Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,208
[***]
2
00:00:07,241 --> 00:00:08,176
[arguing]
3
00:00:08,209 --> 00:00:09,143
You sold the farm?
4
00:00:09,177 --> 00:00:11,345
You had no right!
5
00:00:11,379 --> 00:00:13,581
I'm done
letting you ruin my life!
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,516
We're not done here!
Come back!
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,518
[***]
8
00:00:17,551 --> 00:00:21,755
The boys and I
will stay here.
9
00:00:21,789 --> 00:00:24,292
You should go to hell!
10
00:00:24,325 --> 00:00:25,759
No!
11
00:00:25,793 --> 00:00:28,129
What are you doing?
12
00:00:28,162 --> 00:00:29,530
Give me the phone!
13
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
[shattering]
14
00:00:34,568 --> 00:00:36,170
[***]
15
00:00:39,573 --> 00:00:40,508
[blow lands]
16
00:01:08,436 --> 00:01:09,637
I'm sorry.
17
00:01:15,676 --> 00:01:17,445
Mom!
18
00:01:19,613 --> 00:01:23,551
[***]
19
00:01:59,187 --> 00:02:01,489
[***]
20
00:02:20,508 --> 00:02:21,742
What we have
here in the house
21
00:02:21,775 --> 00:02:23,877
is a pocket dimension,
22
00:02:23,911 --> 00:02:26,280
a geometrically impossible
duplicate of the house
23
00:02:26,314 --> 00:02:27,748
that is accessed
through a portal
24
00:02:27,781 --> 00:02:29,183
in the upstairs bedroom.
25
00:02:30,651 --> 00:02:33,821
Right, a pocket dimension, um,
26
00:02:33,854 --> 00:02:37,458
and that is a small...
27
00:02:37,491 --> 00:02:38,392
dimension...
28
00:02:39,827 --> 00:02:41,329
Can I talk to Ken?
29
00:02:43,997 --> 00:02:46,634
Dimensional gateways
are in line with the file.
30
00:02:46,667 --> 00:02:48,969
You should be careful,
it could be dangerous.
31
00:02:49,002 --> 00:02:51,272
[roaring, distorted song
of Purple People Eater]
32
00:02:51,305 --> 00:02:53,441
[electricity crackles,
silencing song]
33
00:02:53,474 --> 00:02:55,876
Oh, I think I'll be okay.
34
00:02:55,909 --> 00:02:59,313
I have not had any luck
tracking down Brotzman
35
00:02:59,347 --> 00:03:00,381
or Project Icarus.
36
00:03:00,414 --> 00:03:02,283
I think there's another portal
37
00:03:02,316 --> 00:03:03,317
in the house,
38
00:03:03,351 --> 00:03:04,918
but we haven't
figured it out yet.
39
00:03:04,952 --> 00:03:06,387
Any sign of Farah Black?
40
00:03:06,420 --> 00:03:08,489
No, she slipped away, but...
41
00:03:08,522 --> 00:03:10,458
I don't think
she's going very far.
42
00:03:10,491 --> 00:03:11,825
Okay, keep
your eyes open,
43
00:03:11,859 --> 00:03:13,494
and lock down
the entire county.
44
00:03:13,527 --> 00:03:14,862
We're reaching
an inflection point,
45
00:03:14,895 --> 00:03:17,665
and some kind of convergence
is probably coming soon.
46
00:03:17,698 --> 00:03:20,301
Oh, Ken,
you have a dirty mind.
47
00:03:21,702 --> 00:03:23,604
I will do.
48
00:03:25,873 --> 00:03:27,875
Thanks, Priest.
49
00:03:27,908 --> 00:03:29,710
Keep me... posted.
50
00:03:29,743 --> 00:03:31,512
Or... don't.
51
00:03:31,545 --> 00:03:32,813
What are you guys
talking about,
52
00:03:32,846 --> 00:03:34,548
dimensions?
53
00:03:34,582 --> 00:03:38,486
Like a hidden world
inside the house.
54
00:03:38,519 --> 00:03:39,887
There were references
to something like it
55
00:03:39,920 --> 00:03:40,821
in the old file
56
00:03:40,854 --> 00:03:43,257
from the original
Blackwing in the '60s.
57
00:03:43,291 --> 00:03:44,024
Now, they never followed up
58
00:03:44,057 --> 00:03:45,526
after the government
pulled funding
59
00:03:45,559 --> 00:03:46,827
from Project Paperclip,
60
00:03:46,860 --> 00:03:49,597
and canceled
all of the top-secret programs.
61
00:03:49,630 --> 00:03:52,333
Somebody dropped the ball
back then,
62
00:03:52,366 --> 00:03:53,801
and 50 years later,
63
00:03:53,834 --> 00:03:55,803
looks like a touchdown
on the half court
64
00:03:55,836 --> 00:03:57,371
for an interception.
65
00:03:57,405 --> 00:03:59,340
Huh?
66
00:03:59,373 --> 00:04:00,841
I don't play sports.
67
00:04:00,874 --> 00:04:03,944
What does
any of that mean?
68
00:04:03,977 --> 00:04:05,012
"Project Paperclip"?
69
00:04:05,045 --> 00:04:07,014
You have got to read
the files, man--
70
00:04:07,047 --> 00:04:09,617
Stop telling me
71
00:04:09,650 --> 00:04:10,618
to read!
72
00:04:10,651 --> 00:04:11,519
Can you chill?
73
00:04:11,552 --> 00:04:12,486
No!
74
00:04:12,520 --> 00:04:14,588
No, this is...
75
00:04:15,656 --> 00:04:16,757
argh!
76
00:04:16,790 --> 00:04:17,991
There is no way
for a normal person
77
00:04:18,025 --> 00:04:20,260
to understand portals!
78
00:04:21,862 --> 00:04:24,932
Seven people have disappeared,
79
00:04:24,965 --> 00:04:25,966
from here, okay?
80
00:04:25,999 --> 00:04:27,368
They just vanished
from right under our noses,
81
00:04:27,401 --> 00:04:28,836
one of them twice,
82
00:04:28,869 --> 00:04:30,471
and I know for sure
83
00:04:30,504 --> 00:04:33,073
that there are no stupid pockets
84
00:04:33,106 --> 00:04:35,576
in my, like, secure,
85
00:04:35,609 --> 00:04:38,479
like, underground,
86
00:04:38,512 --> 00:04:43,317
like, government facility!
87
00:04:43,351 --> 00:04:43,984
Are you done?
88
00:04:44,017 --> 00:04:45,052
Yes!
89
00:04:45,085 --> 00:04:46,354
No!
90
00:04:46,387 --> 00:04:47,455
Maybe, I don't know.
91
00:04:47,488 --> 00:04:49,523
You guys are, like, talking
about inflection points,
92
00:04:49,557 --> 00:04:50,458
and convergence,
93
00:04:50,491 --> 00:04:53,293
and I don't know
what any of that means!
94
00:04:54,828 --> 00:04:57,431
[sighs heavily]
95
00:04:57,965 --> 00:05:00,834
What do you know
about Project Lamia?
96
00:05:20,421 --> 00:05:21,489
[gunshot]
-[yelps]
97
00:05:21,522 --> 00:05:23,391
[gunfire blasting]
98
00:05:25,793 --> 00:05:26,794
Hold your fire!
Hold your fire!
99
00:05:26,827 --> 00:05:28,962
I'm armed!
I'm a police officer!
100
00:05:28,996 --> 00:05:29,930
Tina?
101
00:05:29,963 --> 00:05:30,998
It's me! It's Farah!
102
00:05:33,467 --> 00:05:34,702
Gun down?
103
00:05:34,735 --> 00:05:37,371
Please?
104
00:05:37,405 --> 00:05:39,006
Where have you been?
105
00:05:39,039 --> 00:05:41,074
I ran into a little trouble,
106
00:05:41,108 --> 00:05:43,411
but I'll tell you about it.
107
00:05:43,444 --> 00:05:44,812
Okay?
108
00:05:44,845 --> 00:05:46,547
If you put the gun down.
109
00:05:46,580 --> 00:05:47,748
Suzie Boreton was magic.
110
00:05:47,781 --> 00:05:48,882
She was like...
111
00:05:48,916 --> 00:05:50,618
She was-she was like a witch.
112
00:05:50,651 --> 00:05:53,621
She shot flying guillotine
shapes out of a stick!
113
00:05:53,654 --> 00:05:55,022
You saw that, right?
I did.
114
00:05:55,055 --> 00:05:56,957
How?
How did that happen?
115
00:05:56,990 --> 00:06:00,093
Okay, let's-let's put
the gun down.
116
00:06:01,762 --> 00:06:02,630
Sorry.
117
00:06:05,132 --> 00:06:06,734
Everything is
going nuts, Farah.
118
00:06:06,767 --> 00:06:07,568
The prisoners are gone.
119
00:06:07,601 --> 00:06:09,903
Like, gone!
Like, they broke out!
120
00:06:09,937 --> 00:06:10,971
Cell phone, not working.
121
00:06:11,004 --> 00:06:12,440
Internet, no.
122
00:06:12,473 --> 00:06:13,741
Every time I listen
to the police radio,
123
00:06:13,774 --> 00:06:16,510
it's just government
broadcast emergency shit--
124
00:06:16,544 --> 00:06:18,111
Slow down...
125
00:06:18,145 --> 00:06:19,713
Okay?
126
00:06:19,747 --> 00:06:20,614
You're very heightened
right now--
127
00:06:20,648 --> 00:06:23,551
[blustering]
The scissor sword thingie
128
00:06:23,584 --> 00:06:24,752
is missing
from the evidence locker,
129
00:06:24,785 --> 00:06:25,586
and the chainsaw too!
130
00:06:25,619 --> 00:06:26,954
And there were dudes,
scary dudes,
131
00:06:26,987 --> 00:06:28,622
scary military dudes
at the hospital!
132
00:06:28,656 --> 00:06:29,690
Okay, relax.
133
00:06:29,723 --> 00:06:30,924
Breathe.
134
00:06:30,958 --> 00:06:32,793
[taking breaths]
Okay.
135
00:06:32,826 --> 00:06:34,194
That was Blackwing.
136
00:06:34,227 --> 00:06:36,063
[grumbling]
I don't care who that was!
137
00:06:36,096 --> 00:06:36,964
We gotta get
outta here--
138
00:06:36,997 --> 00:06:38,566
They won't let us leave!
139
00:06:41,702 --> 00:06:43,937
Todd and Dirk are gone.
140
00:06:43,971 --> 00:06:44,805
I think they went to Wendimoor.
141
00:06:44,838 --> 00:06:45,906
[whimpering in terror]
142
00:06:45,939 --> 00:06:49,009
That means we...
143
00:06:49,042 --> 00:06:51,078
have to stop Suzie Boreton.
144
00:06:52,480 --> 00:06:53,581
We're going to go
to her house,
145
00:06:53,614 --> 00:06:55,749
and...
146
00:06:55,783 --> 00:06:57,651
we're going to arrest her.
147
00:06:58,886 --> 00:07:01,154
You saw all the crap
she did, right?
148
00:07:01,188 --> 00:07:02,590
She's a witch.
149
00:07:02,623 --> 00:07:03,891
What are we gonna do
against that?
150
00:07:03,924 --> 00:07:06,460
Without that wand,
151
00:07:06,494 --> 00:07:07,928
she's just a human being.
152
00:07:07,961 --> 00:07:10,931
[scoffs]
I know, it's gonna take a lot of firepower,
153
00:07:10,964 --> 00:07:12,466
but I think we can disarm her--
154
00:07:12,500 --> 00:07:14,935
Disarm her!
155
00:07:14,968 --> 00:07:16,604
You're crazy!
156
00:07:25,112 --> 00:07:27,648
[softly] Farah...?
157
00:07:27,681 --> 00:07:28,749
Where's Hobbs?
158
00:07:31,151 --> 00:07:33,554
This was all a joke, man.
159
00:07:33,587 --> 00:07:35,589
I just took this job as a favor
160
00:07:35,623 --> 00:07:39,493
so I could hang out with him.
161
00:07:39,527 --> 00:07:42,195
He's my best friend.
162
00:07:42,229 --> 00:07:46,099
I'm not supposed to be here!
163
00:07:46,133 --> 00:07:48,101
We have to call someone,
or-or something.
164
00:07:48,135 --> 00:07:50,070
I mean, this is...
this is dangerous!
165
00:07:50,103 --> 00:07:52,072
Who's going to protect people?
Who-who's going to help people?
166
00:07:52,105 --> 00:07:55,643
[gasping]
We have to call the police-- Tina!
167
00:07:55,676 --> 00:07:58,712
We are the police.
168
00:08:15,128 --> 00:08:16,063
[branch snaps]
169
00:08:24,337 --> 00:08:27,841
Gotcha!
[yelps in alarm]
170
00:08:30,911 --> 00:08:34,281
Oo ankmahead urtie,
oo stupid Baboon!
171
00:08:34,314 --> 00:08:35,282
I'll give you this,
172
00:08:35,315 --> 00:08:37,284
you're very determined!
173
00:08:37,317 --> 00:08:39,019
[yelping in fear]
174
00:08:51,098 --> 00:08:52,332
A Kellum truck?
175
00:08:52,365 --> 00:08:53,601
[approaching screech]
176
00:08:53,634 --> 00:08:54,568
Ah!
177
00:08:54,602 --> 00:08:55,836
Sort that one out later.
178
00:09:19,126 --> 00:09:20,994
Amanda!
179
00:09:21,028 --> 00:09:23,096
Psst!
180
00:09:23,130 --> 00:09:25,866
Amanda, hey...
181
00:09:25,899 --> 00:09:27,100
Where are we?
182
00:09:27,134 --> 00:09:29,136
Some kind of town.
183
00:09:29,169 --> 00:09:31,905
You passed out just
before we got here.
184
00:09:31,939 --> 00:09:33,941
I thought it was better
to let you sleep.
185
00:09:37,978 --> 00:09:40,848
Seriously? You're giving
me the silent treatment?
186
00:09:46,419 --> 00:09:48,088
I know you're upset,
187
00:09:48,121 --> 00:09:49,890
and I'm sorry.
188
00:09:49,923 --> 00:09:51,358
Really, I am.
189
00:09:51,391 --> 00:09:53,093
I'm sorry that your...
190
00:09:53,126 --> 00:09:54,327
that Wonzi was killed.
191
00:09:54,361 --> 00:09:55,829
Wakti.
192
00:09:55,863 --> 00:09:57,865
Her name was Wakti.
193
00:09:57,898 --> 00:09:58,598
And Farson died too,
194
00:09:58,632 --> 00:10:00,200
along with like
20 other people,
195
00:10:00,233 --> 00:10:02,636
right in front of us.
196
00:10:02,670 --> 00:10:03,704
I don't know
what you've been doing,
197
00:10:03,737 --> 00:10:06,907
but I've never seen
anyone die before.
198
00:10:06,940 --> 00:10:11,044
I really just want you
to not be here.
199
00:10:11,078 --> 00:10:12,980
After I heard you
scream on the phone,
200
00:10:13,013 --> 00:10:14,114
everything I've done,
201
00:10:14,147 --> 00:10:14,815
everything,
202
00:10:14,848 --> 00:10:16,183
has been to try to rescue you.
203
00:10:16,216 --> 00:10:17,885
I don't know why I called you.
204
00:10:17,918 --> 00:10:20,187
I was panicking.
I'm sorry I did that.
205
00:10:20,220 --> 00:10:22,389
I didn't mean to make me
your responsibility.
206
00:10:22,422 --> 00:10:25,959
You're my sister.
207
00:10:25,993 --> 00:10:27,995
And?
208
00:10:28,395 --> 00:10:30,798
I mean, what, you thought
that you finding me
209
00:10:30,831 --> 00:10:33,767
would somehow
make everything fine?
210
00:10:33,801 --> 00:10:36,236
We are still not okay,
211
00:10:36,269 --> 00:10:38,739
and now we've been captured
by cartoon people
212
00:10:38,772 --> 00:10:41,842
in an alternate dimension.
213
00:10:41,875 --> 00:10:43,777
What do you think
has changed?
214
00:10:55,956 --> 00:10:59,059
I have pararibulitis.
215
00:11:02,763 --> 00:11:04,231
What?
216
00:11:04,264 --> 00:11:07,234
I got my first attack
the day you called for help,
217
00:11:07,267 --> 00:11:09,703
and it's been happening
ever since.
218
00:11:10,103 --> 00:11:12,906
Are you for real right now?
219
00:11:15,175 --> 00:11:17,978
I took it like a message.
220
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
It-it meant that I...
221
00:11:21,048 --> 00:11:25,252
I couldn't give up,
no matter what.
222
00:11:25,285 --> 00:11:28,088
I just wanted to make things
right with you.
223
00:11:28,121 --> 00:11:29,857
I thought
if I found Dirk,
224
00:11:29,890 --> 00:11:31,759
and I found you,
225
00:11:31,792 --> 00:11:36,163
then everything would...
226
00:11:36,196 --> 00:11:38,298
I don't even know,
227
00:11:38,331 --> 00:11:40,100
work out?
228
00:11:40,868 --> 00:11:42,202
Get normal life back.
229
00:11:42,235 --> 00:11:45,739
[laughs]
230
00:11:45,773 --> 00:11:48,375
Why is that so funny?
231
00:11:48,408 --> 00:11:50,978
Look at where you are.
232
00:11:51,011 --> 00:11:53,747
Didn't you say you
came here through a bed?
233
00:11:53,781 --> 00:11:56,817
I mean, like, you were
ranting at those guys a lot,
234
00:11:56,850 --> 00:11:59,519
but I'm pretty sure
I heard you say "flying car,"
235
00:11:59,552 --> 00:12:02,122
"purple people eater,"
and "love spell."
236
00:12:03,791 --> 00:12:05,759
What...
237
00:12:05,793 --> 00:12:08,395
do you want to go back
to working at the hotel?
238
00:12:09,963 --> 00:12:12,165
Todd, your normal life is over.
239
00:12:14,134 --> 00:12:15,368
[door opens]
240
00:12:33,821 --> 00:12:35,222
Why are we here?
241
00:12:35,255 --> 00:12:37,891
This is the only
safe room in the facility.
242
00:12:44,497 --> 00:12:48,501
Okay, so...
243
00:12:48,535 --> 00:12:51,138
Project Lamia
is a person,
244
00:12:51,171 --> 00:12:52,305
or an entity,
245
00:12:52,339 --> 00:12:54,474
called Mona Wilder.
246
00:12:54,507 --> 00:12:56,977
She's a variable
physical non-constant.
247
00:12:57,010 --> 00:12:58,846
Like a...
248
00:12:58,879 --> 00:13:00,213
a shape-shifter.
249
00:13:00,247 --> 00:13:01,514
Yes.
250
00:13:01,548 --> 00:13:03,350
But no.
251
00:13:03,383 --> 00:13:06,954
It's more like she can
become anything,
252
00:13:06,987 --> 00:13:08,421
but once she changes,
253
00:13:08,455 --> 00:13:11,091
she begins to forget
who she was originally,
254
00:13:11,124 --> 00:13:14,294
and it takes a bit of a nudge
to bring her back.
255
00:13:14,327 --> 00:13:18,065
She's... most comfortable
as inanimate objects.
256
00:13:18,098 --> 00:13:19,099
When they brought her in,
257
00:13:19,132 --> 00:13:21,534
she'd been a chair
for six years.
258
00:13:21,568 --> 00:13:23,270
Are you saying...
259
00:13:23,303 --> 00:13:26,173
Okay...
260
00:13:26,206 --> 00:13:28,075
what are you saying?
261
00:13:28,108 --> 00:13:29,977
[clicks open laptop]
Watch this.
262
00:13:36,049 --> 00:13:38,285
There it is.
See it?
263
00:13:38,318 --> 00:13:41,354
This is from the same night
Dirk Gently disappeared.
264
00:13:41,388 --> 00:13:45,358
That toy's eye color changed
when it interacted with Dirk.
265
00:13:47,260 --> 00:13:48,361
And again,
266
00:13:48,395 --> 00:13:49,429
eye color changes,
267
00:13:49,462 --> 00:13:53,200
right before Amanda Brotzman
and Incubus 4 vanished.
268
00:13:53,233 --> 00:13:57,037
You think Mona is the doll.
269
00:13:57,070 --> 00:13:58,538
Yes.
270
00:14:00,607 --> 00:14:02,009
[laughing] Yeah!
271
00:14:02,042 --> 00:14:03,210
Okay.
272
00:14:05,178 --> 00:14:06,279
The book says
273
00:14:06,313 --> 00:14:07,514
control the pool, the kingdom,
274
00:14:07,547 --> 00:14:09,917
the whole world, will be mine.
275
00:14:10,683 --> 00:14:12,085
You stupid things,
276
00:14:12,119 --> 00:14:14,221
show me how it works.
277
00:14:14,254 --> 00:14:17,891
[tooting sadly]
278
00:14:17,925 --> 00:14:19,993
Fine.
279
00:14:20,027 --> 00:14:21,428
I'll do it myself.
280
00:14:21,461 --> 00:14:23,396
Same way I do everything,
I'll just do it mysel--
281
00:14:23,430 --> 00:14:24,631
[screams] Ow!
282
00:14:24,664 --> 00:14:26,666
[beeping]
283
00:14:26,699 --> 00:14:28,535
Tingles.
284
00:14:28,568 --> 00:14:31,238
[cackles wickedly]
285
00:14:38,245 --> 00:14:42,049
[evil laughter]
286
00:14:47,020 --> 00:14:50,523
[***]
287
00:15:09,376 --> 00:15:10,610
Oi!
288
00:15:10,643 --> 00:15:12,345
Who's back there?
289
00:15:16,616 --> 00:15:18,118
I can see you.
290
00:15:19,419 --> 00:15:21,921
Now, come over here
and give us a hand, will you?
291
00:15:22,522 --> 00:15:24,691
Top o' the mornin'
to you, Guvna.
292
00:15:24,724 --> 00:15:28,395
I be being a normal man
of this place 'ere.
293
00:15:28,428 --> 00:15:30,563
Ahoy, y'all!
294
00:15:30,597 --> 00:15:34,467
It's past noon,
ya hoopty frood.
295
00:15:34,501 --> 00:15:38,471
Give us a hand, will ya?
Make yourself useful.
296
00:15:39,106 --> 00:15:42,675
Well, that look like a, uh,
a normal thing to me, compadre.
297
00:15:43,376 --> 00:15:46,079
[bluffing in Spanish]
298
00:15:46,113 --> 00:15:47,614
[laughs] Damn right.
299
00:15:47,647 --> 00:15:50,283
[laughing along]
Gonna be some good separations today.
300
00:15:50,317 --> 00:15:52,085
Snip snap!
301
00:15:52,119 --> 00:15:53,286
Oh...
302
00:15:55,555 --> 00:15:58,191
Don't mind my asking,
but, um...
303
00:15:58,225 --> 00:15:59,426
what's it for?
304
00:15:59,459 --> 00:16:02,329
Bring justice to a pair
of witchakookoos.
305
00:16:02,362 --> 00:16:03,696
Foreign types,
306
00:16:03,730 --> 00:16:06,433
Trost spies.
307
00:16:06,466 --> 00:16:08,401
Word is
308
00:16:08,435 --> 00:16:09,669
they're brother
and sister,
309
00:16:09,702 --> 00:16:11,671
claim to be
from another world.
310
00:16:11,704 --> 00:16:14,274
It's all farty butt-talk,
if you ask me.
311
00:16:14,307 --> 00:16:16,309
Brother and sister...
312
00:16:16,343 --> 00:16:18,145
[mocking]
"Brother and sister."
313
00:16:18,178 --> 00:16:19,079
Uh--
314
00:16:20,447 --> 00:16:22,282
[metal ringing]
315
00:16:28,288 --> 00:16:30,190
Who be ye the hand of?
316
00:16:30,223 --> 00:16:31,458
The Trosts...
317
00:16:31,491 --> 00:16:32,792
or The Mage?
318
00:16:32,825 --> 00:16:34,527
We know they are
working together.
319
00:16:34,561 --> 00:16:36,296
I told you,
we don't work for anybody.
320
00:16:36,329 --> 00:16:39,332
How did ye come to work
with the Trosts?
321
00:16:39,366 --> 00:16:41,668
What were those terrible
weapons they wielded?
322
00:16:41,701 --> 00:16:43,403
And where is Panto now?
323
00:16:43,436 --> 00:16:45,038
I met Panto back in my world,
324
00:16:45,072 --> 00:16:47,374
but I have no idea
where he is now.
325
00:16:47,407 --> 00:16:49,476
And that hardly counts
as knowing the guy,
326
00:16:49,509 --> 00:16:51,178
or any of the...
pink-haired people.
327
00:16:52,312 --> 00:16:54,081
And those things
that they were holding,
328
00:16:54,114 --> 00:16:55,282
they're called "guns."
329
00:16:55,315 --> 00:16:56,383
They're from our world.
330
00:16:56,416 --> 00:16:57,584
You keep saying
"your world"
331
00:16:57,617 --> 00:16:59,319
as though we're supposed
to believe it.
332
00:16:59,352 --> 00:17:00,587
You think you're
the only ones
333
00:17:00,620 --> 00:17:01,321
having a hard time
334
00:17:01,354 --> 00:17:02,489
believing
this is happening?
335
00:17:02,522 --> 00:17:03,623
I did not sign up
336
00:17:03,656 --> 00:17:06,559
for some kind of murdery
acid-trip ren-fair nightmare.
337
00:17:06,593 --> 00:17:07,727
This is weird for us too!
338
00:17:07,760 --> 00:17:09,062
[Amanda]: Todd!
339
00:17:16,303 --> 00:17:17,570
You're Farson's mom,
340
00:17:17,604 --> 00:17:18,571
right?
341
00:17:21,341 --> 00:17:23,776
Yeah, I'm sorry for your loss.
342
00:17:24,644 --> 00:17:26,413
I knew Farson.
343
00:17:26,446 --> 00:17:28,348
He was a great person,
344
00:17:28,381 --> 00:17:30,750
but you're wrong
about what happened to him.
345
00:17:30,783 --> 00:17:33,520
He wasn't kidnapped
by the Trosts.
346
00:17:33,553 --> 00:17:35,122
Farson told me
he ran away from home
347
00:17:35,155 --> 00:17:37,424
because of all the fighting
between the two families.
348
00:17:37,457 --> 00:17:40,127
But he got captured by those
asshole Kellum Knights,
349
00:17:40,160 --> 00:17:42,662
who then spread the rumor
that it was the Trosts
350
00:17:42,695 --> 00:17:44,431
who kidnapped him.
351
00:17:44,464 --> 00:17:46,299
They knew that
that would piss you guys off
352
00:17:46,333 --> 00:17:49,402
and distract you
from the real problem.
353
00:17:49,436 --> 00:17:52,071
Their army is coming here.
354
00:17:54,774 --> 00:17:58,578
This is your chance to do
what Farson would've wanted.
355
00:17:58,611 --> 00:17:59,812
Make peace
with the Trosts,
356
00:17:59,846 --> 00:18:02,582
and maybe me, and him,
and Dirk Gently
357
00:18:02,615 --> 00:18:03,616
can help you save
your people before--
358
00:18:03,650 --> 00:18:05,685
Enough!
359
00:18:06,419 --> 00:18:09,389
No more lies.
360
00:18:25,505 --> 00:18:26,673
What did they say?
361
00:18:35,182 --> 00:18:36,683
Execute them both.
362
00:19:03,743 --> 00:19:05,812
Bergsberg
Sheriff's department!
363
00:19:05,845 --> 00:19:08,748
We're armed,
make yourself known!
364
00:19:34,274 --> 00:19:37,277
[frog croaks]
365
00:19:38,878 --> 00:19:41,914
[croaking]
366
00:19:41,948 --> 00:19:43,683
[Suzie's voice on television]
...you sit there, Bob,
367
00:19:43,716 --> 00:19:45,985
and rot...
368
00:19:46,018 --> 00:19:49,489
Time and space
are no longer obstacles.
369
00:19:49,522 --> 00:19:51,491
I'm powerful...
370
00:19:51,524 --> 00:19:54,461
I am beautiful!
371
00:19:54,494 --> 00:19:57,397
What kind of trippy
crap is this?
372
00:19:57,430 --> 00:19:59,466
You sit there, Bob.
373
00:19:59,499 --> 00:20:01,634
You sit there and rot...
374
00:20:01,668 --> 00:20:03,803
Bob?
375
00:20:03,836 --> 00:20:05,338
Hey...
376
00:20:05,372 --> 00:20:08,841
Hey, bud,
you in there?
377
00:20:08,875 --> 00:20:11,244
Jesus, Farah,
are those pins?
378
00:20:11,278 --> 00:20:15,382
Time and space
are no longer obstacles.
379
00:20:15,415 --> 00:20:16,849
What is wrong
with him?
380
00:20:16,883 --> 00:20:21,354
...well, now I am
going to be a queen!
381
00:20:21,388 --> 00:20:22,589
Farah?
382
00:20:22,622 --> 00:20:23,756
A queen
who rules all!
383
00:20:23,790 --> 00:20:24,791
Farah...
384
00:20:26,659 --> 00:20:28,261
The TV's
not plugged in.
385
00:20:28,961 --> 00:20:32,532
...prophecy of The Mage...
386
00:20:32,565 --> 00:20:34,301
This is not good,
this is not good...
387
00:20:34,334 --> 00:20:35,535
You don't think they're actually
gonna kill us, right?
388
00:20:38,004 --> 00:20:39,939
Wait--
Don't swallow it.
389
00:20:39,972 --> 00:20:41,641
What? Why?
390
00:20:41,674 --> 00:20:43,710
Listen, pararibulitis
works different here.
391
00:20:43,743 --> 00:20:46,313
Wakti was teaching me
how to weaponize my attacks.
392
00:20:46,346 --> 00:20:47,280
Maybe you could do it too.
393
00:20:49,382 --> 00:20:53,453
Well, okay,
but I swallowed it, so...
394
00:20:55,688 --> 00:20:57,590
I want you to hit me right now.
395
00:20:57,624 --> 00:20:59,559
What? No!
396
00:20:59,592 --> 00:21:01,294
Ah! What the--
397
00:21:01,328 --> 00:21:02,695
I have gotten
too used to this.
398
00:21:02,729 --> 00:21:03,863
I'm too good
at controlling my attacks.
399
00:21:03,896 --> 00:21:04,797
Hit me,
400
00:21:04,831 --> 00:21:05,632
maybe we could
trigger one,
401
00:21:05,665 --> 00:21:06,533
and I can use it
to get us out of here.
402
00:21:06,566 --> 00:21:08,701
Okay, look,
I'm not going to hit you--
403
00:21:08,901 --> 00:21:10,537
Ow! Stop it!
404
00:21:10,570 --> 00:21:11,804
No.
405
00:21:11,838 --> 00:21:14,006
Ah!
406
00:21:14,040 --> 00:21:16,776
That's really starting
to hurt now.
407
00:21:16,809 --> 00:21:18,445
Ah!
408
00:21:18,478 --> 00:21:20,413
Oh. Oh, I'm sorry--
409
00:21:20,447 --> 00:21:22,582
Ah, I'm so sorry.
410
00:21:22,615 --> 00:21:23,450
Nothing.
411
00:21:23,483 --> 00:21:24,851
Ah!
Jesus!
412
00:21:24,884 --> 00:21:26,853
This is like--
413
00:21:26,886 --> 00:21:29,456
[laughing] Orlando!
Orlando!
414
00:21:29,489 --> 00:21:31,724
We were in that car
for, like, nine hours.
415
00:21:31,758 --> 00:21:33,526
I can't believe
you remember that.
416
00:21:33,560 --> 00:21:34,861
You were, like, a baby--
You always say that.
417
00:21:34,894 --> 00:21:35,895
I was, like, seven years old.
418
00:21:35,928 --> 00:21:36,863
[laughing]
419
00:21:37,964 --> 00:21:39,332
You know
what's really crazy?
420
00:21:39,366 --> 00:21:40,367
What?
421
00:21:40,400 --> 00:21:43,470
Oh!
[laughing]
422
00:21:43,503 --> 00:21:45,372
Ow!
[laughing]
423
00:21:49,909 --> 00:21:51,778
[both laughing]
424
00:21:51,811 --> 00:21:53,413
Okay.
425
00:21:53,446 --> 00:21:55,648
I don't think
this is gonna work.
426
00:21:58,885 --> 00:22:00,820
[impatient squawking]
427
00:22:00,853 --> 00:22:01,954
[sighs in exasperation]
428
00:22:01,988 --> 00:22:05,658
Her cardio
has got to be legendary.
429
00:22:06,693 --> 00:22:07,527
[snarls in excitement]
430
00:22:07,560 --> 00:22:08,528
[yelps]
431
00:22:08,561 --> 00:22:09,562
[buckets clattering]
432
00:22:09,596 --> 00:22:10,797
Aah!
433
00:22:12,399 --> 00:22:13,533
[snarling]
434
00:22:13,566 --> 00:22:15,034
[sighs wearily]
435
00:22:18,971 --> 00:22:21,608
Why is your hair black?
436
00:22:21,641 --> 00:22:24,544
Oh, uh,
it's, like, a disguise,
437
00:22:24,577 --> 00:22:26,513
a crappy disguise.
438
00:22:26,546 --> 00:22:28,581
Farah and I were
on the run for months.
439
00:22:28,615 --> 00:22:30,650
Did anything happen
between you guys?
440
00:22:32,118 --> 00:22:33,653
Yeah, actually.
441
00:22:33,686 --> 00:22:35,154
What?
442
00:22:35,187 --> 00:22:36,556
How?
443
00:22:36,589 --> 00:22:38,825
She is so
out of your league.
444
00:22:38,858 --> 00:22:42,061
Um, hey, you're the one
who drove off in a van
445
00:22:42,094 --> 00:22:44,397
with a bunch of drunk
magic homeless dudes.
446
00:22:44,431 --> 00:22:45,498
What, you think that--
447
00:22:45,532 --> 00:22:46,799
No, absolutely not.
448
00:22:46,833 --> 00:22:49,636
The Rowdy 3, they're like
a whole different type of thing.
449
00:22:49,669 --> 00:22:51,604
I was just worried about you.
450
00:22:59,011 --> 00:23:00,847
You know you hurt me, right?
451
00:23:04,050 --> 00:23:05,585
You were my hero.
452
00:23:10,523 --> 00:23:13,726
How do I get my brother back?
453
00:23:13,760 --> 00:23:17,430
'Cause I want him back.
454
00:23:17,464 --> 00:23:21,200
But I look at you, and, like...
455
00:23:21,233 --> 00:23:24,504
do I even know this person?
456
00:23:24,537 --> 00:23:27,940
I'm sorry.
457
00:23:27,974 --> 00:23:29,842
I'm trying.
458
00:23:31,210 --> 00:23:35,448
Well, we're gonna die
in about an hour, so...
459
00:23:35,482 --> 00:23:36,783
try harder.
460
00:23:36,816 --> 00:23:39,652
[chuckling ruefully]
461
00:23:39,686 --> 00:23:41,954
...you sit there, Bob.
462
00:23:41,988 --> 00:23:42,989
Oh, God.
463
00:23:43,022 --> 00:23:45,592
...you sit there and... rot.
464
00:23:45,625 --> 00:23:48,227
What do you think
is wrong with him?
465
00:23:48,260 --> 00:23:51,030
I think he's in
some kind of trance.
466
00:23:51,063 --> 00:23:53,099
I am beautiful!
467
00:23:53,132 --> 00:23:54,166
And I think
468
00:23:54,200 --> 00:23:56,135
the TV is
doing it to him.
469
00:23:56,168 --> 00:23:58,004
I am going
to be a queen!
470
00:23:58,037 --> 00:24:01,474
What, like, some
kinda magical... TV?
471
00:24:01,508 --> 00:24:02,975
Okay, okay, yeah, sure.
472
00:24:03,009 --> 00:24:04,777
Help me get him
out of here.
473
00:24:04,811 --> 00:24:05,778
Okay, let's go.
474
00:24:05,812 --> 00:24:08,114
Hello, ladies.
475
00:24:11,618 --> 00:24:12,919
Can he see us?
476
00:24:12,952 --> 00:24:14,721
Yes, indeed I can.
477
00:24:14,754 --> 00:24:16,689
Lucky me!
478
00:24:16,723 --> 00:24:18,958
Unfortunately,
I'm already elsewhere.
479
00:24:18,991 --> 00:24:23,630
The face you see here
is just a spell,
480
00:24:23,663 --> 00:24:24,631
a curse, in fact.
481
00:24:24,664 --> 00:24:25,698
I understand
if you're confused.
482
00:24:25,732 --> 00:24:28,835
There's so little magic
in your world.
483
00:24:28,868 --> 00:24:30,570
You're The Mage.
484
00:24:30,603 --> 00:24:32,271
You gave Suzie the wand.
485
00:24:32,304 --> 00:24:34,240
My, aren't we
a sharp knife?
486
00:24:34,273 --> 00:24:35,842
Someone's been
paying attention.
487
00:24:35,875 --> 00:24:37,710
We'd like to have
a word with her.
488
00:24:37,744 --> 00:24:40,279
Oh, [chuckling]
I'm sure you would.
489
00:24:40,312 --> 00:24:43,082
Unfortunately, Suzie has
already gone to Wendimoor.
490
00:24:43,115 --> 00:24:45,785
I have decided that
that world is no longer worthy
491
00:24:45,818 --> 00:24:46,953
of my attention.
492
00:24:46,986 --> 00:24:49,055
I hope you don't mind
if I excuse myself.
493
00:24:49,088 --> 00:24:50,823
In fact, I'm going to excuse
both of you, too.
494
00:24:50,857 --> 00:24:54,226
[thunderclap]
Kill them, Bob.
495
00:24:54,260 --> 00:24:55,895
-Oh, my God!
[Suzie]: Kill them, Bob!
496
00:24:55,928 --> 00:24:57,129
Kill them, Bob!
497
00:24:57,163 --> 00:24:58,197
[Mage]:
Kill them, Bob.
498
00:24:58,230 --> 00:25:00,232
Kill! Kill!
499
00:25:00,266 --> 00:25:01,834
Kill! Kill! Kill!
500
00:25:01,868 --> 00:25:03,069
[Mage]:
Both of them.
501
00:25:09,208 --> 00:25:11,578
[Suzie]:
Kill! Kill! Kill!
502
00:25:12,779 --> 00:25:14,914
Mr. Boreton, I don't want
to have to kill you--
503
00:25:14,947 --> 00:25:16,515
[Bob roaring]
504
00:25:18,585 --> 00:25:20,119
[glass shattering]
505
00:25:27,326 --> 00:25:29,161
[Suzie]:
Kill them, Bob!
506
00:25:29,195 --> 00:25:30,897
[choking and gasping]
-[Mage]: Kill them, Bob.
507
00:25:30,930 --> 00:25:32,699
Kill! Kill! Kill! Kill!
508
00:25:32,732 --> 00:25:34,033
Kill! Kill! Kill!
509
00:25:34,066 --> 00:25:35,267
[Mage]:
Both of them...
510
00:25:35,301 --> 00:25:37,069
[rifle blasts]
511
00:25:38,104 --> 00:25:39,906
[gasping for breath]
512
00:25:57,223 --> 00:26:00,126
[***]
513
00:26:04,664 --> 00:26:05,331
Aah!
514
00:26:07,900 --> 00:26:10,169
It's that British guy
from the thing the other time!
515
00:26:10,202 --> 00:26:11,003
You?
516
00:26:11,037 --> 00:26:13,673
You are gonna hate
your situation!
517
00:26:13,706 --> 00:26:14,641
Get away from me!
518
00:26:14,674 --> 00:26:15,742
[shrieking]
519
00:26:15,775 --> 00:26:17,276
Whoa! Whoa...
520
00:26:17,309 --> 00:26:18,177
[shouting]
521
00:26:18,210 --> 00:26:19,045
What is that?
522
00:26:19,078 --> 00:26:20,146
[snarling]
523
00:26:20,179 --> 00:26:21,380
[growling and shouting]
524
00:26:21,413 --> 00:26:22,615
Listen, listen--
525
00:26:22,649 --> 00:26:23,750
Listen--
Stop, no--
526
00:26:23,783 --> 00:26:24,751
No--
527
00:26:24,784 --> 00:26:26,919
[shouting
and snarling]
528
00:26:31,357 --> 00:26:33,192
I am--
529
00:26:33,225 --> 00:26:37,096
I have never
hit anyone before,
530
00:26:37,129 --> 00:26:38,765
and...
531
00:26:38,798 --> 00:26:40,733
Oh, I do not know
what to do now.
532
00:26:40,767 --> 00:26:42,902
And-and to you, Beast,
533
00:26:42,935 --> 00:26:44,070
I am sorry.
534
00:26:44,103 --> 00:26:45,237
I have been rude.
535
00:26:45,271 --> 00:26:50,777
I have become a violent...
young... or youngish, man--
536
00:26:50,810 --> 00:26:53,412
and my face feels very hot,
537
00:26:53,445 --> 00:26:55,882
and my hand might
actually be broken,
538
00:26:55,915 --> 00:26:59,919
and so...
539
00:26:59,952 --> 00:27:01,253
Don't hit me?
540
00:27:01,287 --> 00:27:04,123
We're looking
for the boss?
541
00:27:04,156 --> 00:27:05,191
Little guy
with black hair.
542
00:27:05,224 --> 00:27:06,125
Amanda.
543
00:27:06,158 --> 00:27:06,959
Amanda has been captured.
544
00:27:06,993 --> 00:27:08,728
She and her brother
are captured,
545
00:27:08,761 --> 00:27:10,396
and they are going
to be executed.
546
00:27:10,429 --> 00:27:12,765
Yeah, well, we'll have to
get the drummer outta that
547
00:27:12,799 --> 00:27:14,166
lickity-split.
548
00:27:14,200 --> 00:27:17,203
All right, boys,
let's go kick some ass.
549
00:27:17,236 --> 00:27:19,205
[Cross]: Ha ha! Let's go beat
the crap outta everybody!
550
00:27:19,238 --> 00:27:20,940
[Gripps]: Yeah, I love
beatin' up crap--
551
00:27:20,973 --> 00:27:22,441
No, no, wait,
listen to me!
552
00:27:22,474 --> 00:27:24,343
You don't even know
where they are.
553
00:27:24,376 --> 00:27:25,344
There are too many people
554
00:27:25,377 --> 00:27:28,447
for you to try and rescue
Amanda and Todd alone.
555
00:27:28,480 --> 00:27:31,017
You're risking their lives,
and your own.
556
00:27:31,050 --> 00:27:32,184
So?
557
00:27:36,756 --> 00:27:37,990
You got a better idea?
558
00:27:39,058 --> 00:27:42,862
Yes.
Yes, actually, I do.
559
00:27:44,831 --> 00:27:46,699
I have a plan.
560
00:27:46,733 --> 00:27:50,202
[grunts in excitement]
Good.
561
00:27:50,236 --> 00:27:51,938
Ow!
562
00:27:51,971 --> 00:27:54,106
Okay, this guy's in charge.
563
00:27:54,506 --> 00:28:00,713
* Mr. Sandman
bring me a dream *
564
00:28:00,747 --> 00:28:03,750
* Make her the cutest
that I've ever seen *
565
00:28:05,451 --> 00:28:10,790
* Give her two lips
of roses and clover *
566
00:28:10,823 --> 00:28:14,861
* And tell her that her
lonely nights are over *
567
00:28:14,894 --> 00:28:17,263
* Sandman
568
00:28:17,296 --> 00:28:21,167
* Mr. Sandman
bring me a dream *
569
00:28:24,270 --> 00:28:26,906
Where is The Mage?
570
00:28:26,939 --> 00:28:27,940
Huh.
571
00:28:27,974 --> 00:28:31,377
Where... is... The Mage?
572
00:28:31,410 --> 00:28:32,511
Huh.
573
00:28:32,544 --> 00:28:33,846
Uh, you keep getting
louder and louder,
574
00:28:33,880 --> 00:28:34,814
and it ain't
changing his answer.
575
00:28:34,847 --> 00:28:36,048
Can I try somethin'?
576
00:28:43,155 --> 00:28:44,791
Okay.
577
00:28:44,824 --> 00:28:46,893
Hey, Bob,
you know me, right?
578
00:28:46,926 --> 00:28:48,394
Huh.
579
00:28:48,427 --> 00:28:50,797
Um...
580
00:28:50,830 --> 00:28:52,231
Okay, so what
we're gonna do is
581
00:28:52,264 --> 00:28:53,265
we're gonna play
tequila-talk, okay?
582
00:28:53,299 --> 00:28:54,300
You know what that means?
583
00:28:54,333 --> 00:28:55,201
That means
if you want to say "yes,"
584
00:28:55,234 --> 00:28:56,302
you just make a noise,
585
00:28:56,335 --> 00:28:58,070
and then to say "no,"
you just--
586
00:28:58,104 --> 00:28:59,972
Sound good?
587
00:29:00,006 --> 00:29:01,007
Huh.
588
00:29:03,009 --> 00:29:06,045
Did your wife
do this to you?
589
00:29:06,078 --> 00:29:06,979
Huh.
590
00:29:08,480 --> 00:29:10,917
Is she coming back
from Wendimoor?
591
00:29:13,485 --> 00:29:15,154
Is that a...
I mean...
592
00:29:15,187 --> 00:29:16,055
No, no, no, it's working,
that was a "no."
593
00:29:16,088 --> 00:29:18,190
She's not coming back.
594
00:29:18,224 --> 00:29:22,028
Okay.
Is The Mage still here?
595
00:29:22,061 --> 00:29:23,029
Huh.
596
00:29:23,062 --> 00:29:25,297
Oh, good.
Good job, man.
597
00:29:25,331 --> 00:29:27,399
Okay, wh-what is he doing?
598
00:29:33,205 --> 00:29:34,373
Okay, Bob,
599
00:29:34,406 --> 00:29:35,908
Bob, buddy,
I really, really,
600
00:29:35,942 --> 00:29:37,509
really need your help, okay?
601
00:29:37,543 --> 00:29:39,111
The sheriff is missing,
and we don't--
602
00:29:39,145 --> 00:29:40,512
Huh.
603
00:29:40,546 --> 00:29:43,082
What? What did you just
say "yes" to?
604
00:29:43,115 --> 00:29:44,483
Do you know where Hobbs is?
605
00:29:45,384 --> 00:29:46,418
Huh.
606
00:29:46,452 --> 00:29:47,453
-Oh.
-Okay.
607
00:29:47,486 --> 00:29:48,921
Tina--
608
00:29:48,955 --> 00:29:50,189
Okay...
609
00:29:50,222 --> 00:29:52,892
[sighs]
610
00:29:52,925 --> 00:29:55,862
Bob...
look at me.
611
00:29:55,895 --> 00:29:59,165
Okay. I need you to remember
that drunk and disorderly
612
00:29:59,198 --> 00:30:01,100
where I looked the other way.
613
00:30:01,133 --> 00:30:02,401
I just caught Scott with weed,
614
00:30:02,434 --> 00:30:04,403
I didn't even so much
as write him a ticket.
615
00:30:04,436 --> 00:30:05,371
I just took the drugs.
616
00:30:05,404 --> 00:30:06,906
'Cause I'm a good friend.
617
00:30:06,939 --> 00:30:10,042
Okay, I need you
to do something for me now.
618
00:30:10,076 --> 00:30:12,144
I need you to reach
deep down inside
619
00:30:12,178 --> 00:30:14,113
and do one thing for me,
okay, man?
620
00:30:14,146 --> 00:30:14,981
Because I've been there.
621
00:30:15,014 --> 00:30:16,315
I have been so out of it
622
00:30:16,348 --> 00:30:17,383
that I didn't know
what was going on,
623
00:30:17,416 --> 00:30:19,151
but I did it,
I reached through,
624
00:30:19,185 --> 00:30:19,986
I found words,
625
00:30:20,019 --> 00:30:23,089
I need you
to do the same, please.
626
00:30:23,122 --> 00:30:25,057
Hobbs is in trouble,
he needs our help.
627
00:30:25,091 --> 00:30:26,192
He's your friend too.
628
00:30:26,225 --> 00:30:28,494
Please, just find the words.
629
00:30:31,463 --> 00:30:32,398
Are you...
630
00:30:32,431 --> 00:30:33,565
Are you--
631
00:30:33,599 --> 00:30:35,935
K...
632
00:30:35,968 --> 00:30:38,370
wor..
633
00:30:38,404 --> 00:30:41,240
eee...
634
00:30:41,273 --> 00:30:42,174
Quarry?
635
00:30:42,208 --> 00:30:44,643
Did you just say "quarry"?
636
00:30:44,676 --> 00:30:45,945
Huh.
[gasps] Oh!
637
00:30:45,978 --> 00:30:46,645
Hobbs is at the quarry!
638
00:30:46,678 --> 00:30:48,547
Good work, officer!
639
00:30:48,580 --> 00:30:50,149
[laughs in relief]
640
00:30:53,385 --> 00:30:57,023
Hey, Todd?
641
00:30:57,056 --> 00:30:59,491
I just...
642
00:30:59,525 --> 00:31:02,294
I'm scared.
643
00:31:02,328 --> 00:31:03,529
Me too.
644
00:31:03,562 --> 00:31:04,897
Here comes
the queen!
645
00:31:13,339 --> 00:31:15,307
Good people of Inglenook!
646
00:31:15,341 --> 00:31:18,010
You have lived
under the dark cloud of war
647
00:31:18,044 --> 00:31:19,245
for far too long.
648
00:31:19,278 --> 00:31:21,113
But do not be fooled!
649
00:31:21,147 --> 00:31:24,516
The true threat to our lives
650
00:31:24,550 --> 00:31:26,418
lays with
the uncivilized Trosts--
651
00:31:26,452 --> 00:31:27,719
[crowd roars] Yes!
652
00:31:27,753 --> 00:31:31,257
--and those magical creatures
they consort with in the woods.
653
00:31:31,290 --> 00:31:33,325
But do not fret...
654
00:31:33,359 --> 00:31:36,662
the chaos ends today!
655
00:31:36,695 --> 00:31:38,030
[cheering]
656
00:31:39,198 --> 00:31:41,968
[reverse alerts beeping]
657
00:31:42,001 --> 00:31:43,402
Yeah!
[laughing]
658
00:31:43,435 --> 00:31:45,571
Hell, yeah!
Come on!
659
00:31:46,272 --> 00:31:48,074
[growling and laughing]
660
00:31:48,107 --> 00:31:49,541
Let's rage, gingerbread!
661
00:31:49,575 --> 00:31:51,643
I have no idea
what's going on here!
662
00:31:51,677 --> 00:31:52,411
[laughing]
663
00:31:52,444 --> 00:31:55,281
Take a picture!
We're big heroes!
664
00:31:55,314 --> 00:31:57,316
Looks like a nice place
to wreck, boys!
665
00:31:57,349 --> 00:31:58,550
-Yeah!
-Whoo!
666
00:31:58,584 --> 00:32:00,319
[laughing and roaring]
667
00:32:00,352 --> 00:32:01,687
Go! Get them!
668
00:32:06,458 --> 00:32:08,527
Sorry for the inconvenience.
669
00:32:08,560 --> 00:32:10,062
[Todd laughing in delight]
670
00:32:10,096 --> 00:32:11,197
Oh, my god!
671
00:32:11,663 --> 00:32:12,564
'Lo dere.
672
00:32:12,598 --> 00:32:13,499
[screams]
673
00:32:15,667 --> 00:32:16,668
[screaming]
674
00:32:18,537 --> 00:32:19,638
[scissors snip]
675
00:32:19,671 --> 00:32:20,739
I knew you'd show up!
676
00:32:20,772 --> 00:32:21,540
You did?
677
00:32:21,573 --> 00:32:23,209
I accepted it as a
possibility, yeah.
678
00:32:23,242 --> 00:32:24,110
Oh, good!
679
00:32:24,143 --> 00:32:27,146
[laughing]
680
00:32:27,179 --> 00:32:28,580
Halt!
681
00:32:28,614 --> 00:32:30,649
I order you to surrender.
682
00:32:30,682 --> 00:32:32,084
Silas, we're
on your side!
683
00:32:32,118 --> 00:32:34,286
You put your hands
on my mother!
684
00:32:35,454 --> 00:32:40,726
I won't let you do this.
685
00:32:40,759 --> 00:32:42,261
I have to be brave.
686
00:32:42,294 --> 00:32:43,429
No.
687
00:32:43,462 --> 00:32:47,199
It is I who am the...
have to be being the brave one.
688
00:32:48,567 --> 00:32:50,736
En garde, sir!
689
00:32:59,578 --> 00:33:01,013
I got him on the butt!
690
00:33:07,786 --> 00:33:09,021
[blow lands]
691
00:33:17,496 --> 00:33:19,565
No, no, no, no...
692
00:33:22,068 --> 00:33:23,069
Ooh, no, no, no--
693
00:33:33,679 --> 00:33:34,580
[screams]
694
00:33:34,613 --> 00:33:36,182
I got you on the arm!
695
00:33:36,215 --> 00:33:37,083
You have to give up now,
because I got you on the--
696
00:33:37,116 --> 00:33:39,318
[slashing]
-[screams] Ow!
697
00:33:39,351 --> 00:33:40,819
Shit!
Dirk!
698
00:33:40,852 --> 00:33:41,787
Dirk?
699
00:33:45,291 --> 00:33:46,492
Are you Dirk Gently?
700
00:33:46,525 --> 00:33:47,793
Hi.
701
00:33:50,629 --> 00:33:53,031
Silas!
Quickly!
702
00:33:54,466 --> 00:33:55,767
[shrieking]
703
00:33:55,801 --> 00:33:57,603
Boys! [whistles]
704
00:34:03,342 --> 00:34:05,144
[cheering]
705
00:34:05,177 --> 00:34:06,845
Beast! Beast!
706
00:34:06,878 --> 00:34:09,115
Beast! Beast! Come on!
707
00:34:13,219 --> 00:34:14,386
[laughing and jeering]
708
00:34:15,654 --> 00:34:17,523
Wigofenz!
709
00:34:17,556 --> 00:34:18,757
Wigofenz.
710
00:34:24,563 --> 00:34:25,764
Oh good, you're awake.
711
00:34:25,797 --> 00:34:27,466
I've been informed
you're Panto's boyfriend,
712
00:34:27,499 --> 00:34:28,700
and as I always say,
713
00:34:28,734 --> 00:34:30,236
any boyfriend of Panto's
714
00:34:30,269 --> 00:34:32,404
is someone I might meet
in another dimension.
715
00:34:38,244 --> 00:34:40,479
Are you really
Dirk Gently?
716
00:34:40,512 --> 00:34:41,213
He really is.
717
00:34:41,247 --> 00:34:43,149
I really,
really just so am,
718
00:34:43,182 --> 00:34:45,584
and I have just
one question for you, Silas,
719
00:34:45,617 --> 00:34:47,319
how long has the feud
between your two families
720
00:34:47,353 --> 00:34:48,820
been going on?
721
00:34:48,854 --> 00:34:50,189
Three generations,
722
00:34:50,222 --> 00:34:51,323
since the beginning
of time.
723
00:34:51,357 --> 00:34:52,358
[sighs]
724
00:34:52,391 --> 00:34:53,492
Wait, since
the beginning of time,
725
00:34:53,525 --> 00:34:54,426
or three generations?
726
00:34:54,460 --> 00:34:55,461
Both.
727
00:34:55,494 --> 00:34:56,528
Because for this place,
728
00:34:56,562 --> 00:35:00,632
the beginning of time
is three generations ago.
729
00:35:00,666 --> 00:35:01,467
You solved the case.
730
00:35:01,500 --> 00:35:02,668
Oh, my god,
I forgot to tell you,
731
00:35:02,701 --> 00:35:04,736
I solved the case. Ha!
732
00:35:05,671 --> 00:35:06,405
May I?
733
00:35:06,438 --> 00:35:11,310
-Yes, please.
-Yeah, obviously.
734
00:35:11,343 --> 00:35:13,479
In the 1950s
in the town of Bergsberg,
735
00:35:13,512 --> 00:35:14,580
a family named the Cardenases,
736
00:35:14,613 --> 00:35:15,847
with one son, Arnold,
737
00:35:15,881 --> 00:35:16,682
were shocked
738
00:35:16,715 --> 00:35:18,517
when they discovered
a baby in a boat
739
00:35:18,550 --> 00:35:19,651
in the middle of nowhere.
740
00:35:19,685 --> 00:35:21,153
[baby crying]
741
00:35:21,187 --> 00:35:22,488
Then, out of the kindness
of their heart,
742
00:35:22,521 --> 00:35:23,889
they took in this baby boy,
743
00:35:23,922 --> 00:35:26,158
but bad call, arguably,
744
00:35:26,192 --> 00:35:28,660
because it turns out
this baby had, stay with me,
745
00:35:28,694 --> 00:35:30,829
godlike reality-warping powers
746
00:35:30,862 --> 00:35:33,332
that activated
whenever he fell asleep,
747
00:35:33,365 --> 00:35:34,466
basically his dreams
would come true,
748
00:35:34,500 --> 00:35:37,803
but in a bad, scary way,
not a beautiful inspiring one.
749
00:35:39,805 --> 00:35:42,374
All the weirdness The Boy
was causing in Bergsberg
750
00:35:42,408 --> 00:35:44,310
attracted the attention
of a government agency,
751
00:35:44,343 --> 00:35:45,744
the predecessor to Blackwing.
752
00:35:45,777 --> 00:35:48,547
This, of course, was stressful
for the Cardenases,
753
00:35:48,580 --> 00:35:49,915
who didn't know how to handle
The Boy's powers,
754
00:35:49,948 --> 00:35:51,583
and were arguing
with each other already
755
00:35:51,617 --> 00:35:52,684
over whether or not
to sell the farm
756
00:35:52,718 --> 00:35:54,453
to the Kellum Corporation.
757
00:35:54,486 --> 00:35:56,622
I can't believe
I'm able to follow this.
758
00:35:56,655 --> 00:35:58,657
Kellum...
named for The Mage Kellum?
759
00:35:58,690 --> 00:36:01,293
Hmm, not quite.
760
00:36:01,327 --> 00:36:02,494
I don't understanding
anything
761
00:36:02,528 --> 00:36:04,296
that's happening here,
762
00:36:04,330 --> 00:36:05,731
and I love it.
763
00:36:05,764 --> 00:36:07,299
I love Bibbit.
764
00:36:07,333 --> 00:36:08,867
Tensions
in the Cardenas house rose
765
00:36:08,900 --> 00:36:10,836
until they finally exploded.
766
00:36:10,869 --> 00:36:13,472
She came home with a new car,
having agreed to sell the farm,
767
00:36:13,505 --> 00:36:14,473
they argued,
768
00:36:14,506 --> 00:36:17,243
and, gasp, Marina Cardenas
killed her husband
769
00:36:17,276 --> 00:36:18,210
with a pair of scissors.
770
00:36:21,480 --> 00:36:23,482
Very bad move,
for multiple reasons,
771
00:36:23,515 --> 00:36:25,917
but mainly because
The Boy freaked out
772
00:36:25,951 --> 00:36:27,853
and retreated
into a dream-state,
773
00:36:27,886 --> 00:36:28,987
launching his mother
into the sky,
774
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
putting his father inside a tree
775
00:36:30,589 --> 00:36:31,757
on the farm he loved so much,
and--
776
00:36:31,790 --> 00:36:34,460
Is there, like, a whole
new case going on?
777
00:36:34,493 --> 00:36:36,895
The case is the same case
as we're in now,
778
00:36:36,928 --> 00:36:38,764
which to you, is new.
779
00:36:38,797 --> 00:36:41,333
See, after their parents
were dead,
780
00:36:41,367 --> 00:36:42,568
that left Arnold,
the older brother,
781
00:36:42,601 --> 00:36:44,603
alone with The Boy.
782
00:36:44,636 --> 00:36:46,305
Arnold was
understandably traumatized
783
00:36:46,338 --> 00:36:47,573
after losing both his parents,
784
00:36:47,606 --> 00:36:48,474
so he called the number
785
00:36:48,507 --> 00:36:50,342
the government agency
had given them,
786
00:36:50,376 --> 00:36:51,743
and turned The Boy in.
787
00:36:51,777 --> 00:36:53,712
That's what Arnold must've
been trying to tell us,
788
00:36:53,745 --> 00:36:55,614
the thing he feared
never being forgiven for,
789
00:36:55,647 --> 00:36:56,682
betraying his brother.
790
00:36:56,715 --> 00:36:57,716
Ding!
791
00:36:57,749 --> 00:36:59,251
But... a wrinkle.
792
00:36:59,285 --> 00:37:01,253
The stress of being taken away
by the men in black
793
00:37:01,287 --> 00:37:02,588
made The Boy
try to use his power
794
00:37:02,621 --> 00:37:04,790
at a scale he never had before.
795
00:37:04,823 --> 00:37:07,693
He tried to make
his fantasy real.
796
00:37:07,726 --> 00:37:09,595
The mural...
797
00:37:09,628 --> 00:37:11,397
He created Wendimoor,
798
00:37:11,430 --> 00:37:13,832
an entire dimension,
in an instant,
799
00:37:13,865 --> 00:37:16,435
with its own people,
its own magic,
800
00:37:16,468 --> 00:37:19,037
from The Boy's own mind.
801
00:37:19,070 --> 00:37:20,739
So...
802
00:37:20,772 --> 00:37:23,275
all of us here are just...
803
00:37:23,309 --> 00:37:26,278
figments
of a scared child's mind?
804
00:37:26,312 --> 00:37:27,413
No!
805
00:37:27,446 --> 00:37:29,448
No, no, you are real people,
806
00:37:29,481 --> 00:37:31,049
with real lives.
807
00:37:31,082 --> 00:37:33,552
The Boy's waking dream
was like...
808
00:37:33,585 --> 00:37:36,555
the Big Bang
that created this universe.
809
00:37:36,588 --> 00:37:38,357
The sheer power
of that creation
810
00:37:38,390 --> 00:37:39,591
caused an energy surge--
811
00:37:39,625 --> 00:37:41,527
that was the '67 Event--
812
00:37:41,560 --> 00:37:43,895
and threw The Boy himself
into a coma,
813
00:37:43,929 --> 00:37:46,565
leading this world
to fall slowly into chaos
814
00:37:46,598 --> 00:37:47,966
without its rightful ruler,
815
00:37:47,999 --> 00:37:50,602
which it has done
and will continue to do
816
00:37:50,636 --> 00:37:55,006
until The Boy
is returned here.
817
00:37:55,040 --> 00:37:56,908
Done!
818
00:37:56,942 --> 00:37:58,009
Did it!
819
00:37:58,043 --> 00:37:58,910
I'm making it a thing.
820
00:37:58,944 --> 00:38:00,846
Did it!
821
00:38:00,879 --> 00:38:03,014
This nerdy bullshit
822
00:38:03,048 --> 00:38:04,883
sounds exactly like
the kind of nerdy bullshit
823
00:38:04,916 --> 00:38:06,518
I'd expect you
to be involved in.
824
00:38:06,552 --> 00:38:07,986
[Rowdy 3 grunting in agreement]
825
00:38:08,019 --> 00:38:12,023
Wait, so who is
Suzie Boreton?
826
00:38:12,057 --> 00:38:13,925
Well. Listen.
827
00:38:13,959 --> 00:38:14,893
I don't know, Todd,
828
00:38:14,926 --> 00:38:16,728
you've got the one thing
I don't know there,
829
00:38:16,762 --> 00:38:19,030
but listen, I hate her so much--
830
00:38:19,064 --> 00:38:21,733
Wait, so how does
any of this help us?
831
00:38:21,767 --> 00:38:23,935
Because I know who,
and, more importantly,
832
00:38:23,969 --> 00:38:26,672
where The Boy is.
833
00:38:27,072 --> 00:38:28,807
He's Project Moloch.
834
00:38:28,840 --> 00:38:30,342
He's in Blackwing.
835
00:38:30,376 --> 00:38:33,779
He's been there
the whole time.
836
00:38:33,812 --> 00:38:35,847
Wakti...
837
00:38:35,881 --> 00:38:37,416
Oh, my god, Wakti,
838
00:38:37,449 --> 00:38:40,051
she said that she had
a friend in Blackwing,
839
00:38:40,085 --> 00:38:43,755
and that she was able
to look there.
840
00:38:43,789 --> 00:38:45,524
Mona Wilder!
841
00:38:45,557 --> 00:38:47,025
That was Mona Wilder!
842
00:38:47,058 --> 00:38:48,927
We can...
843
00:38:48,960 --> 00:38:50,128
You're saying
844
00:38:50,161 --> 00:38:51,963
we can fulfill
the Prophecy.
845
00:38:51,997 --> 00:38:54,065
You could return The Boy
and save Wendimoor!
846
00:38:54,099 --> 00:38:56,468
Yes.
847
00:38:56,502 --> 00:38:57,769
If we could
get to Blackwing, sure,
848
00:38:57,803 --> 00:38:58,837
that's where The Boy is,
849
00:38:58,870 --> 00:39:00,472
but--
850
00:39:00,506 --> 00:39:01,473
Drummer can do that!
851
00:39:02,741 --> 00:39:05,444
What? You? You can get us
into Blackwing?
852
00:39:05,477 --> 00:39:07,078
I mean, I literally
learned how to do that
853
00:39:07,112 --> 00:39:08,580
yesterday, but...
854
00:39:08,614 --> 00:39:10,081
Todd--
855
00:39:10,115 --> 00:39:11,817
Todd!
856
00:39:15,954 --> 00:39:19,491
Everything is connected.
857
00:39:19,525 --> 00:39:22,394
[laughing]
858
00:39:25,030 --> 00:39:30,135
[evil cackling]
859
00:39:35,641 --> 00:39:37,175
Yes.
860
00:39:37,208 --> 00:39:40,846
Everything is connected.
861
00:39:58,897 --> 00:39:59,965
Stay close to me.
862
00:39:59,998 --> 00:40:01,867
Right.
863
00:40:05,737 --> 00:40:08,206
That's Hobbs' car.
864
00:40:08,239 --> 00:40:09,741
That's The Mage.
865
00:40:09,775 --> 00:40:10,876
What's he doing?
866
00:40:12,511 --> 00:40:13,712
[sizzling]
867
00:40:16,247 --> 00:40:17,449
[cocks rifle]
868
00:40:18,016 --> 00:40:19,050
[sizzling]
869
00:40:25,991 --> 00:40:30,128
We are going to have
so much fun.
870
00:40:35,667 --> 00:40:39,437
[***]
871
00:40:39,487 --> 00:40:44,037
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.