring the paddles.
486
00:28:33,867 --> 00:28:36,316
Doctor Yoo,
are you going to kill the patient?
487
00:28:36,316 --> 00:28:37,871
Doctor Hong Ji Hong!
488
00:28:39,869 --> 00:28:41,299
Focus.
489
00:28:49,225 --> 00:28:50,395
Clip.
490
00:29:11,760 --> 00:29:13,176
I did it.
491
00:29:20,526 --> 00:29:22,023
What a relief!
492
00:29:35,898 --> 00:29:37,230
Do you want to do it?
493
00:29:37,230 --> 00:29:39,207
It's your surgery. Finish it up.
494
00:29:41,801 --> 00:29:42,911
Suction.
495
00:29:42,911 --> 00:29:44,003
Suction, please.
496
00:30:08,414 --> 00:30:09,636
Doctor Yoo Hye Jung.
497
00:30:19,494 --> 00:30:20,676
I'm sorry.
498
00:30:21,534 --> 00:30:25,203
If you apologize so easily,
I'll lose my combative attitude.
499
00:30:25,609 --> 00:30:27,898
I'm willing to admit it immediately
once I lose.
500
00:30:27,898 --> 00:30:30,952
I will respect your choices
from now on, Doctor Yoo.
501
00:30:30,952 --> 00:30:32,066
Whatever you do.
502
00:30:33,055 --> 00:30:37,179
But, I'm a thug with no sense of order,
no manners, or skills.
503
00:30:37,619 --> 00:30:40,498
I have no intention of learning.
What would I ever do?
504
00:30:40,498 --> 00:30:43,837
Well... I just apologized.
505
00:30:44,316 --> 00:30:45,985
You sure hold a grudge.
506
00:30:46,776 --> 00:30:48,315
You sure are strange.
507
00:30:48,315 --> 00:30:49,661
Yes, I am a bit strange.
508
00:30:49,661 --> 00:30:52,753
You admit things quickly. I like it.
509
00:30:52,753 --> 00:30:54,712
My grandma was like that.
510
00:30:54,712 --> 00:30:56,481
She'd be yelling at me one moment.
511
00:30:56,481 --> 00:30:58,584
But happy the next moment
if I gave her what she wanted.
512
00:30:58,584 --> 00:31:00,043
That was a compliment, right?
513
00:31:00,043 --> 00:31:02,513
I am a simple person.
514
00:31:02,513 --> 00:31:04,690
Look how happy you are right now too.
515
00:31:07,982 --> 00:31:12,103
Doctor Hong must really care
about his students a lot.
516
00:31:12,422 --> 00:31:14,774
He must have favored you
more than Seo Woo back in school.
517
00:31:15,594 --> 00:31:20,424
No, it was probably more like a
parent caring more for the bad child.
518
00:31:21,005 --> 00:31:22,943
I was expelled from high school.
519
00:31:24,484 --> 00:31:27,201
You're scared, aren't you?
I was expelled.
520
00:31:28,523 --> 00:31:31,659
Gosh, why... why would I be scared?
521
00:31:31,659 --> 00:31:34,956
I played a bit in school too.
522
00:31:34,956 --> 00:31:37,191
Probably in the arcade, right?
523
00:31:37,191 --> 00:31:38,401
I'll be going, then.
524
00:31:48,966 --> 00:31:50,247
What are you doing?
525
00:31:52,382 --> 00:31:54,302
Oh... Uncle.
526
00:31:54,302 --> 00:31:56,567
Oh, I'm glad I ran into you.
527
00:31:57,103 --> 00:31:59,191
Can I sleep at your place tonight?
528
00:31:59,191 --> 00:32:01,842
Why would you do that?
You have a slender model at your place.
529
00:32:01,842 --> 00:32:03,501
It's because of that model.
530
00:32:03,501 --> 00:32:04,636
You were so into her.
531
00:32:04,636 --> 00:32:05,969
She wants to get married.
532
00:32:05,969 --> 00:32:09,628
So, I wanted to break up
and now she won't leave my place.
533
00:32:09,628 --> 00:32:11,077
Why don't you settle down now?
534
00:32:11,077 --> 00:32:13,702
You know how my dad is, your grandfather.
535
00:32:13,702 --> 00:32:16,633
He married three times and
dated in between those marriages.
536
00:32:16,633 --> 00:32:19,472
He even dated while he was married.
537
00:32:19,472 --> 00:32:21,294
And your dad, my brother.
538
00:32:21,294 --> 00:32:23,975
He swore an oath not to be like our dad.
539
00:32:23,975 --> 00:32:26,898
He's been divorced twice now.
540
00:32:26,898 --> 00:32:30,513
There is no settling down in our family.
541
00:32:30,513 --> 00:32:33,113
I need to change my DNA.
542
00:32:33,113 --> 00:32:35,450
I said that when I first got married too.
543
00:32:35,450 --> 00:32:37,968
But, you can never change your genes.
544
00:32:37,968 --> 00:32:39,594
Can I sleep over or not?
545
00:32:39,594 --> 00:32:41,771
I can't give you my PIN.
546
00:32:42,388 --> 00:32:44,573
You have no flexibility at all.
547
00:32:44,573 --> 00:32:46,542
Tell me and then change it later.
548
00:32:47,501 --> 00:32:49,763
Ah, I guess I could.
549
00:32:50,481 --> 00:32:52,898
Why are you so out of it?
550
00:32:52,898 --> 00:32:56,827
Do you like that girl
that just walked by?
551
00:32:56,827 --> 00:32:59,811
- What are you saying?
- I'm just saying.
552
00:33:00,883 --> 00:33:04,073
Next week, Professor Hong Ji Hong is
starting in your department, right?
553
00:33:04,073 --> 00:33:06,098
Be friendly with him.
He's a close friend of mine.
554
00:33:07,806 --> 00:33:09,489
It's too late for that.
555
00:33:11,026 --> 00:33:13,527
What? You already met Ji Hong?
556
00:33:25,866 --> 00:33:28,596
I bought some for you too.
Do you want coffee?
557
00:33:28,596 --> 00:33:30,504
I want water, not coffee.
558
00:33:30,504 --> 00:33:32,024
I'll give you some.
559
00:33:39,040 --> 00:33:40,116
Here you go.
560
00:33:41,157 --> 00:33:42,487
I want coffee too.
561
00:33:43,048 --> 00:33:45,068
I'll give you coffee too.
562
00:33:46,867 --> 00:33:48,496
Did you talk to the patient's guardians?
563
00:33:48,496 --> 00:33:50,676
Yes, I made them feel better.
564
00:33:50,676 --> 00:33:53,332
Are you being good to me because
I assisted you with the surgery?
565
00:33:54,162 --> 00:33:56,271
You think this is being good to you?
It's nothing.
566
00:33:57,504 --> 00:33:58,561
Hye Jung.
567
00:34:02,080 --> 00:34:03,770
Are you going to keep living like this?
568
00:34:04,750 --> 00:34:06,609
How am I living?
569
00:34:06,609 --> 00:34:08,484
You're too competitive.
subtitles ripped and synced by riri13
570
00:34:08,484 --> 00:34:11,968
You've succeeded, so enjoy it.
You should know when to have fun.
571
00:34:11,968 --> 00:34:14,007
How many hours a day do you sleep?
572
00:34:14,007 --> 00:34:16,924
I sleep 10 hours a week.
It's become a habit.
573
00:34:17,754 --> 00:34:21,522
If I had slept and played like others,
I wouldn't be who I am today.
574
00:34:24,546 --> 00:34:26,111
Are you happy?
575
00:34:29,283 --> 00:34:30,933
I can't possibly be happy.
576
00:34:31,719 --> 00:34:32,890
Why?
577
00:34:35,435 --> 00:34:39,421
Do you remember when I first told you
I wanted to live a different life?
578
00:34:39,421 --> 00:34:41,832
You said you wanted to let
your grandma live comfortably.
579
00:34:42,826 --> 00:34:45,488
I'm living differently and I succeeded.
580
00:34:46,002 --> 00:34:47,596
But, Grandma's gone.
581
00:34:51,806 --> 00:34:54,018
I can't help you with that.
582
00:34:54,018 --> 00:34:55,565
Accept it.
583
00:34:58,247 --> 00:35:00,527
Why do you keep saying you'll help me?
584
00:35:01,040 --> 00:35:03,596
Do you still see me as your student?
585
00:35:04,638 --> 00:35:08,868
You might still see me as an
18-year-old girl causing trouble.
586
00:35:08,868 --> 00:35:09,962
Do you really...
587
00:35:11,786 --> 00:35:13,946
Do you think I'm doing this as a teacher?
588
00:35:15,567 --> 00:35:17,895
If you think that,
you're really stupid.
589
00:35:22,165 --> 00:35:23,756
Or should I be happy?
590
00:35:24,406 --> 00:35:26,888
You became a doctor without
ever properly dating.
591
00:35:26,888 --> 00:35:31,366
You have no sense of love and can't read
the looks a man is giving a woman.
592
00:35:37,015 --> 00:35:38,786
When I think about you...
593
00:35:40,270 --> 00:35:43,156
I always remember that
last moment I saw you.
594
00:36:05,238 --> 00:36:07,428
I should have held on to you back then.
595
00:36:11,872 --> 00:36:14,058
Oh, that's cold!
596
00:36:14,058 --> 00:36:15,797
Is this how you're rejecting me?
597
00:36:15,797 --> 00:36:17,421
No, no.
598
00:36:18,980 --> 00:36:20,330
Then, are we dating?
599
00:36:22,111 --> 00:36:23,172
No...
600
00:36:23,172 --> 00:36:24,281
Is it a rejection?
601
00:36:24,281 --> 00:36:26,814
Oh... no.
602
00:36:27,524 --> 00:36:29,768
What is this?
You're saying no to everything.
603
00:36:29,768 --> 00:36:32,529
You just say no
to everything out of habit.
604
00:36:32,529 --> 00:36:34,790
No...
605
00:36:34,790 --> 00:36:36,223
I'm right.
606
00:36:39,073 --> 00:36:40,924
I'll ask you again next time.
607
00:36:42,710 --> 00:36:44,645
It's because I'm feeling more awkward.
608
00:36:45,198 --> 00:36:49,888
Strangely, it starts out
serious with you in the beginning.
609
00:36:49,888 --> 00:36:52,739
It turns into a comedy in the end.
Whose fault is that?
610
00:36:53,848 --> 00:36:55,879
What does that reaction mean?
611
00:36:55,879 --> 00:36:58,939
Anyway, this is strange.
You've become strange.
612
00:36:59,469 --> 00:37:00,819
You mean girl.
613
00:37:06,783 --> 00:37:08,634
I'm going to ask you again.
614
00:37:09,654 --> 00:37:12,785
No matter what I ask you next time,
you have to say yes.
615
00:37:42,578 --> 00:37:44,625
I know you're busy.
Thanks for coming all this way.
616
00:37:44,625 --> 00:37:45,922
It would be wrong not to visit.
617
00:37:46,502 --> 00:37:49,603
While I'm here,
can I see my son?
618
00:37:49,603 --> 00:37:52,107
Doctor Jung is in surgery right now.
619
00:37:52,107 --> 00:37:53,872
He moved out.
620
00:37:53,872 --> 00:37:56,815
I only get to see him
if I go looking for him.
621
00:37:56,815 --> 00:38:00,265
Both men and women only understand
parents when they get married.
622
00:38:01,296 --> 00:38:03,413
Can I see Seo Woo?
623
00:38:03,413 --> 00:38:05,803
She is in surgery, as well.
624
00:38:07,629 --> 00:38:08,703
That's great.
625
00:38:08,703 --> 00:38:10,857
I'm glad they're working together.
626
00:38:10,857 --> 00:38:12,178
Let's go inside.
627
00:38:14,560 --> 00:38:19,440
President Hong does hold a lot of shares
in a medical care company.
628
00:38:19,440 --> 00:38:21,781
Will this be enough to impeach him?
629
00:38:21,781 --> 00:38:24,649
It will be a different story
if we say it's to earn money.
630
00:38:24,649 --> 00:38:27,190
He cares a great deal about his honor.
631
00:38:27,190 --> 00:38:29,870
Are you saying he will leave on his own?
632
00:38:29,870 --> 00:38:32,910
That's what we hope,
but we'll have to see.
633
00:38:33,828 --> 00:38:37,279
What is the Welfare department saying?
Will it pass in Congress this time?
634
00:38:37,279 --> 00:38:41,709
The country is quite opposed to
a corporate, profit-making hospital.
635
00:38:41,709 --> 00:38:43,989
The citizens are opposing it.
636
00:38:43,989 --> 00:38:46,357
How long must the doctors suffer?
637
00:38:46,357 --> 00:38:48,073
We must privatize like the US.
638
00:38:48,073 --> 00:38:50,843
Hospitals need to be
corporate and competitive.
639
00:38:50,843 --> 00:38:52,712
We need to discontinue
national healthcare
640
00:38:52,712 --> 00:38:54,701
and let people choose
their own insurance.
641
00:38:54,701 --> 00:38:57,348
There's a private hospital in Jeju Island
642
00:38:57,348 --> 00:38:59,013
so it will happen.
643
00:38:59,013 --> 00:39:01,632
It can only head in that direction.
644
00:39:02,346 --> 00:39:05,553
Next week, I am meeting
Congressman Nam In Soo.
645
00:39:05,553 --> 00:39:06,895
Let's meet him together.
646
00:39:15,986 --> 00:39:17,486
Leak it to the press.
647
00:39:17,486 --> 00:39:20,716
"He is busy thinking about making money,"
something along those lines.
648
00:39:21,531 --> 00:39:22,792
Yes, okay.
649
00:39:29,658 --> 00:39:31,672
[Ahn Joong Dae]
650
00:39:37,911 --> 00:39:38,991
What?
651
00:39:38,991 --> 00:39:41,926
Lee Ki Chul says he can't sleep at night.
652
00:39:41,926 --> 00:39:44,531
Should I give him some
medication to sleep or not?
653
00:39:44,531 --> 00:39:46,024
He's mentally lucid.
654
00:39:46,024 --> 00:39:49,288
What's the problem? He's lucid.
655
00:39:49,288 --> 00:39:52,538
He's lucid now,
but he might not be later.
656
00:39:52,538 --> 00:39:53,839
You punk!
657
00:39:53,839 --> 00:39:56,895
You consider later
when you prescribe drugs?
658
00:39:59,451 --> 00:40:02,000
Gosh, what did I say?
659
00:40:02,000 --> 00:40:04,520
- Give Lee Ki Chul something to sleep.
- Okay.
660
00:40:09,870 --> 00:40:12,194
Hey, you're more annoying.
661
00:40:12,194 --> 00:40:14,497
Why are you so dense?
662
00:40:14,497 --> 00:40:16,942
Why do you ask him every little thing?
663
00:40:16,942 --> 00:40:21,239
Do you think I want to ask?
He said he'll kill me if I don't note it.
664
00:40:21,239 --> 00:40:23,781
He said note it well, not frequently.
665
00:40:23,781 --> 00:40:25,830
That's exactly right.
666
00:40:26,120 --> 00:40:28,480
Young Gook, Doctor Jin Seo Woo's
looking for you.
667
00:40:28,480 --> 00:40:32,669
She's always looking for me.
I don't always reply.
668
00:40:32,669 --> 00:40:34,149
My time's worth a lot.
669
00:40:34,593 --> 00:40:35,661
What's he saying?
670
00:40:35,661 --> 00:40:38,060
Hey! You want to die?
671
00:40:38,060 --> 00:40:41,435
What the hell is this nonsense?
672
00:40:43,350 --> 00:40:46,040
[Missed Calls - Professor Hong Ji Hong]
673
00:40:51,788 --> 00:40:53,468
[Neurosurgery Ahn Joong Dae]
674
00:40:54,607 --> 00:40:56,578
- What?
- Doctor Jin!
675
00:40:56,578 --> 00:40:58,828
Ji Min Kyu is yelling.
676
00:40:58,828 --> 00:41:01,587
Why are you telling me that?
Is it serious?
677
00:41:01,587 --> 00:41:04,899
Oh my, oh my. Oh dear...
678
00:41:09,131 --> 00:41:10,368
Hello.
679
00:41:11,198 --> 00:41:14,252
He tried to jump out of bed,
so we had to restrain him.
680
00:41:14,252 --> 00:41:16,801
He got a prescription from the
psych consult before, right?
681
00:41:16,801 --> 00:41:19,660
Yes, they gave him the
same one this time too.
682
00:41:19,660 --> 00:41:21,129
So, why was I called?
683
00:41:21,980 --> 00:41:23,228
I didn't call you.
684
00:41:24,687 --> 00:41:27,895
Call Kyung Joon.
What is he doing and where is he?
685
00:41:33,062 --> 00:41:34,600
Hello.
686
00:41:34,600 --> 00:41:36,187
What the heck are you doing?
687
00:41:37,205 --> 00:41:39,835
Nothing is even happening
so why am I receiving calls?
688
00:41:39,835 --> 00:41:41,853
- I'm sorry.
- Why is everything so disorganized?
689
00:41:42,821 --> 00:41:44,694
Don't be too hard on him.
690
00:41:44,694 --> 00:41:46,783
Why weren't you picking up
the phone before?
691
00:41:46,783 --> 00:41:49,823
Because I went somewhere.
I was very busy.
692
00:41:49,823 --> 00:41:51,352
You're just so great, huh?
693
00:41:52,243 --> 00:41:55,471
How many years has it been for you
and you still can't control subordinates?
694
00:41:55,471 --> 00:41:58,230
He called me because he was scared of
getting in trouble by you.
695
00:41:58,230 --> 00:41:59,243
You idiot...
696
00:41:59,940 --> 00:42:01,290
I'm so sorry.
697
00:42:01,290 --> 00:42:04,942
I'll speak to Joong Dae about it.
It won't happen again.
698
00:42:06,500 --> 00:42:09,218
- Joong Dae.
- Yes.
699
00:42:09,500 --> 00:42:12,353
Let's step outside.
I want to talk to you.
700
00:42:12,353 --> 00:42:14,352
- Can't we talk here?
- No, we can't.
701
00:42:14,352 --> 00:42:15,382
Let's go now.
702
00:42:15,382 --> 00:42:16,948
- No, no...
- Go.
703
00:42:19,069 --> 00:42:21,629
See you later, Doctor.
704
00:42:27,433 --> 00:42:28,489
Why did you call?
705
00:42:28,489 --> 00:42:30,960
Professor Hong Ji Hong called me,
but I ignored his call.
706
00:42:30,960 --> 00:42:33,160
- Why?
- Yeah, why did I?
707
00:42:34,917 --> 00:42:37,210
- What should I do?
- Did you do something wrong?
708
00:42:37,839 --> 00:42:40,806
Never mind,
you wouldn't do anything wrong.
709
00:42:41,468 --> 00:42:42,968
Call him.
710
00:42:42,968 --> 00:42:46,274
Don't sit around being nervous
wondering why he called.
711
00:42:46,274 --> 00:42:47,826
Do I look nervous?
712
00:42:47,828 --> 00:42:50,605
Just call him. That's my advice.
713
00:42:56,238 --> 00:43:01,252
About what happened today,
I wanted to straighten things out.
714
00:43:01,252 --> 00:43:03,033
Straighten what out?
715
00:43:03,761 --> 00:43:07,471
What I want to talk about is
13 years ago.
716
00:43:07,471 --> 00:43:11,201
There were a lot of wasted emotions
on an misunderstanding.
717
00:43:11,201 --> 00:43:13,212
I didn't want us to step on
that live wire again.
718
00:43:13,212 --> 00:43:15,200
I don't think it was a misunderstanding.
719
00:43:15,200 --> 00:43:19,426
If you think that way,
I will respect your feelings.
720
00:43:19,426 --> 00:43:21,399
I'll correct my statement.
721
00:43:21,399 --> 00:43:22,868
From now on...
722
00:43:22,868 --> 00:43:26,413
I'm going to be clear about something,
so there are no misunderstandings.
723
00:43:26,413 --> 00:43:29,955
Are you doing this because I told you
about Hye Jung's surgery earlier?
724
00:43:29,955 --> 00:43:31,250
That was a factor.
725
00:43:32,703 --> 00:43:34,560
I like Hye Jung.
726
00:43:36,636 --> 00:43:39,542
Why are you telling me that?
You should tell Hye Jung.
727
00:43:39,542 --> 00:43:42,355
Would I have told you
without telling Hye Jung first?
728
00:43:44,837 --> 00:43:46,529
That's good, then.
729
00:43:46,529 --> 00:43:49,857
I was anxious when she
showed up in my life again.
730
00:43:49,857 --> 00:43:52,087
What was she going to
take from me this time?
731
00:43:53,047 --> 00:43:55,046
At least, it won't be a man this time.
732
00:43:56,136 --> 00:43:58,576
I like Doctor Jung Yoon Do.
733
00:43:58,576 --> 00:44:02,419
He's my senior from college and
our families are close, so I trust him.
734
00:44:02,419 --> 00:44:04,716
Then I hope we can get along.
735
00:44:05,486 --> 00:44:07,625
Can I ask that you be good to her?
736
00:44:07,625 --> 00:44:10,250
I have never bothered her first.
737
00:44:10,618 --> 00:44:12,634
She always came after me first.
738
00:44:13,600 --> 00:44:16,344
She was the one who approached me
to help her with her studies.
739
00:44:16,344 --> 00:44:18,468
That's when things went bad in my life.
740
00:44:22,078 --> 00:44:24,125
I miss In Joo.
741
00:44:24,125 --> 00:44:26,017
She's a victim of Hye Jung, as well.
742
00:44:26,700 --> 00:44:28,417
I shouldn't have asked to talk to you.
743
00:44:28,417 --> 00:44:30,935
I guess this isn't something
we can straighten out.
744
00:44:30,935 --> 00:44:32,437
Hong Ji Hong!
745
00:44:32,437 --> 00:44:33,779
Uncle.
746
00:44:35,203 --> 00:44:36,591
You two know each other?
747
00:44:36,591 --> 00:44:37,904
You two know one another?
748
00:44:37,904 --> 00:44:40,522
I asked first, but I'll answer first.
749
00:44:40,522 --> 00:44:42,390
I do know him. He's my best friend.
750
00:44:42,390 --> 00:44:46,185
Ji Hong, In Joo, and I used to
hang out all through college, right?
751
00:44:46,185 --> 00:44:47,752
Why are you confirming it?
752
00:44:47,752 --> 00:44:49,527
How can I not?
753
00:44:49,527 --> 00:44:53,210
You punk! You should've come to see me
as soon as you got here.
754
00:44:53,210 --> 00:44:55,564
Why did you make me come find you?
755
00:44:55,564 --> 00:44:57,310
I'll be going now. You two can talk.
756
00:44:57,310 --> 00:44:59,959
We're not going to talk.
We're going to drink, right?
757
00:44:59,959 --> 00:45:03,067
Hey! Look at the time.
758
00:45:03,067 --> 00:45:04,866
What? Day-drinking is nice.
759
00:45:04,866 --> 00:45:06,468
Let's hurry!
760
00:45:06,468 --> 00:45:08,058
Wait for me.
761
00:45:17,022 --> 00:45:18,299
Are you married?
762
00:45:18,299 --> 00:45:19,468
No.
763
00:45:20,024 --> 00:45:21,335
Do you have a boyfriend?
764
00:45:21,335 --> 00:45:22,424
No.
765
00:45:23,373 --> 00:45:24,614
That's good, then.
766
00:45:36,201 --> 00:45:39,236
Do you know what you really need to learn
besides inserting the catheter?
767
00:45:39,236 --> 00:45:40,346
What is it?
768
00:45:45,500 --> 00:45:47,118
How to accept protection.
769
00:45:58,982 --> 00:46:01,134
I'll be right out.
770
00:46:01,134 --> 00:46:05,044
Don't sit around crying and being sad.
Go and eat something.
771
00:46:29,632 --> 00:46:32,384
[Hong Hong Hong]
772
00:46:37,513 --> 00:46:39,151
Where are you right now?
773
00:46:40,529 --> 00:46:43,937
Hey, wait outside.
I'm going to talk to my junior.
774
00:46:43,937 --> 00:46:46,357
Can't I stay? It's just a junior.
775
00:46:46,357 --> 00:46:48,814
Just wait outside.
776
00:46:49,850 --> 00:46:53,971
Oh, I saw her earlier today.
Introduce me to her.
777
00:46:53,971 --> 00:46:55,870
Would you just leave already?
778
00:46:55,870 --> 00:46:58,189
- Hello.
- Hello.
779
00:46:58,837 --> 00:47:01,600
Do you not remember me? I remember you.
780
00:47:01,600 --> 00:47:03,366
Seriously...
781
00:47:04,995 --> 00:47:06,823
We will meet again.
782
00:47:06,823 --> 00:47:09,132
On our third meeting,
we will end up dating.
783
00:47:12,953 --> 00:47:14,109
Who is that?
784
00:47:14,109 --> 00:47:16,828
A crazy guy. He's my friend.
785
00:47:16,828 --> 00:47:19,660
He's a staff general surgeon.
What did you want to talk about?
786
00:47:20,176 --> 00:47:22,000
You want me to ask you again already?
787
00:47:22,000 --> 00:47:24,790
No, don't do that... yet.
788
00:47:25,707 --> 00:47:28,529
You're being too serious.
789
00:47:28,529 --> 00:47:29,935
Sorry.
790
00:47:30,596 --> 00:47:32,078
I have a favor to ask.
791
00:47:32,078 --> 00:47:33,417
What is it?
792
00:47:33,417 --> 00:47:37,042
If you're the son of the board chairman
and a board member
793
00:47:37,042 --> 00:47:39,279
you have access to all of
the hospital's files, right?
794
00:47:39,315 --> 00:47:40,524
Even the top security files?
795
00:47:40,524 --> 00:47:41,939
Top security files?
796
00:47:41,939 --> 00:47:44,968
You need to be a certain rank to see
the files at Gookil Hospital.
797
00:47:44,968 --> 00:47:46,743
I'm only a temporary employee.
798
00:47:47,504 --> 00:47:51,075
You're not able to see some files because
you're a temporary employee?
799
00:47:57,567 --> 00:48:00,656
What is this? You're asking me to get
into files you can't see?
800
00:48:00,656 --> 00:48:02,718
Teacher... I'll talk to you later.
801
00:48:02,718 --> 00:48:04,632
- Why, what?
- I saw someone strange.
802
00:48:51,227 --> 00:48:52,609
You scared me.
803
00:48:57,136 --> 00:48:59,392
You came in so quietly.
804
00:49:00,522 --> 00:49:03,232
Where are all your subordinates
who were protecting you?
805
00:49:04,522 --> 00:49:06,419
I sent them home.
806
00:49:06,419 --> 00:49:07,728
Why?
807
00:49:07,728 --> 00:49:10,042
You told me to.
808
00:49:10,042 --> 00:49:13,654
You listened to me?
Do you expect me to believe that?
809
00:49:13,654 --> 00:49:14,993
Well...
810
00:49:14,993 --> 00:49:20,096
I thought I might start
listening to women.
811
00:49:24,640 --> 00:49:26,471
What brings you here, Doctor?
812
00:49:27,694 --> 00:49:30,348
What reason does a doctor need
to come see a patient?
813
00:49:32,058 --> 00:49:33,167
Rest now.
814
00:49:57,026 --> 00:49:58,160
What is it?
815
00:49:58,160 --> 00:50:00,332
The aneurysm patient's
blood pressure is under 90.
816
00:50:00,332 --> 00:50:02,466
I gave her fluids and dopamine,
but it won't go up.
817
00:50:02,511 --> 00:50:04,029
What should I do?
818
00:50:04,560 --> 00:50:05,859
I'll be right there.
819
00:50:15,772 --> 00:50:18,337
- Have you eaten?
- Not yet.
820
00:50:18,337 --> 00:50:21,640
The ER was bursting with patients.
I haven't been able to sit.
821
00:50:21,640 --> 00:50:23,149
Go on and eat.
822
00:50:23,149 --> 00:50:25,535
I have a ton of work to do.
823
00:50:25,535 --> 00:50:29,643
I have to prep Kim Mal Ja for surgery
and change the dressing for the boss.
824
00:50:29,643 --> 00:50:32,834
I'll do the dressing.
Then you can eat, right?
825
00:50:35,373 --> 00:50:37,982
- You look so happy.
- Thank you.
826
00:50:37,982 --> 00:50:40,335
Why are you so good to me?
827
00:50:40,335 --> 00:50:43,136
- Do you like me?
- Stop playing around. Get out.
828
00:50:43,984 --> 00:50:47,790
- What about you?
- I'm going back to the boss.
829
00:50:47,790 --> 00:50:49,482
Thank you.
830
00:51:07,761 --> 00:51:10,977
Should I stab you right here?
831
00:51:13,980 --> 00:51:15,301
You punk.
832
00:51:16,317 --> 00:51:17,707
Bring my brother back to life.
833
00:51:21,582 --> 00:51:23,321
Then I'll let you live.
834
00:51:37,421 --> 00:51:38,872
She's stabilizing.
835
00:51:39,399 --> 00:51:41,285
Doctor Yoo Hye Jung is
on duty tonight, right?
836
00:51:41,285 --> 00:51:42,839
- Yes.
- Call her.
837
00:51:53,038 --> 00:51:55,009
She's not picking up.
838
00:51:57,672 --> 00:51:59,781
Do I have to leave her with you?
839
00:52:02,172 --> 00:52:04,060
Can I trust you?
840
00:52:04,558 --> 00:52:05,959
You can.
841
00:52:05,959 --> 00:52:08,328
Okay, I'll trust you.
842
00:52:29,772 --> 00:52:31,332
What's going on?
843
00:52:41,283 --> 00:52:44,303
Here is your order.
844
00:52:44,303 --> 00:52:46,040
Please enjoy.
845
00:52:47,493 --> 00:52:50,435
Where should I put this?
846
00:52:51,964 --> 00:52:56,464
Oh... over in the kitchen.
847
00:53:02,589 --> 00:53:05,457
Oh my! Oh, what is this?
848
00:53:06,089 --> 00:53:11,397
It's summer again.
What happened to that Soo Jin girl?
849
00:53:12,055 --> 00:53:14,861
Kang Soo Jin or Park Soo Jin?
850
00:53:14,861 --> 00:53:16,701
It's Kim.
851
00:53:16,701 --> 00:53:19,038
Hold on. Yes, Soon Hee.
852
00:53:19,428 --> 00:53:21,600
I'm going to your store for drinks.
853
00:53:21,600 --> 00:53:26,042
Teacher, Hye Jung is not picking up
and I have big news for her.
854
00:53:26,042 --> 00:53:28,616
She could not pick up. Try later.
855
00:53:28,616 --> 00:53:33,317
You don't know how she is.
She always calls back.
856
00:53:33,317 --> 00:53:35,857
She will text if she can't pick up.
857
00:53:35,857 --> 00:53:39,076
This is my first time here.
Can you check this?
858
00:53:39,971 --> 00:53:44,377
Anyway, hurry up and check on her.
I'll run to the hospital if you don't.
859
00:53:47,125 --> 00:53:49,761
- The deliveryman must have changed.
- Yes.
860
00:53:50,314 --> 00:53:54,386
Don't I look familiar to you?
861
00:53:54,386 --> 00:53:55,705
Do you know me?
862
00:53:56,544 --> 00:53:59,294
No, no, no.
863
00:54:00,649 --> 00:54:02,727
How much is this?
864
00:54:10,625 --> 00:54:12,096
She's not picking up?
865
00:54:12,694 --> 00:54:14,855
That's odd. She's on duty tonight.
866
00:54:16,006 --> 00:54:18,408
Teacher... I'll talk to you later.
867
00:54:18,408 --> 00:54:19,814
I saw someone strange.
868
00:54:20,372 --> 00:54:22,080
Go on and wait for me.
869
00:54:22,080 --> 00:54:23,660
Hey, hey!
870
00:54:24,808 --> 00:54:26,538
Gosh, that guy...
871
00:54:33,803 --> 00:54:35,252
Hello.
872
00:54:37,446 --> 00:54:39,171
Where is Doctor Yoo Hye Jung?
873
00:54:39,171 --> 00:54:41,638
She's changing the dressing
for that gangster boss.
874
00:54:41,638 --> 00:54:43,671
Why would she be doing that?
875
00:54:43,671 --> 00:54:45,759
She told me to go and eat.
876
00:54:47,089 --> 00:54:48,582
You haven't even eaten yet?
877
00:54:49,381 --> 00:54:52,727
Finding time to eat is a skill too.
878
00:54:52,727 --> 00:54:54,984
- Work on your survival skills.
- Yes, sir.
879
00:54:54,984 --> 00:54:57,236
Call Doctor Yoo Hye Jung.
880
00:54:58,975 --> 00:55:02,455
I can't trust you guys and
leave the patient in your care.
881
00:55:03,245 --> 00:55:05,158
She's not picking up. Should I go up?
882
00:55:05,158 --> 00:55:08,064
- Tell her to check the aneurysm patient.
- Okay.
883
00:55:08,064 --> 00:55:10,424
No, just go eat.
884
00:55:10,424 --> 00:55:12,694
- No, no. I'll go.
- Just eat.
885
00:55:13,312 --> 00:55:16,355
- Don't make me say it twice.
- Thank you.
886
00:55:21,529 --> 00:55:23,328
Do you know what kind of guy he is?
887
00:55:23,328 --> 00:55:25,446
You'd regret saving his life if you knew.
888
00:55:27,243 --> 00:55:29,111
He's not even human.
889
00:55:29,111 --> 00:55:31,460
Should I tell you
how he killed my brother?
890
00:55:32,254 --> 00:55:34,743
Do you know how he destroyed my family?
891
00:55:34,743 --> 00:55:36,310
Do you know what he did to me?
892
00:55:41,596 --> 00:55:42,913
I'll show you.
893
00:55:49,056 --> 00:55:52,714
I waited for this day to come.
894
00:55:53,884 --> 00:55:56,152
Did you think you'd always be lucky?
895
00:55:57,393 --> 00:55:59,549
Why? Do you have something to say?
896
00:56:04,547 --> 00:56:07,857
Your brother came to me.
897
00:56:07,857 --> 00:56:10,067
He was the one who came to me.
898
00:56:10,067 --> 00:56:14,480
So... you pretend to be
his boss that he respects.
899
00:56:14,480 --> 00:56:17,794
- You kill him when he becomes useless--
- Not his head.
900
00:56:17,794 --> 00:56:19,044
Sit down.
901
00:56:19,674 --> 00:56:21,123
He's dead today.
902
00:56:25,355 --> 00:56:28,035
If not his head, how about here?
903
00:56:29,236 --> 00:56:30,642
Don't do it.
904
00:56:31,076 --> 00:56:33,797
He recently had surgery.
Something could go wrong.
905
00:56:33,797 --> 00:56:37,297
If something goes wrong with him,
you will be punished.
906
00:56:37,297 --> 00:56:38,618
Don't try to change my mind.
907
00:56:38,618 --> 00:56:41,161
Why should you suffer
because of trash like him?
908
00:56:41,161 --> 00:56:44,192
You will rot in jail forever
if you murder him.
909
00:56:44,192 --> 00:56:48,843
His gang members in prison will not
let you get away with it.
910
00:56:53,439 --> 00:56:55,301
The threat is enough.
911
00:56:56,812 --> 00:56:58,618
He's afraid.
912
00:56:58,618 --> 00:57:00,730
He's afraid to die.
913
00:57:00,730 --> 00:57:02,696
Even if you let him live
914
00:57:02,696 --> 00:57:05,325
people like you
will come after him again.
915
00:57:07,357 --> 00:57:08,989
Don't bloody your own hands.
916
00:57:08,989 --> 00:57:10,040
That knife...
917
00:57:11,718 --> 00:57:12,986
give it to me.
918
00:57:32,466 --> 00:57:34,564
Things look complicated here.
919
00:57:34,564 --> 00:57:37,562
I don't want to get involved.
I'll step outside.
920
00:57:38,330 --> 00:57:41,763
Stop. Stand over here.
921
00:57:45,788 --> 00:57:47,321
Or else I'll kill him.
922
00:57:55,634 --> 00:57:56,913
Take him out.
923
00:57:56,913 --> 00:57:59,210
I'll do it. You take him out.
924
00:58:04,864 --> 00:58:06,207
Get out!
925
00:58:12,279 --> 00:58:14,522
Boss... Boss!
926
00:58:35,808 --> 00:58:37,629
People always say...
927
00:58:37,629 --> 00:58:41,370
forgiveness is not for others,
but for yourself.
928
00:58:42,009 --> 00:58:44,109
People should not give such advice.
929
00:58:44,888 --> 00:58:48,477
Forgiveness is not as easy
as one might think.
930
00:58:55,200 --> 00:59:02,200
Subtitles by DramaFever
931
00:59:13,062 --> 00:59:14,219
[Doctor Crush]
932
00:59:14,219 --> 00:59:17,270
Doctor! This is a one, two upper
and an elbow.
933
00:59:17,270 --> 00:59:19,346
Is there anything about me
that you're curious about?
934
00:59:19,346 --> 00:59:21,814
- Why?
- You're Hye Jung!
935
00:59:21,814 --> 00:59:23,064
Is that your family?
936
00:59:23,064 --> 00:59:24,373
I wish they were.
937
00:59:24,373 --> 00:59:26,538
Have you fallen for her or something?
Stay out of her business.
938
00:59:26,538 --> 00:59:28,950
When are you going to
become talkative for me?
939
00:59:29,863 --> 00:59:32,991
I'm going to do something
to you right now.
940
00:59:33,426 --> 00:59:35,221
As a man to a woman.
70332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.