Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,060
Yukiya!
2
00:00:24,150 --> 00:00:26,230
-Yukiya!
-Ryo!
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,650
You can't help him, Ryo!
Alexanders can't travel over water!
4
00:00:30,070 --> 00:00:32,240
Let go of me!
I can't let Yukiya...
5
00:00:34,110 --> 00:00:36,160
Is that... Akito and Leila?
6
00:00:36,490 --> 00:00:39,160
Ryo! Ayano!
Do you read me?
7
00:00:40,410 --> 00:00:42,210
Yukiya's in there?
8
00:00:44,420 --> 00:00:46,500
I've picked up the beacon
from Yukiya's Alexander.
9
00:00:46,580 --> 00:00:48,710
Akito, you have to save Yukiya!
10
00:00:49,130 --> 00:00:51,300
I won't let him die this easily!
11
00:00:52,670 --> 00:00:55,430
What's the matter, Leila?
What's happening?
12
00:00:56,140 --> 00:01:01,020
Was that thing that crashed in the lake
a float system's Sakuradite reactor?
13
00:01:01,100 --> 00:01:03,020
Yukiya is still inside!
14
00:01:03,940 --> 00:01:05,060
Yukiya is in there?!
15
00:01:05,100 --> 00:01:08,440
Anna, think!
How can we save Yukiya ?!
16
00:01:10,110 --> 00:01:14,320
Leila, Alexanders are equipped with
emergency shock-absorbing balloons.
17
00:01:14,610 --> 00:01:17,490
If you access his Alexander's system
and trigger them,
18
00:01:17,570 --> 00:01:19,950
the cockpit block will be
enveloped by balloons,
19
00:01:20,030 --> 00:01:21,660
and their buoyancy should
bring it to the surface!
20
00:01:21,950 --> 00:01:24,460
But how do we access
Yukiya's Alexander?
21
00:01:24,620 --> 00:01:28,670
If Akito uses his BBS, it will link
his and Yukiya's Alexanders.
22
00:01:30,090 --> 00:01:31,550
Akito, did you get that?
23
00:01:31,960 --> 00:01:34,970
Activating BBS and taking control
of Yukiya's systems.
24
00:02:05,660 --> 00:02:07,330
It surfaced!
25
00:02:07,580 --> 00:02:09,290
Lt. Col. Warwick! It's Yukiya!
26
00:02:09,500 --> 00:02:11,130
Take us closer!
27
00:02:11,170 --> 00:02:12,340
Roger that!
28
00:02:12,380 --> 00:02:14,550
That chick is your CO?
29
00:02:14,670 --> 00:02:18,680
Don't call her "that chick".
She's got a name: Leila Malcal.
30
00:02:20,350 --> 00:02:22,260
So that's Leila, huh?
31
00:02:48,710 --> 00:02:50,710
Hey, Akito...
32
00:02:50,790 --> 00:02:53,710
Don't talk. I'm going to
save you, no matter what.
33
00:02:55,050 --> 00:02:59,340
Is that passion I hear?
That's not really your style, Akito.
34
00:02:59,380 --> 00:03:01,590
Yeah, it's not.
35
00:03:02,050 --> 00:03:04,390
Anna, we've successfully
retrieved Yukiya.
36
00:03:04,510 --> 00:03:08,100
He's badly injured, though.
Get ward to Dr. Handle at once.
37
00:03:08,560 --> 00:03:11,480
- Yukiya's hurt?
- Cpt. Clement, what's the matter?
38
00:03:12,650 --> 00:03:13,730
Cpt. Clement!
39
00:03:14,320 --> 00:03:17,320
The wZERO Unit and the commander's
party are returning via the tunnels.
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,490
Inform Dr. Handle!
41
00:03:18,570 --> 00:03:21,570
I know. I'm forwarding her
their location data.
42
00:03:27,330 --> 00:03:29,620
Transport the wounded
to the garrison!
43
00:03:30,250 --> 00:03:32,130
Do a head count
of all squads' Knightmares!
44
00:03:32,290 --> 00:03:36,130
Abandon any irreparable ones
where they're standing!
45
00:03:37,550 --> 00:03:41,840
Sir Brandello! My squad has
fewer than ten Knightmares left.
46
00:03:42,090 --> 00:03:45,430
We should count ourselves lucky
that' you are safe, Dare.
47
00:03:45,640 --> 00:03:49,680
Over half of your squad appears
to be undamaged, Sir Schultz.
48
00:03:50,100 --> 00:03:53,730
Yes, we were fortunate to have been
at the rear of the formation.
49
00:03:55,150 --> 00:03:56,730
What are you doing?!
50
00:03:59,110 --> 00:04:02,360
Grand Master Shaing has not
sounded the retreat!
51
00:04:02,780 --> 00:04:04,780
Two-thirds of our forces are destroyed!
52
00:04:05,280 --> 00:04:07,540
We require time to regroup!
53
00:04:07,700 --> 00:04:10,290
Has the enemy's sneak attack
struck tear into you?
54
00:04:10,460 --> 00:04:14,290
No knight would force his troops
into a fight devoid of honor!
55
00:04:14,330 --> 00:04:17,340
But upstarts like you would
know nothing of such things!
56
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Jean.
57
00:04:20,380 --> 00:04:21,550
Lord Hyuga?
58
00:04:21,630 --> 00:04:25,890
I was listening. Have the Three
Swordmasters pull back for now.
59
00:04:26,140 --> 00:04:27,760
Are you sure, sir?
60
00:04:27,890 --> 00:04:32,850
I shall test their mettle as knights
to the fullest soon enough.
61
00:04:42,740 --> 00:04:47,160
I will kill them.
I will kill everything.
62
00:04:54,170 --> 00:04:55,460
Suzaku...
63
00:04:56,330 --> 00:04:57,630
Give me water...
64
00:05:00,210 --> 00:05:03,340
Could you give me some water?
Please?
65
00:05:35,460 --> 00:05:37,210
Suzaku...
66
00:05:39,880 --> 00:05:42,590
Kill me, Suzaku...
67
00:05:58,650 --> 00:05:59,900
Suzaku...
68
00:05:59,980 --> 00:06:02,610
Please, Suzaku?
69
00:06:04,650 --> 00:06:08,320
Let's go get her. Together.
70
00:06:08,740 --> 00:06:11,410
Let's go fetch Nunnally.
71
00:06:12,660 --> 00:06:19,250
150 kilometers east of Warsaw
Eastern Front
72
00:06:31,600 --> 00:06:36,520
We've received reports that Lord Shaing
has seized power in Euro Britannia!
73
00:06:38,270 --> 00:06:40,310
Lord Shaing is an Eleven, as I recall.
74
00:06:40,520 --> 00:06:42,270
Reports say as much, sir!
75
00:06:42,730 --> 00:06:45,740
The Elevens are a race
that mustn't be underestimated.
76
00:06:56,290 --> 00:06:59,330
I told him to jump ship
right away, damn it!
77
00:06:59,580 --> 00:07:03,290
You're always dawdling!
Yukiya, you dummy...
78
00:07:03,340 --> 00:07:07,470
The bleeding from the pancreatic artery
is had, but I think I can fix it.
79
00:07:07,760 --> 00:07:10,640
I just hope this channel
holds out that long.
80
00:07:10,720 --> 00:07:14,720
I've never performed telesurgery on
a patient in a secret location before.
81
00:07:14,810 --> 00:07:17,060
I'm just doing this as
a favor to you, Sophie.
82
00:07:17,520 --> 00:07:19,690
I appreciate it, David.
83
00:07:19,810 --> 00:07:21,850
Then give me your word, Sophie.
84
00:07:22,360 --> 00:07:24,940
- Promise you what?
- That when Takeru wakes up,
85
00:07:25,730 --> 00:07:27,740
I'll be the first person you call.
86
00:07:29,530 --> 00:07:35,330
I don't know where you are right now,
but you're with Takeru, right?
87
00:07:36,990 --> 00:07:38,960
Thank you, David.
88
00:07:39,580 --> 00:07:41,500
You have my ward.
89
00:07:41,540 --> 00:07:43,080
I'll hold you to that.
90
00:07:43,330 --> 00:07:46,340
I have more losses than wins
against Takeru in chess.
91
00:07:46,380 --> 00:07:48,340
I want a chance to break even.
92
00:07:48,380 --> 00:07:53,550
Tell him to wake his ass up, Sophie.
I don't care if it takes a miracle.
93
00:07:57,470 --> 00:07:59,560
I'm told that Yukiya's surgery
was a success.
94
00:08:00,020 --> 00:08:03,560
Two-thirds of the enemy's forces
are dead thanks to Yukiya,
95
00:08:03,770 --> 00:08:06,690
but they still have overwhelming
numerical superiority.
96
00:08:06,860 --> 00:08:08,690
I'll have Major Hammel's security team
97
00:08:08,820 --> 00:08:10,860
pilot Alexanders as well.
98
00:08:10,900 --> 00:08:14,450
Well, Hammel's team is
really just support...
99
00:08:16,530 --> 00:08:20,080
The latest data just
came in from Cpt. Clement.
100
00:08:20,750 --> 00:08:22,040
What about the Drones?
101
00:08:22,710 --> 00:08:28,050
Sounds like we'll have ten, max.
The parts were used in Hammel's Alexanders.
102
00:08:28,670 --> 00:08:31,050
What about the Alexander
that I piloted once?
103
00:08:31,590 --> 00:08:33,470
Maj. Hammel will use it.
104
00:08:34,090 --> 00:08:35,550
I see...
105
00:08:35,930 --> 00:08:37,850
Don't you have a Knightmare
for me to pilot?
106
00:08:38,470 --> 00:08:40,730
You'll be way tougher
with me on your side.
107
00:08:41,060 --> 00:08:44,940
We're facing the Holy Order of Michael.
That's your former unit.
108
00:08:45,150 --> 00:08:47,860
Lord Shaing tried to kill me!
109
00:08:48,900 --> 00:08:51,400
Plus, I owe Akito one.
110
00:08:58,780 --> 00:09:00,790
Pops! I'm gonna grab these!
111
00:09:02,620 --> 00:09:04,040
Learn some manners...
112
00:09:05,580 --> 00:09:09,420
Ashley, I'll entrust
an Alexander to you.
113
00:09:10,090 --> 00:09:12,630
I also think that's a
fine idea, Commander.
114
00:09:12,920 --> 00:09:15,470
Leila, you're a smart girl!
115
00:09:17,140 --> 00:09:20,140
This Knightmare data we got
from that red-haired boy
116
00:09:20,430 --> 00:09:23,020
has certainly been useful,
hasn't it, Sgt. Hilda?
117
00:09:23,430 --> 00:09:27,060
His name is "Ashley", Sgt. Chloe.
118
00:09:27,770 --> 00:09:31,480
We wouldn't be using Schrötter Steel
if it weren't for Ashley.
119
00:09:31,610 --> 00:09:34,450
It was rough on the boss to make
all the design alterations, though.
120
00:09:34,820 --> 00:09:38,030
Yeah, she had to revise two
whole designs: the new Alexander model,
121
00:09:38,120 --> 00:09:40,530
and Akito's upgraded model.
122
00:09:40,620 --> 00:09:42,620
The boss sure is amazing.
123
00:09:44,160 --> 00:09:50,170
Yes, even though military-use
robotics are beneath her.
124
00:09:58,760 --> 00:10:02,100
The elbow motor is fried!
Do we have any spares?
125
00:10:02,140 --> 00:10:05,810
Not in stock! Grab one from
one of the scrap units!
126
00:10:05,940 --> 00:10:08,690
There's not much we can do
without fresh supplies.
127
00:10:08,770 --> 00:10:11,820
There's no choice. We have to
make do with what we've got.
128
00:10:17,200 --> 00:10:18,910
Lord Hyuga...
129
00:10:28,500 --> 00:10:29,000
Hey.
130
00:10:29,580 --> 00:10:30,750
Ashley!
131
00:10:31,670 --> 00:10:33,170
What are you doing
in that uniform?!
132
00:10:33,250 --> 00:10:35,800
I have something
to say to you.
133
00:10:35,840 --> 00:10:37,010
To me?
134
00:10:37,090 --> 00:10:39,640
You and I are two of a kind.
135
00:10:39,840 --> 00:10:44,060
Our parents abandoned us as kids,
and just when we were at death's door,
136
00:10:44,680 --> 00:10:46,850
we were taken in by Lord Shaing.
137
00:10:47,180 --> 00:10:50,560
- So we both owe him our--
- He's changed.
138
00:10:50,650 --> 00:10:53,610
I don't know how or why,
but it's like he's possessed.
139
00:10:54,980 --> 00:10:56,610
By Death.
140
00:10:58,490 --> 00:11:03,240
But a buddy of mine says he wants
to save Lord Shaing all the same.
141
00:11:05,040 --> 00:11:06,830
'Cause they're brothers.
142
00:11:08,750 --> 00:11:10,830
Akito Hyuga...
143
00:11:11,130 --> 00:11:16,130
Jean... You said you went by Jeanne
when he found you, right?
144
00:11:17,130 --> 00:11:20,890
Jeanne, I think we should
help him out.
145
00:11:22,050 --> 00:11:27,220
The only person who can save
Shin Hyuga from the darkness is Akito.
146
00:12:15,650 --> 00:12:18,070
Very well, let us begin.
147
00:12:19,610 --> 00:12:20,950
All forces, begin advance!
148
00:12:26,080 --> 00:12:28,450
We'll show him the honor of Michael!
149
00:12:28,540 --> 00:12:29,200
Right!
150
00:12:31,790 --> 00:12:33,830
Dore, I'm going in first!!
151
00:12:34,080 --> 00:12:36,630
Good hunting, Sir Schultz!
152
00:12:57,900 --> 00:12:59,690
It's no use!
It can't punch through!
153
00:12:59,980 --> 00:13:02,700
Have the Canterbury move up
to shorten the range!
154
00:13:02,820 --> 00:13:04,150
Advance!
155
00:13:13,000 --> 00:13:15,250
- Don't you have visuals yet?!
- I'm working on it!
156
00:13:16,710 --> 00:13:17,420
Got it!
157
00:13:17,670 --> 00:13:19,840
8 o'clock!
Range, 250!
158
00:13:21,010 --> 00:13:22,260
Commencing counterattack!
159
00:13:28,850 --> 00:13:30,850
Taking fire from enemy wall!
160
00:13:32,390 --> 00:13:34,770
Close the distance!
Don't back off!
161
00:13:36,730 --> 00:13:38,730
Protect the Canterbury's legs!
162
00:13:39,020 --> 00:13:41,730
Alpha Platoon, move up!
Don't fall back!
163
00:13:47,110 --> 00:13:49,870
Hang in there!
We 'II fallback temporarily!
164
00:13:52,700 --> 00:13:54,000
Lord Shaing...
165
00:13:54,710 --> 00:13:57,210
Retreat will not be tolerated.
166
00:13:58,460 --> 00:14:00,710
I'll shoot you if you fall back.
167
00:14:00,750 --> 00:14:02,460
Wh-Why you...
168
00:14:02,710 --> 00:14:04,470
Would you kindly show me
169
00:14:06,880 --> 00:14:10,220
this "knight's honor" of yours,
Sir Brondello?
170
00:14:18,310 --> 00:14:20,770
Crack in sector A23!
171
00:14:28,070 --> 00:14:30,370
- Good, we're latched on!
- Let's move!
172
00:14:30,870 --> 00:14:32,950
Knightmares climbing in
through sector A17!
173
00:14:34,750 --> 00:14:36,210
Eliminate them.
174
00:14:45,010 --> 00:14:46,970
It's no use! We can't
advance any further!
175
00:14:47,050 --> 00:14:49,760
We've last contact
with Alpha Platoon!
176
00:14:49,930 --> 00:14:53,810
We might be out of men by the time
we finally storm the castle...
177
00:14:53,890 --> 00:14:54,770
Dore!
178
00:14:55,060 --> 00:14:57,020
My squad will make an opening!
179
00:15:00,190 --> 00:15:01,980
The rest will be up to you.
180
00:15:02,190 --> 00:15:05,820
Understood. Wait for me
with Lord Manfredi.
181
00:15:06,030 --> 00:15:09,410
I'm looking forward to being reunited
with you on the other side.
182
00:15:10,280 --> 00:15:11,410
Farewell!
183
00:15:26,380 --> 00:15:29,970
- Explosion detected, sector A23!
- Defensive wall crumbling!
184
00:15:30,300 --> 00:15:33,550
Disposable pawns are
the ideal role for fools.
185
00:15:33,930 --> 00:15:35,970
Will now mount a charge
into the enemy castle!
186
00:15:38,980 --> 00:15:40,810
There it is! Going in!
187
00:15:45,190 --> 00:15:48,820
Knightmare squad has made it through
the old gate and has entered the castle!
188
00:15:50,110 --> 00:15:51,910
Make for the enemy
command center!
189
00:16:02,080 --> 00:16:05,000
- Path is blocked!
- Rescue the wounded!
190
00:16:05,090 --> 00:16:07,460
Getting to them
won't be so simple, eh?
191
00:16:18,100 --> 00:16:20,310
wZERO Squad, stand by
to counterattack.
192
00:16:20,520 --> 00:16:23,850
Cpt. Hyuga, stand by to launch!
Do you copy?
193
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
Cpt. Hyuga!
194
00:16:27,270 --> 00:16:29,320
I think this baby's
gonna be perfect for me.
195
00:16:30,280 --> 00:16:34,030
- Why the hell do you get the new one?!
- Quit your bitching.
196
00:16:34,110 --> 00:16:35,570
Come again ?!
197
00:16:41,160 --> 00:16:43,210
There they are!
Open fire!
198
00:16:46,380 --> 00:16:49,670
- The enemy! Scatter!
- Up top! They're above us!
199
00:16:51,510 --> 00:16:53,630
Fall back!
All units, scatter!
200
00:17:02,350 --> 00:17:03,940
It's an ambush!
201
00:17:33,550 --> 00:17:38,470
I'm Ashley Ashra! If anybody wants to
try themselves against me, come on out!
202
00:17:38,600 --> 00:17:40,310
It's the Ghost of Hannibal!
203
00:17:40,350 --> 00:17:42,470
The Ashra Force's Ashley, eh?
204
00:17:42,560 --> 00:17:44,520
We'll make a concentrated push!
205
00:17:46,270 --> 00:17:48,940
- Here they come!
- This will be fun!
206
00:18:17,720 --> 00:18:19,300
He's here.
207
00:18:28,980 --> 00:18:31,980
One enemy Knightmare
approaching at high speed!
208
00:18:32,230 --> 00:18:34,480
- Do you have a visual?
- Just a moment!
209
00:18:34,530 --> 00:18:35,650
Got it!
210
00:18:37,280 --> 00:18:39,280
It's the four-legged Knightmare!
211
00:18:40,240 --> 00:18:43,990
All forces, advance into the castle.
We'll take the command center.
212
00:19:01,260 --> 00:19:05,020
Lord Shaing! Just when I thought you
couldn't get any more cowardly!
213
00:19:06,220 --> 00:19:07,640
Is that you, Ashley?
214
00:19:10,400 --> 00:19:13,520
You begged and were given
a Europian Knightmare, I see.
215
00:19:13,610 --> 00:19:15,320
Bastard!
216
00:19:15,360 --> 00:19:16,570
This is bad, Akito!
217
00:19:16,650 --> 00:19:17,690
He got past us!
218
00:19:19,070 --> 00:19:20,450
Lord Shaing!
219
00:19:23,660 --> 00:19:25,660
I'll kill you, too.
220
00:19:26,540 --> 00:19:29,210
Wait in the nether world
for your comrades to join you.
221
00:19:30,420 --> 00:19:32,580
It will be my
parting gift to you!
222
00:19:33,210 --> 00:19:35,090
You son of a bitch!
223
00:19:39,220 --> 00:19:40,090
Ashley!
224
00:19:40,180 --> 00:19:41,510
You're too close!
225
00:19:47,060 --> 00:19:50,390
Brother! What point
is there to fighting?!
226
00:19:51,560 --> 00:19:53,730
The destruction of this world
227
00:19:54,230 --> 00:19:56,730
is my goal, Akito.
228
00:19:59,400 --> 00:20:01,240
Die, Akito!
229
00:20:01,570 --> 00:20:04,660
Destroy the world... and die!
230
00:20:06,330 --> 00:20:07,290
Wha...?
231
00:20:07,700 --> 00:20:09,660
Fighting still underway
in sector 23!
232
00:20:09,750 --> 00:20:12,420
Akito, Ryo, and Ashley's frames
are all running at full power...
233
00:20:12,500 --> 00:20:13,710
They're on the verge of overloading!
234
00:20:18,590 --> 00:20:19,800
Commander.
235
00:20:20,760 --> 00:20:22,510
I have a favor to ask.
236
00:20:24,720 --> 00:20:26,510
Would you mind keeping this?
237
00:20:27,350 --> 00:20:28,720
Akito?
238
00:20:31,180 --> 00:20:36,770
If I die in this battle and there 's
nothing left, bury this.
239
00:20:37,360 --> 00:20:39,110
You make certain...
240
00:20:40,570 --> 00:20:42,320
...that you came back.
241
00:20:45,410 --> 00:20:46,780
I...
242
00:20:48,120 --> 00:20:51,120
There's more that I want
to talk to you about, Akito.
243
00:20:51,710 --> 00:20:52,540
So please...
244
00:20:53,540 --> 00:20:58,750
Promise me that you'll
return here with everyone.
245
00:21:00,710 --> 00:21:04,130
Another Order of Michael Knightmare
squad is coming in through the old gate!
246
00:21:04,300 --> 00:21:06,600
Commence defensive
operation #4.
247
00:21:09,890 --> 00:21:11,350
Here they come! Akito!
248
00:21:13,690 --> 00:21:16,190
- Son of a...
- Ashley.
249
00:21:16,610 --> 00:21:17,770
We're falling back to sector 18.
250
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
All right, fine!
251
00:21:31,500 --> 00:21:33,290
Have arrived at middle gate!
252
00:21:33,660 --> 00:21:35,460
Platoon now entering!
253
00:21:35,670 --> 00:21:38,290
The enemy counterattack
has ceased?
254
00:21:38,670 --> 00:21:39,840
Oh, no!
255
00:21:39,920 --> 00:21:40,670
Four!
256
00:21:40,880 --> 00:21:41,670
Three!
257
00:21:41,920 --> 00:21:42,670
Two!
258
00:21:43,170 --> 00:21:43,880
One!
259
00:21:51,220 --> 00:21:53,390
A-Ayano...
260
00:21:53,480 --> 00:21:54,770
Ayano...
261
00:21:55,690 --> 00:21:56,850
Yukiya!
262
00:21:56,940 --> 00:21:58,360
Where am I?
263
00:21:58,440 --> 00:22:01,690
Yukiya! Thank goodness, Yukiya!
264
00:22:01,780 --> 00:22:04,440
- Ow!
- S-Sorry!
265
00:22:04,860 --> 00:22:08,450
I... How long have I been out?
266
00:22:08,870 --> 00:22:11,660
Six days.
Today's the seventh.
267
00:22:11,700 --> 00:22:14,750
Oh. It's been seven days?
268
00:22:15,460 --> 00:22:16,870
Is everyone...
269
00:22:17,870 --> 00:22:19,380
Oh, no!
270
00:22:19,500 --> 00:22:21,630
What are you doing?
You can't get out of bed yet!
271
00:22:21,840 --> 00:22:25,300
I have to... I have to
tell Leila right away!
272
00:22:25,510 --> 00:22:31,300
Mariko and Shinji told me. We're the
only ones who can protect the world!
273
00:22:33,350 --> 00:22:34,890
Explosion confirmed in sector 23!
274
00:22:35,600 --> 00:22:37,560
Elimination of enemy
Knightmare squad successful!
275
00:22:37,640 --> 00:22:40,310
Enemy Knightmare squad
on sector 4 castle wall!
276
00:22:43,570 --> 00:22:45,240
Change ammunition type
to cluster warhead.
277
00:22:45,320 --> 00:22:47,490
- Loading complete!
- Locked on to target!
278
00:22:52,580 --> 00:22:54,410
Fall back! Hurry!
279
00:22:59,500 --> 00:23:02,590
Impacts in and around sector 25!
Enemy artillery fire!
280
00:23:03,380 --> 00:23:04,920
Leila, do you copy?
281
00:23:05,460 --> 00:23:08,800
- Ayano?
- Have my and Yukiya's Alexanders repped.
282
00:23:08,880 --> 00:23:10,890
What's the matter?
Is Yukiya all right?
283
00:23:10,930 --> 00:23:12,390
I'm fine...
284
00:23:16,930 --> 00:23:22,360
Leila, I finally figured it out...
285
00:23:22,690 --> 00:23:25,940
That hating the world
doesn't do any good.
286
00:23:29,780 --> 00:23:31,870
If it's to help my friends,
287
00:23:32,870 --> 00:23:36,790
I can love the world.
288
00:23:43,460 --> 00:23:45,340
- They're here!
- Stay calm!
289
00:23:45,420 --> 00:23:47,550
We'll hold this position
to the last man!
290
00:23:53,720 --> 00:23:56,350
Enemy forces have
entered sector 13!
291
00:23:56,470 --> 00:23:58,730
They're climbing over
the northwestern wall!
292
00:24:03,690 --> 00:24:05,820
We're only after
the enemy commander!
293
00:24:07,820 --> 00:24:09,530
Firing MPA cannon!
294
00:24:15,080 --> 00:24:16,990
Target that cannon
with launchers!
295
00:24:56,030 --> 00:24:58,580
Enemy troops are massing
at the control tower!
296
00:24:59,580 --> 00:25:01,750
- Olivia.
- I know.
297
00:25:03,370 --> 00:25:06,420
We're the only ones
who know how to use these.
298
00:25:06,500 --> 00:25:08,000
I just hope we don't
have to use them.
299
00:25:10,420 --> 00:25:12,760
Lord Hyuga, we just
finished rewriting
300
00:25:12,840 --> 00:25:15,640
the transport's flight program
at the launch site.
301
00:25:16,050 --> 00:25:19,560
As soon as it's prepped,
launch it.
302
00:25:23,560 --> 00:25:24,770
Jean.
303
00:25:25,400 --> 00:25:30,690
We'll soon bring destruction
down upon everything.
304
00:25:30,780 --> 00:25:32,070
Lord Hyuga...
305
00:25:36,110 --> 00:25:39,910
Freeze! Make one move,
and I'll fire on your cockpit!
306
00:25:40,790 --> 00:25:44,500
Resistance is useless. Step out
of your Knightmare at once!
307
00:25:52,590 --> 00:25:53,550
That's...
308
00:26:04,560 --> 00:26:07,690
So, you must be the "lady knight"
that Ashley told us about.
309
00:26:11,110 --> 00:26:13,110
Ashley told us everything.
310
00:26:13,690 --> 00:26:15,740
Shut your mouth
and lie on the floor.
311
00:26:15,950 --> 00:26:23,660
Do you really think it's okay to bomb
Pendragon and destroy the world?
312
00:26:24,750 --> 00:26:26,500
I said to get on the floor!
313
00:26:26,830 --> 00:26:31,590
I know what it's like to want to do
whatever the person you love says.
314
00:26:33,760 --> 00:26:37,510
But you have to do
more than that.
315
00:26:37,800 --> 00:26:39,470
Stay back!
316
00:26:42,180 --> 00:26:44,680
If you really want to do
what's best for that person...
317
00:26:44,810 --> 00:26:46,140
Stop!
318
00:26:47,480 --> 00:26:48,940
...you can't just do what they--
319
00:26:51,230 --> 00:26:53,690
They'll never know
how you feel that way.
320
00:26:53,900 --> 00:26:56,650
My feelings are irrelevant.
321
00:26:56,780 --> 00:27:00,490
Lord Hyuga's wishes...
Lord Hyuga's desires!
322
00:27:00,990 --> 00:27:03,120
I want to make them come true!
323
00:27:04,660 --> 00:27:09,920
Even if you give him everything
he wants, he still won't be happy.
324
00:27:24,010 --> 00:27:26,140
What should I...
325
00:27:26,180 --> 00:27:30,270
What should I do?
326
00:27:41,240 --> 00:27:42,870
Die...
327
00:27:52,080 --> 00:27:54,880
Signal from ultra-high altitude
observation balloon has cut out!
328
00:27:55,040 --> 00:27:58,090
Remain calm! We can still compute
enemy positions with just sensors!
329
00:27:58,170 --> 00:27:59,170
Yes, ma'am!
330
00:28:02,890 --> 00:28:04,890
Stop it!
331
00:28:06,140 --> 00:28:09,850
Fools should die!
332
00:28:10,560 --> 00:28:11,600
No!
333
00:28:23,070 --> 00:28:26,030
- We're too close! Get some distance!
334
00:28:24,760 --> 00:28:26,030
- You're wrong...
335
00:28:29,290 --> 00:28:30,660
Lt. Naruse?
336
00:28:34,790 --> 00:28:37,960
With big enemies, you have to get
in close and get into their blind spot!
337
00:28:38,050 --> 00:28:40,880
- He's coming at us!
- Shoot! Shoot him!
338
00:28:43,760 --> 00:28:46,350
- He's in our blind spot!
- Target him with antipersonnel cannon!
339
00:28:49,100 --> 00:28:51,350
- Die, Akito!
- I won't!
340
00:28:51,600 --> 00:28:53,980
- It's no use! Take evasive!
- Bye, bye.
341
00:28:55,900 --> 00:28:57,270
Yukiya!
342
00:29:01,030 --> 00:29:04,360
Bastards, we're not letting
you get any closer!
343
00:29:05,240 --> 00:29:08,700
They're swarming at us like bugs!
I'm gonna squash 'em!
344
00:29:16,040 --> 00:29:17,250
Akito!
345
00:29:20,210 --> 00:29:22,090
I'm getting a spike
in Akito's brainwaves!
346
00:29:22,170 --> 00:29:25,130
- The BRS is entering an entangle phase?
- It's a wave resonance!
347
00:29:25,800 --> 00:29:28,680
Sayama and Ashley are both completely
synchronized with Cpt. Hyuga!
348
00:29:28,810 --> 00:29:30,140
BBS operation rate?
349
00:29:31,180 --> 00:29:32,980
It's over 300%!
350
00:29:40,400 --> 00:29:41,690
Akito!
351
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
Akito's vanished?!
352
00:29:56,290 --> 00:29:58,380
"Where am I?"
353
00:30:04,340 --> 00:30:07,430
Young Master, congratulations.
354
00:30:07,970 --> 00:30:09,930
You have a little brother.
355
00:30:15,850 --> 00:30:18,440
Shin, this is your little brother.
356
00:30:18,940 --> 00:30:21,150
Come and introduce yourself.
357
00:30:22,690 --> 00:30:24,780
My... little brother?
358
00:30:24,860 --> 00:30:26,240
- Congratulations!
- Congratulations!
359
00:30:26,320 --> 00:30:29,120
- Congratulations!
- Congratulations!
360
00:30:29,200 --> 00:30:31,370
"In that instant, I knew."
361
00:30:32,410 --> 00:30:35,870
"I knew who Akito's real father was."
362
00:30:37,830 --> 00:30:40,500
Sara! What are the coordinates of
Akito and the enemy Knightmare?!
363
00:30:40,920 --> 00:30:44,880
I lost them! All of a sudden...
their signals vanished!
364
00:30:45,050 --> 00:30:47,180
Why did this have
to happen now?!
365
00:30:47,470 --> 00:30:51,720
The brainwave resonance
is affecting spacetime...
366
00:30:51,760 --> 00:30:54,470
Is this... a singularity?!
367
00:30:56,810 --> 00:30:58,900
You should kill me, as well.
368
00:30:58,980 --> 00:31:02,480
If I die, I can be free from you.
369
00:31:03,070 --> 00:31:04,900
How foolish...
370
00:31:05,030 --> 00:31:10,780
Your betrayal amounts to nothing in
the guiding principles of this world.
371
00:31:12,280 --> 00:31:14,450
I shall forgive you.
372
00:31:14,740 --> 00:31:19,750
Remaining at my side until your death
will be your punishment for your sin.
373
00:31:21,210 --> 00:31:23,170
How can you be so...
374
00:31:24,250 --> 00:31:25,800
"How disgusting."
375
00:31:26,800 --> 00:31:31,140
"I feel nothing but despair over being
born from this woman's womb."
376
00:31:32,390 --> 00:31:33,760
"But..."
377
00:31:34,260 --> 00:31:36,270
"...she is still our mother."
378
00:31:37,270 --> 00:31:40,060
It's fused with Akito's waveform?
379
00:31:40,100 --> 00:31:42,940
No, it looks like they're resonating.
380
00:31:42,980 --> 00:31:45,440
Joe Wise! Are you sure this isn't
a telemetry malfunction?
381
00:31:45,530 --> 00:31:48,360
Yes! I'm not seeing
any program errors!
382
00:31:48,440 --> 00:31:52,120
- The BRS values indicate an anomaly!
- There's noise!
383
00:31:52,160 --> 00:31:55,330
The coordinates of all Alexanders are too
jumbled to get a fix on their location!
384
00:31:55,950 --> 00:31:57,830
Impossible, a Penrose effect?
385
00:31:57,910 --> 00:32:00,330
Show me the correlation between the
brainwaves and spacetime parameters!
386
00:32:00,420 --> 00:32:03,460
You want a comparison display of
mental and physical phenomena?
387
00:32:03,540 --> 00:32:04,460
Yes.
388
00:32:04,960 --> 00:32:09,300
The brainwave anomaly is clearly
causing the coordinate scrambling.
389
00:32:09,380 --> 00:32:12,050
Are you saying that the human
mind... the subconscious...
390
00:32:12,140 --> 00:32:15,010
is affecting the physical world?
391
00:32:15,100 --> 00:32:17,140
Probably. The world
only becomes fixed
392
00:32:17,220 --> 00:32:20,310
through the act of an
observer observing it.
393
00:32:21,100 --> 00:32:25,480
By using the BBS system to entangle
the brains of multiple people,
394
00:32:25,820 --> 00:32:28,990
we're creating an observer
more powerful than any other.
395
00:32:30,320 --> 00:32:34,820
Our universe is formed by the brains
of intelligent beings observing events,
396
00:32:34,870 --> 00:32:37,080
and those brains are created
by the universe.
397
00:32:37,830 --> 00:32:41,460
When you gaze long into an abyss,
the abyss also gazes into you.
398
00:32:41,540 --> 00:32:44,380
That transcends time and space
399
00:32:44,500 --> 00:32:49,340
and makes it possible to alter the past,
or even to create a new universe.
400
00:32:50,840 --> 00:32:53,340
A new universe?
401
00:33:05,230 --> 00:33:06,560
Let's move!
402
00:33:09,900 --> 00:33:12,490
Intruders are breaching
final defensive perimeter!
403
00:33:12,610 --> 00:33:13,700
Oh, no!
404
00:33:28,960 --> 00:33:31,210
Do you want power?
405
00:33:36,010 --> 00:33:38,550
If that is your desire...
406
00:33:38,640 --> 00:33:42,310
Yes... If you give me power,
407
00:33:43,350 --> 00:33:45,560
I'll destroy the world.
408
00:33:45,900 --> 00:33:49,320
I shall bestow my power
upon all those
409
00:33:49,520 --> 00:33:52,360
who hate this world.
410
00:33:54,900 --> 00:33:59,330
I am worthy of using that power!
411
00:34:00,080 --> 00:34:04,370
But this power will isolate you!
412
00:34:06,210 --> 00:34:10,420
I'm not afraid of being alone.
In fact, I welcome it.
413
00:34:24,060 --> 00:34:25,390
They're in the corridors!
414
00:34:25,430 --> 00:34:27,440
All personnel, take shelter
in the command post!
415
00:34:27,600 --> 00:34:29,460
- Chloe!
416
00:34:28,440 --> 00:34:30,060
- Hilda, I'm scared!
417
00:34:31,110 --> 00:34:32,480
Chloe! Hilda!
418
00:34:32,610 --> 00:34:34,360
Don't shoot! We're--
419
00:34:39,320 --> 00:34:41,160
Commander!
420
00:34:41,280 --> 00:34:43,120
Hold your fire!
Stop shooting!
421
00:34:48,170 --> 00:34:50,330
How did it come to this?
422
00:34:57,380 --> 00:34:59,510
Lt. Col. Warwick...
423
00:35:05,140 --> 00:35:08,270
Anna? Dr. Handle?
424
00:35:09,600 --> 00:35:13,570
Lt. Col. Warwick? Everyone...
425
00:35:21,990 --> 00:35:23,920
- "Where am I?"
426
00:35:23,280 --> 00:35:24,580
- Hello, Mademoiselle.
427
00:35:25,200 --> 00:35:29,370
What seems to be the trouble?
Are you looking for something?
428
00:35:30,540 --> 00:35:34,300
Bradow, this woman is a soldier.
429
00:35:34,380 --> 00:35:36,340
It's rude to call her 'Mademoiselle'.
430
00:35:36,420 --> 00:35:38,220
Oh, of course.
431
00:35:38,300 --> 00:35:40,380
- I've never seen that uniform before,
- "Father and Mother?"
432
00:35:40,470 --> 00:35:42,350
but it's very fetching.
433
00:35:43,180 --> 00:35:44,100
- Akito!
- Akito!
434
00:35:44,180 --> 00:35:46,310
- Akito!
- Akito!
435
00:36:05,450 --> 00:36:08,200
Boy, you have potential.
436
00:36:08,700 --> 00:36:13,210
In Britannia, even if you are Japanese,
if you hone your fighting skills,
437
00:36:13,290 --> 00:36:15,210
you can become a knight.
438
00:36:17,090 --> 00:36:19,220
Look, Mother!
439
00:36:19,300 --> 00:36:21,340
Isn't it a lovely boat?
440
00:36:23,340 --> 00:36:26,510
Alice. I think that's enough.
441
00:36:27,180 --> 00:36:29,350
Your hands are ice cold already.
442
00:36:29,430 --> 00:36:31,060
Brother...
443
00:36:47,790 --> 00:36:49,250
They're all...
444
00:36:49,290 --> 00:36:53,250
The balance between intellect
and instinct is terrible in humans.
445
00:36:53,370 --> 00:36:56,420
Don 't you agree, Leila ?
446
00:36:57,630 --> 00:36:59,670
Who are you?
447
00:37:02,220 --> 00:37:03,590
I am no one.
448
00:37:04,760 --> 00:37:07,430
To humans, I am someone
who does not exist.
449
00:37:08,350 --> 00:37:10,770
But I exist to those
who can see me.
450
00:37:10,850 --> 00:37:12,520
Just like the witch
in the forest...
451
00:37:12,600 --> 00:37:16,360
She's a human being.
Just like you.
452
00:37:18,110 --> 00:37:23,570
Maybe it would be easier for you
to think of me. .. no, of "us"
453
00:37:23,610 --> 00:37:26,120
as a collective consciousness.
454
00:37:26,700 --> 00:37:30,120
Or a being who influences
the evolution of the universe.
455
00:37:30,330 --> 00:37:34,330
Are you saying that you
determine our fates?
456
00:37:35,170 --> 00:37:36,580
Not at all.
457
00:37:36,790 --> 00:37:39,670
You sought out power
and gained it.
458
00:37:39,750 --> 00:37:42,670
But that power is a bit different.
459
00:37:43,300 --> 00:37:46,760
I only want everyone
to be happy.
460
00:37:47,720 --> 00:37:51,720
At the root of the desires of all lifeforms
is the desire to continue to exist.
461
00:37:53,810 --> 00:37:58,150
Eventually, they all will go extinct and
vanish from this spacetime, though.
462
00:37:58,310 --> 00:38:01,730
But right now, we're alive
and exist here.
463
00:38:02,150 --> 00:38:06,160
True. There is a beauty to be found
in your ephemeral nature.
464
00:38:08,320 --> 00:38:12,580
Your power is a fragment
of the Geass.
465
00:38:12,660 --> 00:38:13,660
A fragment?
466
00:38:14,290 --> 00:38:17,880
The Geass might have been
too much for humans.
467
00:38:18,170 --> 00:38:21,460
I think that we should
retrieve it from this world.
468
00:38:21,840 --> 00:38:23,460
The Geass?
469
00:38:25,300 --> 00:38:29,850
I once thought that humans weren't
very impressive as lifeforms went.
470
00:38:31,260 --> 00:38:34,480
So you had neither the ability
nor the right to use the Geass.
471
00:38:35,310 --> 00:38:37,350
That you would be
better off extinct.
472
00:38:37,390 --> 00:38:38,810
Please, wait!
473
00:38:40,690 --> 00:38:43,320
But this might be an opportunity
474
00:38:43,530 --> 00:38:46,610
for you to prove me wrong.
475
00:38:50,200 --> 00:38:54,700
Assuming you are able to stop that man
with his perverted Geass, that is.
476
00:39:01,380 --> 00:39:02,960
Explosion detected at
base of control tower!
477
00:39:08,340 --> 00:39:11,640
- Chloe! Liberte status?
- Still no signal!!
478
00:39:11,720 --> 00:39:13,430
Joe Wise! Record this!
479
00:39:13,560 --> 00:39:15,890
Yes, ma'am!
Already recording!
480
00:39:17,480 --> 00:39:18,980
- Hilda, what's this?
- Ashley's out of control!
481
00:39:19,230 --> 00:39:22,440
Doctor! I'm sending you
the brainwave measurement data!
482
00:39:22,980 --> 00:39:25,690
Intruders are breaching
final defensive perimeter!
483
00:39:26,440 --> 00:39:29,240
- Inject bulkheads with anti-explosion gel!
484
00:39:28,500 --> 00:39:29,240
- Roger!
485
00:39:35,950 --> 00:39:38,540
Sir Brondello, we can't
destroy this door!
486
00:39:38,750 --> 00:39:40,330
A blast-proof hatch, eh?
487
00:39:40,540 --> 00:39:42,250
Enemy forces are in the corridor!
488
00:39:42,290 --> 00:39:44,460
Commander, shall I use gas
to wipe them out?
489
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Wait!
490
00:39:45,960 --> 00:39:49,430
I'll talk with the commander outside.
Open a channel.
491
00:39:51,760 --> 00:39:53,760
Brother, remember!
492
00:39:56,600 --> 00:39:57,770
Damn you!
493
00:40:31,880 --> 00:40:34,640
We desire a cease-fire.
494
00:40:35,010 --> 00:40:37,390
We have no wish for
further fighting.
495
00:40:37,810 --> 00:40:38,810
A woman?
496
00:40:38,930 --> 00:40:41,100
I am this base's
commanding officer,
497
00:40:41,310 --> 00:40:43,400
Leila Breisgau.
498
00:40:43,520 --> 00:40:44,690
Commander.
499
00:40:46,480 --> 00:40:48,530
I know a wonderful painting.
500
00:40:49,490 --> 00:40:51,490
There was an angel and woman...
501
00:40:51,700 --> 00:40:55,660
It had a woman who
looked a lot like you in it.
502
00:40:56,490 --> 00:41:02,790
This is the painting. I think it was
hanging in the house I was born in.
503
00:41:04,080 --> 00:41:06,500
Did you like this painting?
504
00:41:08,090 --> 00:41:09,710
I'm not sure.
505
00:41:10,670 --> 00:41:14,890
But I do love the kind expression
506
00:41:16,640 --> 00:41:18,100
on this woman's face.
507
00:41:19,350 --> 00:41:20,680
"Akito... "
508
00:41:24,440 --> 00:41:25,690
Commander?
509
00:41:25,730 --> 00:41:28,400
Lt. Col. Warwick, we're scuttling
the command center.
510
00:41:36,950 --> 00:41:39,490
It's hard to believe
this is the same Akito.
511
00:41:46,710 --> 00:41:47,710
Brother!
512
00:42:06,730 --> 00:42:09,400
I won't give you an easy death!
513
00:42:49,020 --> 00:42:50,110
Ryo!
514
00:43:01,030 --> 00:43:03,160
I won't let you kill
my teammate!
515
00:43:15,170 --> 00:43:18,800
You're just as tough
as I hoped you'd be!
516
00:43:30,560 --> 00:43:32,860
Ashley, I'll start with you!
517
00:43:45,700 --> 00:43:47,830
Stop it!
518
00:45:00,530 --> 00:45:01,820
Akito!
519
00:45:05,280 --> 00:45:07,830
Crap, this thing is stuck!
520
00:45:11,710 --> 00:45:12,920
Akito!
521
00:45:16,250 --> 00:45:17,750
- Akito!
- Akito!
522
00:45:17,840 --> 00:45:18,630
Akito!
523
00:45:26,800 --> 00:45:28,640
Mother...
524
00:45:29,770 --> 00:45:31,270
Mother...
525
00:45:31,810 --> 00:45:34,900
Farewell, Mother.
526
00:45:34,940 --> 00:45:39,400
Now you won't have
to suffer anymore.
527
00:45:45,700 --> 00:45:47,660
Big brother...
528
00:45:51,080 --> 00:45:52,620
Brother...
529
00:45:54,960 --> 00:45:57,670
Why are you alive ?
530
00:46:00,000 --> 00:46:02,050
This world is mad.
531
00:46:02,800 --> 00:46:05,050
The thought of
an innocent like you
532
00:46:06,130 --> 00:46:08,640
suffering in this
mad world, Akito...
533
00:46:10,180 --> 00:46:12,180
It's too much to hear.
534
00:46:24,900 --> 00:46:27,320
Akito, die.
535
00:46:37,870 --> 00:46:39,960
Brother, this has to stop.
536
00:46:41,300 --> 00:46:43,840
Slaughtering each other
won't solve anything.
537
00:46:44,300 --> 00:46:47,430
You're right, it won't
solve anything.
538
00:46:47,720 --> 00:46:51,260
But that's what people want.
539
00:46:51,810 --> 00:46:55,310
So do you, Akito.
You enjoy fighting.
540
00:46:55,350 --> 00:46:56,270
You're wrong!
541
00:46:56,350 --> 00:46:59,100
So die, Akito!
542
00:46:59,690 --> 00:47:02,860
Vanish from this world!
543
00:47:05,190 --> 00:47:09,320
Akito!
544
00:47:22,250 --> 00:47:24,880
I'll kill you, Akito!
545
00:47:27,340 --> 00:47:31,180
Death is a blessing!
All humans will die!
546
00:47:32,970 --> 00:47:34,810
- Stop it!
- Stop it!
547
00:47:34,890 --> 00:47:35,930
Stop it!
548
00:47:36,020 --> 00:47:37,730
Filthy spirits!
549
00:47:37,810 --> 00:47:40,350
You, who love your
younger brother so,
550
00:47:41,360 --> 00:47:45,320
wish to release your loved ones
from the curse of this world.
551
00:47:45,730 --> 00:47:47,490
Your desire...
552
00:47:47,740 --> 00:47:50,740
Your kindhearted desire is clear.
553
00:47:50,820 --> 00:47:53,910
But perhaps you are mistaken.
554
00:47:53,950 --> 00:47:55,830
There is no mistake!
555
00:47:57,120 --> 00:48:00,290
We know because you loved us.
556
00:48:01,120 --> 00:48:04,250
But you might be wrong.
557
00:48:04,290 --> 00:48:08,510
This world might contain more
possibilities than you think.
558
00:48:09,930 --> 00:48:12,050
That woman...
559
00:48:12,930 --> 00:48:15,430
...believes that to be true.
560
00:48:17,930 --> 00:48:21,270
There is no hope in this world!
561
00:48:23,400 --> 00:48:25,110
Please don't kill Akita.
562
00:48:26,400 --> 00:48:28,780
Akito means that much to you?
563
00:48:29,990 --> 00:48:32,950
You didn't kill Akito
back then, either!
564
00:48:33,160 --> 00:48:36,160
I loved you just as much.
565
00:48:39,370 --> 00:48:40,960
Liar!
566
00:48:50,420 --> 00:48:52,300
No, Brother!
567
00:48:52,880 --> 00:48:54,140
That's exactly why--
568
00:49:02,310 --> 00:49:03,560
Akito!
569
00:49:08,320 --> 00:49:12,070
That's exactly why it's your
destiny to die at my hand.
570
00:49:16,320 --> 00:49:18,120
I won't let you kill Akito!
571
00:49:20,500 --> 00:49:22,080
I won't let you kill Akito!
572
00:49:22,160 --> 00:49:23,500
Akito, live!
573
00:49:23,830 --> 00:49:24,540
Akito!
574
00:49:26,500 --> 00:49:27,170
Stop...
575
00:49:27,250 --> 00:49:29,210
- Don't kill Akito!
- Don't kill Akito...
576
00:49:29,300 --> 00:49:30,880
- I won't let you kill Akito!
- I won't let you kill Akito...
577
00:49:31,010 --> 00:49:33,010
- Stop!
- Don't kill Akito!
578
00:49:33,090 --> 00:49:35,550
- Don't kill Akito!
- I won't let you kill Akito!
579
00:49:36,390 --> 00:49:37,600
Enough of this!
580
00:50:15,970 --> 00:50:20,180
Please don't suffer any more
than you already have.
581
00:50:21,220 --> 00:50:24,600
Jean, what could you
know about it?
582
00:50:26,600 --> 00:50:33,240
I... I love you...
583
00:50:40,200 --> 00:50:41,910
Stupid woman.
584
00:50:49,580 --> 00:50:51,920
You are just like my mother.
585
00:50:53,300 --> 00:50:54,920
Foolish.
586
00:50:59,590 --> 00:51:00,550
Brother!
587
00:51:03,520 --> 00:51:05,060
Don't touch me!
588
00:51:05,100 --> 00:51:06,100
Brother!
589
00:51:08,690 --> 00:51:10,190
Brother!
590
00:51:15,650 --> 00:51:18,570
Big brother?
591
00:51:22,280 --> 00:51:23,540
Big brother!
592
00:51:25,000 --> 00:51:26,120
Stay away!
593
00:51:27,330 --> 00:51:29,580
Big brother, let's go home.
594
00:51:31,130 --> 00:51:32,340
Leave me alone!
595
00:51:47,270 --> 00:51:48,980
Don 't cry.
596
00:51:50,650 --> 00:51:51,480
Don 't cry!
597
00:51:56,030 --> 00:51:57,650
Climb on, Akita.
598
00:52:06,750 --> 00:52:10,370
- Big brother...
- Big boys don't cry.
599
00:52:17,550 --> 00:52:19,760
Big brother, I lave you.
600
00:52:37,070 --> 00:52:38,280
Akito...
601
00:52:40,450 --> 00:52:41,570
Brother...
602
00:52:43,030 --> 00:52:44,200
Brother?
603
00:52:45,030 --> 00:52:46,200
Brother!
604
00:52:46,620 --> 00:52:51,080
Let go.
You're not alone anymore.
605
00:52:53,210 --> 00:52:56,170
Go on living...
606
00:52:58,050 --> 00:53:00,050
...in this world.
607
00:53:01,550 --> 00:53:02,800
Brother?
608
00:53:04,340 --> 00:53:07,390
Jean.Jeanne.
609
00:53:09,520 --> 00:53:11,230
Shin...
610
00:53:11,770 --> 00:53:13,230
Jeanne...
611
00:53:14,770 --> 00:53:17,520
Shin! I've missed you!
612
00:53:18,610 --> 00:53:23,610
I'm sorry. From now on, we'll he
together forever, Jeanne.
613
00:53:23,820 --> 00:53:26,160
I'm glad, Shin...
614
00:53:40,460 --> 00:53:41,550
Akito...
615
00:54:11,410 --> 00:54:16,830
Ano hi watashi tachiga mita yume wo
616
00:54:11,410 --> 00:54:16,830
Do you still remember
617
00:54:17,040 --> 00:54:22,550
kimi wa mada obo ete imasuka?
618
00:54:17,040 --> 00:54:22,550
the dream we had that day?
619
00:54:22,630 --> 00:54:27,680
Tsumetai kaze no naka de
620
00:54:22,630 --> 00:54:27,680
As a cold wind blew,
621
00:54:27,890 --> 00:54:30,560
A force of Knightmares
has emerged from the pillbox!
622
00:54:28,420 --> 00:54:32,700
Tori tachi ga tobi satta sora ni
623
00:54:28,420 --> 00:54:32,700
birds took flight into the sky,
624
00:54:30,720 --> 00:54:33,220
They appear to have chosen
death over surrender.
625
00:54:33,540 --> 00:54:34,680
So it would seem.
626
00:54:33,160 --> 00:54:37,400
hitosuji no kumo ga ko wo ega ite
627
00:54:33,160 --> 00:54:37,400
where a line of clouds traced an arc
628
00:54:37,480 --> 00:54:44,650
higashi e doko mademo nobite yuku.
629
00:54:37,480 --> 00:54:44,650
that stretched endlessly to the east.
630
00:54:45,150 --> 00:54:51,370
Hageshi ku ikizu tomo tsuyo ku
631
00:54:45,150 --> 00:54:51,370
Even if I don't live passionately,
632
00:54:51,870 --> 00:54:56,330
Anata aishita katta.
633
00:54:51,870 --> 00:54:56,330
I wanted to love you powerfully.
634
00:54:56,410 --> 00:54:58,420
Talk about a rough ride...
635
00:54:56,620 --> 00:54:59,170
Sono te wo tada
636
00:54:56,620 --> 00:54:59,170
I simply wanted
637
00:54:59,170 --> 00:55:01,420
It can't be...
That voice, it's...!
638
00:54:59,840 --> 00:55:04,010
tada shizuka ni mamoru you ni
639
00:54:59,840 --> 00:55:04,010
to go on grasping your hand in silence
640
00:55:04,010 --> 00:55:06,800
- That red Knightmare!
641
00:55:06,340 --> 00:55:07,260
- Master Ashley!
642
00:55:06,020 --> 00:55:10,430
nigitte itakatta. (Please never let me go.)
643
00:55:06,020 --> 00:55:10,430
as if to protect you. (Please never let me go.)
644
00:55:07,520 --> 00:55:08,480
Master Ashley!
645
00:55:08,620 --> 00:55:10,220
We've been waiting for you!
646
00:55:10,580 --> 00:55:12,040
Master Ashley!
647
00:55:10,510 --> 00:55:16,640
Arigatou utsuku shii hito yo.
648
00:55:10,510 --> 00:55:16,640
Thank you, you beautiful person.
649
00:55:12,940 --> 00:55:14,760
I'm impressed that
you're still alive!
650
00:55:15,460 --> 00:55:17,480
That's my Ashra Force!
651
00:55:17,180 --> 00:55:21,730
Anata to iu ashita ni
652
00:55:17,180 --> 00:55:21,730
Everything about being able to meet
653
00:55:18,000 --> 00:55:20,980
General! The enemy Knightmare
force is charging!
654
00:55:21,730 --> 00:55:23,190
Eliminate them!
655
00:55:22,160 --> 00:55:29,820
Dea eta koto shinji rareta koto subete ga
656
00:55:22,160 --> 00:55:29,820
and believe in you, my tomorrow,
657
00:55:23,560 --> 00:55:26,480
His drive to to protect
his comrades is powerful.
658
00:55:27,060 --> 00:55:28,820
Unlike you, it seems
659
00:55:29,480 --> 00:55:31,450
Gene Smilas.
660
00:55:30,780 --> 00:55:32,990
shiawase datta.
661
00:55:30,780 --> 00:55:32,990
was a blessing.
662
00:55:34,870 --> 00:55:40,290
Ano hi watashi tachiga ita asa wo
663
00:55:34,870 --> 00:55:40,290
That morning when we were together
664
00:55:38,120 --> 00:55:40,830
It is you who will die today.
665
00:55:40,830 --> 00:55:46,010
doko mademo yakitsukete yuku
666
00:55:40,830 --> 00:55:46,010
is being seared into my memory
667
00:55:46,050 --> 00:55:51,140
teri kaesu hino naka de.
668
00:55:46,050 --> 00:55:51,140
in the reflected sun.
669
00:55:51,890 --> 00:55:55,850
Hina dori ga yonde iru sora wa
670
00:55:51,890 --> 00:55:55,850
The sky the fledgling birds are calling to,
671
00:55:54,860 --> 00:56:00,270
The experiment in dictatorship has
ended with the death of Gen. Smilas.
672
00:55:56,800 --> 00:56:01,080
mia gete iru kumo wa inochi wo mata
673
00:55:56,800 --> 00:56:01,080
the clouds they see overhead,
674
00:56:01,120 --> 00:56:06,220
Europia has been restored to
a republic of and by the people.
675
00:56:01,480 --> 00:56:08,740
kawarazu daki shime te kure masu ka.
676
00:56:01,480 --> 00:56:08,740
will they go an embracing life
as they always have?
677
00:56:09,740 --> 00:56:12,240
The rebellion by the
Holy Order of Michael
678
00:56:10,640 --> 00:56:16,540
Sayounara utsuku shii hito yo.
679
00:56:10,640 --> 00:56:16,540
Farewell, you beautiful person.
680
00:56:12,300 --> 00:56:14,440
provided the homeland
an excuse to intervene.
681
00:56:15,540 --> 00:56:18,580
{\an3}It is indeed a shame, Grand Duke.
682
00:56:17,540 --> 00:56:24,790
Anata to iu ashita wa don na toki mo
683
00:56:17,540 --> 00:56:24,790
You, who are my tomorrow brought with you a light
684
00:56:18,920 --> 00:56:21,680
{\an3}Did you know, Lord Farnese,
685
00:56:22,880 --> 00:56:28,670
{\an3}about the Europian commander who
sent in the Ghost of Hannibal?
686
00:56:25,100 --> 00:56:32,890
kibou eto kawaru hikari wo tsurete kima sita.
687
00:56:25,100 --> 00:56:32,890
that transformed into hope no matter what.
688
00:56:28,900 --> 00:56:31,740
Only the commander's name
was Leila Breisgau.
689
00:56:32,420 --> 00:56:34,550
We learned that until the
Revolution 300 years ago,
690
00:56:33,420 --> 00:56:38,600
Mizu wa nagare uruoshite yuku.
691
00:56:33,420 --> 00:56:38,600
Water flows, nourishing all,
692
00:56:34,550 --> 00:56:38,600
that old castle that
Lord Shaing attacked
693
00:56:38,600 --> 00:56:41,730
belonged to the Breisgau family.
694
00:56:39,020 --> 00:56:47,440
Soshtie kono hoshi wa kyou mo am mama de.
695
00:56:39,020 --> 00:56:47,440
and this world remains green again today.
696
00:56:42,180 --> 00:56:44,460
The Breisgau family
was one of some repute, then?
697
00:56:45,000 --> 00:56:48,360
{\an3}We can only pray that someone
698
00:56:48,440 --> 00:56:52,450
{\an3}of Breisgau blood returns to
claim that land one day.
699
00:56:55,410 --> 00:57:02,460
Nani mo kamo ga katachi wo naku shita sekai wa
700
00:56:55,410 --> 00:57:02,460
What does this world that has lost all shape
701
00:57:04,580 --> 00:57:11,720
nani wo watashi tachi ni
noko shita no de shou ka.
702
00:57:04,580 --> 00:57:11,720
left for us?
703
00:57:12,930 --> 00:57:19,270
Dou shite motto haya ku
kizu kete ita hazu nano ni
704
00:57:12,930 --> 00:57:19,270
Why do we hurt one another
705
00:57:14,160 --> 00:57:18,060
{\an1}Honestly...For ex-soldier,
you sure are incompetent!
706
00:57:19,070 --> 00:57:20,430
Sorry...
707
00:57:19,300 --> 00:57:22,940
kizu tsuke ai.
708
00:57:19,300 --> 00:57:22,940
even though we must have
realized it sooner?
709
00:57:20,460 --> 00:57:22,100
{\an1}What are you doing, Anou?
710
00:57:22,940 --> 00:57:24,730
{\an1}You are so useless!
711
00:57:23,380 --> 00:57:30,150
Sore demo mada yurushi a eru no nara...
712
00:57:23,380 --> 00:57:30,150
If we can forgive one other
in spite of that...
713
00:57:25,200 --> 00:57:28,080
{\an1}You sure are good with
that knife, Yukiya!
714
00:57:28,200 --> 00:57:29,960
{\an1}And he's cute, to boot!
715
00:57:30,150 --> 00:57:32,570
{\an1}See, he's got himself...
716
00:57:32,650 --> 00:57:35,660
{\an1}- Cut it out!
- ...a brand new scar right here!
717
00:57:35,780 --> 00:57:39,330
{\an1}Hey, you old biddies!
Don't get all gropey with Yukiya!
718
00:57:40,330 --> 00:57:43,080
{\an1}And your skin is always
so radiant, Ryo!
719
00:57:43,790 --> 00:57:45,380
{\an1}Thanks, Granny...
720
00:57:43,790 --> 00:57:46,420
Sono te wo tada
721
00:57:43,790 --> 00:57:46,420
I simply wanted
722
00:57:45,380 --> 00:57:49,500
{\an1}- You're such a strapping boy!
- You think so? I sure am!
723
00:57:47,300 --> 00:57:51,420
Tada shizuka ni mamoru you ni
724
00:57:47,300 --> 00:57:51,420
to go an grasping your hand in silence
725
00:57:49,800 --> 00:57:51,970
{\an1}You sure are popular
with the grannies!
726
00:57:51,970 --> 00:57:57,680
Nigitte itakatta. (Please never let me go.)
727
00:57:51,970 --> 00:57:57,680
as if to prefect you. (Please never let me go. )
728
00:57:53,140 --> 00:57:55,040
Ashley!
729
00:57:57,680 --> 00:57:58,240
H-Hi.
730
00:58:09,070 --> 00:58:17,030
Dea eta koto shinji rareta koto subete ga
731
00:58:09,070 --> 00:58:17,030
Everything about being able
to meet and believe in you
732
00:58:12,940 --> 00:58:14,080
Are you sure about this?
733
00:58:17,490 --> 00:58:21,540
shiawase datta.
734
00:58:17,490 --> 00:58:21,540
was a blessing.
735
00:58:17,820 --> 00:58:23,120
Why wouldn't I be?
I honestly love life here.
736
00:58:23,910 --> 00:58:27,490
I mean, look around us.
What about you, Akito?
737
00:58:26,760 --> 00:58:31,090
Anata aishita katta.
738
00:58:26,760 --> 00:58:31,090
I wanted to love you.
739
00:58:28,140 --> 00:58:29,180
Sure, so do I.
740
00:58:31,090 --> 00:58:33,510
I've found such a huge family.
741
00:58:31,290 --> 00:58:39,010
Sono te wo tada tada shizuka ni mamoru you ni
742
00:58:31,290 --> 00:58:39,010
Grasping your hand in silence as if to prefect you.
743
00:58:36,460 --> 00:58:38,760
Let's go back
to the others, commander.
744
00:58:42,140 --> 00:58:48,350
Hageshi ku ikizu tomo tsuyo ku
745
00:58:42,140 --> 00:58:48,350
Even if I don't live passionately.
746
00:58:47,200 --> 00:58:49,440
Come on, Leila.
747
00:58:48,800 --> 00:58:53,400
Anata to iu ashita wa
748
00:58:48,800 --> 00:58:53,400
You, who are my tomorrow,
749
00:58:53,480 --> 00:59:02,290
don na toki mo kibou eto kawaru hikari wo
750
00:58:53,480 --> 00:59:02,290
brought with it a light
751
00:59:06,910 --> 00:59:11,380
tsurete kima sita.
752
00:59:06,910 --> 00:59:11,380
that always transformed into hope.
753
00:59:14,710 --> 00:59:20,430
FINAL EPISODE
754
00:59:14,580 --> 00:59:20,550
m 0 0 l 500 0 500 100 0 100
755
00:59:14,710 --> 00:59:20,430
To Beloved Ones
756
00:59:39,490 --> 00:59:41,200
Sir Kururugi,
757
00:59:41,450 --> 00:59:43,620
I've come to fetch you.
758
00:59:44,120 --> 00:59:45,750
His Imperial Majesty
759
00:59:45,790 --> 00:59:50,460
says that he wishes to meet with
Lord Julius Kingsley one more time.
760
00:59:53,040 --> 00:59:57,130
Return with us to Britannia,
761
00:59:57,880 --> 01:00:00,010
Sir Kururugi.
56979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.