Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,139 --> 00:00:58,979
Watch out. That gang's around here.
2
00:00:59,268 --> 00:01:02,978
With what we've got
in the cart, 200,000 dollars,
3
00:01:03,272 --> 00:01:04,982
we'd better keep our eyes open.
4
00:01:05,274 --> 00:01:08,994
- Here, this will warm you up.
- Great. We can use it.
5
00:01:09,278 --> 00:01:13,778
- I'm going back. You stay on guard.
- Don't worry.
6
00:01:21,164 --> 00:01:25,004
- He goes to his warm house while we...
- Shut up.
7
00:01:25,294 --> 00:01:29,794
- I wish it was tomorrow already.
- Let's have a drink.
8
00:02:28,231 --> 00:02:32,731
- Did you hear anything?
- Yeah, you gurgling down that bottle.
9
00:02:51,254 --> 00:02:54,174
I heard it. Let's go take a look.
10
00:04:00,323 --> 00:04:03,243
Jack? Pat?
11
00:05:56,439 --> 00:05:58,359
John? John!
12
00:06:51,494 --> 00:06:54,414
That's all. Let's go.
13
00:10:43,726 --> 00:10:46,646
Well, let's get going.
14
00:11:00,743 --> 00:11:03,663
Yah! Yah!
15
00:11:07,750 --> 00:11:10,590
15 years, ain't nobody seen you laugh.
16
00:11:10,879 --> 00:11:14,589
I understand.
Ain't no laughing matter to be in jail.
17
00:11:14,883 --> 00:11:19,383
But you can laugh today
because today is a big day for you.
18
00:11:19,888 --> 00:11:24,388
But you go out of here with that face,
you're gonna be right back again.
19
00:12:00,803 --> 00:12:02,723
Come in.
20
00:12:06,809 --> 00:12:08,729
Come in, Ryan.
21
00:12:20,823 --> 00:12:24,663
It doesn't seem
so many years have gone by.
22
00:12:24,953 --> 00:12:26,753
At least, not for you.
23
00:12:28,831 --> 00:12:33,331
It seems only yesterday
that we met for the first time.
24
00:12:38,841 --> 00:12:42,761
Here's the 83 dollars
you had in your pocket 15 years ago.
25
00:12:43,846 --> 00:12:46,766
Yeah. I hope it helps
you get started again.
26
00:12:57,860 --> 00:13:00,780
My gun.
27
00:13:14,877 --> 00:13:16,797
Thank you.
28
00:13:23,886 --> 00:13:26,806
- Now the bullets.
- The bullets?
29
00:13:28,891 --> 00:13:32,811
15 years ago, you put 'em
in one of those bottom drawers.
30
00:13:49,912 --> 00:13:52,832
You have a good memory.
31
00:13:53,916 --> 00:13:56,746
Well, sometimes it's not difficult.
32
00:13:57,045 --> 00:14:00,835
I still had 6 in my gun and 21 in my belt.
33
00:14:04,927 --> 00:14:09,427
If they hadn't double-crossed me,
the count would be a little bit different.
34
00:14:53,976 --> 00:14:58,476
Here. Beautiful horse, isn't he?
Take it from me, he's worth the 60 dollars.
35
00:17:34,136 --> 00:17:38,056
Hey! Come back here! Hey!
36
00:18:12,174 --> 00:18:15,094
What can I do for you?
37
00:18:19,181 --> 00:18:23,681
I haven't been around here in quite
a while. Everything's changed.
38
00:18:25,187 --> 00:18:28,107
Your parents?
39
00:18:30,192 --> 00:18:32,112
That was my entire family.
40
00:18:36,198 --> 00:18:39,028
I'm sorry.
41
00:18:39,327 --> 00:18:42,117
I heard about it some time ago.
42
00:19:47,269 --> 00:19:49,189
Ah. Hi, bill.
43
00:19:52,274 --> 00:19:56,114
I'm glad you're in town.
I wanted to speak with you.
44
00:19:56,404 --> 00:20:00,904
I've just been talking to the judge.
How would you like to be deputy sheri!?
45
00:20:03,285 --> 00:20:07,205
The job doesn't pay much,
but I'm gonna retire before long
46
00:20:08,290 --> 00:20:10,130
and you'll move up a step.
47
00:20:10,418 --> 00:20:14,918
It's time you settled down. I've noticed
something between you and Betsy.
48
00:20:16,298 --> 00:20:20,798
I've got other things on my mind, sheri!,
for the time being.
49
00:20:21,429 --> 00:20:25,139
Bill, no one knows you better than me.
50
00:20:25,433 --> 00:20:29,153
I was a good friend
of your mother and father.
51
00:20:29,437 --> 00:20:33,937
I know what's on your mind,
but don't you think it's time to forget it?
52
00:20:44,326 --> 00:20:46,236
Thanks anyway, sheri!
53
00:23:46,508 --> 00:23:48,428
Over here.
54
00:23:59,521 --> 00:24:04,021
What's going on?
Who's doing that shooting? Open up!
55
00:24:12,534 --> 00:24:14,374
Come on in.
56
00:24:14,662 --> 00:24:18,462
- What's going on? Taught target practice?
- Oh!
57
00:24:30,552 --> 00:24:34,472
Somebody tries to shoot me in the back,
i defend myself.
58
00:24:35,557 --> 00:24:38,387
You defend yourself
almost too well, mister.
59
00:24:38,686 --> 00:24:41,476
They're both dead as doornails.
60
00:24:42,564 --> 00:24:46,404
They came in the window.
It wasn't to wish me pleasant dreams.
61
00:24:46,694 --> 00:24:49,414
Ok, ok, self-defense, I guess.
62
00:24:49,697 --> 00:24:52,407
But in this town we don't like violence.
63
00:24:52,700 --> 00:24:56,500
I'm asking you to get out of town
as quickly as possible.
64
00:25:04,586 --> 00:25:08,506
Good morning, bill.
How many glasses have you got?
65
00:25:09,591 --> 00:25:12,431
- A couple.
- Can we dirty them?
66
00:25:12,720 --> 00:25:15,510
I want to have a little talk with you.
67
00:25:39,621 --> 00:25:42,541
What brings you all the way out here?
68
00:25:47,629 --> 00:25:50,549
What's on your mind?
69
00:25:58,640 --> 00:26:00,560
This.
70
00:26:03,645 --> 00:26:07,475
- What's that supposed to mean?
- That my memory is pretty good.
71
00:26:07,775 --> 00:26:12,275
I've thought all night about whether
what I'm about to do is the right thing.
72
00:26:13,781 --> 00:26:18,281
But I've known you
for too many years to keep quiet.
73
00:26:29,671 --> 00:26:31,591
Where'd you find them?
74
00:26:36,678 --> 00:26:38,598
On a dead man's feet.
75
00:26:40,682 --> 00:26:41,682
Who?
76
00:26:41,809 --> 00:26:46,309
Last night, two men were killed.
Those were on one of them.
77
00:26:46,814 --> 00:26:50,534
- Who killed them?
- A stranger.
78
00:26:50,818 --> 00:26:55,318
A certain Ryan. He went west.
79
00:28:08,770 --> 00:28:11,690
!Ry! R! J all right, stand up.
Don't turn around.
80
00:28:21,783 --> 00:28:25,703
Keep your hand away from your gun.
81
00:28:34,796 --> 00:28:38,716
If you're gonna follow somebody,
do a better job of it.
82
00:28:39,801 --> 00:28:42,641
This world is full of nervous characters.
83
00:28:42,930 --> 00:28:46,640
They shoot you in the back first
and then introduce themselves.
84
00:28:46,934 --> 00:28:49,654
Tell me what you're after.
85
00:28:49,937 --> 00:28:53,727
15 years, there's been no new track.
86
00:28:59,821 --> 00:29:01,741
Only a spur.
87
00:29:03,825 --> 00:29:07,745
Then you come along
and there's three spurs.
88
00:29:08,830 --> 00:29:13,330
If you know the story, then you can
figure out what I'm looking for.
89
00:29:13,961 --> 00:29:17,671
We've both got an account
to settle with the same people.
90
00:29:17,965 --> 00:29:22,465
- Only I want to take first crack at them.
- We can go on together.
91
00:29:22,970 --> 00:29:27,470
No, son, you got too much hate in you.
That's gonna get you in trouble.
92
00:29:28,976 --> 00:29:31,766
Hate's hate. There's no two ways.
93
00:29:34,856 --> 00:29:39,356
Somebody once wrote that revenge
is a dish that has to be eaten cold.
94
00:29:41,863 --> 00:29:45,703
Hot as you are,
you're liable to end up with indigestion.
95
00:29:45,993 --> 00:29:47,703
No, I'm going on alone.
96
00:29:47,995 --> 00:29:52,495
- You better shoot me.
- Do I have to?
97
00:29:54,001 --> 00:29:58,501
If you don't, I'm gonna end up
on your heels again.
98
00:29:59,006 --> 00:30:00,796
Yeah, I suppose so.
99
00:30:01,883 --> 00:30:04,803
Important thing is to get there first.
100
00:30:07,889 --> 00:30:12,389
That's why I'm gonna leave your horse
at red rock, ten miles from here.
101
00:30:14,021 --> 00:30:18,521
An advantage you're gonna
have to give me. Good luck, son.
102
00:30:28,910 --> 00:30:31,830
You might need that.
103
00:31:25,967 --> 00:31:27,887
Whiskey and water.
104
00:31:44,986 --> 00:31:47,816
Where do I find Cavanaugh?
105
00:31:48,115 --> 00:31:49,905
Another drink?
106
00:31:53,995 --> 00:31:56,905
I'm looking for Burt Cavanaugh.
107
00:31:57,999 --> 00:31:59,919
Look, friend...
108
00:32:01,002 --> 00:32:02,922
l'm selling whiskey.
109
00:32:12,013 --> 00:32:13,933
Thanks for the information.
110
00:32:23,024 --> 00:32:25,944
Hold it. What do you want up here?
111
00:32:50,051 --> 00:32:51,971
Ryan.
112
00:32:59,060 --> 00:33:00,980
Well, this certainly is a surprise.
113
00:33:03,064 --> 00:33:05,984
Was it a good surprise or a bad surprise?
114
00:33:08,069 --> 00:33:11,989
Why? Did you think
i wasn't happy to see you?
115
00:33:14,075 --> 00:33:17,905
How much did you give those two
to get rid of me?
116
00:33:18,205 --> 00:33:20,915
I don't understand.
117
00:33:21,208 --> 00:33:25,708
It doesn't make much difference. Whatever
you paid, it was a bad investment.
118
00:33:47,108 --> 00:33:49,028
I should kill you.
119
00:33:57,118 --> 00:34:00,958
Or maybe I have learned something
after all these years.
120
00:34:01,248 --> 00:34:03,958
As an example, even a rat like you
121
00:34:04,251 --> 00:34:07,051
can be worth more alive than dead.
122
00:34:08,129 --> 00:34:12,629
I know it was not a nice trick
walking out on you at the trial, but...
123
00:34:14,261 --> 00:34:15,971
No, no, no.
124
00:34:16,263 --> 00:34:20,763
You didn't walk out on me, you sold me.
You turned me in. There's a big difference.
125
00:34:22,269 --> 00:34:24,979
It was along time ago.
Why don't we drop it?
126
00:34:25,272 --> 00:34:29,072
Here. Here's 100 dollars.
127
00:34:30,151 --> 00:34:34,651
I know it's not much,
but business hasn't been good lately.
128
00:34:35,282 --> 00:34:38,992
- 100 dollars?
- ! Es.
129
00:34:39,286 --> 00:34:42,076
100 dollars for 15 years in jail?
130
00:34:44,165 --> 00:34:47,075
Maybe I was right in the beginning.
131
00:34:50,171 --> 00:34:54,671
- Maybe a rat like you is better dead.
- All right, don't get excited, Ryan.
132
00:34:55,302 --> 00:34:57,012
- What do you want?
- 15,000.
133
00:34:57,304 --> 00:35:01,804
- What?
- 1,000 for every year in jail. Cash.
134
00:35:02,309 --> 00:35:06,099
Where am I going to get my hands
on that kind of money?
135
00:35:07,188 --> 00:35:10,108
Oh, you'll find it.
136
00:35:16,197 --> 00:35:19,027
I'm sure you'll find it.
137
00:35:19,326 --> 00:35:23,826
I'm not in a hurry.
Tomorrow morning will be all right.
138
00:35:27,208 --> 00:35:31,708
It warms my heart
to see all my old friends doing so well.
139
00:35:32,339 --> 00:35:36,049
You're all pretty well established,
aren't you?
140
00:35:36,343 --> 00:35:39,053
I'm gonna visit our friend in lyndon city.
141
00:35:39,346 --> 00:35:43,056
See what the first citizen
has to say for himself.
142
00:35:43,350 --> 00:35:45,140
Till tomorrow. Oh...
143
00:35:46,227 --> 00:35:50,727
Watch out for these things.
Wouldn't want you to get hurt.
144
00:35:54,235 --> 00:35:56,145
Not yet.
145
00:36:18,259 --> 00:36:22,179
- Bad luck at the table, friend?
- Not bad luck, mister.
146
00:36:23,264 --> 00:36:27,764
It was robbery.
They took everything I had.
147
00:36:28,395 --> 00:36:31,105
You look like you need a drink.
148
00:36:31,398 --> 00:36:34,108
You don't understand.
That was just a warning.
149
00:36:34,401 --> 00:36:38,111
They got all my money,
but I wanna keep my skin.
150
00:36:38,405 --> 00:36:41,115
Sure you do. Who said anything different?
151
00:36:41,408 --> 00:36:44,118
- I can't go back in there.
- Come on.
152
00:36:44,411 --> 00:36:48,211
No. I don't want to. No, no, no.
153
00:36:49,290 --> 00:36:52,210
I don't wanna get killed.
154
00:36:57,298 --> 00:37:00,218
Listen, they'll kill me. Do you hear?
155
00:37:09,310 --> 00:37:11,230
Two whiskeys.
156
00:37:13,314 --> 00:37:17,814
- How much did you lose?
- 30 dollars.
157
00:37:23,324 --> 00:37:26,244
What are you doing? Are you joking?
158
00:37:35,336 --> 00:37:37,246
Drink.
159
00:37:39,340 --> 00:37:41,260
Thanks
160
00:37:47,348 --> 00:37:50,268
well, take the dough. And beat it.
161
00:37:52,353 --> 00:37:55,273
I never leave without finishing my drink.
162
00:38:28,389 --> 00:38:31,309
That should take care of it.
163
00:38:33,394 --> 00:38:37,894
Stranger, I'm putting you under arrest,
charged with attempted homicide.
164
00:38:38,525 --> 00:38:42,235
Means you can be put in prison
for ten years.
165
00:38:42,529 --> 00:38:45,239
- When can we try this man, judge?
- Tomono!
166
00:38:45,532 --> 00:38:47,332
Take him to jail.
167
00:38:48,409 --> 00:38:51,329
I'm sorry it turned out this way.
168
00:38:52,413 --> 00:38:54,333
Hold it!
169
00:38:59,420 --> 00:39:03,920
If I'm worth anything as a witness,
I'd say this is a case of self-defense.
170
00:39:13,434 --> 00:39:16,274
More than anything I've seen in my life.
171
00:39:16,563 --> 00:39:21,063
Based on the personality of the witness,
the charge is withdrawn. Cards.
172
00:39:23,444 --> 00:39:27,944
You were lucky. Get out of here now.
I want to talk with our friend here.
173
00:39:29,576 --> 00:39:33,366
Young man, you're a faster draw
than all those stupid idiots.
174
00:39:35,456 --> 00:39:39,956
If you're looking for a job, I may
be able to help. Come up to my office.
175
00:40:51,532 --> 00:40:53,452
Hands behind your head, son.
176
00:41:03,544 --> 00:41:06,464
Now let that hammer down. Slow.
177
00:41:17,558 --> 00:41:20,478
At ease.
178
00:41:21,562 --> 00:41:24,482
You still got a lot to learn, son.
179
00:41:26,567 --> 00:41:29,487
This time you got something to learn, too.
180
00:41:30,571 --> 00:41:32,491
Oh?
181
00:41:33,574 --> 00:41:35,494
What?
182
00:41:36,577 --> 00:41:40,497
Cavanaugh's paying me 500 dollars
to kill you.
183
00:41:42,583 --> 00:41:46,423
- Another bad investment.
- You think so?
184
00:41:46,713 --> 00:41:51,213
- Maybe I didn't take him seriously.
- If you didn't, you'd have been right.
185
00:41:51,718 --> 00:41:56,218
But tell me, why does he want you killed?
And who is Cavanaugh?
186
00:41:58,599 --> 00:42:01,439
You ask too many questions.
187
00:42:01,728 --> 00:42:04,518
I can pay for the information with his 500.
188
00:42:05,606 --> 00:42:09,526
He's worth more than that to me. 15,000.
189
00:42:10,611 --> 00:42:14,531
So I suggest you keep your distance.
190
00:42:15,616 --> 00:42:17,446
'Cause if you don't,
191
00:42:17,744 --> 00:42:19,544
I might get mad.
192
00:42:20,621 --> 00:42:23,541
That's a warning.
193
00:42:35,636 --> 00:42:40,136
I'll find out who he is.
And if he's who I think he is...
194
00:42:42,643 --> 00:42:44,563
get ready to get mad.
195
00:42:57,658 --> 00:43:00,488
Hey! Hey, wait a second.
196
00:43:00,787 --> 00:43:04,497
Wait. I wanna thank you. Yes, sir.
197
00:43:04,791 --> 00:43:09,291
I ain't worth much and it's been a real
spell since anybody's done anything for me.
198
00:43:09,796 --> 00:43:14,296
But if you asked me to walk on fire,
I'd just started walking.
199
00:43:14,801 --> 00:43:17,511
I might ask you a lot less.
200
00:43:17,804 --> 00:43:20,604
Like what you know about Burt Cavanaugh.
201
00:43:21,682 --> 00:43:26,182
- How long's he lived here?
- When I got here, he was already boss.
202
00:43:26,813 --> 00:43:31,313
But if you want to know more about him,
i know the right man.
203
00:43:31,818 --> 00:43:33,608
Get a good, strong bottle of rum,
204
00:43:34,695 --> 00:43:38,615
'cause the more this man drinks,
the more he talks.
205
00:43:42,703 --> 00:43:46,623
All the sheep are gone,
and the pastor lies sleeping alone.
206
00:43:48,709 --> 00:43:50,629
The bottle. The bottle!
207
00:43:51,712 --> 00:43:55,552
Better drunk than dead. Here's to you.
208
00:43:55,842 --> 00:43:59,642
Bottoms up.
Now tell me about Burt Cavanaugh.
209
00:44:01,722 --> 00:44:04,562
- That's my drunken wife. Shh!
210
00:44:04,851 --> 00:44:08,561
If there's any alcohol a mile away,
she smells it.
211
00:44:08,855 --> 00:44:11,565
The bottle. Where's the bottle?
212
00:44:11,858 --> 00:44:14,568
- There isn't any bottle.
- Where is the bottle?
213
00:44:14,861 --> 00:44:17,571
I know you've got some.
214
00:44:17,864 --> 00:44:21,584
- There it is.
- But it isn't ours. It's his.
215
00:44:21,868 --> 00:44:26,368
My good man, forgive the impression you're
getting of us. It's just that she's my wife.
216
00:44:27,874 --> 00:44:30,674
She's a bit... the poor woman's a drunk.
217
00:44:31,752 --> 00:44:34,672
Uh... Before you finish that 0!,
tell me about Cavanaugh.
218
00:44:35,756 --> 00:44:40,256
Cavanaugh. I'll tell you.
He's a scorpion, he's a snake, a beast!
219
00:44:40,887 --> 00:44:43,597
All right, let me tell it.
220
00:44:43,890 --> 00:44:47,600
When I arrived here,
the church was in good order.
221
00:44:47,894 --> 00:44:49,694
I was an upright preacher then.
222
00:44:50,771 --> 00:44:52,691
- But what about him?
- What about who?
223
00:44:53,774 --> 00:44:55,614
- Cavanaugh.
- Oh, Cavanaugh.
224
00:44:55,902 --> 00:44:59,612
All he had was
a pistol and a pack of cards.
225
00:44:59,906 --> 00:45:03,696
You know, now he's called... four aces.
226
00:45:12,793 --> 00:45:16,633
- Full house. Queens.
- Not enough. Full house, aces.
227
00:45:16,923 --> 00:45:20,723
!Worn! R! J poor man. The ladies love you
but not lady luck.
228
00:45:25,806 --> 00:45:29,636
- Give me another chance.
- What security have you got?
229
00:45:29,936 --> 00:45:32,646
You know I've lost it all.
You've taken everything.
230
00:45:32,939 --> 00:45:37,439
My farm, my cattle, everything.
You know that.
231
00:45:37,944 --> 00:45:40,744
Then get out of here. You're using space.
232
00:45:41,822 --> 00:45:43,742
Only 500 dollars.
233
00:45:44,825 --> 00:45:49,325
Just give me a chance, that's all I ask.
Just 500 dollars.
234
00:45:54,835 --> 00:45:58,755
- Who wants to come in the game?
- I do.
235
00:46:11,852 --> 00:46:14,772
My employees don't play.
236
00:46:22,863 --> 00:46:24,783
Deal the cards.
237
00:47:13,914 --> 00:47:16,754
How many?
238
00:47:17,043 --> 00:47:18,843
I stand.
239
00:47:21,922 --> 00:47:24,842
I'm happy to take your 500.
240
00:47:27,928 --> 00:47:29,848
Four aces.
241
00:47:30,931 --> 00:47:33,851
Me, too. Four aces.
242
00:47:37,938 --> 00:47:42,438
Look, young man,
I'm afraid I don't feel like joking.
243
00:47:43,069 --> 00:47:44,859
Neither do I.
244
00:47:59,960 --> 00:48:02,880
Remember, Cavanaugh,
15 years ago at the mesita ranch?
245
00:48:03,964 --> 00:48:08,464
You and your friends killed everybody.
But you forgot one thing:
246
00:48:09,095 --> 00:48:10,885
To kill me.
247
00:48:20,981 --> 00:48:23,901
Give him a gun.
248
00:48:26,987 --> 00:48:28,907
Get up!
249
00:48:35,996 --> 00:48:38,916
Piano player, hit three notes.
250
00:49:51,071 --> 00:49:53,911
Two lessons, my son.
251
00:49:54,200 --> 00:49:57,910
First, watch behind you.
Second, count your shots.
252
00:49:58,204 --> 00:50:01,004
Four bullets for one man, that's a waste.
253
00:50:08,088 --> 00:50:11,008
I'll go and drive away his horse.
254
00:50:21,101 --> 00:50:23,021
Hey!
255
00:50:41,121 --> 00:50:43,041
Damn.
256
00:50:51,131 --> 00:50:53,051
Hey!
257
00:50:56,136 --> 00:50:58,966
- Are you in charge here?
- Yes, sir. What is it?
258
00:50:59,265 --> 00:51:03,055
- What time's the train for lyndon city?
- It left 15 minutes ago.
259
00:51:04,144 --> 00:51:06,984
- What time's the next one?
- The day after tomorrow.
260
00:51:07,273 --> 00:51:09,983
Keep calm.
Your pal left your horse with me.
261
00:51:10,276 --> 00:51:13,986
- He took the train, huh?
- Sure. But that's not all.
262
00:51:14,280 --> 00:51:16,990
He said a pal of his would be coming along.
263
00:51:17,283 --> 00:51:21,783
He said I should give you the horse
and a kiss. The horse is there.
264
00:51:22,288 --> 00:51:25,998
Now, where do you want that kiss?
265
00:51:26,292 --> 00:51:28,092
No, thanks. I'll settle for the horse.
266
00:51:29,169 --> 00:51:33,669
I am proud indeed to be here today,
and I consider it a great honor
267
00:51:34,300 --> 00:51:38,800
to introduce to you
our leading banker, mr walcott.
268
00:52:28,228 --> 00:52:32,068
There is more.
Senator Carlyle has kindly agreed
269
00:52:32,358 --> 00:52:36,858
to have the atchison-Santa fe line
pass through our growing little town!
270
00:52:40,240 --> 00:52:44,740
Which augurs a fine,
prosperous, up-and-coming future...
271
00:52:50,250 --> 00:52:54,090
While I'd be delighted
to continue to address you,
272
00:52:54,380 --> 00:52:56,170
I must go because duty calls me.
273
00:52:57,257 --> 00:53:00,177
Hooray for senator Carlyle!
Hooray for lyndon city!
274
00:53:21,281 --> 00:53:24,121
One is here and
the other will be here very soon.
275
00:53:24,410 --> 00:53:28,210
That's the one who killed Cavanaugh.
276
00:53:29,289 --> 00:53:33,209
Go and get Pedro and paco and the others.
277
00:53:35,295 --> 00:53:39,125
Just say that I decided
the party is for nine. Hello.
278
00:53:39,425 --> 00:53:42,215
Nothing else. The boys'll get it.
279
00:53:43,303 --> 00:53:47,223
Walcott, a stranger's asking for you.
280
00:53:48,308 --> 00:53:50,228
Show him in, then.
281
00:53:59,319 --> 00:54:01,239
Easy, friend.
282
00:54:03,323 --> 00:54:05,243
You're all alike.
283
00:54:09,329 --> 00:54:13,249
Years go by and you all do the same things.
284
00:54:14,334 --> 00:54:18,254
Gun in the drawer, knife in the back. Lies.
285
00:54:19,339 --> 00:54:23,259
You were afraid that I
wouldn't receive you?
286
00:54:24,344 --> 00:54:26,184
Quite the contrary.
287
00:54:26,472 --> 00:54:30,182
I expected you to receive me too well.
288
00:54:30,476 --> 00:54:33,266
So I figured it's safer
to come in from behind.
289
00:54:34,354 --> 00:54:37,274
Walcott, that stranger's gone.
290
00:54:39,359 --> 00:54:43,199
I'm already here, friend.
So you can go on out.
291
00:54:43,489 --> 00:54:47,989
Close the door behind you.
This is a private talk.
292
00:54:48,494 --> 00:54:50,294
The door!
293
00:54:54,374 --> 00:54:58,294
Well... looks like we've become important.
294
00:55:02,382 --> 00:55:05,222
And rich.
295
00:55:05,511 --> 00:55:09,221
You've changed your old clothes,
haven't you?
296
00:55:09,515 --> 00:55:12,305
But you still haven't been able
to change your face.
297
00:55:13,393 --> 00:55:17,233
You still got the meanest-looking face
i ever did see.
298
00:55:17,523 --> 00:55:20,323
- Now listen, Ryan...
- Shut up.
299
00:55:21,401 --> 00:55:25,901
And I can tell you where I've been
all these years, because of you.
300
00:55:27,407 --> 00:55:31,237
I've seen some mean faces. Plenty of them.
301
00:55:31,537 --> 00:55:34,247
Things aren't the same as they used to be.
302
00:55:34,540 --> 00:55:37,250
Because I can pay now.
303
00:55:37,543 --> 00:55:40,343
Just sit down. We'll talk about it.
304
00:55:44,424 --> 00:55:47,344
There isn't that much talking to do.
305
00:55:48,428 --> 00:55:50,258
Just five words.
306
00:55:50,556 --> 00:55:54,346
Fifteen thousand plus fifteen thousand.
307
00:55:55,435 --> 00:55:57,345
15,000 bucks doubled?
308
00:55:58,438 --> 00:56:02,938
A lot of money, Ryan.
It's a pretty high figure.
309
00:56:03,569 --> 00:56:08,069
But not for 15 years in jail.
And you'll have to pay Cavanaugh's share.
310
00:56:08,574 --> 00:56:13,074
He was killed right under my nose and
i didn't get a chance to collect the money.
311
00:56:16,456 --> 00:56:20,956
I'll give you an advance now.
How about... 10,000 bucks?
312
00:56:24,464 --> 00:56:27,384
All right.
313
00:56:29,469 --> 00:56:31,389
The rest tomorrow.
314
00:57:53,553 --> 00:57:56,473
Now it's my turn.
315
00:58:24,584 --> 00:58:26,504
All right?
316
00:58:27,587 --> 00:58:29,507
Hold it.
317
00:58:31,591 --> 00:58:33,431
Don't kill him yet.
318
00:58:33,719 --> 00:58:36,509
He's useful to us for the time being.
319
00:58:43,603 --> 00:58:47,523
We could finish you o! Now.
But that would be too simple.
320
00:58:48,608 --> 00:58:50,438
Let me tell you this, boys.
321
00:58:50,736 --> 00:58:53,446
- Ryan was sent to us by heaven.
322
00:58:53,739 --> 00:58:58,239
Good old Ryan is going to be helpful to us
like in the good old days.
323
00:59:01,621 --> 00:59:03,541
Wait.
324
00:59:18,638 --> 00:59:23,138
I've been working at this for years,
building their confidence in me,
325
00:59:23,769 --> 00:59:26,559
the citizens as well as
the governor of this state.
326
00:59:27,647 --> 00:59:32,147
But the most important thing is I have
in my bank more than a million dollars now.
327
00:59:34,654 --> 00:59:39,154
The funds the state deposited with me
in view of our future public works.
328
00:59:42,662 --> 00:59:44,502
What do you think?
329
00:59:44,790 --> 00:59:49,290
Should I build
their stupid old public works
330
00:59:49,795 --> 00:59:51,585
with this mountain of dollars?
331
00:59:54,674 --> 00:59:56,514
They don't think I should.
332
00:59:56,802 --> 01:00:00,602
I guess I'll have to go
along with their idea.
333
01:00:22,702 --> 01:00:24,622
Whoa.
334
01:00:32,712 --> 01:00:35,632
You make sure you don't lose him.
335
01:00:53,733 --> 01:00:57,653
- Mr walcott.
- Yes. Good evening, frank.
336
01:01:00,740 --> 01:01:05,240
- Some extra work?
- Open that door while I close this one.
337
01:01:39,779 --> 01:01:42,699
Who's there?
- Me. Mr walcott.
338
01:01:43,783 --> 01:01:45,703
Good evening, mr walcott.
339
01:02:02,802 --> 01:02:05,722
- My god, look at that.
- A million dollars.
340
01:02:57,857 --> 01:02:59,777
Hey-ah! Hah!
341
01:03:19,879 --> 01:03:21,799
Untie him.
342
01:03:24,884 --> 01:03:26,804
Throw him out.
343
01:03:51,911 --> 01:03:55,831
- Let me get through here.
- Get back.
344
01:04:16,936 --> 01:04:19,856
He was with me for ten years.
345
01:04:20,940 --> 01:04:23,860
A loyal man, a good worker.
346
01:04:25,945 --> 01:04:27,775
And a friend.
347
01:04:28,073 --> 01:04:31,793
They killed the other guard
and blew up the safe.
348
01:04:32,077 --> 01:04:34,787
- They didn't leave a penny.
- They caught a bank robber!
349
01:04:35,080 --> 01:04:37,790
Hey, they caught one!
350
01:04:38,083 --> 01:04:39,883
(He)', they got one!
351
01:04:52,972 --> 01:04:54,892
Hang him!
352
01:04:55,975 --> 01:04:58,885
All right, out of the way.
Let them through.
353
01:05:01,981 --> 01:05:05,821
I recognize this one.
Yesterday he was in my office.
354
01:05:06,111 --> 01:05:08,821
He robbed the bank, he and his men.
355
01:05:09,114 --> 01:05:13,614
Calm down! Take it easy! This man has
a right to have a regular trial.
356
01:05:15,120 --> 01:05:17,910
Killers and thieves don't have any rights.
357
01:05:18,998 --> 01:05:21,828
- Calm down!
358
01:05:22,127 --> 01:05:23,837
Don't you worry. He'll be hanged.
359
01:05:24,129 --> 01:05:27,919
But first he's gonna tell us
who his accomplices were.
360
01:05:29,008 --> 01:05:31,838
Walcott, don't you wanna
get back what they stole?
361
01:05:32,137 --> 01:05:33,847
Listen to me!
362
01:05:34,139 --> 01:05:37,849
Give me some time,
then tomorrow you'll see.
363
01:05:38,143 --> 01:05:39,943
The sheri!'S idea is good.
364
01:05:41,020 --> 01:05:43,860
I lost my temper for a moment,
but now I see he's right.
365
01:05:44,149 --> 01:05:46,939
Don't worry, he's going to be hanged.
366
01:05:50,029 --> 01:05:53,949
Put him in the jail.
There's something funny going on.
367
01:05:56,035 --> 01:06:00,535
- On your horses. Let's go.
- Sheril... I'll go with you.
368
01:07:30,129 --> 01:07:33,049
Whoa!
369
01:07:36,135 --> 01:07:38,965
The prisoner escaped.
He must have had help.
370
01:07:39,264 --> 01:07:43,764
This is your fault. You were against us.
Dead men don't escape from jail.
371
01:07:44,269 --> 01:07:47,979
Now this man is a danger for us all.
You catch him.
372
01:07:48,273 --> 01:07:50,983
You're gonna pay if you fail.
373
01:07:51,276 --> 01:07:53,066
Let's go, men.
374
01:08:27,186 --> 01:08:31,686
I'll go back to lyndon city.
I'm anxious to meet walcott face to face.
375
01:08:36,195 --> 01:08:38,025
What do you say, grandpa?
376
01:08:38,323 --> 01:08:42,823
- You'd be making a mistake, as usual.
- Why?
377
01:08:44,203 --> 01:08:48,703
Lyndon city's all excited right now.
They're mad at strangers.
378
01:08:49,334 --> 01:08:52,134
You get recognized,
you'll get a rope around your neck.
379
01:08:53,212 --> 01:08:56,132
And walcott isn't there any more.
380
01:08:57,216 --> 01:09:00,046
What makes you think so?
381
01:09:00,345 --> 01:09:04,055
I'm in the habit of using my head.
You should try it.
382
01:09:04,349 --> 01:09:08,139
Walcott had a good plan.
Thanks to you, it failed.
383
01:09:09,228 --> 01:09:12,148
Now, with me free, he's had to go
384
01:09:13,232 --> 01:09:16,152
and give up playing
that honorable-citizen role.
385
01:09:17,236 --> 01:09:21,736
- Which way you think he's headed?
- Same way as the gang and the loot.
386
01:09:23,242 --> 01:09:25,162
Which is?
387
01:09:26,245 --> 01:09:30,745
After criss-crossing their tracks
to add confusion and gain time,
388
01:09:31,376 --> 01:09:35,086
they went to El viento.
389
01:09:35,380 --> 01:09:39,880
That's a village in Mexican territory.
Walcott's favorite hang-out.
390
01:09:45,264 --> 01:09:49,184
Boy, you really know everything,
don't you, grandpa?
391
01:09:53,272 --> 01:09:57,112
Except that now you'll stay here quietly.
392
01:09:57,402 --> 01:10:00,202
You can go ahead and finish your shave.
393
01:10:04,283 --> 01:10:07,203
This time I get there before you do.
394
01:10:15,294 --> 01:10:19,214
Course, I'll leave you on foot,
just like you taught me.
395
01:10:20,299 --> 01:10:24,799
Except I won't leave your horse
ten miles away, so look for another one.
396
01:10:28,307 --> 01:10:32,227
Don't you wanna try some of this meat?
It's just about ready.
397
01:10:34,313 --> 01:10:38,233
I'll see you around, grandpa.
398
01:10:56,335 --> 01:10:58,245
Bill!
399
01:11:02,341 --> 01:11:04,181
L was thinking.
400
01:11:04,469 --> 01:11:07,259
I'd like to have had a son like you.
401
01:11:08,347 --> 01:11:12,177
'Cause someday I'm gonna
wind up with a bullet in the back.
402
01:11:12,477 --> 01:11:15,267
Ah, forget it. Get out of here.
403
01:11:29,368 --> 01:11:31,288
Might need that.
404
01:13:55,514 --> 01:13:57,434
I'm thirsty.
405
01:14:23,542 --> 01:14:26,462
Why did they run away when they saw me?
406
01:14:32,551 --> 01:14:35,471
What are you afraid of?
407
01:14:37,556 --> 01:14:40,476
You... you aren't with the others?
408
01:14:44,563 --> 01:14:47,483
I'm on your side.
409
01:15:04,583 --> 01:15:07,423
- Run away. Please.
- Why?
410
01:15:07,712 --> 01:15:10,422
They'll kill you.
411
01:15:10,715 --> 01:15:14,505
Before anybody kills me,
they got to get my ok.
412
01:15:15,594 --> 01:15:18,514
And I don't think I'll give it to 'em.
413
01:15:58,637 --> 01:16:03,137
Glad to see me, eh?
I came as fast as I could, little one.
414
01:16:03,768 --> 01:16:06,558
I figured you were worried about me.
415
01:16:12,651 --> 01:16:17,151
Kiss me, little one.
The whole time, I kept thinking about you.
416
01:16:18,657 --> 01:16:21,577
"She's grown up, she's a woman now."
417
01:16:23,662 --> 01:16:27,502
Was I right? Are you a woman now?
418
01:16:27,792 --> 01:16:29,592
You dirty little...
419
01:16:38,677 --> 01:16:40,597
You. Who are you?
420
01:16:44,683 --> 01:16:47,603
Someone who takes his anger out on men.
421
01:16:50,689 --> 01:16:53,609
What are you trying to say?
That I'm afraid?
422
01:16:57,696 --> 01:17:00,616
You've got a stupid face, but you get it.
423
01:17:18,717 --> 01:17:23,217
Come on, hero.
Let's you and me see which of us is afraid.
424
01:17:28,727 --> 01:17:33,227
Something the matter?
Did you change your mind, hero?
425
01:17:33,858 --> 01:17:36,648
Yeah. I've decided to kill you.
426
01:17:55,754 --> 01:17:58,674
Unlatch your pistol.
427
01:17:59,758 --> 01:18:01,678
The other hand.
428
01:18:07,766 --> 01:18:10,686
Remember 15 years ago
at the mesita ranch,
429
01:18:11,770 --> 01:18:14,610
another time you took it out on a woman?
430
01:18:14,899 --> 01:18:17,689
That woman happened to be my mother.
431
01:18:32,791 --> 01:18:34,711
I want to deliver him alive to Pedro.
432
01:18:37,796 --> 01:18:40,716
He ought to revenge his own brother.
433
01:19:34,853 --> 01:19:36,773
Hey!
434
01:19:44,863 --> 01:19:45,863
Ok.
435
01:20:31,910 --> 01:20:34,830
All right, let's roll it.
436
01:20:38,917 --> 01:20:40,837
Watch out.
437
01:20:41,920 --> 01:20:46,420
You stay here. Whatever happens,
wait till you get relieved.
438
01:21:14,953 --> 01:21:16,873
Where is paco?
439
01:21:23,962 --> 01:21:26,882
I asked you where my brother was!
440
01:22:31,029 --> 01:22:33,949
Who did it? Who?
441
01:22:36,034 --> 01:22:38,954
We have him, Pedro.
442
01:22:40,038 --> 01:22:41,958
Alive.
443
01:23:07,065 --> 01:23:08,975
Yo ll rotten m utdgtgt.
444
01:23:24,082 --> 01:23:25,922
You rotten murderer!
445
01:23:26,210 --> 01:23:30,710
You killed my brother!
You dirty rat, you're still alive!
446
01:23:35,093 --> 01:23:37,013
Murderer!
447
01:23:38,096 --> 01:23:42,596
- We must find out who he is.
- He's the one who shot Cavanaugh.
448
01:24:03,121 --> 01:24:05,041
Well, that's interesting.
449
01:24:10,128 --> 01:24:13,048
Then you're tied up with Ryan.
450
01:24:14,132 --> 01:24:18,632
As his pal, you must know
where he happens to be now.
451
01:24:23,141 --> 01:24:26,061
Men, prepare a deep hole outside.
452
01:24:27,145 --> 01:24:31,065
I'll make you talk, boy. Be sure of it.
453
01:24:35,153 --> 01:24:39,653
Because we are very interested
in where your pal is at present.
454
01:24:41,159 --> 01:24:44,079
And my men want to surprise Ryan.
455
01:24:46,164 --> 01:24:50,664
Talk. Do you want to finish your life
by dying of thirst?
456
01:24:51,295 --> 01:24:55,005
Or chewed up by ants?
You've got a handsome face.
457
01:24:55,299 --> 01:24:59,799
It would be a shame for it to end
like those mummies outside.
458
01:25:03,181 --> 01:25:06,101
Ifl talk, who'll stand good for my life?
459
01:25:07,185 --> 01:25:11,685
Tell me where mr Ryan is
and you won't die by these methods.
460
01:25:12,316 --> 01:25:16,106
Pedro will kill you in a regular duel.
461
01:25:19,197 --> 01:25:22,117
Do you agree?
462
01:25:25,203 --> 01:25:28,043
All right, then.
463
01:25:28,332 --> 01:25:30,042
Ryan thought you wouldn't be back yet.
464
01:25:30,334 --> 01:25:34,834
He headed for redstone pass to meet friends
who'll help get rid of the lot of you.
465
01:25:35,339 --> 01:25:39,129
And when is he supposed to
meet these men?
466
01:25:41,219 --> 01:25:43,139
Today.
467
01:25:44,222 --> 01:25:48,142
Redstone pass is 20 miles from here.
468
01:25:51,229 --> 01:25:54,069
We better be on our way.
469
01:25:54,358 --> 01:25:57,148
For your sake, I hope
you told us the truth.
470
01:25:59,237 --> 01:26:01,157
Bring him outside.
471
01:26:05,243 --> 01:26:07,163
This is gonna be fun!
472
01:26:11,249 --> 01:26:13,169
All right.
473
01:26:17,255 --> 01:26:21,755
- All right, shovel it in.
- That's right. Go on.
474
01:26:23,261 --> 01:26:25,181
That's better. Go on.
475
01:26:50,288 --> 01:26:53,118
I see you're a man of your word.
476
01:26:53,417 --> 01:26:56,127
We should be back in ten hours.
477
01:26:56,420 --> 01:27:00,920
But you'll probably think it's longer,
out here in the sun.
478
01:27:03,301 --> 01:27:06,221
The honor of serving the salt... is yours.
479
01:27:46,344 --> 01:27:49,184
Let's get going.
480
01:27:49,473 --> 01:27:52,273
- _yah!
481
01:28:09,367 --> 01:28:11,287
- Let's see them.
- Here they are.
482
01:28:56,414 --> 01:28:58,334
Hey, look. What's that?
483
01:29:02,420 --> 01:29:06,340
Hombre, what are you doing here?
484
01:29:26,444 --> 01:29:30,364
You better stop there.
The next one I'll aim at your head.
485
01:29:57,475 --> 01:30:00,385
You had to get here
ahead of me, didn't you?
486
01:30:04,482 --> 01:30:06,402
Idiot.
487
01:30:17,495 --> 01:30:21,995
Are you on your way in or out of that hole?
488
01:30:22,626 --> 01:30:26,416
You remind me of a groundhog
that couldn't make up its mind.
489
01:30:28,506 --> 01:30:30,416
Now, let's see.
490
01:30:38,516 --> 01:30:41,436
I'll just leave you there for a while.
491
01:30:44,522 --> 01:30:49,022
Hey... stopjoking around,
will you, grandpa?
492
01:32:02,600 --> 01:32:06,440
Here, don't give him too much.
493
01:32:06,730 --> 01:32:08,520
Or too fast.
494
01:32:40,638 --> 01:32:43,468
Give me that, please. Here. Please.
495
01:32:43,767 --> 01:32:47,557
Senor, I don't know who you are,
you and your young friend,
496
01:32:48,646 --> 01:32:53,146
but I feel you were sent by god to help us
and to protect us against the evil ones.
497
01:32:55,653 --> 01:33:00,153
Actually, I don't think I'm in that close
a relationship with our good lord.
498
01:33:00,784 --> 01:33:04,504
And I don't recall
receiving any messages from him.
499
01:33:04,788 --> 01:33:09,288
But I am here for personal reasons
and they mayjust coincide with yours.
500
01:33:21,679 --> 01:33:26,179
I think you've invented some tall tale
that sent walcott on a wild-goose chase.
501
01:33:28,686 --> 01:33:31,516
- Yeah.
- How soon do you think they'll be back?
502
01:33:31,815 --> 01:33:34,525
Eight or nine hours.
503
01:33:34,818 --> 01:33:39,318
That gives us time
to prepare a nice, warm welcome.
504
01:33:39,823 --> 01:33:44,323
All you men, listen to me.
You must dig a ditch from there to there.
505
01:33:45,703 --> 01:33:47,623
I want it this wide and this deep.
506
01:33:48,706 --> 01:33:51,536
Fill it with dried branches
and anything that'll burn.
507
01:33:51,835 --> 01:33:54,625
Then stand by with your barrels of oil.
508
01:33:55,713 --> 01:33:59,633
It must be done within a few hours. Now go!
509
01:34:23,741 --> 01:34:28,241
- Is there a safe place for the women?
- Yes, outside the village at the old mission.
510
01:34:28,872 --> 01:34:30,672
- Take them there.
- Vamos,
511
01:34:59,777 --> 01:35:01,697
pour that over there.
512
01:35:25,803 --> 01:35:26,803
Go there.
513
01:35:34,812 --> 01:35:36,732
I guess Ryan is at El viento
514
01:35:37,815 --> 01:35:41,645
and that he's had enough time
to prepare his reception for us.
515
01:35:41,945 --> 01:35:46,445
- How do we fight him?
- I'm taking four men and attacking the rear.
516
01:35:46,950 --> 01:35:49,660
You take the others through the front.
517
01:35:49,953 --> 01:35:53,753
- Come.
- To El viento!
518
01:36:08,846 --> 01:36:10,756
Here they come!
519
01:38:47,004 --> 01:38:49,924
You should've knocked first.
520
01:39:12,029 --> 01:39:13,949
They'll leave us alone.
521
01:39:17,034 --> 01:39:18,034
For tonight.
522
01:39:25,042 --> 01:39:28,882
The night is going to be long for them,
i think.
523
01:39:29,172 --> 01:39:31,972
A little music might soothe them.
524
01:39:58,075 --> 01:39:59,905
It's an old Mexican custom.
525
01:40:00,203 --> 01:40:03,923
They play you a funeral march
to wreck your nerves.
526
01:40:04,207 --> 01:40:06,917
But don't listen to it. Go to sleep, son.
527
01:40:07,210 --> 01:40:10,000
You gotta be well rested tomorrow.
528
01:41:13,150 --> 01:41:14,150
That's good.
529
01:41:14,277 --> 01:41:18,777
We'd better get to them
before the wind comes up and hits us.
530
01:41:19,282 --> 01:41:22,082
We've no time to lose, men.
531
01:41:48,185 --> 01:41:51,095
Ah, good morning. I hope.
532
01:42:50,247 --> 01:42:52,167
You were there, too.
533
01:42:55,252 --> 01:42:59,172
There weren't four, there were five of us.
I came in late.
534
01:43:05,262 --> 01:43:09,762
When I saw what was happening,
i was too late to stop it.
535
01:43:10,393 --> 01:43:14,893
All I could do was save a child
and now that child is gonna kill me.
536
01:43:15,398 --> 01:43:18,188
All right. I've been waiting for that.
537
01:43:19,276 --> 01:43:22,106
But let me help you first.
538
01:43:22,405 --> 01:43:26,905
There's too many of them
forjust you alone.
539
01:43:27,410 --> 01:43:29,200
When it's over...
540
01:43:31,288 --> 01:43:34,208
l won't run away.
541
01:43:55,312 --> 01:43:57,232
Manuel.
542
01:44:02,319 --> 01:44:03,319
Pedro.
543
01:45:08,385 --> 01:45:10,295
Out the back!
544
01:48:18,575 --> 01:48:22,495
Before you fire again,
remember the mesita ranch.
545
01:51:18,755 --> 01:51:20,665
How many bullets you got?
546
01:51:24,761 --> 01:51:26,681
Three.
547
01:51:27,764 --> 01:51:31,604
This time I'm out.
548
01:51:31,894 --> 01:51:35,694
I can see that.
You don't even have your razor.
549
01:52:09,806 --> 01:52:11,716
Turn around, Ryan.
550
01:52:17,814 --> 01:52:19,734
Defend yourself!
551
01:52:25,822 --> 01:52:27,742
Turn around, Ryan!
552
01:52:33,830 --> 01:52:36,750
- Turn around, Ryan!
553
01:53:59,916 --> 01:54:02,836
Thanks for leaving me my horse.
554
01:54:32,949 --> 01:54:34,869
Good luck, son.
41066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.