Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,523 --> 00:00:02,857
From the moment
your kids are born,
2
00:00:02,893 --> 00:00:05,026
you dread the fact that
one day they'll leave you.
3
00:00:05,617 --> 00:00:07,516
And then they do,
4
00:00:07,552 --> 00:00:10,786
and it's just as bad
as you thought it'd be.
5
00:00:10,822 --> 00:00:13,823
I just want you to remember
that you're special,
6
00:00:13,858 --> 00:00:16,258
and you'll always be
my little girl.
7
00:00:16,633 --> 00:00:19,133
Two forms
of birth control.
8
00:00:19,169 --> 00:00:21,436
And men are like
basketball players...
9
00:00:21,471 --> 00:00:22,804
they dribble
before they shoot.
10
00:00:22,839 --> 00:00:23,805
Martina!
11
00:00:23,840 --> 00:00:25,306
It's reality, Mike.
12
00:00:25,342 --> 00:00:26,474
Bye, guys.
13
00:00:26,509 --> 00:00:27,608
- Bye.
- I'll miss you.
14
00:00:27,644 --> 00:00:29,243
I'll miss you too.
15
00:00:29,279 --> 00:00:30,311
- Bye, Dad.
- Love you, kid.
16
00:00:30,347 --> 00:00:32,080
Love you.
17
00:00:35,051 --> 00:00:38,186
Well, at least now
we know what it's like.
18
00:00:38,221 --> 00:00:40,488
The next one will be easier.
19
00:00:40,523 --> 00:00:42,657
[crying]
20
00:00:42,692 --> 00:00:45,226
Oh, my sweet baby.
21
00:00:45,261 --> 00:00:48,196
[sobbing]
22
00:00:52,836 --> 00:00:55,803
[sobbing louder]
23
00:01:01,578 --> 00:01:04,145
What are you looking at?
24
00:01:04,180 --> 00:01:05,146
It's just us now!
25
00:01:05,181 --> 00:01:06,180
We're alone!
26
00:01:06,216 --> 00:01:08,816
[crying]
27
00:01:14,858 --> 00:01:16,657
Wow.
28
00:01:16,693 --> 00:01:19,594
The empty nest.
29
00:01:19,629 --> 00:01:22,830
We're gonna die
in this house.
30
00:01:22,866 --> 00:01:24,665
I need alcohol.
31
00:01:24,701 --> 00:01:26,868
But it's only 10:00 a.m.
32
00:01:26,903 --> 00:01:28,102
Well, on the other hand,
33
00:01:28,138 --> 00:01:30,071
we don't have to
drive anybody anywhere.
34
00:01:30,106 --> 00:01:32,640
Or cook anyone dinner,
35
00:01:32,675 --> 00:01:34,509
or set a good
freakin' example.
36
00:01:34,544 --> 00:01:37,278
Hey, we don't have to
say "freakin'" anymore!
37
00:01:37,313 --> 00:01:40,448
We can swear when we want,
drink when we want,
38
00:01:40,483 --> 00:01:43,551
have sex when we want,
39
00:01:43,586 --> 00:01:46,721
and have sex when we want.
40
00:01:46,756 --> 00:01:49,490
There's a reason
I said that twice.
41
00:01:49,526 --> 00:01:51,392
This could be good.
42
00:01:51,428 --> 00:01:54,996
This could be really good.
43
00:01:55,031 --> 00:02:00,601
It might seem crazy
what I'm bout to say
44
00:02:00,637 --> 00:02:02,737
Sunshine, she's here,
you can take a break
45
00:02:02,772 --> 00:02:05,573
Finally getting rid
of the play room.
46
00:02:05,608 --> 00:02:07,208
Turn it into
a media room.
47
00:02:07,243 --> 00:02:09,210
Big-ass plasma.
48
00:02:09,245 --> 00:02:11,546
I'm gonna have an
old timey popcorn machine,
49
00:02:11,581 --> 00:02:13,648
one of those big chairs
with the cup holders.
50
00:02:13,683 --> 00:02:17,285
I'll be just like
a Hollywood douchebag.
51
00:02:17,320 --> 00:02:18,786
[sniffing]
52
00:02:18,822 --> 00:02:20,421
[gasps]
53
00:02:20,457 --> 00:02:22,090
Look what I found.
54
00:02:22,125 --> 00:02:23,091
That's pot.
55
00:02:23,126 --> 00:02:24,258
Our kids were doing drugs?
56
00:02:24,294 --> 00:02:26,260
Mike!
Martina!
57
00:02:26,296 --> 00:02:27,261
It's your parents!
58
00:02:27,297 --> 00:02:29,464
Hide the pot!
59
00:02:29,499 --> 00:02:32,567
Wow, I just felt so young.
60
00:02:32,602 --> 00:02:33,734
- Bob?
- What?
61
00:02:33,770 --> 00:02:35,903
- They're in the playroom!
- What?
62
00:02:35,939 --> 00:02:37,538
The playroom!
63
00:02:37,574 --> 00:02:40,141
They're fine.
64
00:02:40,176 --> 00:02:41,709
Alice, again,
the key that we made
65
00:02:41,744 --> 00:02:43,945
for you and Dad
was for emergencies.
66
00:02:43,980 --> 00:02:45,847
We knocked on the door,
and you didn't answer.
67
00:02:45,882 --> 00:02:48,282
It could have been an emergency.
68
00:02:48,318 --> 00:02:50,084
Why didn't you
just ring the bell?
69
00:02:50,120 --> 00:02:51,085
Ring the bell?
70
00:02:51,121 --> 00:02:54,422
Child please,
we're family.
71
00:02:54,457 --> 00:02:57,391
Family doesn't ring the bell.
72
00:02:57,427 --> 00:02:58,759
Oh, hey, Pop.
73
00:02:58,795 --> 00:03:02,363
Oh, good, you're finally
cleaning this room.
74
00:03:02,398 --> 00:03:05,333
You didn't have all these toys
when you were a kid.
75
00:03:05,368 --> 00:03:07,668
I know.
76
00:03:07,704 --> 00:03:09,370
You spoiled those girls.
77
00:03:09,405 --> 00:03:10,838
You know,
when Mike was young,
78
00:03:10,874 --> 00:03:13,474
I taught him how to do
military sheet corners.
79
00:03:13,510 --> 00:03:15,877
He couldn't go out to play
until I could bounce a coin
80
00:03:15,912 --> 00:03:17,645
off his tightly made bed.
81
00:03:17,680 --> 00:03:21,182
I still get a little tense
when I see a quarter.
82
00:03:21,217 --> 00:03:23,417
We tried to help
with Stella and Shea.
83
00:03:23,453 --> 00:03:26,888
Yes, you were
here all the time.
84
00:03:26,923 --> 00:03:29,056
Well, we're headed
to the store.
85
00:03:29,092 --> 00:03:31,092
We'll bring you back
some doughnuts.
86
00:03:31,127 --> 00:03:32,860
Alice,
we don't eat doughnuts.
87
00:03:32,896 --> 00:03:34,662
And you know I'm gluten free.
88
00:03:34,697 --> 00:03:37,765
Oh, that nonsense.
89
00:03:37,800 --> 00:03:40,902
That's why you're so skinny.
90
00:03:40,937 --> 00:03:42,336
I don't think I'm too skinny.
91
00:03:42,372 --> 00:03:46,040
You can't see
your own skinny.
92
00:03:46,075 --> 00:03:47,508
It's like smelling
your own breath.
93
00:03:47,544 --> 00:03:50,244
You need someone else
to tell you that it's bad.
94
00:03:50,280 --> 00:03:53,247
Mike, I'll pick you up
some breath mints.
95
00:03:55,185 --> 00:03:56,918
When are you gonna
stand up to them?
96
00:03:56,953 --> 00:03:58,753
Well, I've always said "soon,"
97
00:03:58,788 --> 00:04:02,123
but now that they're moving,
I can give the truthful answer:
98
00:04:02,158 --> 00:04:04,592
never.
99
00:04:04,627 --> 00:04:07,495
So what are we
gonna do with this?
100
00:04:07,530 --> 00:04:10,498
[Tommy James & the Shondells'
"Crimson and Clover"]
101
00:04:10,533 --> 00:04:13,801
Now I don't hardly
know her
102
00:04:13,836 --> 00:04:15,136
103
00:04:15,171 --> 00:04:19,540
What if "Horton Hears a Who!"
is real?
104
00:04:19,576 --> 00:04:22,910
Deep.
105
00:04:22,946 --> 00:04:26,714
You know what's great about
smoking pot when you're older?
106
00:04:26,749 --> 00:04:28,182
You don't get paranoid.
107
00:04:28,218 --> 00:04:29,217
[chuckles]
108
00:04:29,252 --> 00:04:30,218
[rustling at door]
109
00:04:30,253 --> 00:04:31,219
It's the cops!
110
00:04:31,254 --> 00:04:32,253
[screams]
111
00:04:38,328 --> 00:04:41,295
[door unlocking]
112
00:04:41,331 --> 00:04:42,797
Oh, thank God you're home.
113
00:04:42,832 --> 00:04:44,865
- Stella?
- Brace yourselves.
114
00:04:44,901 --> 00:04:46,434
I left Justin.
115
00:04:46,469 --> 00:04:48,869
We had this big fight,
and he's dead to me.
116
00:04:48,905 --> 00:04:50,037
Is he dead to everyone?
117
00:04:50,073 --> 00:04:52,306
Did you kill him?
118
00:04:52,342 --> 00:04:55,042
Answer your father.
119
00:04:55,078 --> 00:04:56,577
What is wrong with you guys?
120
00:04:56,613 --> 00:04:57,578
Nothing.
121
00:04:57,614 --> 00:04:58,579
I could really use a pizza,
122
00:04:58,615 --> 00:05:00,581
but go on.
123
00:05:00,617 --> 00:05:02,049
Okay.
124
00:05:02,085 --> 00:05:04,252
Well, I'm here because I'm not
getting any acting jobs,
125
00:05:04,287 --> 00:05:06,887
and my YouTube videos
don't get enough hits.
126
00:05:06,923 --> 00:05:08,723
Being an adult is hard.
127
00:05:08,758 --> 00:05:11,659
Plus, I miss you guys,
so I was wondering...
128
00:05:11,694 --> 00:05:14,428
Hello, all.
129
00:05:14,464 --> 00:05:15,529
Forgive the surprise.
130
00:05:15,565 --> 00:05:17,265
Shea, what are you doing here?
131
00:05:17,300 --> 00:05:19,700
- I'm moving back home.
- What?
132
00:05:19,736 --> 00:05:22,136
But I told you I was coming
here today to move back home.
133
00:05:22,171 --> 00:05:23,971
What?
134
00:05:24,007 --> 00:05:26,607
Yes, but I reasoned that
the cumulative impact on them
135
00:05:26,643 --> 00:05:28,342
would be reduced
if it were simultaneous
136
00:05:28,378 --> 00:05:29,844
rather than staggered.
137
00:05:29,879 --> 00:05:33,247
Ew, Shea, you don't just
break into someone's scene.
138
00:05:36,052 --> 00:05:37,618
We're not in a movie, Stella.
139
00:05:37,654 --> 00:05:39,220
This is the real world.
140
00:05:39,255 --> 00:05:41,689
A world where, thanks to this
country's hatred of science,
141
00:05:41,724 --> 00:05:43,624
the funding for my job
has been eliminated.
142
00:05:43,660 --> 00:05:48,529
So like 23.8% of people
between the ages of 22 and 31,
143
00:05:48,564 --> 00:05:50,531
I've determined the most
logical course of action
144
00:05:50,566 --> 00:05:54,268
in this economy is to
move back in with my parents.
145
00:05:54,304 --> 00:05:56,270
And because of the broad number
of young people doing this,
146
00:05:56,306 --> 00:05:59,507
there's no longer
the social stigma attached.
147
00:05:59,542 --> 00:06:00,574
Is she done?
148
00:06:00,610 --> 00:06:03,911
I can never tell
when she's done.
149
00:06:03,946 --> 00:06:05,346
I'm the one who should
move back in.
150
00:06:05,381 --> 00:06:07,415
Mom and Dad are like
my best friends.
151
00:06:07,450 --> 00:06:09,750
They're my only friends.
152
00:06:09,786 --> 00:06:12,119
Girls, girls, don't fight.
153
00:06:12,155 --> 00:06:15,122
You're equally
disappointing both of us.
154
00:06:15,158 --> 00:06:16,357
[knocking at door]
155
00:06:16,392 --> 00:06:17,358
Hello?
156
00:06:17,393 --> 00:06:18,759
We hear voices in there!
157
00:06:18,795 --> 00:06:20,094
Oh, boy.
158
00:06:20,129 --> 00:06:21,095
It's Grandma!
159
00:06:21,130 --> 00:06:22,196
Oh!
160
00:06:22,231 --> 00:06:24,432
Are you girls here for
our anniversary dinner?
161
00:06:24,467 --> 00:06:26,634
Oh, no, I'm moving
back home today.
162
00:06:26,669 --> 00:06:28,235
So am I.
163
00:06:28,271 --> 00:06:31,405
Well, we certainly can't
move to Florida now.
164
00:06:33,943 --> 00:06:36,243
It looks like
you need us again.
165
00:06:36,279 --> 00:06:37,745
Who wants doughnuts?
166
00:06:37,780 --> 00:06:39,046
- I do!
- Me.
167
00:06:39,082 --> 00:06:40,715
They're back.
168
00:06:40,750 --> 00:06:43,150
They're all back!
169
00:06:43,186 --> 00:06:44,552
It's a nightmare.
170
00:06:44,587 --> 00:06:47,421
It's a [bleep] disaster!
171
00:06:47,457 --> 00:06:51,425
Oh, God, we can't
say [bleep] anymore.
172
00:06:51,461 --> 00:06:52,760
Where are you going?
173
00:06:52,795 --> 00:06:55,396
There's doughnuts.
174
00:06:55,431 --> 00:06:58,399
[upbeat music]
175
00:06:58,434 --> 00:07:03,938
176
00:07:07,175 --> 00:07:07,208
.
177
00:07:08,810 --> 00:07:10,277
[upbeat music]
178
00:07:10,313 --> 00:07:12,179
Hey, you got a passenger.
179
00:07:12,215 --> 00:07:13,481
Real slacker type.
180
00:07:13,516 --> 00:07:16,250
Sounds like my
daughter's boyfriend.
181
00:07:16,285 --> 00:07:19,153
It is my daughter's boyfriend.
182
00:07:19,188 --> 00:07:20,488
[knock at door]
183
00:07:20,523 --> 00:07:21,956
Ugh, that knock.
184
00:07:21,991 --> 00:07:24,625
Come in, Justin.
185
00:07:24,660 --> 00:07:25,593
Hey.
186
00:07:25,628 --> 00:07:26,861
Hey.
187
00:07:26,896 --> 00:07:27,928
Here's how you knock.
188
00:07:27,964 --> 00:07:28,929
[knocking]
189
00:07:28,965 --> 00:07:30,464
It's not...
190
00:07:30,500 --> 00:07:31,465
[single knock]
191
00:07:31,501 --> 00:07:32,533
Well, why?
192
00:07:32,568 --> 00:07:34,935
Because we as a society
have decided
193
00:07:34,971 --> 00:07:36,103
that's how you knock.
194
00:07:36,139 --> 00:07:37,138
What are you doing here?
195
00:07:37,173 --> 00:07:38,372
I miss Stella.
196
00:07:38,408 --> 00:07:40,141
I was hoping you'd
help me get her back.
197
00:07:40,176 --> 00:07:42,743
Look, Justin,
no man thinks any guy
198
00:07:42,779 --> 00:07:44,145
is good enough
for his little girl,
199
00:07:44,180 --> 00:07:45,346
and then I met you and...
200
00:07:45,381 --> 00:07:47,014
please don't take this
the wrong way...
201
00:07:47,049 --> 00:07:50,351
but I thought,
"He's not even close."
202
00:07:50,386 --> 00:07:51,852
I mean, do you
even have a job?
203
00:07:51,888 --> 00:07:53,454
I have something
better than a job:
204
00:07:53,489 --> 00:07:55,489
an idea for an app.
205
00:07:55,525 --> 00:07:57,224
Everyone with the apps.
206
00:07:57,260 --> 00:07:58,793
Yeah, it's awesome.
207
00:07:58,828 --> 00:08:02,630
But figuring out how to
actually make it is super hard.
208
00:08:02,665 --> 00:08:04,799
Look, that's the problem
with people your age.
209
00:08:04,834 --> 00:08:06,100
Once it gets hard, you quit.
210
00:08:06,135 --> 00:08:07,835
You got to stick with things.
211
00:08:07,870 --> 00:08:09,336
I like that.
212
00:08:09,372 --> 00:08:10,905
Could you text that to me?
213
00:08:10,940 --> 00:08:12,406
Get out.
214
00:08:12,442 --> 00:08:14,508
What happens if
I push this button?
215
00:08:14,544 --> 00:08:17,011
That'll get you
out even faster.
216
00:08:17,046 --> 00:08:19,013
Push it.
217
00:08:19,048 --> 00:08:22,817
218
00:08:22,852 --> 00:08:23,784
[sighs]
219
00:08:23,820 --> 00:08:25,119
What a mess.
220
00:08:25,154 --> 00:08:26,987
Ugh.
221
00:08:27,023 --> 00:08:28,522
We spent so much time
teaching the girls
222
00:08:28,558 --> 00:08:29,890
how special they are.
223
00:08:29,926 --> 00:08:32,626
Why didn't we teach them
how to shut a cabinet door?
224
00:08:32,662 --> 00:08:35,529
Why do we buy
free range chicken?
225
00:08:35,565 --> 00:08:38,599
I mean,
how free are they really?
226
00:08:38,634 --> 00:08:43,204
It's not like they're
letting them walk into town.
227
00:08:43,239 --> 00:08:46,006
Speaking of freeing things...
228
00:08:46,042 --> 00:08:47,274
Mike, stop it.
229
00:08:47,310 --> 00:08:49,376
We are not asking
the girls to leave.
230
00:08:49,412 --> 00:08:51,378
They're hurting right now,
and they need us.
231
00:08:51,414 --> 00:08:52,880
Okay.
232
00:08:52,915 --> 00:08:54,515
Hey, it's quiet.
233
00:08:54,550 --> 00:08:55,749
[sighs]
234
00:08:55,785 --> 00:08:57,952
Maybe we can have
the place to ourselves.
235
00:08:57,987 --> 00:08:58,953
Mom?
236
00:08:58,988 --> 00:09:00,654
Mom?
237
00:09:00,690 --> 00:09:02,556
Tell Shea she's never gonna
get a date with Carter
238
00:09:02,592 --> 00:09:05,159
if she texts
like a dorky virgin.
239
00:09:05,194 --> 00:09:09,129
Let me see what
you wrote, honey.
240
00:09:09,165 --> 00:09:10,764
"I'm interested in dating you.
241
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
Do you share similar feelings?"
242
00:09:12,635 --> 00:09:14,802
Ooh, that's bad.
243
00:09:14,837 --> 00:09:16,203
I know.
244
00:09:16,239 --> 00:09:18,873
But Stella wants me
to text "Hang sometime?"
245
00:09:18,908 --> 00:09:20,107
I can't send that.
246
00:09:20,142 --> 00:09:21,809
It's a meaningless statement.
247
00:09:21,844 --> 00:09:23,444
Shea, you have to
put yourself out there,
248
00:09:23,479 --> 00:09:24,512
be sexy,
249
00:09:24,547 --> 00:09:26,847
and stop dressing like Daria.
250
00:09:26,883 --> 00:09:29,350
I've put myself
out there with Carter.
251
00:09:29,385 --> 00:09:31,552
Last week, he was
making an AU calculation
252
00:09:31,587 --> 00:09:33,654
that would have been off
by thousands of parsecs,
253
00:09:33,689 --> 00:09:35,890
and I thoughtfully
pointed out his mistake.
254
00:09:35,925 --> 00:09:37,858
That's love.
255
00:09:37,894 --> 00:09:39,894
Is she done?
256
00:09:39,929 --> 00:09:43,364
I can never tell
when she's done.
257
00:09:43,399 --> 00:09:45,533
You never correct
a man you like.
258
00:09:45,568 --> 00:09:47,334
Really?
259
00:09:50,640 --> 00:09:53,407
Look, men are like balloons.
260
00:09:53,442 --> 00:09:55,075
They don't want
anyone to pop them
261
00:09:55,111 --> 00:09:57,645
and show that
it's all just air inside.
262
00:09:57,680 --> 00:09:59,580
All you got to do
is fill that balloon
263
00:09:59,615 --> 00:10:01,749
with what they want to hear.
264
00:10:01,784 --> 00:10:02,716
It's like how for Dad,
265
00:10:02,752 --> 00:10:04,618
you act all excited
about the Mets.
266
00:10:04,654 --> 00:10:06,620
Hey, I never pushed Shea
to be a Mets fan.
267
00:10:06,656 --> 00:10:10,457
You named me
after their stadium.
268
00:10:10,493 --> 00:10:13,027
But I love the Mets
because you love them.
269
00:10:13,062 --> 00:10:14,428
That's my girl.
270
00:10:14,463 --> 00:10:18,165
Okay, it works.
271
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
"Hang sometime?"
272
00:10:19,635 --> 00:10:22,469
And send.
273
00:10:22,505 --> 00:10:23,470
Thank you.
274
00:10:23,506 --> 00:10:24,705
Any time.
275
00:10:24,740 --> 00:10:25,940
If you know all this,
how come you can't
276
00:10:25,975 --> 00:10:27,341
work things out with Justin?
277
00:10:27,376 --> 00:10:29,176
It's just super hard
when two brilliant,
278
00:10:29,211 --> 00:10:32,046
complex artists get together.
279
00:10:32,081 --> 00:10:35,282
We're still talking
about you and Justin?
280
00:10:35,318 --> 00:10:37,918
Look, Stella, why don't you
forget about boys
281
00:10:37,954 --> 00:10:40,788
and focus on what you're
gonna do with your life?
282
00:10:40,823 --> 00:10:42,122
Maybe you're right.
283
00:10:42,158 --> 00:10:46,293
I mean, I have a degree
in theater arts.
284
00:10:46,329 --> 00:10:48,362
It's crazy that
I'm not using it.
285
00:10:48,397 --> 00:10:51,365
Oh, you're using it some.
286
00:10:51,400 --> 00:10:53,567
I'm a singer
and an actress.
287
00:10:53,603 --> 00:10:55,569
That's like having
two lottery tickets.
288
00:10:55,605 --> 00:10:56,770
Yes.
289
00:10:56,806 --> 00:10:59,807
As valuable as
two lottery tickets.
290
00:10:59,842 --> 00:11:01,075
Hey, let's all do something.
291
00:11:01,110 --> 00:11:03,077
We could watch a movie
like when we were kids.
292
00:11:03,112 --> 00:11:04,812
Perhaps a Disney princess movie.
293
00:11:04,847 --> 00:11:06,246
Not "Beauty and the Beast."
294
00:11:06,282 --> 00:11:08,582
Belle is so basic.
295
00:11:08,618 --> 00:11:10,017
Don't you put down Belle.
296
00:11:10,052 --> 00:11:13,053
She was willing to marry an
animal to get a good library.
297
00:11:14,991 --> 00:11:15,956
[sighs]
298
00:11:15,992 --> 00:11:17,157
I'm exhausted.
299
00:11:17,193 --> 00:11:20,694
I forgot how much energy
parenting takes.
300
00:11:20,730 --> 00:11:24,031
But they like us.
301
00:11:24,066 --> 00:11:26,000
They really do.
302
00:11:26,035 --> 00:11:28,369
How do we get away from them?
303
00:11:31,605 --> 00:11:33,205
A naked woman in bed with me,
304
00:11:33,241 --> 00:11:36,876
the only reason
I ever do anything.
305
00:11:36,911 --> 00:11:40,946
Lying, sneaking off
to a hotel.
306
00:11:40,982 --> 00:11:43,582
We're like Stella
in high school.
307
00:11:43,618 --> 00:11:45,117
No kid talk.
308
00:11:45,153 --> 00:11:46,218
That was the deal.
309
00:11:46,254 --> 00:11:47,853
Oh, yeah.
310
00:11:47,889 --> 00:11:49,822
[cell phone vibrating]
311
00:11:49,857 --> 00:11:53,092
Whoever it is,
they can wait five minutes.
312
00:11:53,127 --> 00:11:55,394
I mean, 45 minutes.
313
00:11:55,430 --> 00:11:58,864
But it could be the girls.
314
00:11:58,900 --> 00:12:00,299
It's Shea.
315
00:12:00,335 --> 00:12:03,769
Oh, Carter hasn't texted back.
316
00:12:03,805 --> 00:12:06,405
[cell phone vibrates]
317
00:12:06,441 --> 00:12:07,707
Now it's Stella.
318
00:12:07,742 --> 00:12:09,975
Justin got tagged
in a picture with some girl.
319
00:12:10,011 --> 00:12:13,679
Oh, God, my poor babies.
320
00:12:13,715 --> 00:12:16,449
Okay.
321
00:12:16,484 --> 00:12:17,450
No, no, look.
322
00:12:17,485 --> 00:12:19,218
You're gonna
do that thing now
323
00:12:19,253 --> 00:12:20,486
where you're thinking
about the kids
324
00:12:20,521 --> 00:12:22,555
when we're about to have sex.
325
00:12:22,590 --> 00:12:24,590
I'm gonna be doing
some of my best work,
326
00:12:24,625 --> 00:12:27,760
and you're gonna have this
worried look in your eyes.
327
00:12:27,795 --> 00:12:28,994
I can't help it.
328
00:12:29,030 --> 00:12:31,831
A mother is only as happy
as her unhappiest child.
329
00:12:31,866 --> 00:12:34,900
What about her
unhappiest husband?
330
00:12:34,936 --> 00:12:36,068
We should probably just go.
331
00:12:36,104 --> 00:12:37,069
Why?
332
00:12:37,105 --> 00:12:38,637
But that's not fair.
333
00:12:38,673 --> 00:12:39,972
I want to do this.
334
00:12:40,007 --> 00:12:41,273
Don't you get it?
335
00:12:41,309 --> 00:12:44,343
The fun is over.
336
00:12:44,379 --> 00:12:45,644
I mean, this is
supposed to be our time,
337
00:12:45,680 --> 00:12:47,847
but it is their time again.
338
00:12:47,882 --> 00:12:49,648
Oh, my God, you're right.
339
00:12:49,684 --> 00:12:51,984
This is our life now, isn't it?
340
00:12:52,019 --> 00:12:53,185
And you know
whose fault it is?
341
00:12:53,221 --> 00:12:54,520
It's ours.
We did this.
342
00:12:54,555 --> 00:12:57,256
We made them our friends.
343
00:12:57,291 --> 00:12:58,791
We were so involved
in their lives.
344
00:12:58,826 --> 00:13:01,961
We listened, we supported,
we validated.
345
00:13:01,996 --> 00:13:03,529
We blew it.
346
00:13:03,564 --> 00:13:05,731
Now we have to sneak off
to a hotel room
347
00:13:05,767 --> 00:13:07,099
to get away from them.
348
00:13:07,135 --> 00:13:10,569
If we only spanked them once,
we could've saved $200.
349
00:13:10,605 --> 00:13:11,971
We could've saved
a boatload more
350
00:13:12,006 --> 00:13:14,140
if we'd done what my father did
and just left.
351
00:13:14,175 --> 00:13:15,808
It's too late for that.
352
00:13:15,843 --> 00:13:16,942
Okay, I'm in.
353
00:13:16,978 --> 00:13:18,043
They got to go.
354
00:13:18,079 --> 00:13:19,245
And your parents.
355
00:13:19,280 --> 00:13:20,413
All right,
here's the deal.
356
00:13:20,448 --> 00:13:21,981
Tomorrow is their
anniversary party.
357
00:13:22,016 --> 00:13:23,516
We get everybody together,
358
00:13:23,551 --> 00:13:24,984
we tell them
how much we love them,
359
00:13:25,019 --> 00:13:26,485
and then we kick them
to the curb.
360
00:13:26,521 --> 00:13:27,753
Deal.
361
00:13:27,789 --> 00:13:29,088
All right.
362
00:13:29,123 --> 00:13:32,291
Now let's get our
200 bucks' worth.
363
00:13:32,326 --> 00:13:36,228
364
00:13:36,264 --> 00:13:39,365
Oh, this one is from
Mike and Martina.
365
00:13:39,400 --> 00:13:42,435
I bet it's that scarf
I've been hinting at.
366
00:13:42,470 --> 00:13:43,969
Oh.
367
00:13:44,005 --> 00:13:47,406
Look, Bob,
it's some sort of coupon.
368
00:13:47,442 --> 00:13:48,741
It's airline miles.
369
00:13:48,776 --> 00:13:50,943
Yes, we gifted you our miles
370
00:13:50,978 --> 00:13:54,079
so that when you do decide
to move to Florida,
371
00:13:54,115 --> 00:13:57,249
you can upgrade to first class
if there's a seat available.
372
00:13:57,285 --> 00:13:59,852
If there's a seat?
373
00:13:59,887 --> 00:14:01,921
So we go to the airport
with no idea
374
00:14:01,956 --> 00:14:04,523
where we're going to sit,
and then just announce ourselves
375
00:14:04,559 --> 00:14:06,025
like we think we're so great?
376
00:14:06,060 --> 00:14:08,461
I don't think
first class is for us.
377
00:14:08,496 --> 00:14:10,229
We'd be uncomfortable.
378
00:14:10,264 --> 00:14:12,531
But there's more room,
and you get to board first.
379
00:14:12,567 --> 00:14:14,967
But then we'd have to watch
the other passengers go by us.
380
00:14:15,002 --> 00:14:16,969
Everybody hates
those first class people
381
00:14:17,004 --> 00:14:18,337
when they walk by them.
382
00:14:18,372 --> 00:14:20,606
We'd be the people they hate!
383
00:14:20,641 --> 00:14:23,209
Look, let's just call this
a bad gift and move on.
384
00:14:26,514 --> 00:14:30,015
Well, gifts aside,
I would like to make a toast.
385
00:14:30,051 --> 00:14:31,917
You know, multi-generational
events like this
386
00:14:31,953 --> 00:14:34,386
remind one of
the natural order of things.
387
00:14:34,422 --> 00:14:36,121
First you're a child.
388
00:14:36,157 --> 00:14:38,357
Then you grow older,
and eventually you leave home
389
00:14:38,392 --> 00:14:40,292
and stand proudly
upon your own two feet,
390
00:14:40,328 --> 00:14:43,863
taking any job you can,
even if it's not your dream.
391
00:14:43,898 --> 00:14:47,299
And then you grow old,
and you move to Florida.
392
00:14:47,335 --> 00:14:50,269
Cheers.
393
00:14:50,304 --> 00:14:53,305
But you and Mom always
told us to follow our dreams.
394
00:14:53,341 --> 00:14:54,507
Yes, we did,
395
00:14:54,542 --> 00:14:56,475
and that may have
been a mistake.
396
00:14:56,511 --> 00:14:58,210
See, we didn't think
everybody in your generation
397
00:14:58,246 --> 00:14:59,411
would have the same dream:
398
00:14:59,447 --> 00:15:01,580
to be an actress or
win singing competitions.
399
00:15:01,616 --> 00:15:04,049
Surely you're not equating my
dream of becoming an astronaut
400
00:15:04,085 --> 00:15:06,852
with hoping a chair
turns around on "The Voice."
401
00:15:06,888 --> 00:15:09,555
Dad, what are you
trying to tell us?
402
00:15:09,590 --> 00:15:11,524
Clearly they want us
to leave.
403
00:15:11,559 --> 00:15:12,625
Is that true?
404
00:15:12,660 --> 00:15:15,294
Well, it might be time.
405
00:15:15,329 --> 00:15:17,963
Wow, I didn't know you guys
didn't want us here.
406
00:15:17,999 --> 00:15:19,265
Neither did I.
407
00:15:19,300 --> 00:15:21,767
Sometimes I have trouble
with social cues.
408
00:15:21,802 --> 00:15:23,102
I was perceiving joy,
409
00:15:23,137 --> 00:15:25,471
and you were feeling
shackled and burdened.
410
00:15:25,506 --> 00:15:26,472
No, no.
411
00:15:26,507 --> 00:15:27,573
We do not feel that way,
412
00:15:27,608 --> 00:15:30,509
and we want to be supportive
in any way we can.
413
00:15:30,545 --> 00:15:33,279
Well, that didn't take long.
414
00:15:33,314 --> 00:15:34,780
What is that
supposed to mean?
415
00:15:34,815 --> 00:15:36,882
You're going soft already.
416
00:15:36,918 --> 00:15:39,485
You remember the summer
that you turned 16?
417
00:15:39,520 --> 00:15:40,819
I locked you out of the house
418
00:15:40,855 --> 00:15:42,555
with a bowl of cereal
and the want ads,
419
00:15:42,590 --> 00:15:45,224
and I said, "Don't you come home
until you've got a job."
420
00:15:45,259 --> 00:15:46,559
Now that's parenting.
421
00:15:46,594 --> 00:15:48,561
I hated you that day.
422
00:15:48,596 --> 00:15:49,728
I thought to myself,
423
00:15:49,764 --> 00:15:52,431
"I can't wait to get away
from these people."
424
00:15:52,466 --> 00:15:54,099
See?
Success!
425
00:15:54,135 --> 00:15:55,834
I would never
do that to my daughters.
426
00:15:55,870 --> 00:15:57,069
I like them.
427
00:15:57,104 --> 00:15:58,304
Well, there's your mistake.
428
00:15:58,339 --> 00:16:00,739
You love your children.
You don't like them!
429
00:16:00,775 --> 00:16:02,274
I want to be
close to the girls.
430
00:16:02,310 --> 00:16:03,976
When I was growing up,
you and Mom had no idea
431
00:16:04,011 --> 00:16:05,311
what was going on in my life.
432
00:16:05,346 --> 00:16:08,213
We weren't that
interested in you.
433
00:16:08,249 --> 00:16:09,481
Well, I'm not you, Dad.
434
00:16:09,517 --> 00:16:11,183
I don't push my kids away
when they need me.
435
00:16:11,218 --> 00:16:13,052
Girls, you can stay.
436
00:16:13,087 --> 00:16:14,320
And you might call that weak.
437
00:16:14,355 --> 00:16:16,589
I call it a strong man
making a strong decision.
438
00:16:16,624 --> 00:16:18,257
It's okay with you, dear?
439
00:16:18,292 --> 00:16:19,491
Of course.
440
00:16:19,527 --> 00:16:20,659
We love you.
441
00:16:20,695 --> 00:16:23,662
Aww.
442
00:16:23,698 --> 00:16:26,432
That's is good parenting
right here.
443
00:16:26,467 --> 00:16:27,433
[knock at door]
444
00:16:27,468 --> 00:16:29,101
Oh, that knock.
445
00:16:29,136 --> 00:16:32,271
It's Justin.
446
00:16:32,306 --> 00:16:33,238
Hi, Stella.
447
00:16:33,274 --> 00:16:34,740
You look smokin'.
448
00:16:34,775 --> 00:16:36,408
Hey, everybody.
449
00:16:36,444 --> 00:16:38,377
Justin, why are you here?
450
00:16:38,412 --> 00:16:39,712
I'm taking your dad's advice.
451
00:16:39,747 --> 00:16:41,280
He told me I shouldn't
quit on you.
452
00:16:41,315 --> 00:16:43,449
I did not say that.
453
00:16:43,484 --> 00:16:45,517
Well, it was
something like that.
454
00:16:45,553 --> 00:16:48,420
You never texted me,
so I don't got it exactly.
455
00:16:48,456 --> 00:16:50,522
But he said
if you want something,
456
00:16:50,558 --> 00:16:51,757
you should stick with it.
457
00:16:51,792 --> 00:16:53,759
And I want you.
458
00:16:53,794 --> 00:16:57,096
Oh, Justin,
I want you, too.
459
00:16:57,131 --> 00:16:59,632
You're a full balloon,
460
00:16:59,667 --> 00:17:02,635
and no one should pop you.
461
00:17:02,670 --> 00:17:05,337
I'll explain metaphor
to her later.
462
00:17:05,373 --> 00:17:06,505
Let's go home, baby.
463
00:17:06,540 --> 00:17:07,873
Um, about that.
464
00:17:07,908 --> 00:17:09,375
We kind of got evicted.
465
00:17:09,410 --> 00:17:10,909
Well, you can
stay here with me.
466
00:17:10,945 --> 00:17:12,511
Whoa, whoa, whoa, whoa.
467
00:17:12,546 --> 00:17:15,047
You guys are not even married.
468
00:17:15,082 --> 00:17:17,549
I hear you, bro.
469
00:17:17,585 --> 00:17:19,051
Stella, will you marry me?
470
00:17:19,086 --> 00:17:21,320
No, no, no.
471
00:17:21,355 --> 00:17:22,354
Yes.
472
00:17:27,361 --> 00:17:30,696
I should rub it in,
but I just feel sorry for you.
473
00:17:32,992 --> 00:17:34,593
[upbeat music]
474
00:17:36,042 --> 00:17:38,943
How can you drink iced lattes
at this time of night?
475
00:17:39,113 --> 00:17:40,312
Why does that bother you?
476
00:17:40,348 --> 00:17:41,547
I sleep fine.
477
00:17:41,582 --> 00:17:44,583
It's just suspicious.
478
00:17:45,787 --> 00:17:47,420
Is she really gonna
marry that guy?
479
00:17:47,455 --> 00:17:48,921
Ugh.
480
00:17:48,956 --> 00:17:52,091
Let's don't think
about that tonight.
481
00:17:52,126 --> 00:17:56,929
Honey, we can
keep the fun going.
482
00:17:56,964 --> 00:17:59,098
How about you
go get some wine
483
00:17:59,133 --> 00:18:02,435
and I'll put on
something ridiculous?
484
00:18:02,470 --> 00:18:04,136
Are we talking parading?
485
00:18:04,172 --> 00:18:05,938
Oh, I'll parade.
486
00:18:05,973 --> 00:18:07,973
I love a parade.
487
00:18:12,447 --> 00:18:13,746
Alice sent me to make sure
488
00:18:13,781 --> 00:18:18,084
we're not stuck
with those miles.
489
00:18:18,119 --> 00:18:19,518
We'll get you
another gift.
490
00:18:19,554 --> 00:18:20,686
Well, good.
491
00:18:20,721 --> 00:18:23,022
Nothing crazy this time.
492
00:18:23,057 --> 00:18:24,723
Now, about our staying...
493
00:18:24,759 --> 00:18:25,724
Dad, go to Florida.
494
00:18:25,760 --> 00:18:26,725
Have fun.
495
00:18:26,761 --> 00:18:28,227
We really don't
need your help here.
496
00:18:28,262 --> 00:18:30,162
Well, don't tell
your stepmom that.
497
00:18:30,198 --> 00:18:32,398
She was miserable about moving.
498
00:18:32,433 --> 00:18:33,866
You know,
it's nice to feel needed
499
00:18:33,901 --> 00:18:37,736
and not just going
someplace warm to rot and die.
500
00:18:37,772 --> 00:18:40,106
Besides, who wants to be
around a lot of old people?
501
00:18:40,141 --> 00:18:43,275
Old people are annoying.
502
00:18:43,311 --> 00:18:46,278
Are they?
503
00:18:46,314 --> 00:18:48,647
I know you think I'm too
conservative and old-fashioned,
504
00:18:48,683 --> 00:18:50,116
but I did marry a black woman.
505
00:18:50,151 --> 00:18:52,251
That's got to mean something.
506
00:18:52,286 --> 00:18:54,320
Dad, I don't see race.
507
00:18:54,355 --> 00:18:55,921
I see a bossy woman
who you married
508
00:18:55,957 --> 00:18:58,124
who's always in my house.
509
00:18:58,159 --> 00:18:59,592
Fair enough.
510
00:18:59,627 --> 00:19:02,094
You know, I don't agree with
how you raised these girls,
511
00:19:02,130 --> 00:19:05,431
but I see how much
they like you.
512
00:19:05,466 --> 00:19:07,032
That must feel kind of good.
513
00:19:07,068 --> 00:19:09,201
It does.
514
00:19:09,237 --> 00:19:10,970
I don't think my pop
even knew I existed
515
00:19:11,005 --> 00:19:13,606
until I was standing
in his direct line of sight.
516
00:19:13,641 --> 00:19:15,541
Well, did he ever talk to you?
517
00:19:15,576 --> 00:19:17,843
Ask you how you were feeling,
how you were doing?
518
00:19:17,879 --> 00:19:19,678
Never.
519
00:19:19,714 --> 00:19:20,846
Different times.
520
00:19:20,882 --> 00:19:22,081
Yeah, different times,
521
00:19:22,116 --> 00:19:25,084
but it would have been nice
if he had, right?
522
00:19:25,119 --> 00:19:29,188
Yeah, would've been nice.
523
00:19:29,223 --> 00:19:32,525
Good night, son.
524
00:19:32,560 --> 00:19:34,560
Good night, Dad.
525
00:19:36,764 --> 00:19:37,730
Mike.
526
00:19:37,765 --> 00:19:39,231
Yeah?
527
00:19:39,267 --> 00:19:41,901
How you doing, son?
528
00:19:41,936 --> 00:19:44,336
I'm good.
529
00:19:44,372 --> 00:19:46,472
You?
530
00:19:46,507 --> 00:19:47,873
Good too.
531
00:19:47,909 --> 00:19:49,842
Good.
532
00:19:56,250 --> 00:19:59,251
Did you tell him
we don't want the miles?
533
00:20:01,556 --> 00:20:03,489
- What?
- The miles!
534
00:20:03,524 --> 00:20:05,524
He told me!
535
00:20:08,196 --> 00:20:13,199
I hope whatever you put on
is easy to take off.
536
00:20:13,234 --> 00:20:17,336
Hello, ladies.
537
00:20:17,371 --> 00:20:18,704
Good news, honey.
538
00:20:18,739 --> 00:20:21,540
The girls came in to tell me
that Carter texted back.
539
00:20:21,576 --> 00:20:23,042
Told you he would.
540
00:20:23,077 --> 00:20:25,511
Remember,
two forms of birth control,
541
00:20:25,546 --> 00:20:27,513
right, Mom and Dad?
542
00:20:27,548 --> 00:20:30,916
I feel very uncomfortable
in this conversation.
543
00:20:30,952 --> 00:20:32,351
Why?
We're all adults here.
544
00:20:32,386 --> 00:20:34,687
Then why are you
living at home?
545
00:20:34,722 --> 00:20:38,090
Oh, Dad, you're so funny.
546
00:20:38,125 --> 00:20:39,592
I have a suggestion.
547
00:20:39,627 --> 00:20:41,460
How about I get
two more glasses?
548
00:20:41,495 --> 00:20:43,095
Ooh, I have
an even better idea.
549
00:20:43,130 --> 00:20:44,697
Okay, don't freak out,
550
00:20:44,732 --> 00:20:46,565
but I have some pot
stashed in the playroom.
551
00:20:46,601 --> 00:20:47,566
I'll go get it.
552
00:20:47,602 --> 00:20:48,867
Don't bother.
553
00:20:48,903 --> 00:20:49,868
Why?
554
00:20:49,904 --> 00:20:51,870
- We got rid of it.
- We smoked it.
555
00:20:51,906 --> 00:20:53,906
556
00:20:53,956 --> 00:20:58,506
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.