All language subtitles for Death.Rides.a.Horse.1967 swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,139 --> 00:00:58,979 Watch out. That gang's around here. 2 00:00:59,268 --> 00:01:02,978 With what we've got in the cart, 200,000 dollars, 3 00:01:03,272 --> 00:01:04,982 we'd better keep our eyes open. 4 00:01:05,274 --> 00:01:08,994 Here, this will warm you up. Great. We can use it. 5 00:01:09,278 --> 00:01:13,778 I'm going back. You stay on guard. Don't worry. 6 00:01:21,164 --> 00:01:25,004 He goes to his warm house while we Shut up. 7 00:01:25,294 --> 00:01:29,794 I wish it was tomorrow already. Let's have a drink. 8 00:02:28,231 --> 00:02:32,731 Did you hear anything ? Yeah, you gurgling down that bottle 9 00:02:51,254 --> 00:02:54,174 I heard it. Let's go take a look. 10 00:04:00,323 --> 00:04:03,243 Jack ? Pat ? 11 00:05:56,439 --> 00:05:58,359 John ? John ! 12 00:06:51,494 --> 00:06:54,414 That's all. Let's go. 13 00:10:43,726 --> 00:10:46,646 Well, let's get going. 14 00:11:00,743 --> 00:11:03,663 Yah ! Yah ! 15 00:11:07,750 --> 00:11:10,590 15 years, ain't nobody seen you laugh. 16 00:11:10,879 --> 00:11:14,589 I understand. Ain't no laughing matter to be in jail. 17 00:11:14,883 --> 00:11:19,383 But you can laugh today because today is a big day for you. 18 00:11:19,888 --> 00:11:24,388 But you go out of here with that face you're gonna be right back again. 19 00:12:00,803 --> 00:12:02,723 Come in 20 00:12:06,809 --> 00:12:08,729 Come in, Ryan. 21 00:12:20,823 --> 00:12:24,663 It doesn't seem so many years have gone by. 22 00:12:24,953 --> 00:12:26,753 At least, not for you. 23 00:12:28,831 --> 00:12:33,331 It seems only yesterday that we met for the first time. 24 00:12:38,841 --> 00:12:42,761 Here's the 83 dollars you had in your pocket 15 years ago. 25 00:12:43,846 --> 00:12:46,766 Yeah. I hope it helps you get started again. 26 00:12:57,860 --> 00:13:00,780 My gun. 27 00:13:14,877 --> 00:13:16,797 Thank you. 28 00:13:23,886 --> 00:13:26,806 Now the bullets. The bullets ? 29 00:13:28,891 --> 00:13:32,811 15 years ago, you put 'em in one of those bottom drawers. 30 00:13:49,912 --> 00:13:52,832 You have a good memory. 31 00:13:53,916 --> 00:13:56,746 Well, sometimes it's not difficult. 32 00:13:57,045 --> 00:14:00,835 I still had 6 in my gun and 21 in my belt. 33 00:14:04,927 --> 00:14:09,427 If they hadn't double-crossed me, the count would be a little bit different 34 00:14:53,976 --> 00:14:58,476 Here. Beautiful horse, isn't he? Take it from me, he's worth the 60 dollars 35 00:17:34,136 --> 00:17:38,056 Hey ! Come back here ! Hey ! 36 00:18:12,174 --> 00:18:15,094 What can I do for you ? 37 00:18:19,181 --> 00:18:23,681 I haven't been around here in quite a while. Everything's changed. 38 00:18:25,187 --> 00:18:28,107 Your parents ? 39 00:18:30,192 --> 00:18:32,112 That was my entire family. 40 00:18:36,198 --> 00:18:39,028 I'm sorry. 41 00:18:39,327 --> 00:18:42,117 I heard about it some time ago. 42 00:19:47,269 --> 00:19:49,189 Ah. Hi, bill. 43 00:19:52,274 --> 00:19:56,114 I'm glad you're in town. I wanted to speak with you. 44 00:19:56,404 --> 00:20:00,904 I've just been talking to the judge. How would you like to be deputy sheri 45 00:20:03,285 --> 00:20:07,205 The job doesn't pay much, but I'm gonna retire before long 46 00:20:08,290 --> 00:20:10,130 and you'll move up a step. 47 00:20:10,418 --> 00:20:14,918 It's time you settled down. I've noticed something between you and Betsy 48 00:20:16,298 --> 00:20:20,798 I've got other things on my mind, sheri for the time being. 49 00:20:21,429 --> 00:20:25,139 Bill, no one knows you better than me. 50 00:20:25,433 --> 00:20:29,153 I was a good friend of your mother and father. 51 00:20:29,437 --> 00:20:33,937 I know what's on your mind, but don't you think it's time to forget it 52 00:20:44,326 --> 00:20:46,236 Thanks anyway, sheri 53 00:23:46,508 --> 00:23:48,428 Over here 54 00:23:59,521 --> 00:24:04,021 What's going on ? Who's doing that shooting ? Open up ! 55 00:24:12,534 --> 00:24:14,374 Come on in. 56 00:24:14,662 --> 00:24:18,462 What's going on? Taught target practice Oh ! 57 00:24:30,552 --> 00:24:34,472 Somebody tries to shoot me in the back i defend myself. 58 00:24:35,557 --> 00:24:38,387 You defend yourself almost too well, mister. 59 00:24:38,686 --> 00:24:41,476 They're both dead as doornails. 60 00:24:42,564 --> 00:24:46,404 They came in the window. It wasn't to wish me pleasant dreams. 61 00:24:46,694 --> 00:24:49,414 Ok, ok, self-defense, I guess. 62 00:24:49,697 --> 00:24:52,407 But in this town we don't like violence. 63 00:24:52,700 --> 00:24:56,500 I'm asking you to get out of town as quickly as possible. 64 00:25:04,586 --> 00:25:08,506 Good morning, bill. How many glasses have you got ? 65 00:25:09,591 --> 00:25:12,431 A couple. Can we dirty them ? 66 00:25:12,720 --> 00:25:15,510 I want to have a little talk with you. 67 00:25:39,621 --> 00:25:42,541 What brings you all the way out here? 68 00:25:47,629 --> 00:25:50,549 What's on your mind? 69 00:25:58,640 --> 00:26:00,560 This. 70 00:26:03,645 --> 00:26:07,475 - What's that supposed to mean? - That my memory is pretty good. 71 00:26:07,775 --> 00:26:12,275 I've thought all night about whether what I'm about to do is the right thing. 72 00:26:13,781 --> 00:26:18,281 But I've known you for too many years to keep quiet. 73 00:26:29,671 --> 00:26:31,591 Where'd you find them? 74 00:26:36,678 --> 00:26:38,598 On a dead man's feet. 75 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Who? 76 00:26:41,809 --> 00:26:46,309 Last night, two men were killed. Those were on one of them. 77 00:26:46,814 --> 00:26:50,534 - Who killed them? - A stranger. 78 00:26:50,818 --> 00:26:55,318 A certain Ryan. He went west. 79 00:28:08,770 --> 00:28:11,690 !Ry! R! J all right, stand up. Don't turn around. 80 00:28:21,783 --> 00:28:25,703 Keep your hand away from your gun. 81 00:28:34,796 --> 00:28:38,716 If you're gonna follow somebody, do a better job of it. 82 00:28:39,801 --> 00:28:42,641 This world is full of nervous characters. 83 00:28:42,930 --> 00:28:46,640 They shoot you in the back first and then introduce themselves. 84 00:28:46,934 --> 00:28:49,654 Tell me what you're after. 85 00:28:49,937 --> 00:28:53,727 15 years, there's been no new track. 86 00:28:59,821 --> 00:29:01,741 Only a spur. 87 00:29:03,825 --> 00:29:07,745 Then you come along and there's three spurs. 88 00:29:08,830 --> 00:29:13,330 If you know the story, then you can figure out what I'm looking for. 89 00:29:13,961 --> 00:29:17,671 We've both got an account to settle with the same people. 90 00:29:17,965 --> 00:29:22,465 - Only I want to take first crack at them. - We can go on together. 91 00:29:22,970 --> 00:29:27,470 No, son, you got too much hate in you. That's gonna get you in trouble. 92 00:29:28,976 --> 00:29:31,766 Hate's hate. There's no two ways. 93 00:29:34,856 --> 00:29:39,356 Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold. 94 00:29:41,863 --> 00:29:45,703 Hot as you are, you're liable to end up with indigestion. 95 00:29:45,993 --> 00:29:47,703 No, I'm going on alone. 96 00:29:47,995 --> 00:29:52,495 - You better shoot me. - Do I have to? 97 00:29:54,001 --> 00:29:58,501 If you don't, I'm gonna end up on your heels again. 98 00:29:59,006 --> 00:30:00,796 Yeah, I suppose so. 99 00:30:01,883 --> 00:30:04,803 Important thing is to get there first. 100 00:30:07,889 --> 00:30:12,389 That's why I'm gonna leave your horse at red rock, ten miles from here. 101 00:30:14,021 --> 00:30:18,521 An advantage you're gonna have to give me. Good luck, son. 102 00:30:28,910 --> 00:30:31,830 You might need that. 103 00:31:25,967 --> 00:31:27,887 Whiskey and water. 104 00:31:44,986 --> 00:31:47,816 Where do I find Cavanaugh? 105 00:31:48,115 --> 00:31:49,905 Another drink? 106 00:31:53,995 --> 00:31:56,905 I'm looking for Burt Cavanaugh. 107 00:31:57,999 --> 00:31:59,919 Look, friend... 108 00:32:01,002 --> 00:32:02,922 l'm selling whiskey. 109 00:32:12,013 --> 00:32:13,933 Thanks for the information. 110 00:32:23,024 --> 00:32:25,944 Hold it. What do you want up here? 111 00:32:50,051 --> 00:32:51,971 Ryan. 112 00:32:59,060 --> 00:33:00,980 Well, this certainly is a surprise. 113 00:33:03,064 --> 00:33:05,984 Was it a good surprise or a bad surprise? 114 00:33:08,069 --> 00:33:11,989 Why? Did you think i wasn't happy to see you? 115 00:33:14,075 --> 00:33:17,905 How much did you give those two to get rid of me? 116 00:33:18,205 --> 00:33:20,915 I don't understand. 117 00:33:21,208 --> 00:33:25,708 It doesn't make much difference. Whatever you paid, it was a bad investment. 118 00:33:47,108 --> 00:33:49,028 I should kill you. 119 00:33:57,118 --> 00:34:00,958 Or maybe I have learned something after all these years. 120 00:34:01,248 --> 00:34:03,958 As an example, even a rat like you 121 00:34:04,251 --> 00:34:07,051 can be worth more alive than dead. 122 00:34:08,129 --> 00:34:12,629 I know it was not a nice trick walking out on you at the trial, but... 123 00:34:14,261 --> 00:34:15,971 No, no, no. 124 00:34:16,263 --> 00:34:20,763 You didn't walk out on me, you sold me. You turned me in. There's a big difference. 125 00:34:22,269 --> 00:34:24,979 It was along time ago. Why don't we drop it? 126 00:34:25,272 --> 00:34:29,072 Here. Here's 100 dollars. 127 00:34:30,151 --> 00:34:34,651 I know it's not much, but business hasn't been good lately. 128 00:34:35,282 --> 00:34:38,992 - 100 dollars? - ! Es. 129 00:34:39,286 --> 00:34:42,076 100 dollars for 15 years in jail? 130 00:34:44,165 --> 00:34:47,075 Maybe I was right in the beginning. 131 00:34:50,171 --> 00:34:54,671 - Maybe a rat like you is better dead. - All right, don't get excited, Ryan. 132 00:34:55,302 --> 00:34:57,012 - What do you want? - 15,000. 133 00:34:57,304 --> 00:35:01,804 - What? - 1,000 for every year in jail. Cash. 134 00:35:02,309 --> 00:35:06,099 Where am I going to get my hands on that kind of money? 135 00:35:07,188 --> 00:35:10,108 Oh, you'll find it. 136 00:35:16,197 --> 00:35:19,027 I'm sure you'll find it. 137 00:35:19,326 --> 00:35:23,826 I'm not in a hurry. Tomorrow morning will be all right. 138 00:35:27,208 --> 00:35:31,708 It warms my heart to see all my old friends doing so well. 139 00:35:32,339 --> 00:35:36,049 You're all pretty well established, aren't you? 140 00:35:36,343 --> 00:35:39,053 I'm gonna visit our friend in lyndon city. 141 00:35:39,346 --> 00:35:43,056 See what the first citizen has to say for himself. 142 00:35:43,350 --> 00:35:45,140 Till tomorrow. Oh... 143 00:35:46,227 --> 00:35:50,727 Watch out for these things. Wouldn't want you to get hurt. 144 00:35:54,235 --> 00:35:56,145 Not yet. 145 00:36:18,259 --> 00:36:22,179 - Bad luck at the table, friend? - Not bad luck, mister. 146 00:36:23,264 --> 00:36:27,764 It was robbery. They took everything I had. 147 00:36:28,395 --> 00:36:31,105 You look like you need a drink. 148 00:36:31,398 --> 00:36:34,108 You don't understand. That was just a warning. 149 00:36:34,401 --> 00:36:38,111 They got all my money, but I wanna keep my skin. 150 00:36:38,405 --> 00:36:41,115 Sure you do. Who said anything different? 151 00:36:41,408 --> 00:36:44,118 - I can't go back in there. - Come on. 152 00:36:44,411 --> 00:36:48,211 No. I don't want to. No, no, no. 153 00:36:49,290 --> 00:36:52,210 I don't wanna get killed. 154 00:36:57,298 --> 00:37:00,218 Listen, they'll kill me. Do you hear? 155 00:37:09,310 --> 00:37:11,230 Two whiskeys. 156 00:37:13,314 --> 00:37:17,814 - How much did you lose? - 30 dollars. 157 00:37:23,324 --> 00:37:26,244 What are you doing? Are you joking? 158 00:37:35,336 --> 00:37:37,246 Drink. 159 00:37:39,340 --> 00:37:41,260 Thanks 160 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 well, take the dough. And beat it. 161 00:37:52,353 --> 00:37:55,273 I never leave without finishing my drink. 162 00:38:28,389 --> 00:38:31,309 That should take care of it. 163 00:38:33,394 --> 00:38:37,894 Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide. 164 00:38:38,525 --> 00:38:42,235 Means you can be put in prison for ten years. 165 00:38:42,529 --> 00:38:45,239 - When can we try this man, judge? - Tomono! 166 00:38:45,532 --> 00:38:47,332 Take him to jail. 167 00:38:48,409 --> 00:38:51,329 I'm sorry it turned out this way. 168 00:38:52,413 --> 00:38:54,333 Hold it! 169 00:38:59,420 --> 00:39:03,920 If I'm worth anything as a witness, I'd say this is a case of self-defense. 170 00:39:13,434 --> 00:39:16,274 More than anything I've seen in my life. 171 00:39:16,563 --> 00:39:21,063 Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. Cards. 172 00:39:23,444 --> 00:39:27,944 You were lucky. Get out of here now. I want to talk with our friend here. 173 00:39:29,576 --> 00:39:33,366 Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots. 174 00:39:35,456 --> 00:39:39,956 If you're looking for a job, I may be able to help. Come up to my office. 175 00:40:51,532 --> 00:40:53,452 Hands behind your head, son. 176 00:41:03,544 --> 00:41:06,464 Now let that hammer down. Slow. 177 00:41:17,558 --> 00:41:20,478 At ease. 178 00:41:21,562 --> 00:41:24,482 You still got a lot to learn, son. 179 00:41:26,567 --> 00:41:29,487 This time you got something to learn, too. 180 00:41:30,571 --> 00:41:32,491 Oh? 181 00:41:33,574 --> 00:41:35,494 What? 182 00:41:36,577 --> 00:41:40,497 Cavanaugh's paying me 500 dollars to kill you. 183 00:41:42,583 --> 00:41:46,423 - Another bad investment. - You think so? 184 00:41:46,713 --> 00:41:51,213 - Maybe I didn't take him seriously. - If you didn't, you'd have been right. 185 00:41:51,718 --> 00:41:56,218 But tell me, why does he want you killed? And who is Cavanaugh? 186 00:41:58,599 --> 00:42:01,439 You ask too many questions. 187 00:42:01,728 --> 00:42:04,518 I can pay for the information with his 500. 188 00:42:05,606 --> 00:42:09,526 He's worth more than that to me. 15,000. 189 00:42:10,611 --> 00:42:14,531 So I suggest you keep your distance. 190 00:42:15,616 --> 00:42:17,446 'Cause if you don't, 191 00:42:17,744 --> 00:42:19,544 I might get mad. 192 00:42:20,621 --> 00:42:23,541 That's a warning. 193 00:42:35,636 --> 00:42:40,136 I'll find out who he is. And if he's who I think he is... 194 00:42:42,643 --> 00:42:44,563 get ready to get mad. 195 00:42:57,658 --> 00:43:00,488 Hey! Hey, wait a second. 196 00:43:00,787 --> 00:43:04,497 Wait. I wanna thank you. Yes, sir. 197 00:43:04,791 --> 00:43:09,291 I ain't worth much and it's been a real spell since anybody's done anything for me. 198 00:43:09,796 --> 00:43:14,296 But if you asked me to walk on fire, I'd just started walking. 199 00:43:14,801 --> 00:43:17,511 I might ask you a lot less. 200 00:43:17,804 --> 00:43:20,604 Like what you know about Burt Cavanaugh. 201 00:43:21,682 --> 00:43:26,182 - How long's he lived here? - When I got here, he was already boss. 202 00:43:26,813 --> 00:43:31,313 But if you want to know more about him, i know the right man. 203 00:43:31,818 --> 00:43:33,608 Get a good, strong bottle of rum, 204 00:43:34,695 --> 00:43:38,615 'cause the more this man drinks, the more he talks. 205 00:43:42,703 --> 00:43:46,623 All the sheep are gone, and the pastor lies sleeping alone. 206 00:43:48,709 --> 00:43:50,629 The bottle. The bottle! 207 00:43:51,712 --> 00:43:55,552 Better drunk than dead. Here's to you. 208 00:43:55,842 --> 00:43:59,642 Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh. 209 00:44:01,722 --> 00:44:04,562 - That's my drunken wife. Shh! 210 00:44:04,851 --> 00:44:08,561 If there's any alcohol a mile away, she smells it. 211 00:44:08,855 --> 00:44:11,565 The bottle. Where's the bottle? 212 00:44:11,858 --> 00:44:14,568 - There isn't any bottle. - Where is the bottle? 213 00:44:14,861 --> 00:44:17,571 I know you've got some. 214 00:44:17,864 --> 00:44:21,584 - There it is. - But it isn't ours. It's his. 215 00:44:21,868 --> 00:44:26,368 My good man, forgive the impression you're getting of us. It's just that she's my wife. 216 00:44:27,874 --> 00:44:30,674 She's a bit... the poor woman's a drunk. 217 00:44:31,752 --> 00:44:34,672 Uh... Before you finish that 0!, tell me about Cavanaugh. 218 00:44:35,756 --> 00:44:40,256 Cavanaugh. I'll tell you. He's a scorpion, he's a snake, a beast! 219 00:44:40,887 --> 00:44:43,597 All right, let me tell it. 220 00:44:43,890 --> 00:44:47,600 When I arrived here, the church was in good order. 221 00:44:47,894 --> 00:44:49,694 I was an upright preacher then. 222 00:44:50,771 --> 00:44:52,691 - But what about him? - What about who? 223 00:44:53,774 --> 00:44:55,614 - Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh. 224 00:44:55,902 --> 00:44:59,612 All he had was a pistol and a pack of cards. 225 00:44:59,906 --> 00:45:03,696 You know, now he's called... four aces. 226 00:45:12,793 --> 00:45:16,633 - Full house. Queens. - Not enough. Full house, aces. 227 00:45:16,923 --> 00:45:20,723 !Worn! R! J poor man. The ladies love you but not lady luck. 228 00:45:25,806 --> 00:45:29,636 - Give me another chance. - What security have you got? 229 00:45:29,936 --> 00:45:32,646 You know I've lost it all. You've taken everything. 230 00:45:32,939 --> 00:45:37,439 My farm, my cattle, everything. You know that. 231 00:45:37,944 --> 00:45:40,744 Then get out of here. You're using space. 232 00:45:41,822 --> 00:45:43,742 Only 500 dollars. 233 00:45:44,825 --> 00:45:49,325 Just give me a chance, that's all I ask. Just 500 dollars. 234 00:45:54,835 --> 00:45:58,755 - Who wants to come in the game? - I do. 235 00:46:11,852 --> 00:46:14,772 My employees don't play. 236 00:46:22,863 --> 00:46:24,783 Deal the cards. 237 00:47:13,914 --> 00:47:16,754 How many? 238 00:47:17,043 --> 00:47:18,843 I stand. 239 00:47:21,922 --> 00:47:24,842 I'm happy to take your 500. 240 00:47:27,928 --> 00:47:29,848 Four aces. 241 00:47:30,931 --> 00:47:33,851 Me, too. Four aces. 242 00:47:37,938 --> 00:47:42,438 Look, young man, I'm afraid I don't feel like joking. 243 00:47:43,069 --> 00:47:44,859 Neither do I. 244 00:47:59,960 --> 00:48:02,880 Remember, Cavanaugh, 15 years ago at the mesita ranch? 245 00:48:03,964 --> 00:48:08,464 You and your friends killed everybody. But you forgot one thing: 246 00:48:09,095 --> 00:48:10,885 To kill me. 247 00:48:20,981 --> 00:48:23,901 Give him a gun. 248 00:48:26,987 --> 00:48:28,907 Get up! 249 00:48:35,996 --> 00:48:38,916 Piano player, hit three notes. 250 00:49:51,071 --> 00:49:53,911 Two lessons, my son. 251 00:49:54,200 --> 00:49:57,910 First, watch behind you. Second, count your shots. 252 00:49:58,204 --> 00:50:01,004 Four bullets for one man, that's a waste. 253 00:50:08,088 --> 00:50:11,008 I'll go and drive away his horse. 254 00:50:21,101 --> 00:50:23,021 Hey! 255 00:50:41,121 --> 00:50:43,041 Damn. 256 00:50:51,131 --> 00:50:53,051 Hey! 257 00:50:56,136 --> 00:50:58,966 - Are you in charge here? - Yes, sir. What is it? 258 00:50:59,265 --> 00:51:03,055 - What time's the train for lyndon city? - It left 15 minutes ago. 259 00:51:04,144 --> 00:51:06,984 - What time's the next one? - The day after tomorrow. 260 00:51:07,273 --> 00:51:09,983 Keep calm. Your pal left your horse with me. 261 00:51:10,276 --> 00:51:13,986 - He took the train, huh? - Sure. But that's not all. 262 00:51:14,280 --> 00:51:16,990 He said a pal of his would be coming along. 263 00:51:17,283 --> 00:51:21,783 He said I should give you the horse and a kiss. The horse is there. 264 00:51:22,288 --> 00:51:25,998 Now, where do you want that kiss? 265 00:51:26,292 --> 00:51:28,092 No, thanks. I'll settle for the horse. 266 00:51:29,169 --> 00:51:33,669 I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honor 267 00:51:34,300 --> 00:51:38,800 to introduce to you our leading banker, mr walcott. 268 00:52:28,228 --> 00:52:32,068 There is more. Senator Carlyle has kindly agreed 269 00:52:32,358 --> 00:52:36,858 to have the atchison-Santa fe line pass through our growing little town! 270 00:52:40,240 --> 00:52:44,740 Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future... 271 00:52:50,250 --> 00:52:54,090 While I'd be delighted to continue to address you, 272 00:52:54,380 --> 00:52:56,170 I must go because duty calls me. 273 00:52:57,257 --> 00:53:00,177 Hooray for senator Carlyle! Hooray for lyndon city! 274 00:53:21,281 --> 00:53:24,121 One is here and the other will be here very soon. 275 00:53:24,410 --> 00:53:28,210 That's the one who killed Cavanaugh. 276 00:53:29,289 --> 00:53:33,209 Go and get Pedro and paco and the others. 277 00:53:35,295 --> 00:53:39,125 Just say that I decided the party is for nine. Hello. 278 00:53:39,425 --> 00:53:42,215 Nothing else. The boys'll get it. 279 00:53:43,303 --> 00:53:47,223 Walcott, a stranger's asking for you. 280 00:53:48,308 --> 00:53:50,228 Show him in, then. 281 00:53:59,319 --> 00:54:01,239 Easy, friend. 282 00:54:03,323 --> 00:54:05,243 You're all alike. 283 00:54:09,329 --> 00:54:13,249 Years go by and you all do the same things. 284 00:54:14,334 --> 00:54:18,254 Gun in the drawer, knife in the back. Lies. 285 00:54:19,339 --> 00:54:23,259 You were afraid that I wouldn't receive you? 286 00:54:24,344 --> 00:54:26,184 Quite the contrary. 287 00:54:26,472 --> 00:54:30,182 I expected you to receive me too well. 288 00:54:30,476 --> 00:54:33,266 So I figured it's safer to come in from behind. 289 00:54:34,354 --> 00:54:37,274 Walcott, that stranger's gone. 290 00:54:39,359 --> 00:54:43,199 I'm already here, friend. So you can go on out. 291 00:54:43,489 --> 00:54:47,989 Close the door behind you. This is a private talk. 292 00:54:48,494 --> 00:54:50,294 The door! 293 00:54:54,374 --> 00:54:58,294 Well... looks like we've become important. 294 00:55:02,382 --> 00:55:05,222 And rich. 295 00:55:05,511 --> 00:55:09,221 You've changed your old clothes, haven't you? 296 00:55:09,515 --> 00:55:12,305 But you still haven't been able to change your face. 297 00:55:13,393 --> 00:55:17,233 You still got the meanest-looking face i ever did see. 298 00:55:17,523 --> 00:55:20,323 - Now listen, Ryan... - Shut up. 299 00:55:21,401 --> 00:55:25,901 And I can tell you where I've been all these years, because of you. 300 00:55:27,407 --> 00:55:31,237 I've seen some mean faces. Plenty of them. 301 00:55:31,537 --> 00:55:34,247 Things aren't the same as they used to be. 302 00:55:34,540 --> 00:55:37,250 Because I can pay now. 303 00:55:37,543 --> 00:55:40,343 Just sit down. We'll talk about it. 304 00:55:44,424 --> 00:55:47,344 There isn't that much talking to do. 305 00:55:48,428 --> 00:55:50,258 Just five words. 306 00:55:50,556 --> 00:55:54,346 Fifteen thousand plus fifteen thousand. 307 00:55:55,435 --> 00:55:57,345 15,000 bucks doubled? 308 00:55:58,438 --> 00:56:02,938 A lot of money, Ryan. It's a pretty high figure. 309 00:56:03,569 --> 00:56:08,069 But not for 15 years in jail. And you'll have to pay Cavanaugh's share. 310 00:56:08,574 --> 00:56:13,074 He was killed right under my nose and i didn't get a chance to collect the money. 311 00:56:16,456 --> 00:56:20,956 I'll give you an advance now. How about... 10,000 bucks? 312 00:56:24,464 --> 00:56:27,384 All right. 313 00:56:29,469 --> 00:56:31,389 The rest tomorrow. 314 00:57:53,553 --> 00:57:56,473 Now it's my turn. 315 00:58:24,584 --> 00:58:26,504 All right? 316 00:58:27,587 --> 00:58:29,507 Hold it. 317 00:58:31,591 --> 00:58:33,431 Don't kill him yet. 318 00:58:33,719 --> 00:58:36,509 He's useful to us for the time being. 319 00:58:43,603 --> 00:58:47,523 We could finish you o! Now. But that would be too simple. 320 00:58:48,608 --> 00:58:50,438 Let me tell you this, boys. 321 00:58:50,736 --> 00:58:53,446 - Ryan was sent to us by heaven. 322 00:58:53,739 --> 00:58:58,239 Good old Ryan is going to be helpful to us like in the good old days. 323 00:59:01,621 --> 00:59:03,541 Wait. 324 00:59:18,638 --> 00:59:23,138 I've been working at this for years, building their confidence in me, 325 00:59:23,769 --> 00:59:26,559 the citizens as well as the governor of this state. 326 00:59:27,647 --> 00:59:32,147 But the most important thing is I have in my bank more than a million dollars now. 327 00:59:34,654 --> 00:59:39,154 The funds the state deposited with me in view of our future public works. 328 00:59:42,662 --> 00:59:44,502 What do you think? 329 00:59:44,790 --> 00:59:49,290 Should I build their stupid old public works 330 00:59:49,795 --> 00:59:51,585 with this mountain of dollars? 331 00:59:54,674 --> 00:59:56,514 They don't think I should. 332 00:59:56,802 --> 01:00:00,602 I guess I'll have to go along with their idea. 333 01:00:22,702 --> 01:00:24,622 Whoa. 334 01:00:32,712 --> 01:00:35,632 You make sure you don't lose him. 335 01:00:53,733 --> 01:00:57,653 - Mr walcott. - Yes. Good evening, frank. 336 01:01:00,740 --> 01:01:05,240 - Some extra work? - Open that door while I close this one. 337 01:01:39,779 --> 01:01:42,699 Who's there? - Me. Mr walcott. 338 01:01:43,783 --> 01:01:45,703 Good evening, mr walcott. 339 01:02:02,802 --> 01:02:05,722 - My god, look at that. - A million dollars. 340 01:02:57,857 --> 01:02:59,777 Hey-ah! Hah! 341 01:03:19,879 --> 01:03:21,799 Untie him. 342 01:03:24,884 --> 01:03:26,804 Throw him out. 343 01:03:51,911 --> 01:03:55,831 - Let me get through here. - Get back. 344 01:04:16,936 --> 01:04:19,856 He was with me for ten years. 345 01:04:20,940 --> 01:04:23,860 A loyal man, a good worker. 346 01:04:25,945 --> 01:04:27,775 And a friend. 347 01:04:28,073 --> 01:04:31,793 They killed the other guard and blew up the safe. 348 01:04:32,077 --> 01:04:34,787 - They didn't leave a penny. - They caught a bank robber! 349 01:04:35,080 --> 01:04:37,790 Hey, they caught one! 350 01:04:38,083 --> 01:04:39,883 (He)', they got one! 351 01:04:52,972 --> 01:04:54,892 Hang him! 352 01:04:55,975 --> 01:04:58,885 All right, out of the way. Let them through. 353 01:05:01,981 --> 01:05:05,821 I recognize this one. Yesterday he was in my office. 354 01:05:06,111 --> 01:05:08,821 He robbed the bank, he and his men. 355 01:05:09,114 --> 01:05:13,614 Calm down! Take it easy! This man has a right to have a regular trial. 356 01:05:15,120 --> 01:05:17,910 Killers and thieves don't have any rights. 357 01:05:18,998 --> 01:05:21,828 - Calm down! 358 01:05:22,127 --> 01:05:23,837 Don't you worry. He'll be hanged. 359 01:05:24,129 --> 01:05:27,919 But first he's gonna tell us who his accomplices were. 360 01:05:29,008 --> 01:05:31,838 Walcott, don't you wanna get back what they stole? 361 01:05:32,137 --> 01:05:33,847 Listen to me! 362 01:05:34,139 --> 01:05:37,849 Give me some time, then tomorrow you'll see. 363 01:05:38,143 --> 01:05:39,943 The sheri!'S idea is good. 364 01:05:41,020 --> 01:05:43,860 I lost my temper for a moment, but now I see he's right. 365 01:05:44,149 --> 01:05:46,939 Don't worry, he's going to be hanged. 366 01:05:50,029 --> 01:05:53,949 Put him in the jail. There's something funny going on. 367 01:05:56,035 --> 01:06:00,535 - On your horses. Let's go. - Sheril... I'll go with you. 368 01:07:30,129 --> 01:07:33,049 Whoa! 369 01:07:36,135 --> 01:07:38,965 The prisoner escaped. He must have had help. 370 01:07:39,264 --> 01:07:43,764 This is your fault. You were against us. Dead men don't escape from jail. 371 01:07:44,269 --> 01:07:47,979 Now this man is a danger for us all. You catch him. 372 01:07:48,273 --> 01:07:50,983 You're gonna pay if you fail. 373 01:07:51,276 --> 01:07:53,066 Let's go, men. 374 01:08:27,186 --> 01:08:31,686 I'll go back to lyndon city. I'm anxious to meet walcott face to face. 375 01:08:36,195 --> 01:08:38,025 What do you say, grandpa? 376 01:08:38,323 --> 01:08:42,823 - You'd be making a mistake, as usual. - Why? 377 01:08:44,203 --> 01:08:48,703 Lyndon city's all excited right now. They're mad at strangers. 378 01:08:49,334 --> 01:08:52,134 You get recognized, you'll get a rope around your neck. 379 01:08:53,212 --> 01:08:56,132 And walcott isn't there any more. 380 01:08:57,216 --> 01:09:00,046 What makes you think so? 381 01:09:00,345 --> 01:09:04,055 I'm in the habit of using my head. You should try it. 382 01:09:04,349 --> 01:09:08,139 Walcott had a good plan. Thanks to you, it failed. 383 01:09:09,228 --> 01:09:12,148 Now, with me free, he's had to go 384 01:09:13,232 --> 01:09:16,152 and give up playing that honorable-citizen role. 385 01:09:17,236 --> 01:09:21,736 - Which way you think he's headed? - Same way as the gang and the loot. 386 01:09:23,242 --> 01:09:25,162 Which is? 387 01:09:26,245 --> 01:09:30,745 After criss-crossing their tracks to add confusion and gain time, 388 01:09:31,376 --> 01:09:35,086 they went to El viento. 389 01:09:35,380 --> 01:09:39,880 That's a village in Mexican territory. Walcott's favorite hang-out. 390 01:09:45,264 --> 01:09:49,184 Boy, you really know everything, don't you, grandpa? 391 01:09:53,272 --> 01:09:57,112 Except that now you'll stay here quietly. 392 01:09:57,402 --> 01:10:00,202 You can go ahead and finish your shave. 393 01:10:04,283 --> 01:10:07,203 This time I get there before you do. 394 01:10:15,294 --> 01:10:19,214 Course, I'll leave you on foot, just like you taught me. 395 01:10:20,299 --> 01:10:24,799 Except I won't leave your horse ten miles away, so look for another one. 396 01:10:28,307 --> 01:10:32,227 Don't you wanna try some of this meat? It's just about ready. 397 01:10:34,313 --> 01:10:38,233 I'll see you around, grandpa. 398 01:10:56,335 --> 01:10:58,245 Bill! 399 01:11:02,341 --> 01:11:04,181 L was thinking. 400 01:11:04,469 --> 01:11:07,259 I'd like to have had a son like you. 401 01:11:08,347 --> 01:11:12,177 'Cause someday I'm gonna wind up with a bullet in the back. 402 01:11:12,477 --> 01:11:15,267 Ah, forget it. Get out of here. 403 01:11:29,368 --> 01:11:31,288 Might need that. 404 01:13:55,514 --> 01:13:57,434 I'm thirsty. 405 01:14:23,542 --> 01:14:26,462 Why did they run away when they saw me? 406 01:14:32,551 --> 01:14:35,471 What are you afraid of? 407 01:14:37,556 --> 01:14:40,476 You... you aren't with the others? 408 01:14:44,563 --> 01:14:47,483 I'm on your side. 409 01:15:04,583 --> 01:15:07,423 - Run away. Please. - Why? 410 01:15:07,712 --> 01:15:10,422 They'll kill you. 411 01:15:10,715 --> 01:15:14,505 Before anybody kills me, they got to get my ok. 412 01:15:15,594 --> 01:15:18,514 And I don't think I'll give it to 'em. 413 01:15:58,637 --> 01:16:03,137 Glad to see me, eh? I came as fast as I could, little one. 414 01:16:03,768 --> 01:16:06,558 I figured you were worried about me. 415 01:16:12,651 --> 01:16:17,151 Kiss me, little one. The whole time, I kept thinking about you. 416 01:16:18,657 --> 01:16:21,577 "She's grown up, she's a woman now." 417 01:16:23,662 --> 01:16:27,502 Was I right? Are you a woman now? 418 01:16:27,792 --> 01:16:29,592 You dirty little... 419 01:16:38,677 --> 01:16:40,597 You. Who are you? 420 01:16:44,683 --> 01:16:47,603 Someone who takes his anger out on men. 421 01:16:50,689 --> 01:16:53,609 What are you trying to say? That I'm afraid? 422 01:16:57,696 --> 01:17:00,616 You've got a stupid face, but you get it. 423 01:17:18,717 --> 01:17:23,217 Come on, hero. Let's you and me see which of us is afraid. 424 01:17:28,727 --> 01:17:33,227 Something the matter? Did you change your mind, hero? 425 01:17:33,858 --> 01:17:36,648 Yeah. I've decided to kill you. 426 01:17:55,754 --> 01:17:58,674 Unlatch your pistol. 427 01:17:59,758 --> 01:18:01,678 The other hand. 428 01:18:07,766 --> 01:18:10,686 Remember 15 years ago at the mesita ranch, 429 01:18:11,770 --> 01:18:14,610 another time you took it out on a woman? 430 01:18:14,899 --> 01:18:17,689 That woman happened to be my mother. 431 01:18:32,791 --> 01:18:34,711 I want to deliver him alive to Pedro. 432 01:18:37,796 --> 01:18:40,716 He ought to revenge his own brother. 433 01:19:34,853 --> 01:19:36,773 Hey! 434 01:19:44,863 --> 01:19:45,863 Ok. 435 01:20:31,910 --> 01:20:34,830 All right, let's roll it. 436 01:20:38,917 --> 01:20:40,837 Watch out. 437 01:20:41,920 --> 01:20:46,420 You stay here. Whatever happens, wait till you get relieved. 438 01:21:14,953 --> 01:21:16,873 Where is paco? 439 01:21:23,962 --> 01:21:26,882 I asked you where my brother was! 440 01:22:31,029 --> 01:22:33,949 Who did it? Who? 441 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 We have him, Pedro. 442 01:22:40,038 --> 01:22:41,958 Alive. 443 01:23:07,065 --> 01:23:08,975 Yo ll rotten m utdgtgt. 444 01:23:24,082 --> 01:23:25,922 You rotten murderer! 445 01:23:26,210 --> 01:23:30,710 You killed my brother! You dirty rat, you're still alive! 446 01:23:35,093 --> 01:23:37,013 Murderer! 447 01:23:38,096 --> 01:23:42,596 - We must find out who he is. - He's the one who shot Cavanaugh. 448 01:24:03,121 --> 01:24:05,041 Well, that's interesting. 449 01:24:10,128 --> 01:24:13,048 Then you're tied up with Ryan. 450 01:24:14,132 --> 01:24:18,632 As his pal, you must know where he happens to be now. 451 01:24:23,141 --> 01:24:26,061 Men, prepare a deep hole outside. 452 01:24:27,145 --> 01:24:31,065 I'll make you talk, boy. Be sure of it. 453 01:24:35,153 --> 01:24:39,653 Because we are very interested in where your pal is at present. 454 01:24:41,159 --> 01:24:44,079 And my men want to surprise Ryan. 455 01:24:46,164 --> 01:24:50,664 Talk. Do you want to finish your life by dying of thirst? 456 01:24:51,295 --> 01:24:55,005 Or chewed up by ants? You've got a handsome face. 457 01:24:55,299 --> 01:24:59,799 It would be a shame for it to end like those mummies outside. 458 01:25:03,181 --> 01:25:06,101 Ifl talk, who'll stand good for my life? 459 01:25:07,185 --> 01:25:11,685 Tell me where mr Ryan is and you won't die by these methods. 460 01:25:12,316 --> 01:25:16,106 Pedro will kill you in a regular duel. 461 01:25:19,197 --> 01:25:22,117 Do you agree? 462 01:25:25,203 --> 01:25:28,043 All right, then. 463 01:25:28,332 --> 01:25:30,042 Ryan thought you wouldn't be back yet. 464 01:25:30,334 --> 01:25:34,834 He headed for redstone pass to meet friends who'll help get rid of the lot of you. 465 01:25:35,339 --> 01:25:39,129 And when is he supposed to meet these men? 466 01:25:41,219 --> 01:25:43,139 Today. 467 01:25:44,222 --> 01:25:48,142 Redstone pass is 20 miles from here. 468 01:25:51,229 --> 01:25:54,069 We better be on our way. 469 01:25:54,358 --> 01:25:57,148 For your sake, I hope you told us the truth. 470 01:25:59,237 --> 01:26:01,157 Bring him outside. 471 01:26:05,243 --> 01:26:07,163 This is gonna be fun! 472 01:26:11,249 --> 01:26:13,169 All right. 473 01:26:17,255 --> 01:26:21,755 - All right, shovel it in. - That's right. Go on. 474 01:26:23,261 --> 01:26:25,181 That's better. Go on. 475 01:26:50,288 --> 01:26:53,118 I see you're a man of your word. 476 01:26:53,417 --> 01:26:56,127 We should be back in ten hours. 477 01:26:56,420 --> 01:27:00,920 But you'll probably think it's longer, out here in the sun. 478 01:27:03,301 --> 01:27:06,221 The honor of serving the salt... is yours. 479 01:27:46,344 --> 01:27:49,184 Let's get going. 480 01:27:49,473 --> 01:27:52,273 - _yah! 481 01:28:09,367 --> 01:28:11,287 - Let's see them. - Here they are. 482 01:28:56,414 --> 01:28:58,334 Hey, look. What's that? 483 01:29:02,420 --> 01:29:06,340 Hombre, what are you doing here? 484 01:29:26,444 --> 01:29:30,364 You better stop there. The next one I'll aim at your head. 485 01:29:57,475 --> 01:30:00,385 You had to get here ahead of me, didn't you? 486 01:30:04,482 --> 01:30:06,402 Idiot. 487 01:30:17,495 --> 01:30:21,995 Are you on your way in or out of that hole? 488 01:30:22,626 --> 01:30:26,416 You remind me of a groundhog that couldn't make up its mind. 489 01:30:28,506 --> 01:30:30,416 Now, let's see. 490 01:30:38,516 --> 01:30:41,436 I'll just leave you there for a while. 491 01:30:44,522 --> 01:30:49,022 Hey... stopjoking around, will you, grandpa? 492 01:32:02,600 --> 01:32:06,440 Here, don't give him too much. 493 01:32:06,730 --> 01:32:08,520 Or too fast. 494 01:32:40,638 --> 01:32:43,468 Give me that, please. Here. Please. 495 01:32:43,767 --> 01:32:47,557 Senor, I don't know who you are, you and your young friend, 496 01:32:48,646 --> 01:32:53,146 but I feel you were sent by god to help us and to protect us against the evil ones. 497 01:32:55,653 --> 01:33:00,153 Actually, I don't think I'm in that close a relationship with our good lord. 498 01:33:00,784 --> 01:33:04,504 And I don't recall receiving any messages from him. 499 01:33:04,788 --> 01:33:09,288 But I am here for personal reasons and they mayjust coincide with yours. 500 01:33:21,679 --> 01:33:26,179 I think you've invented some tall tale that sent walcott on a wild-goose chase. 501 01:33:28,686 --> 01:33:31,516 - Yeah. - How soon do you think they'll be back? 502 01:33:31,815 --> 01:33:34,525 Eight or nine hours. 503 01:33:34,818 --> 01:33:39,318 That gives us time to prepare a nice, warm welcome. 504 01:33:39,823 --> 01:33:44,323 All you men, listen to me. You must dig a ditch from there to there. 505 01:33:45,703 --> 01:33:47,623 I want it this wide and this deep. 506 01:33:48,706 --> 01:33:51,536 Fill it with dried branches and anything that'll burn. 507 01:33:51,835 --> 01:33:54,625 Then stand by with your barrels of oil. 508 01:33:55,713 --> 01:33:59,633 It must be done within a few hours. Now go! 509 01:34:23,741 --> 01:34:28,241 - Is there a safe place for the women? - Yes, outside the village at the old mission. 510 01:34:28,872 --> 01:34:30,672 - Take them there. - Vamos, 511 01:34:59,777 --> 01:35:01,697 pour that over there. 512 01:35:25,803 --> 01:35:26,803 Go there. 513 01:35:34,812 --> 01:35:36,732 I guess Ryan is at El viento 514 01:35:37,815 --> 01:35:41,645 and that he's had enough time to prepare his reception for us. 515 01:35:41,945 --> 01:35:46,445 - How do we fight him? - I'm taking four men and attacking the rear. 516 01:35:46,950 --> 01:35:49,660 You take the others through the front. 517 01:35:49,953 --> 01:35:53,753 - Come. - To El viento! 518 01:36:08,846 --> 01:36:10,756 Here they come! 519 01:38:47,004 --> 01:38:49,924 You should've knocked first. 520 01:39:12,029 --> 01:39:13,949 They'll leave us alone. 521 01:39:17,034 --> 01:39:18,034 For tonight. 522 01:39:25,042 --> 01:39:28,882 The night is going to be long for them, i think. 523 01:39:29,172 --> 01:39:31,972 A little music might soothe them. 524 01:39:58,075 --> 01:39:59,905 It's an old Mexican custom. 525 01:40:00,203 --> 01:40:03,923 They play you a funeral march to wreck your nerves. 526 01:40:04,207 --> 01:40:06,917 But don't listen to it. Go to sleep, son. 527 01:40:07,210 --> 01:40:10,000 You gotta be well rested tomorrow. 528 01:41:13,150 --> 01:41:14,150 That's good. 529 01:41:14,277 --> 01:41:18,777 We'd better get to them before the wind comes up and hits us. 530 01:41:19,282 --> 01:41:22,082 We've no time to lose, men. 531 01:41:48,185 --> 01:41:51,095 Ah, good morning. I hope. 532 01:42:50,247 --> 01:42:52,167 You were there, too. 533 01:42:55,252 --> 01:42:59,172 There weren't four, there were five of us. I came in late. 534 01:43:05,262 --> 01:43:09,762 When I saw what was happening, i was too late to stop it. 535 01:43:10,393 --> 01:43:14,893 All I could do was save a child and now that child is gonna kill me. 536 01:43:15,398 --> 01:43:18,188 All right. I've been waiting for that. 537 01:43:19,276 --> 01:43:22,106 But let me help you first. 538 01:43:22,405 --> 01:43:26,905 There's too many of them forjust you alone. 539 01:43:27,410 --> 01:43:29,200 When it's over... 540 01:43:31,288 --> 01:43:34,208 l won't run away. 541 01:43:55,312 --> 01:43:57,232 Manuel. 542 01:44:02,319 --> 01:44:03,319 Pedro. 543 01:45:08,385 --> 01:45:10,295 Out the back! 544 01:48:18,575 --> 01:48:22,495 Before you fire again, remember the mesita ranch. 545 01:51:18,755 --> 01:51:20,665 How many bullets you got? 546 01:51:24,761 --> 01:51:26,681 Three. 547 01:51:27,764 --> 01:51:31,604 This time I'm out. 548 01:51:31,894 --> 01:51:35,694 I can see that. You don't even have your razor. 549 01:52:09,806 --> 01:52:11,716 Turn around, Ryan. 550 01:52:17,814 --> 01:52:19,734 Defend yourself! 551 01:52:25,822 --> 01:52:27,742 Turn around, Ryan! 552 01:52:33,830 --> 01:52:36,750 - Turn around, Ryan! 553 01:53:59,916 --> 01:54:02,836 Thanks for leaving me my horse. 554 01:54:32,949 --> 01:54:34,869 Good luck, son. 41036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.