All language subtitles for Boggy.Creek.2010.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamuj sw贸j produkt lub mark臋 tutaj kontakt www.OpenSubtitles.org dzi艣 2 00:00:48,929 --> 00:00:51,609 Stop! Do cholery! 3 00:00:53,074 --> 00:00:55,402 G艂upi osio艂, to ci膮gnie si臋 scen臋 zbrodni tak masz zamiar 4 00:00:55,488 --> 00:00:57,250 zanieczy艣ci膰 cholern膮 dowod贸w. 5 00:01:00,296 --> 00:01:02,003 O m贸j Bo偶e! 6 00:01:05,394 --> 00:01:06,526 O tak! 7 00:01:08,646 --> 00:01:11,870 Wygl膮da na to, dzieciak jest zgrywanie... siebie. 8 00:01:20,863 --> 00:01:25,191 To jest Casey Gotrea i jego tatu艣. 9 00:01:29,380 --> 00:01:30,942 Wiesz co to zrobi艂, prawda? 10 00:01:30,943 --> 00:01:32,872 Nie chcesz us艂ysze膰 偶e niedouczony g贸wno, Mark. 11 00:01:33,117 --> 00:01:34,977 To znaczy ty i ja oboje wiedzie膰, co to zrobi艂, szeryfie 12 00:01:35,478 --> 00:01:37,619 Jestem z..... 13 00:01:40,288 --> 00:01:41,839 Po zako艅czeniu z co robisz tam, 14 00:01:41,840 --> 00:01:43,772 Zadzwoni膰 do biura koronera i dosta膰 go tutaj. 15 00:01:44,178 --> 00:01:45,386 Zapomnia艂em zabra膰, szeryfie. 16 00:01:47,428 --> 00:01:49,273 Nadal nie wierz臋, , ile trup贸w... 17 00:01:49,274 --> 00:01:50,374 Teraz! 18 00:05:17,090 --> 00:05:20,546 Wszyscy zapakowane. Chcesz wiedzie膰 gdzie? Nadchodzimy. 19 00:05:21,340 --> 00:05:24,111 Chod藕my do mojego domu. Musz臋 wzi膮膰 prysznic. 20 00:05:33,674 --> 00:05:35,827 - Um Jen. -Tak. 21 00:05:36,881 --> 00:05:39,727 Mam ma艂y wyzna膰. 22 00:05:42,001 --> 00:05:44,033 Co zrobi艂e艣 tym razem? 23 00:05:44,878 --> 00:05:48,481 Pami臋taj, kiedy powiedzia艂em ci mojego ojca chrze艣niak by艂 u nas przez kilka tygodni? 24 00:05:48,844 --> 00:05:52,117 Tak, Dave, czy co艣... pan powiedzia艂 tw贸j tata by艂 jak 25 00:05:52,219 --> 00:05:54,647 pomagaj膮c mu w planowaniu kariery rzeczy. 26 00:05:54,648 --> 00:05:55,748 Prawo. 27 00:05:59,003 --> 00:06:01,510 Zaprosi艂em go do pozostania z nami w kabinie na kilka dni. 28 00:06:01,511 --> 00:06:03,404 Ale tylko na kilka dni. 29 00:06:03,405 --> 00:06:05,064 A potem reszta tygodniu, to b臋dzie po prostu ja i ty, 30 00:06:05,065 --> 00:06:06,561 , a my po prostu zawiesi膰 i robi膰 rzeczy dziewczyny. 31 00:06:06,562 --> 00:06:08,234 Wiesz. Baw si臋 dobrze. 32 00:06:10,440 --> 00:06:15,260 Maya. To nie ma by膰 stron膮. 33 00:06:15,561 --> 00:06:18,866 Wiem. I wiem, 偶e powinien prosi膰 ci臋 pierwszy. 34 00:06:19,421 --> 00:06:21,744 Ale on naprawd臋 potrzebuje troch臋 czasu z dala. 35 00:06:22,308 --> 00:06:24,267 On by艂 przez jaki艣 g贸wniane rzeczy. 36 00:06:25,744 --> 00:06:27,458 On jest tak samo zdezorientowany jak ty, 37 00:06:28,259 --> 00:06:31,029 Ale on nie ma mam臋 jak ty, do za艂atwienia, wiesz. 38 00:06:31,330 --> 00:06:33,014 On jest ca艂kiem stracone. 39 00:06:33,015 --> 00:06:36,392 - My艣lisz, 偶e mog臋 rozmawia膰 z moj膮 mam膮. - Tak. Dlaczego nie? 40 00:06:36,835 --> 00:06:40,686 Mama 艣wietnie, Jen. Nie rozumiem, dlaczego nienawidz臋 jej tak du偶o. 41 00:06:43,048 --> 00:06:46,314 Czy jeste艣 szalony? Cholera! Jeste艣 szalony. 42 00:06:47,122 --> 00:06:48,076 Jen. 43 00:06:48,827 --> 00:06:52,199 Nie jestem szalony. Wiesz, 偶e nie mo偶e by膰 na ciebie z艂a. 44 00:06:53,009 --> 00:06:55,690 B臋dziesz go mi艂owa艂. On jest naprawd臋 fajne. 45 00:06:55,691 --> 00:07:00,237 A on jest m膮dry jak ty, nie wspomnie膰, 偶e jest Smokin 'gor膮cy. 46 00:07:00,321 --> 00:07:03,837 Mo偶e dwaj z was mo偶e, wiesz... sp臋dza膰 czas. 47 00:07:04,526 --> 00:07:05,961 Nie s膮dz臋, 偶e tak. 48 00:07:06,048 --> 00:07:07,267 C贸偶, on jest s艂odki. 49 00:07:07,268 --> 00:07:10,574 Je艣li nie by艂 w rzeczywisto艣ci m贸j brat, chyba zrobi臋 go. 50 00:07:10,775 --> 00:07:12,809 Jestem pewien, 偶e chcesz, Maya. 51 00:07:14,068 --> 00:07:16,867 - Suka. - Slut. 52 00:07:16,991 --> 00:07:20,715 Hey ya, tak jak ja to widz臋... to b臋dzie dobre dla Ciebie. 53 00:07:20,716 --> 00:07:22,565 Zawsze by艂e艣 takim samotnikiem. 54 00:07:22,666 --> 00:07:25,147 Plus, ze mn膮 dzieje si臋 do szko艂y w przysz艂ym miesi膮cu. 55 00:07:25,748 --> 00:07:30,322 W ka偶dym razie, jest wok贸艂 kogo艣 opr贸cz mnie mo偶e pom贸c wyci膮gn膮膰 ci臋 z funk. 56 00:07:32,121 --> 00:07:36,655 To tylko kilka dni. Bo jeste艣 s艂odki. 57 00:08:08,986 --> 00:08:10,347 Kim jest ta dziewczyna? 58 00:08:11,515 --> 00:08:13,144 Nie mam poj臋cia. 59 00:08:37,877 --> 00:08:40,667 - Hej skarbie. Jak wy robicie? - Ok. 60 00:08:40,668 --> 00:08:43,295 - Przypuszczam, 偶e ci臋 pokona膰 tutaj. - Chyba tak. 61 00:08:43,530 --> 00:08:46,588 Jen, to jest Dave. Dave, to jest Jennifer. 62 00:08:46,589 --> 00:08:49,588 - Hey Jen, jak si臋 masz? - Dobry. Ok. 63 00:08:49,623 --> 00:08:51,288 Mi艂o ci臋 pozna膰. 64 00:08:52,901 --> 00:08:55,977 Tak, i przyni贸s艂 mojego przyjaciela, Brook. 65 00:08:56,925 --> 00:09:00,165 Kim ona jest? Nigdy nie wspomnia艂 o dziewczyn臋. 66 00:09:00,535 --> 00:09:04,209 To jest dziewczyna widz臋. Nawet nie wiem, ona jest tutaj. 67 00:09:05,582 --> 00:09:09,044 - To jest w porz膮dku, prawda? - Och, im wi臋cej, tym weselej. 68 00:09:09,479 --> 00:09:12,337 So. Co jest do zrobienia tutaj? 69 00:09:13,873 --> 00:09:17,090 Uhh, nie kajakiem, mo偶emy wypo偶yczy膰 rower. 70 00:09:17,896 --> 00:09:21,140 Skinny Dip, Mo偶na piec w s艂o艅cu. 71 00:09:42,783 --> 00:09:45,369 Po prostu m贸wi膮c to szybciej. Dobra praca. 72 00:09:47,273 --> 00:09:50,653 Chcesz zrobi膰 to jeszcze raz? Ok, do drzewa iz powrotem. 73 00:09:50,851 --> 00:09:55,951 Ok, na znak , gotowi, start. 74 00:09:59,633 --> 00:10:03,030 W tym samym czasie, gdy jeste艣 zm臋czony. Zrobimy wi臋cej raz oddech podnie艣膰 troch臋. 75 00:10:04,029 --> 00:10:06,920 Jen, musz臋 jecha膰. Chcesz przyj艣膰 powiedzie膰 do widzenia do mnie? 76 00:10:15,394 --> 00:10:18,754 Troy, po prostu jeszcze troch臋 dobrej opieki nad ni膮. 77 00:10:20,979 --> 00:10:22,439 Tak, ja to zrobi臋. 78 00:10:27,312 --> 00:10:28,900 Wr贸c臋 w niedziel臋, w porz膮dku? 79 00:10:29,294 --> 00:10:32,554 Chc臋, 偶eby艣 do mnie zadzwoni膰 co noc przed p贸j艣ciem spa膰, dobrze kochanie. 80 00:10:33,652 --> 00:10:34,943 Chcesz da膰 mi przytuli膰? 81 00:10:36,390 --> 00:10:38,689 Jen, dlaczego nie chcesz da膰 mi przytuli膰? Chod藕 tu. 82 00:10:42,424 --> 00:10:45,574 - Nie zapomnij zadzwoni膰? - Nie, ja nie zapomn臋. 83 00:10:46,394 --> 00:10:48,874 - Mi艂ej zabawy. - Ja b臋d臋. 84 00:10:48,875 --> 00:10:51,856 B膮d藕 zobaczenia. Kocham ci臋, w porz膮dku. 85 00:10:56,710 --> 00:10:58,938 Tato! 86 00:10:59,163 --> 00:11:00,445 Tak. Po co to by艂o? 87 00:11:00,446 --> 00:11:02,787 Po prostu t臋skni艂am. Po prostu t臋skni臋 za ciebie tak du偶o. 88 00:11:02,788 --> 00:11:05,370 Oohh. Ksi臋偶niczka. 89 00:11:06,068 --> 00:11:09,200 Czy jeste艣 tam Jen? Halo. 90 00:11:10,054 --> 00:11:12,797 Jen, w porz膮dku? 91 00:11:12,798 --> 00:11:16,985 O, jestem wielki. Nie mam zwraca膰 uwag臋. Dobrze. 92 00:11:33,361 --> 00:11:36,092 Przepraszam. 93 00:11:38,194 --> 00:11:41,326 - Home sweet home. - O m贸j Bo偶e. 94 00:11:42,300 --> 00:11:43,597 O, bogowie. 95 00:11:49,077 --> 00:11:51,677 To jest 艂adne. Bardzo dobrze. 96 00:11:55,910 --> 00:11:57,566 Czy jest tu hotel? 97 00:11:59,500 --> 00:12:01,918 Nie pozw贸l hit drzwi ci w dup臋, OK, Hon. 98 00:12:06,911 --> 00:12:08,072 Ona jest 偶art, prawda? 99 00:12:08,373 --> 00:12:12,562 Oczywi艣cie, ona jest... fe. Chod藕, idziemy zobaczy膰 sypialnie. 100 00:12:15,456 --> 00:12:17,353 Chod藕my, wybra膰 si臋 do naszego pokoju. 101 00:12:21,703 --> 00:12:25,029 - 呕e jest si臋 sypialnie? - Tak, wy mo偶e mie膰 to jedno. 102 00:12:25,880 --> 00:12:27,375 Podw贸jne 艂贸偶ko? 103 00:12:27,732 --> 00:12:29,359 Jestem pewien, 偶e wam si臋 zrozumie膰. 104 00:12:29,560 --> 00:12:32,334 Cholera, zawsze jest ganek mo偶na spa膰 dalej. 105 00:12:36,535 --> 00:12:39,375 - To jest fajne, moja gal. - Jak? 106 00:13:26,218 --> 00:13:29,040 Bo偶e .. prosz臋 si臋 tatusia i mamusi 107 00:13:30,233 --> 00:13:33,753 na wypadek, gdybym nie stanowi膮 dla taty wr贸ci膰 do domu... 108 00:13:33,754 --> 00:13:34,954 jest, 偶e...... 109 00:13:43,946 --> 00:13:44,924 Jen. 110 00:13:55,567 --> 00:13:58,024 Je艣li przebywaj膮 p贸藕no, mo偶e powinni艣my p贸j艣膰 w mie艣cie i troch臋 dostaw. 111 00:13:58,225 --> 00:14:01,030 Zrobi臋 list臋 dla ciebie i Brenda wzi膮膰 do r臋ki. 112 00:14:01,910 --> 00:14:04,149 - To Brook. - Co? 113 00:14:04,702 --> 00:14:08,034 Po prostu zadzwoni艂 do mnie Brenda, , a nazywam si臋 Brook. 114 00:14:10,980 --> 00:14:13,119 Hej Maya, dlaczego nie po prostu i艣膰 z nimi. 115 00:14:14,503 --> 00:14:16,343 Wiesz, mam zamiar tu zosta膰 z tob膮? 116 00:14:16,887 --> 00:14:20,088 W艂a艣ciwie wola艂bym by膰 sama ze mn膮, ja. 117 00:14:21,423 --> 00:14:24,955 Jasne. To znaczy, s膮 porz膮dku bycia tutaj, prawda? 118 00:14:26,629 --> 00:14:31,094 Tak, jestem pewien. Jestem naprawd臋 w porz膮dku, przepraszam tylko... 119 00:14:31,421 --> 00:14:33,868 Naprawd臋, to jest cool. 120 00:14:35,598 --> 00:14:40,515 Ok. W porz膮dku ch艂opaki, idziemy. 121 00:15:07,133 --> 00:15:10,946 Witaj, wszystko co w Za co chcesz.. 122 00:15:24,052 --> 00:15:26,007 Wy dzieciaki tylko przejazdem? 123 00:15:26,608 --> 00:15:29,984 Nie, jeste艣my pobytu w kabinie nad jeziorem, na tydzie艅. 124 00:15:32,516 --> 00:15:36,182 Prosz臋 pani przykro mi, ale jest co艣 w tej wodzie. 125 00:15:36,183 --> 00:15:38,126 Och! 126 00:15:41,570 --> 00:15:43,625 Prosz臋 bardzo, Hon. Wszystko na nic. 127 00:15:48,072 --> 00:15:52,825 Nasz obiad dzisiaj jest specjalny sum, sma偶one frytki i placki ziemniaczane. 128 00:15:53,075 --> 00:15:57,924 A tw贸j wyb贸r du偶ego napoju, oran偶ada, mro偶onej herbaty i piwa. 129 00:15:57,971 --> 00:16:01,923 Oczywi艣cie, je艣li wszystko poprosi膰 o piwo, Id臋 zobaczy膰, co robi臋. 130 00:16:02,324 --> 00:16:05,259 Hm, my艣l臋, 偶e cisza szczeni臋ta s膮 jak frytki. 131 00:16:06,436 --> 00:16:12,379 Nie jeste艣 st膮d, prawda? Nie, nawet nie blisko. 132 00:16:13,165 --> 00:16:17,811 Oczywi艣cie s膮 sma偶one, mi贸d. Czy kiedykolwiek us艂ysze膰 pieczone szczeni膮t Tush? 133 00:16:22,182 --> 00:16:25,000 - Ja po prostu cheeseburgera i frytki. - Tak, ja te偶. 134 00:16:27,354 --> 00:16:29,882 Ahh, sprawiaj膮, 偶e trzy cheeseburgery i frytki. 135 00:16:30,174 --> 00:16:32,188 W porz膮dku. Wymy艣lanie. 136 00:16:37,301 --> 00:16:41,697 Mam na my艣li, czy to tylko ja, czy tylko wszyscy tutaj wydawa膰 dziwne? 137 00:16:48,390 --> 00:16:49,609 Nie, nie tylko ty. 138 00:16:50,734 --> 00:16:53,823 Czy uwa偶asz, 偶e to najlepiej , 偶e wyjdziemy, cicho. 139 00:17:15,679 --> 00:17:17,005 Witam, mama. 140 00:17:21,273 --> 00:17:22,334 C贸偶, jeste艣my tutaj 141 00:17:26,304 --> 00:17:27,851 Pr贸bowa艂em, ale ..here 142 00:17:31,166 --> 00:17:32,599 Nie, to nie 偶yje. 143 00:17:36,620 --> 00:17:37,355 Tak. 144 00:17:38,361 --> 00:17:40,196 Wszystko opr贸cz telefonu. 145 00:17:45,875 --> 00:17:48,111 To mia艂 by膰 pomys艂. 146 00:17:51,019 --> 00:17:53,586 Nie, nie. Chcesz mi ci臋 pozna膰, a ja nie. 147 00:17:53,649 --> 00:17:55,544 I jestem tu bezpieczny. 148 00:17:57,100 --> 00:18:00,433 Wiesz co. Musz臋 i艣膰. Zadzwoni臋, kiedy si臋 troch臋...... 149 00:18:10,858 --> 00:18:14,853 Witam. Jest w porz膮dku. 150 00:18:15,495 --> 00:18:18,971 Jestem Dustin. Mieszkam w kabinie obok, gdzie przebywaj膮. 151 00:18:20,049 --> 00:18:23,228 - C贸偶, przestraszony g贸wno mnie. - To prawda. 152 00:18:45,916 --> 00:18:50,780 - Na pewno nie chcesz co艣? - Nie, dzi臋kuj臋. 153 00:18:52,629 --> 00:18:56,630 - Nie wygl膮dasz jak lokalny. - Nie jestem. 154 00:18:56,632 --> 00:19:00,812 - 呕yjesz tu i teraz, cho膰. - Na teraz. 155 00:19:04,528 --> 00:19:07,263 Czy zdajesz sobie spraw臋, ponad 10 mil od miasta, prawda? 156 00:19:07,764 --> 00:19:10,618 Taa, pami臋tam to. Jechali艣my tutaj. 157 00:19:14,060 --> 00:19:17,248 Nosisz t臋 strzelb臋 z Tob膮, gdziekolwiek jeste艣? 158 00:19:17,447 --> 00:19:19,613 Je艣li widzieli艣cie co ja wida膰, 偶e zrozumiesz. 159 00:19:20,290 --> 00:19:21,745 A co widzia艂e艣? 160 00:19:28,139 --> 00:19:29,359 D艂uga historia. 161 00:19:30,815 --> 00:19:33,504 C贸偶, mam czas. B臋dzie mnie tu przez ca艂y tydzie艅. 162 00:19:38,674 --> 00:19:41,078 I przyni贸s艂 mi 偶ona Kay tutaj, oko艂o rok temu. 163 00:20:20,258 --> 00:20:22,436 Dustin... 164 00:20:27,139 --> 00:20:29,345 To by艂 ostatni raz j膮 widzia艂em. 165 00:20:35,492 --> 00:20:36,947 O Bo偶e. 166 00:20:38,686 --> 00:20:40,199 To jest straszne. 167 00:20:43,378 --> 00:20:48,778 - Czy kiedykolwiek go z艂apa膰? - I to nie by艂 cz艂owiek, kt贸ry zabra艂 j膮. 168 00:20:49,371 --> 00:20:53,287 C贸偶, je艣li to nie by艂 cz艂owiek, , to co to by艂o? 169 00:20:55,878 --> 00:20:59,376 Tw贸j tata... nigdy nie powiedzie膰 o tym miejscu? 170 00:20:59,457 --> 00:21:03,541 Masz na my艣li, ka偶dy inny ameryka艅skiego folkloru, prawda? 171 00:21:05,689 --> 00:21:07,141 Je艣li chcesz to tak nazwa膰. 172 00:21:09,561 --> 00:21:11,392 C贸偶, mam na my艣li, czyta艂em si臋 na niekt贸re z nich 173 00:21:11,393 --> 00:21:13,889 kiedy, jak pr贸bowa艂 dowiedzie膰 si臋 wi臋cej o tym miejscu. 174 00:21:22,687 --> 00:21:24,521 Wierzysz w to wszystko, prawda? 175 00:21:25,338 --> 00:21:31,533 Jak powiedzia艂em wcze艣niej Jeniffer, to miejsce nie jest bezpieczne. 176 00:21:39,354 --> 00:21:44,537 Jestem naprawd臋 przykro co sta艂o si臋 z twoj膮 偶on膮. 177 00:21:45,927 --> 00:21:47,286 Naprawd臋 jestem. 178 00:21:50,579 --> 00:21:54,510 Nie s膮dzisz ... nie wiem... 179 00:21:54,804 --> 00:21:59,805 to jest rodzaj rzeczy, kt贸re ludzie tworz膮 w ma艂ych miastach, przeci膮膰 dnie .. 180 00:22:00,306 --> 00:22:03,167 potwory i takie tam , 181 00:22:04,110 --> 00:22:05,863 Powiem wam tak. 182 00:22:07,264 --> 00:22:12,905 Przez oko艂o 30 lat, ludzie w tym mie艣cie, zwierz臋ta domowe, dzikie zwierz臋ta 183 00:22:12,906 --> 00:22:14,553 zosta艂y zniszczone w tych lasach. 184 00:22:16,753 --> 00:22:18,905 To jest tw贸j wz贸r. 185 00:22:21,318 --> 00:22:24,812 Wydaje si臋, 偶e mutilates i zabija samce i 186 00:22:26,216 --> 00:22:29,226 kobiety, wydaje si臋, 偶e porywa. 187 00:22:33,022 --> 00:22:36,678 Ka偶dy uprowadzenie, co morderstwo wbieg艂 nierozwi膮zany .. 188 00:22:37,911 --> 00:22:39,378 I to uwierzy膰. 189 00:22:40,414 --> 00:22:44,120 B臋d膮 nadal i艣膰 nierozwi膮zane, tak d艂ugo, jak to jest wci膮偶 tam. 190 00:22:44,239 --> 00:22:46,863 Ale dlaczego po prostu porwa膰 kobiety? 191 00:22:49,744 --> 00:22:51,718 Istota ludzka jest bardzo jak my. 192 00:22:53,756 --> 00:22:57,781 Anatomy jest bardzo podobna do tej z m臋skim cz艂owieka. 193 00:22:59,345 --> 00:23:00,785 Bardzo podobne. 194 00:23:03,715 --> 00:23:08,166 Na tyle blisko, 偶e mo偶e rasy z ludzk膮 kobiet膮. 195 00:23:14,228 --> 00:23:15,219 Tak yer 196 00:23:16,051 --> 00:23:19,771 mo偶e to ma艂e miasteczko ludzie mogli zrobi膰 nawet tego. 197 00:23:23,216 --> 00:23:26,341 Ale niczyim b臋dzie zrobi膰 co艣 o tym. 198 00:23:27,948 --> 00:23:30,450 Jest co艣 w tym lesie... 199 00:23:31,826 --> 00:23:34,442 , 偶e jest czyste z艂o. 200 00:23:35,582 --> 00:23:38,027 Jak jeszcze chc臋 powiedzie膰, 偶e. 201 00:23:39,157 --> 00:23:44,013 Wszystko, co pr贸buj臋 powiedzie膰 to... mo偶e powiniene艣 opu艣ci膰, Jennifer. 202 00:23:58,714 --> 00:24:03,874 Ok, to jest oficjalne. Piecyki Creek jest 10,0 na Creepy Scale. 203 00:24:03,875 --> 00:24:05,521 To miejsce jest dziwne. 204 00:24:18,269 --> 00:24:21,926 To Dustin facet brzmi tak samo, jak te dziwne maniak贸w widzieli艣my w mie艣cie dzi艣. 205 00:24:21,927 --> 00:24:24,707 Kto nie jest dziwne, Bud? 206 00:24:25,265 --> 00:24:28,113 On nie my艣li tam co艣 tam w lesie. 207 00:24:28,114 --> 00:24:30,969 Oooohh. Czy on jest gor膮co? 208 00:24:31,876 --> 00:24:33,221 Co? 209 00:24:33,422 --> 00:24:36,008 Ten tajemniczy kabiny facet, Dustin. 210 00:24:36,343 --> 00:24:39,917 Nie wiem, nie mam poj臋cia. 211 00:24:39,918 --> 00:24:40,821 On jest. 212 00:24:42,425 --> 00:24:45,539 Wiedzia艂em. Och, Jen. Masz sympatii. 213 00:24:45,540 --> 00:24:47,522 On jest w porz膮dku. On jest tak, tak. 214 00:24:47,723 --> 00:24:49,212 Nale偶y pod艂膮czy膰 z nim. 215 00:24:49,491 --> 00:24:52,633 Je艣li to... facet贸w b臋dzie I marzec prawo i tam zrobi膰. 216 00:24:52,634 --> 00:24:54,130 Co? Jeste艣 moim alfonsem? 217 00:24:55,350 --> 00:24:59,297 Jen, po prostu chc臋, aby si臋 zabawi膰. Wiesz... u艣miecha膰. 218 00:25:02,429 --> 00:25:04,125 Dobra, ch艂opaki przyni贸s艂 namiot, prawda? 219 00:25:04,126 --> 00:25:05,226 Mmm hmm. 220 00:25:05,227 --> 00:25:05,905 Excellent. 221 00:25:05,906 --> 00:25:09,395 Sp贸jrz, mam przeno艣ny piec, propan, zapa艂ki. Mam wszystko. 222 00:25:09,396 --> 00:25:10,521 Wi臋c my艣l臋, 偶e s膮 dobre. 223 00:25:10,846 --> 00:25:13,739 Wy nie b臋d膮 w og贸le ba膰 i g贸wno w lesie, dobrze. 224 00:25:14,427 --> 00:25:17,129 - Prosz臋 - Ja tylko m贸wi臋, wiesz... 225 00:25:18,065 --> 00:25:19,773 Nie chc臋 by膰 jeden robi wszystkie prace. 226 00:25:19,774 --> 00:25:21,737 Mamy dla wszystkich szorstkiej i szorstkiej troch臋, prawda? 227 00:25:21,838 --> 00:25:23,445 Lubi臋 go ba膰. 228 00:25:23,746 --> 00:25:26,448 Ale je艣li by艂y do mnie, ja po prostu tu, 229 00:25:26,449 --> 00:25:31,003 gdzie jest bie偶膮cej wody, wanna, pi臋kny wygodne 艂贸偶ko. 230 00:25:42,867 --> 00:25:46,609 Jak mo偶na by膰 tak jazdy cholernie m臋cz膮ce. Jestem wyczerpana. 231 00:25:46,710 --> 00:25:47,976 S艂ysz臋, 偶e. 232 00:25:49,094 --> 00:25:54,342 C贸偶, b臋dziesz spa膰 jak dzisiaj niemowl臋cym. To jest tak spokojna tutaj. 233 00:26:37,022 --> 00:26:38,198 Musicie by膰 偶artujesz. 234 00:26:40,046 --> 00:26:42,883 Wy nic przeciwko? Staramy si臋 spa膰 tutaj. 235 00:26:47,898 --> 00:26:54,627 - Hej, co ty robisz? - Och, nic. Tylko pisanie. 236 00:26:58,941 --> 00:27:01,012 Wi臋c jest to smutne, 偶e tu jeste艣cie? 237 00:27:02,616 --> 00:27:05,891 Hmmm... tak. 238 00:27:07,349 --> 00:27:08,617 Ale jest to dobry znak. 239 00:27:10,053 --> 00:27:11,454 Dobry znak? 240 00:27:12,584 --> 00:27:19,381 Tak jak... nie wiem. Brakowa艂o mi go tak bardzo i 241 00:27:19,882 --> 00:27:23,537 , a ja jestem tutaj, mimo i偶 nie jest on ju偶 tu 242 00:27:23,691 --> 00:27:28,386 Czuj臋, 偶e jestem bardziej si臋 do niego ni偶 by艂em w wzd艂u偶 czas... 243 00:27:31,126 --> 00:27:34,464 tak mog艂em kiedykolwiek. Nie wiem. To jest dziwne. 244 00:27:40,286 --> 00:27:43,069 Otoczony jego rzeczy. 245 00:27:47,522 --> 00:27:49,014 Czuj臋, 偶e jestem w domu. 246 00:27:51,392 --> 00:27:53,300 Czy to nie dziwne? 247 00:28:00,542 --> 00:28:02,289 Czuj臋 si臋 troch臋 szalony, wiesz? 248 00:28:03,332 --> 00:28:05,118 Nie jeste艣 szalony. 249 00:28:05,519 --> 00:28:10,882 Wiesz, Jen, I rodzaju zazdro艣膰 co masz z twoim tat膮. 250 00:28:12,452 --> 00:28:19,329 To znaczy, ja wiem, 偶e on umar艂 i wszystko, ale ch艂opaki naprawd臋 pod艂膮czony. 251 00:28:21,045 --> 00:28:26,591 To jest co艣, czego nigdy nie i nigdy nie z rodzicami. 252 00:28:29,545 --> 00:28:33,772 Jeste艣my po prostu, 偶e s膮 tak r贸偶ne. 253 00:28:36,991 --> 00:28:38,057 Tak. 254 00:28:39,353 --> 00:28:42,633 Wiesz. W pewnym sensie masz szcz臋艣cie. 255 00:28:47,287 --> 00:28:48,775 Tak. By膰 mo偶e. 256 00:28:52,456 --> 00:28:57,217 Wiesz, nie wiem, jak twoi rodzice, ale zgni艂e tak膮 wspania艂膮 c贸rk臋. 257 00:28:57,843 --> 00:29:01,506 - Oni s膮 szaleni. - Wiem, dlatego mam ciebie. 258 00:29:01,507 --> 00:29:04,282 To prawda. Wiesz, 偶e to prawda. 259 00:29:04,470 --> 00:29:06,920 - Kocham ci臋, dziewczyno. -Ja Te偶 ci臋 kocham, Maya. 260 00:29:08,102 --> 00:29:10,061 - Dzi臋ki, 偶e przyszed艂e艣 ze mn膮. - Oczywi艣cie. 261 00:29:10,062 --> 00:29:13,429 - Nawet je艣li mia艂 przynie艣膰 cyrk. - Przepraszam. 262 00:29:15,180 --> 00:29:17,599 To b臋dzie lepiej, obiecuj臋. 263 00:29:17,459 --> 00:29:19,415 Zawsze ma przynie艣膰 imprez臋 z wami.... 264 00:29:19,416 --> 00:29:24,023 Znam prawo. Hej, to wszystko twoja.... Dobranoc. 265 00:29:24,224 --> 00:29:25,161 Dobranoc. 266 00:30:13,685 --> 00:30:15,043 Czy po prostu w lesie? 267 00:30:15,844 --> 00:30:19,546 Nie chc臋 ci臋 w lesie, nigdy. Ty mnie m艂oda dama, rozumiesz? 268 00:30:19,547 --> 00:30:21,800 Bo lasy s膮 bardzo niebezpieczne, kochanie. 269 00:30:22,501 --> 00:30:24,337 Nikt nie powinien tam wchodzi膰. 270 00:30:25,506 --> 00:30:28,562 To jest najlepsze co nie ... nie id藕. 271 00:30:36,038 --> 00:30:37,935 - Co jest nie tak? - Ja tylko... my艣la艂em... 272 00:30:37,928 --> 00:30:39,996 my艣la艂em, co艣 s艂ysza艂em. Chyba... 273 00:30:40,397 --> 00:30:44,665 - Ty niczego nie s艂yszy? - Nie, niczego nie s艂ysza艂. 274 00:30:48,566 --> 00:30:50,306 C贸偶, ja po prostu wr贸ci膰 do snu. 275 00:30:57,653 --> 00:30:59,709 Taa... Wystarczy spojrze膰 na ich twarze. 276 00:31:00,110 --> 00:31:03,255 To by艂o jak "Aaahh, Aaahh" 277 00:31:03,274 --> 00:31:05,474 To by艂 g贸wniany rzecz膮 do zrobienia, Tommy. 278 00:31:06,599 --> 00:31:12,169 Daj spok贸j, cz艂owieku. Hej, jeste艣my na Vaca... Pami臋tacie? Chill! 279 00:31:12,257 --> 00:31:15,616 Teraz sp贸jrz, czy wszystko jest w porz膮dku, udamy si臋 z powrotem do 艂贸偶ka. 280 00:31:15,679 --> 00:31:19,828 Taa, wszystko w porz膮dku. M贸j ch艂opak prostu ma chore poczucie humoru. 281 00:31:20,029 --> 00:31:22,754 On jest nieco kwestionowane w dzia艂 dojrza艂o艣ci. 282 00:31:24,791 --> 00:31:29,773 Chod藕, hej. Co? Daj spok贸j kochanie. 283 00:31:30,700 --> 00:31:33,788 Sp贸jrz, to by艂 tylko 偶art, wszystko w porz膮dku. To wszystko by艂o. 284 00:31:34,616 --> 00:31:36,053 Wszyscy, dwa po prostu sprawiaj膮, 偶e... 285 00:31:36,054 --> 00:31:39,091 mie膰 troch臋 zabawy i rozlu藕ni膰 si臋 troch臋 cz艂owiek, naprawd臋. 286 00:31:40,440 --> 00:31:45,073 Ale trzeba by艂o widzie膰 twarze, Blehhh, Aaahhh. 287 00:31:46,945 --> 00:31:49,814 Zachowuj si臋! Zaraz wracam. 288 00:31:54,422 --> 00:31:59,296 Jestem dopiero si臋 zaczyna. Co musz臋 zrobi膰, to po prostu 偶y膰 troch臋. To wszystko. 289 00:32:01,515 --> 00:32:02,405 Chod藕. 290 00:32:02,897 --> 00:32:04,229 呕ycie jest zbyt kr贸tkie. 291 00:32:12,344 --> 00:32:15,648 Jen. Przykro mi to zrobi艂. 292 00:32:15,649 --> 00:32:17,489 Dlaczego, och, dlaczego jest on nawet tutaj? 293 00:32:17,842 --> 00:32:20,689 Nie by艂em pewien, 偶e przyjdzie, albo bym wam powiedzia艂. 294 00:32:21,099 --> 00:32:23,893 Mia艂 prac臋 tylko kilka godzin od hotelu, a jutro praca jest wy艂膮czony, 295 00:32:23,894 --> 00:32:25,461 tak chcia艂 przyj艣膰 i sp臋dza膰 wolny czas. 296 00:32:25,707 --> 00:32:28,775 Ale obiecuj臋, on min膮艂 poniedzia艂ek rano. 297 00:32:28,800 --> 00:32:32,939 Krzy偶 moje serce. Mam nadziej臋, 偶e umrze. Trzyma膰 ig艂臋 w moim oku. 298 00:32:34,863 --> 00:32:35,882 Niestety. 299 00:32:37,608 --> 00:32:41,492 Tylko nie bud藕 mnie z ju偶 swoje niespodzianek, Maya. 300 00:32:43,249 --> 00:32:46,418 Ok. Dobranoc. 301 00:33:44,547 --> 00:33:45,777 Halo? 302 00:33:47,818 --> 00:33:51,518 - Kto艣 tam jest? - Kto to? 303 00:33:54,491 --> 00:33:56,004 Je艣li widzia艂em kogo艣 tam, 304 00:33:56,005 --> 00:33:57,846 my艣lisz, 偶e b臋d臋 pyta艂, czy tam kto艣 tam jest. 305 00:33:57,847 --> 00:33:58,979 Nie m贸w tak do mnie. 306 00:33:58,980 --> 00:34:01,591 - Na przyk艂ad? - Jak dupek. 307 00:34:28,032 --> 00:34:30,069 Kochanie... 308 00:36:37,926 --> 00:36:39,946 Wiesz, ja nie sobie spraw臋, 偶e moja fantazja 309 00:36:39,947 --> 00:36:42,568 spania z 2 pi臋knych kobiet ko艅czy si臋 w ten spos贸b. 310 00:36:43,478 --> 00:36:44,613 Cholera... 311 00:36:45,314 --> 00:36:47,738 I oznacza, 偶e pod艂oga jest twarde jak diabli. 312 00:36:49,372 --> 00:36:50,447 Gdzie jest Jennifer? 313 00:36:50,948 --> 00:36:54,367 Ona jest chyba z systemem. Ona robi to codziennie. 314 00:37:04,200 --> 00:37:09,566 Czy ona nie wie, 偶e pozostawiaj膮c nam sam jak to jest niebezpieczne? 315 00:37:11,594 --> 00:37:12,831 Cokolwiek. 316 00:37:13,068 --> 00:37:14,448 Chod藕 tu, dziewczyno. 317 00:37:47,825 --> 00:37:52,582 Klein, zadzwo艅 koronera. Powiedz mu, 偶e masz inn膮. 318 00:37:54,021 --> 00:37:58,110 Kiedy sko艅czysz, po prostu swoj膮 cipki dup臋 i mi pom贸c. 319 00:38:22,655 --> 00:38:25,016 Nie b膮d藕 taki Scaredy-cat. Wsiadaj. 320 00:38:25,017 --> 00:38:26,221 Hej, hej. Przesta艅 gra膰. 321 00:38:26,222 --> 00:38:27,894 Nie otrzymuj臋 tam. Sp贸jrz na to. 322 00:38:27,895 --> 00:38:29,693 Spojrze膰 na wszystkie zielone rzeczy p艂ywaj膮cych wok贸艂. 323 00:38:30,065 --> 00:38:31,832 Jak kupa ryb czy co艣. 324 00:38:32,133 --> 00:38:33,852 O ile wiem to mo偶e by膰 jaki艣 zielony, 325 00:38:33,853 --> 00:38:36,281 mi臋so偶erne bakterii chorob臋 czy co艣 takiego. 326 00:38:36,516 --> 00:38:40,210 Jak ty w og贸le wiesz, co bakterie jest. To jest po prostu dousy, dumb-ass. 327 00:38:40,237 --> 00:38:41,222 Chod藕. Wskoczy膰. 328 00:38:41,266 --> 00:38:44,200 Nie, ja nie wygl膮dam jak ja... Mo偶na ch艂贸d czarnej dupie... masz zamiar skaka膰. 329 00:38:44,350 --> 00:38:47,938 - Dobra Tommy.... jeszcze gorzej. - Cokolwiek. 330 00:38:51,019 --> 00:38:52,736 C贸偶, my艣l臋, 偶e lepiej po prostu mie膰 to z g艂owy. 331 00:38:52,737 --> 00:38:53,837 Mie膰 to z g艂owy. 332 00:38:54,838 --> 00:38:56,211 Nie mog臋 zrobi膰. 333 00:38:56,212 --> 00:38:58,509 Nie mog臋. M贸wi艂em ci... To jest przykre, prawda. 334 00:38:58,510 --> 00:39:00,067 Tak.... Nie mo偶na tego zrobi膰. 335 00:39:06,245 --> 00:39:07,695 Uwa偶aj. 336 00:39:08,315 --> 00:39:09,710 Nie masz nic przeciwko? Co to si臋, kochanie? 337 00:39:09,816 --> 00:39:11,467 Morning -Morning 338 00:39:11,468 --> 00:39:12,477 Co facet robi, cz艂owiek. 339 00:39:12,773 --> 00:39:15,469 O, my艣la艂a, 偶e mia艂 po mnie paskudny ty艂ek w tym wody, cz艂owiek. 340 00:39:15,470 --> 00:39:16,821 Nie, ona nie dosta膰 ani, cho膰. 341 00:39:16,822 --> 00:39:17,922 Nie, to by艂o..... 342 00:39:18,021 --> 00:39:21,529 Nie, nie jeste艣my na pla偶y, ch艂opaki. Nie otrzymuj臋 w 343 00:39:21,530 --> 00:39:24,317 Hej, wi臋c nie powie ci o tym ciekawe do艣wiadczenie na kolacji? 344 00:39:24,352 --> 00:39:27,575 - Taa, tak mamo. - Ona mi to powiedzia艂. To by艂 klasyczny. 345 00:39:27,990 --> 00:39:31,361 Tak, o m贸j Bo偶e. Ludzie w tym mie艣cie s膮 tak straszne. 346 00:39:31,362 --> 00:39:33,988 To znaczy, my chodzimy w jad艂odajni, od chwili gdy weszli艣my, 347 00:39:33,989 --> 00:39:35,984 po prostu patrzy艂 na nas, ca艂y czas. 348 00:39:35,985 --> 00:39:36,900 - Tak. - Tak. 349 00:39:36,901 --> 00:39:38,459 A ten stary facet by艂 na ganku, 350 00:39:38,460 --> 00:39:42,054 Spodziewa艂em si臋 wykupi膰 jego banjo i po prostu i艣膰 do pracy, gdy wyszli艣my. 351 00:41:03,516 --> 00:41:05,778 Hej, nie mog臋 tego robi膰, Troy. 352 00:41:06,906 --> 00:41:08,545 Nie mog臋 tego robi膰. 353 00:41:08,546 --> 00:41:12,733 Pami臋taj powiedzia艂em Musz臋 om贸wi膰 moje..... 354 00:41:14,594 --> 00:41:16,654 Zrobi艂e艣 to bole艣nie oczywiste, dziewczyno. 355 00:41:17,670 --> 00:41:23,983 C贸偶, mam zrobi膰. Jestem gotowy i my艣li w tym czasie, wracam. 356 00:41:27,012 --> 00:41:28,656 Czy masz co艣 do powiedzenia? 357 00:41:34,530 --> 00:41:35,962 C贸偶, 偶egnaj kochanie. 358 00:41:48,042 --> 00:41:50,750 Tak Jen jest do艣膰 odkszta艂cone o nas bycie tutaj, co? 359 00:41:50,751 --> 00:41:52,011 Nie, ona jest w porz膮dku. 360 00:41:52,695 --> 00:41:54,098 Ona nie wydaje si臋 w porz膮dku. 361 00:41:54,685 --> 00:41:58,568 C贸偶, to jest troch臋 mojej winy. I rodzaju umie艣ci膰 j膮 na miejscu. 362 00:41:58,753 --> 00:42:01,365 Ona jest po prostu naprawd臋 by艂o ba艂agan po jej ojciec umiera i wszystko, 363 00:42:01,366 --> 00:42:03,513 i nie zdawa艂em sobie sprawy, 偶e chcia艂 tu by膰 sama. 364 00:42:04,108 --> 00:42:05,929 Teraz sp贸jrz. Jen jest s艂odka dziewczyna. 365 00:42:05,930 --> 00:42:08,443 Ona jest po prostu ma du偶o rzeczy ona ma zamiar teraz zrobi膰, to wszystko. 366 00:42:08,544 --> 00:42:09,839 Ona b臋dzie wszystko w porz膮dku. 367 00:42:09,850 --> 00:42:11,224 No, mo偶e, ale... 368 00:42:11,025 --> 00:42:14,057 Przykro mi. To nie daje Ciebie pretekst, aby by膰 tak 藕le. 369 00:42:14,058 --> 00:42:17,351 Hej! Ogl膮da膰 go dziewczyna. To jest m贸j najlepszy przyjaciel m贸wisz. 370 00:42:18,785 --> 00:42:19,875 Teraz wiesz, co? 371 00:42:19,876 --> 00:42:24,026 I rzeczywi艣cie uwa偶am, 偶e to wspania艂e, 偶e ona jest w rzeczywisto艣ci wok贸艂 ludzi, , wiesz. 372 00:42:24,227 --> 00:42:27,409 To znaczy, jest sam przez siebie, bycia pustelnikiem tak. 373 00:42:27,410 --> 00:42:29,530 To nie mo偶e by膰 dobre dla nikogo. 374 00:42:30,774 --> 00:42:32,794 Co si臋 sta艂o z jej ojcem, tak? 375 00:42:35,884 --> 00:42:39,695 Kt贸ry zosta艂 znaleziony na poboczu autostrady tam. W jego odzie偶 do biegania. 376 00:42:42,330 --> 00:42:46,343 My艣l膮, 偶e to by艂 hit-and-run. Jaki艣 du偶ego pojazdu. 377 00:42:48,209 --> 00:42:52,445 Gdy go znale藕li, by艂 prawie nie do poznania. 378 00:42:53,387 --> 00:42:55,194 Cholera, to jest okropne. 379 00:42:55,760 --> 00:42:59,966 S艂ysza艂em gorsze. To znaczy, przynajmniej nie cierpi, prawda? 380 00:43:02,395 --> 00:43:03,437 Co? 381 00:43:03,638 --> 00:43:06,183 Wszystko mi o to, 偶e niekt贸rzy ludzie cierpieli . 382 00:43:06,184 --> 00:43:09,743 Mia艂 szcz臋艣cie w niczym dziwnym rodzaju spos贸b. 383 00:43:19,631 --> 00:43:22,328 - Hej. - Hej. 384 00:43:26,942 --> 00:43:29,026 Wi臋c wszyscy chc膮 wzi膮膰 艂odzi膮 czy co艣? 385 00:44:41,773 --> 00:44:44,957 Jestem tak g艂odny. P贸jd臋 zrobi膰 kanapki. 386 00:44:45,058 --> 00:44:46,796 Wiesz, rzeczywi艣cie p贸jd臋 z tob膮. 387 00:44:46,797 --> 00:44:49,370 Nie, nie. Zosta艅 tutaj. Zajmie mi tylko kilka minut. 388 00:44:52,695 --> 00:44:54,079 W porz膮dku. 389 00:44:56,678 --> 00:44:59,131 - Mam ciebie. - Tylko krzak l膮dowania. 390 00:44:59,713 --> 00:45:02,331 - Prosz臋 bardzo. - Teraz dzia艂a Buddy. 391 00:45:12,440 --> 00:45:15,617 - Hej. - Wi臋c co piszesz? 392 00:45:17,002 --> 00:45:20,517 - Nic. - Nic, co. 393 00:45:21,615 --> 00:45:23,935 Hej s艂uchaj, przepraszam za nak艂adania b臋d膮c tutaj. 394 00:45:23,936 --> 00:45:25,334 To jest w porz膮dku. 395 00:45:29,478 --> 00:45:32,122 - Jest to wspania艂e miejsce. - Tak, podoba mi si臋. 396 00:45:35,366 --> 00:45:38,402 Dave .. mo偶na przyj艣膰 tu na drugi? 397 00:45:38,403 --> 00:45:40,078 Tak trzyma膰. Daj mi minut臋. 398 00:45:42,949 --> 00:45:46,341 - Wi臋c jak d艂ugo tw贸j tata mieszka tutaj? - 11 lat. 399 00:45:48,235 --> 00:45:50,964 I to jest pierwszy raz, , 偶e by艂em z powrotem w czasie. 400 00:45:51,798 --> 00:45:54,447 - Nie jest ci faceci w walce, czy co艣? - Nie. 401 00:45:56,713 --> 00:46:02,701 Nie walka. M贸j tata po prostu mia艂 pewne problemy z ludzi. 402 00:46:03,949 --> 00:46:07,954 - To jest do bani. - Tak. 403 00:46:08,387 --> 00:46:09,470 Dave. 404 00:46:10,971 --> 00:46:14,110 Czy mo偶na umie艣ci膰 jaki艣 ochrony przeciws艂onecznej na plecach? 405 00:46:15,000 --> 00:46:16,420 O, cholera. 406 00:46:26,678 --> 00:46:28,041 Nie zostawiaj mnie tutaj. 407 00:46:33,733 --> 00:46:35,824 Nolan, co, do diab艂a! M贸j samoch贸d! 408 00:46:36,770 --> 00:46:38,648 Nie zachowuj si臋 jak nie zrobi艂 tego. 409 00:46:44,847 --> 00:46:46,529 Jak do cholery si臋, 偶e w samochodzie? 410 00:46:47,043 --> 00:46:51,660 Stary, dlaczego, do cholery, ciep艂a, by je偶d偶臋 ca艂膮 drog臋 tutaj 411 00:46:51,661 --> 00:46:54,302 od ty艂ek pieprzona Egipt, do obalenia 艣winka 412 00:46:54,303 --> 00:46:57,561 a nast臋pnie usi膮艣膰 i po prostu patrze膰 ten paskudny ty艂ek g贸wno na moim samochodzie , co? 413 00:46:57,562 --> 00:46:59,050 Dlaczego mia艂bym to zrobi膰 co艣 takiego, Dave? 414 00:46:59,485 --> 00:47:00,892 Powinni艣my wezwa膰 policj臋. 415 00:47:01,719 --> 00:47:04,519 - S膮 policjanci tutaj, prawda? -Nie. 416 00:47:05,746 --> 00:47:07,905 Prawo. Wystarczy trzyma膰 si臋 na dzwoni膮c na policj臋. 417 00:47:07,906 --> 00:47:09,852 Wy dwaj nie spr贸bowa膰 zabi膰 siebie. 418 00:47:09,903 --> 00:47:13,363 - Id臋 sobie z tym poradzi膰. Zaraz wracam. - Zaczekaj. Jen, gdzie idziesz? 419 00:47:14,064 --> 00:47:15,581 B臋dziemy z powrotem. 420 00:47:16,779 --> 00:47:19,878 - Nie jestem jedynym, kt贸ry by膰 kopanie ten gr贸b. - Musisz si臋 do kopania, 偶e. 421 00:47:19,879 --> 00:47:21,473 Jeste艣 gonna pomoc kopa膰 to te偶. 422 00:47:25,392 --> 00:47:26,845 Zamknij si臋, bia艂y ch艂opak! 423 00:47:39,574 --> 00:47:41,937 Dustin, to jest Jennifer z pokoju obok. 424 00:47:43,482 --> 00:47:45,679 Je艣li jeste艣 tam, prosz臋 otworzy膰. 425 00:47:52,091 --> 00:47:53,458 Nie jestem tam. 426 00:47:54,734 --> 00:47:57,377 Kto艣 rzuci艂 okaleczone wieprz na masce samochodu mojego przyjaciela, 427 00:47:57,378 --> 00:47:59,085 i chc臋 wiedzie膰, czy to ty. 428 00:47:59,486 --> 00:48:00,743 To nie ja. 429 00:48:02,643 --> 00:48:04,597 Przy okazji, jestem Maya. 430 00:48:06,811 --> 00:48:09,922 Wi臋c czekaj. Jeste艣my przypuszcza膰, aby po prostu uwierzy膰, 偶e magicznie pojawi艂 si臋 tam. 431 00:48:10,123 --> 00:48:12,844 Nie obchodzi mnie, w co wierzysz. M贸wi艂em, 偶e tego nie zrobi艂. 432 00:48:14,095 --> 00:48:16,988 S艂uchaj, jeste艣 w bagnie otoczony g臋stym lesie, 433 00:48:16,989 --> 00:48:18,506 s膮 martwe zwierz臋ta wsz臋dzie. 434 00:48:18,807 --> 00:48:23,022 Tak jak m贸wi艂em ci wczoraj, tam co艣 tam. 435 00:48:23,423 --> 00:48:25,715 To jest ju偶 okaleczenie zwierz膮t od lat, 436 00:48:26,475 --> 00:48:31,234 jeszcze gorzej, czasami mutilates ludzi... 437 00:48:31,635 --> 00:48:35,647 , Kt贸rzy akurat s膮 w niew艂a艣ciwym miejscu, w niew艂a艣ciwym czasie. 438 00:48:36,199 --> 00:48:41,224 Oj daj spok贸j, nie m贸wimy o Bigfoot. Cholera .. ponownie. 439 00:48:45,129 --> 00:48:48,674 Jestem naprawd臋 przykro co sta艂o si臋 z twoj膮 偶on膮, 440 00:48:49,170 --> 00:48:50,754 i my艣l臋, 偶e o tym wiesz. 441 00:48:52,218 --> 00:48:54,384 Ale ja nie zamierzam si臋 wystraszy艂. 442 00:48:55,626 --> 00:49:01,919 M贸j ojciec zostawi艂 mi t臋 kabin臋 i Zamierzam tam tak d艂ugo, jak chc臋. 443 00:49:02,583 --> 00:49:06,361 Hej s艂uchaj, je艣li jeste艣 tak przekonany , 偶e co艣 jest nie tu. 444 00:49:06,362 --> 00:49:07,726 Dlaczego tu jeste艣? 445 00:49:17,079 --> 00:49:21,434 Czy ci臋 tutaj nic o tych dziewczyn st膮d wydosta膰? 446 00:49:26,928 --> 00:49:30,073 C贸偶. Czy to ma by膰 zagro偶eniem, czy co艣? Huh. 447 00:49:30,615 --> 00:49:32,011 Wy dwaj, relaksacyjna. 448 00:49:32,303 --> 00:49:33,911 You ja tylko m贸wi臋, on ma bro艅. 449 00:49:33,912 --> 00:49:35,722 C贸偶, po prostu m贸wi膮c, gdyby by艂o zagro偶enie lub co艣, 450 00:49:35,723 --> 00:49:37,597 to mo偶e powinni艣my zrobi膰 co艣 o tym wiesz. 451 00:49:37,619 --> 00:49:38,895 C贸偶, to jest po prostu super! 452 00:49:38,896 --> 00:49:43,997 Mamy martwe 艣winie, cz艂owiek z pistoletem, Bigfoot. Ty 2 kretyni, w samochodzie. 453 00:49:47,517 --> 00:49:50,345 - Hej. - Hej. 454 00:49:54,525 --> 00:49:57,733 Cholera. Dobrze, 偶e odbywa si臋. 455 00:50:00,549 --> 00:50:05,826 - Kocham Texas burze. - Tak, ja te偶. 456 00:50:06,388 --> 00:50:09,091 Kocham go, jak, tak jak ten bia艂ym jednego widzia艂em na basenie. 457 00:50:11,697 --> 00:50:12,817 Gdzie jest Brook? 458 00:50:13,318 --> 00:50:16,938 Mia艂a spa膰 na troch臋. Powiedzia艂, 偶e czuje si臋 niedobrze. 459 00:50:17,762 --> 00:50:19,186 Ona jest w ci膮偶y. 460 00:50:21,849 --> 00:50:23,237 Dosta艂a kropl贸wk臋. 461 00:50:29,025 --> 00:50:31,687 - Wi臋c co w tym wszystkim chodzi艂o wcze艣niej. - Co masz na my艣li? 462 00:50:31,705 --> 00:50:33,421 Rozmowa z s膮siadem. 463 00:50:33,722 --> 00:50:37,268 My艣lisz, 偶e jest tym, kt贸ry rzuci艂 艣wini臋 na samoch贸d Tommy'ego? 464 00:50:37,588 --> 00:50:39,796 My艣l臋, 偶e on naprawd臋 nie chc膮 nam tu by膰 465 00:50:40,306 --> 00:50:43,461 i sens , 偶e to mu si臋. 466 00:50:43,583 --> 00:50:47,336 Prawo, Tommy boi aussie, nie widz臋 go zabija 艣wini臋, 467 00:50:47,337 --> 00:50:49,230 przeci膮gaj膮c go przez las. Wiesz o co mi chodzi? 468 00:50:49,276 --> 00:50:50,476 My艣l臋, 偶e masz racj臋. 469 00:50:50,477 --> 00:50:54,578 Jak je艣li jest go, bli藕niego i nas tutaj. Wiesz, o czym m贸wi臋, jak... 470 00:50:54,979 --> 00:50:56,353 Taa, my艣l臋, 偶e to on. 471 00:50:57,576 --> 00:51:01,695 Co s膮dzisz o tej ca艂ej Bigfoot rzeczy? Czy uwa偶asz, 偶e jest prawdziwe? 472 00:51:03,150 --> 00:51:04,832 Gdzie si臋 niedaleki ku temu? 473 00:51:07,453 --> 00:51:12,520 Nigdy nie by艂em jednym dla fantazji. Nie 474 00:51:13,984 --> 00:51:19,369 Nawet gdybym by艂, to by艂oby o wiele wi臋cej przera偶ony z jakiego艣 psychotycznego cz艂owieka, 475 00:51:19,370 --> 00:51:22,484 jak, id膮c po ludzi z maczet膮. 476 00:51:22,519 --> 00:51:26,892 Wiesz, co mam na my艣li, jak nie jaki艣 wielki straszny ma艂pa, prosz臋. 477 00:51:43,666 --> 00:51:44,874 Hit! 478 00:51:45,675 --> 00:51:47,045 Co to do cholery! Co robisz? 479 00:51:47,049 --> 00:51:48,825 Lasek, to zrobi膰. Chod藕 tu i to zrobi膰. 480 00:51:48,826 --> 00:51:52,432 Poka偶臋 ci, jak to zrobi膰. Ogl膮daj cz艂owieka, jak to zrobi艂... 481 00:51:55,749 --> 00:51:58,139 Ahh, ssa膰. Poka偶臋 ci. 482 00:51:58,140 --> 00:52:00,625 Nie, nie, nie. Mia艂em zamiar zrobi膰 ... w szkole 艣redniej, cho膰. 483 00:52:00,694 --> 00:52:03,847 - Gdzie jest Dave? - On jest na werandzie z Jennifer. 484 00:52:12,265 --> 00:52:13,358 Dave! 485 00:52:14,635 --> 00:52:16,455 Czy mo偶esz wej艣膰 do 艣rodka? Boj臋. 486 00:52:17,279 --> 00:52:18,471 Jedna sekunda. 487 00:52:23,070 --> 00:52:25,199 Nie teraz. 488 00:52:25,502 --> 00:52:27,406 Look. Dajcie mi minut臋. 489 00:52:27,736 --> 00:52:30,924 Wiesz.... coraz troch臋 do艣膰 tego g贸wna. 490 00:52:32,340 --> 00:52:35,028 - Co za g贸wno? - Wy dwaj flirtu. 491 00:52:35,415 --> 00:52:36,578 Co to do cholery! 492 00:52:41,562 --> 00:52:46,325 Rozumiem. Czy chcesz j膮 przelecie膰 lub co艣? 493 00:52:47,047 --> 00:52:50,252 Czy ci Dave? H臋? 494 00:53:13,540 --> 00:53:14,576 Co? 495 00:53:15,177 --> 00:53:18,944 Nic cz艂owiekiem. Nic w og贸le. Ja tylko m贸wi臋. 496 00:53:20,547 --> 00:53:21,795 Hej, wiesz co? 497 00:53:23,093 --> 00:53:28,303 Dlaczego nie chod藕 tutaj po naszej stronie. Chod藕 tu. Chod藕 dziewczyno. 498 00:53:34,561 --> 00:53:38,070 Porz膮dku. Pozw贸l mi pom贸c. 499 00:53:40,174 --> 00:53:41,238 Dzie艂a, rodzaju. 500 00:53:44,911 --> 00:53:47,063 To jest podw贸jne dla... pijesz to niby bardzo powoli. 501 00:53:49,281 --> 00:53:50,406 To jest to zrobi艂. 502 00:53:55,455 --> 00:53:58,939 Czy mo偶esz jej pom贸c, Mam co艣 dla ciebie... 503 00:54:07,861 --> 00:54:10,843 prostu... Wiesz co... po prostu 504 00:54:16,830 --> 00:54:21,340 Jeste艣cie tak wielka. Bardzo Ci臋 kocham. 505 00:54:34,186 --> 00:54:35,302 To jest dobre. 506 00:54:41,548 --> 00:54:43,467 Mo偶e by艂oby lepiej... 507 00:54:44,868 --> 00:54:46,970 To jest w porz膮dku. Z艂api臋 ci臋 p贸藕niej. 508 00:55:04,570 --> 00:55:09,041 Co dok艂adnie mo偶na znale藕膰 tak ciekawy o niej? 509 00:55:09,581 --> 00:55:11,021 Co? 510 00:55:11,340 --> 00:55:14,641 - Widz臋 jak patrzysz na ni膮. - Co ty m贸wisz, Brook? 511 00:55:14,991 --> 00:55:18,591 Mog臋 dosta膰 偶adnego faceta chc臋, i wybra艂em si臋 z tob膮. 512 00:55:18,592 --> 00:55:20,531 Wi臋c nie ci膮gn膮膰 to g贸wno na mnie teraz. 513 00:55:20,532 --> 00:55:22,495 - Ka偶dy, kto? - Tak, kto艣. 514 00:55:22,594 --> 00:55:25,303 Ok, to by膰 z kim艣. 515 00:55:35,032 --> 00:55:36,265 Dzi臋ki, suko. 516 00:55:44,676 --> 00:55:47,757 Hej, mo偶e mo偶na pod艂膮czy膰 z Dave teraz. 517 00:55:54,904 --> 00:55:58,206 - Ch艂opaki, przykro mi. - Nie b臋dzie. To nie twoja wina. 518 00:55:58,627 --> 00:56:01,728 Hej, ty nie zamierzasz... goni膰 dziewczyn臋, cz艂owieku? 519 00:56:01,729 --> 00:56:05,757 Nie, to jest to, czego ona oczekuje, 偶e b臋d臋 robi膰. Ona nigdzie si臋 nie wybiera. 520 00:56:05,758 --> 00:56:08,627 Jest tylko troch臋 wysokie alimenty, co? 521 00:56:08,628 --> 00:56:10,250 Uh, nie. Ona my艣li, 偶e... 522 00:56:10,251 --> 00:56:11,988 Tak, troch臋. 523 00:56:13,449 --> 00:56:15,508 Tak jak wiele napoje nie zrobi膰 dla niej, tak? 524 00:56:15,663 --> 00:56:17,504 O, tylko da艂em jej dwa z kopalni. 525 00:56:18,966 --> 00:56:19,718 Nie r贸b tego. 526 00:56:23,094 --> 00:56:26,191 - Potem wzi臋艂a ca艂膮 butelk臋. - O cholera. 527 00:56:26,400 --> 00:56:29,347 Porz膮dku, razem boo-boo. Wiem. 528 00:56:34,266 --> 00:56:37,458 Jestem bardzo zm臋czony, pani. 529 00:56:41,192 --> 00:56:43,296 S艂ysz臋 was wszystkich. Jestem wyczerpany siebie. 530 00:56:45,409 --> 00:56:47,907 Wiesz, mo偶esz wszystko w艂a艣ciwie wzi膮膰 艂贸偶ko, je艣li chcesz. 531 00:56:47,908 --> 00:56:49,866 Nie, Jen. Jest w porz膮dku. 532 00:56:49,867 --> 00:56:51,105 Nie, powa偶nie. W porz膮dku. 533 00:56:51,139 --> 00:56:53,691 Ja nawet nie mam si艂y wydosta膰 si臋 z tej kanapy. 534 00:56:54,107 --> 00:56:55,140 Wi臋c 艣mia艂o. 535 00:56:56,016 --> 00:56:57,372 Tak, na pewno o tym? 536 00:56:57,373 --> 00:57:00,434 Jestem pewien. Trzeba zmieni膰 po艣ciel. 537 00:57:02,007 --> 00:57:03,261 Dzi臋ki, dziewczyny. 538 00:57:05,020 --> 00:57:06,263 Przepraszam za ba艂agan. 539 00:57:19,221 --> 00:57:21,051 Czy jeste艣 pewien, 偶e nie chce i艣膰 za ni膮? 540 00:57:21,052 --> 00:57:26,205 Nie, ona jest zrobi艂e艣 tego wcze艣niej. Zaufaj mi. 541 00:57:26,506 --> 00:57:28,697 Wr贸ci raz ona uspokaja. 542 00:57:29,168 --> 00:57:30,396 Pieprzonym dupkiem. 543 00:57:31,089 --> 00:57:32,649 Nigdy nie powinno si臋 z nim tu tak. 544 00:57:32,650 --> 00:57:34,333 To znaczy, kto ma on my艣li, 偶e jest, prawda? 545 00:57:34,534 --> 00:57:36,036 Co kutasem. 546 00:57:43,804 --> 00:57:44,511 Halo? 547 00:57:46,855 --> 00:57:47,976 Halo? 548 00:57:51,220 --> 00:57:55,051 Gdzie ja jestem? Prosz臋, tylko mnie. 549 00:57:55,752 --> 00:57:56,775 Cholera! 550 00:58:39,652 --> 00:58:40,946 Jezus Chrystus! 551 00:58:41,047 --> 00:58:45,247 Dzi臋ki za patrz膮c na mnie, dupku. Mog艂em zgin臋艂o tam. 552 00:58:59,120 --> 00:59:01,287 ... Stara艂 si臋 wyci膮gn膮膰 to g贸wno na mnie. 553 00:59:15,806 --> 00:59:20,082 ... Pieprzonym dupkiem. My艣lisz, mo偶e si臋 na mnie. My艣l臋, 偶e nie. 554 00:59:34,456 --> 00:59:35,694 Cholera! 555 00:59:40,241 --> 00:59:41,226 Kto艣 tam jest. 556 00:59:43,690 --> 00:59:45,531 ..enough Tego samochodu jest g贸wno! 557 00:59:48,826 --> 00:59:51,648 Bloody Jen. Nie mog臋 tego le偶enia. 558 00:59:51,949 --> 00:59:53,138 Jones! 559 01:00:26,913 --> 01:00:29,857 Dzie艅 dobry, s艂oneczko. Jak si臋 masz? 560 01:00:29,958 --> 01:00:32,913 Cholera. Czy musi by膰 tak g艂o艣no? 561 01:00:34,976 --> 01:00:35,896 Niestety. 562 01:00:35,897 --> 01:00:36,818 Mam to. Mam to. 563 01:00:40,789 --> 01:00:42,602 Hej r贸wnie偶. Gdzie jest twoja dziewczyna, cz艂owiek? 564 01:00:43,803 --> 01:00:45,102 Nie wiem. 565 01:00:45,103 --> 01:00:47,282 Ona si臋 jeszcze? Czy ona przychodzi, albo? 566 01:00:47,783 --> 01:00:50,188 Widzisz, kole艣. Ona okrad艂 m贸j samoch贸d w nocy. 567 01:00:50,389 --> 01:00:51,822 Poszed艂 do jakiego艣 motelu. 568 01:00:52,423 --> 01:00:54,105 Tak, g艂upi. 569 01:00:54,106 --> 01:00:57,255 My艣l臋, 偶e tak, jak ona dzia艂a艂a, czu艂a, hej ja nie chc臋, aby ponownie pokaza膰 moj膮 twarz. 570 01:00:57,256 --> 01:00:58,134 Cokolwiek. 571 01:00:58,235 --> 01:01:00,031 Jestem Sprawdz臋 na jej jutro po po艂udniu. 572 01:01:00,532 --> 01:01:03,547 Dobra ch艂opaki, mam wody. Tutaj. 573 01:01:07,191 --> 01:01:09,875 Hej, bracie. Czy te twoje? 574 01:01:12,358 --> 01:01:14,684 Taa, w porz膮dku cz艂owiek. Bardzo 艣mieszne 575 01:03:26,647 --> 01:03:29,275 Dlaczego tak du偶o jedzenia? Mo偶na by pomy艣le膰, 偶e nie wr贸ci, czy co艣. 576 01:03:29,457 --> 01:03:31,093 C贸偶, to dlatego, 偶e moja dziewczyna jest na jej ty艂ek. 577 01:03:31,094 --> 01:03:34,190 Widzicie, kiedy ona jest na szmat臋 takiego, ona si臋 bardzo g艂odny. 578 01:03:34,191 --> 01:03:36,833 - Ach, dupku. - Ja tylko m贸wi臋 to. 579 01:03:38,229 --> 01:03:41,801 Czy wiesz, 偶e to nie jest taki dobry pomys艂, aby by膰 w lesie z upustu. 580 01:03:41,902 --> 01:03:43,925 - Co? - Tak. 581 01:03:44,526 --> 01:03:45,488 Dlaczego? 582 01:03:45,600 --> 01:03:51,223 To po prostu przyci膮ga dzikie zwierz臋ta, mog膮 zapach krwi z daleka. 583 01:03:52,471 --> 01:03:53,214 Haaa! 584 01:05:03,693 --> 01:05:06,107 Aw, co jest z艂ego cz艂owieka. Czy to sprawi, 偶e stracisz dziewczyn臋? 585 01:05:06,208 --> 01:05:12,101 C贸偶, piek艂a nie ma, cz艂owiek. Jak tylko wr贸ci膰, to jest ponad. To by艂 b艂膮d. 586 01:05:12,102 --> 01:05:16,406 Naprawd臋. Wi臋c co my艣lisz, 偶e jest robi sama przez si臋 w hotelu? 587 01:05:16,507 --> 01:05:20,226 Prawdopodobnie przyklejania ma艂ych igie艂 w lalki voodoo, kt贸ry wygl膮da tak jak ja. 588 01:05:22,772 --> 01:05:26,001 Wow. To mi艂o艣nik贸w pasa, co, Jen? 589 01:05:26,505 --> 01:05:31,273 Wiesz co. Tw贸j tata mo偶e zdecydowanie podnie艣膰 do p贸艂nocy .. 590 01:06:05,328 --> 01:06:08,170 Pos艂uchaj. Mam zamiar sko艅czy膰. Tak jak m贸wi艂em. 591 01:06:08,180 --> 01:06:11,750 Wi臋c powiedz nam jak, ten facet z mask膮 na lodzie, w prawo. 592 01:06:11,863 --> 01:06:15,112 On podchodzi do kabiny, , 偶e w艂a艣nie zaczyna, b臋dzie na niego, 593 01:06:15,113 --> 01:06:17,315 i tn膮c tego faceta, tylko zbieraj膮c go 594 01:06:17,316 --> 01:06:19,998 i umie艣ci膰 go w plecaka i przechowywa膰 go po prostu wybra膰 go , 595 01:06:19,999 --> 01:06:20,906 wszystko tak. 596 01:06:22,207 --> 01:06:23,799 Stary, us艂yszeli艣my, 偶e jeden przed. 597 01:06:26,760 --> 01:06:29,688 Dobrze, dlaczego masz lepszy mo偶na powiedzie膰? 598 01:06:30,611 --> 01:06:32,867 Opowie艣ci przy ognisku jest kulawy. 599 01:06:34,051 --> 01:06:36,931 C贸偶, to jest do kitu w prawo, m臋偶czyzna, cokolwiek. Masz jeden lepiej? 600 01:06:38,973 --> 01:06:41,650 - Dobrze, kochanie. - Dzi臋kuj臋. 601 01:06:42,511 --> 01:06:46,145 Wi臋c kiedy wr贸cisz, jak d艂ugo idziesz do pobytu w.....? 602 01:06:46,648 --> 01:06:51,089 W艂a艣ciwie, kt贸ry zosta艂 mia艂a by膰 niespodzianka. 603 01:06:51,790 --> 01:06:52,739 Jaka niespodzianka? 604 01:06:53,873 --> 01:06:57,268 W ci膮gu dw贸ch tygodni, jestem off do obozie. 605 01:06:57,669 --> 01:07:01,330 - Powa偶nie? - Tak. Czas na obcinanie w艂os贸w. 606 01:07:02,046 --> 01:07:03,188 Czy m贸j tata wiedzie膰? 607 01:07:04,089 --> 01:07:05,967 On jest rzeczywi艣cie jednym z nich, ale mnie 608 01:07:05,968 --> 01:07:08,511 Teraz nie chc臋 nic m贸wi膰 dop贸ki nie wiedzia艂 na pewno. 609 01:07:09,578 --> 01:07:12,468 Ale nie s膮dz臋, mia艂em okazj臋 do teraz. 610 01:07:13,835 --> 01:07:17,766 Je艣li Gram moje karty w prawo, w ci膮gu kilku lat, mog臋 ubiega膰 si臋 oficer. 611 01:07:18,533 --> 01:07:21,473 Mo偶e lata膰 helikoptery i g贸wno. Jak fajnie by to by艂o? 612 01:07:21,553 --> 01:07:22,722 To b臋dzie fajny cz艂owiek. 613 01:07:23,446 --> 01:07:26,511 O, to jest wielki Dave. Jestem bardzo zadowolony z was. 614 01:07:26,512 --> 01:07:27,612 Dzi臋ki. 615 01:07:27,613 --> 01:07:28,675 C贸偶, gratulacje. 616 01:07:30,313 --> 01:07:31,589 Dzi臋ki. 617 01:07:34,443 --> 01:07:38,615 Jestem gonna go do 艂贸偶ka, ch艂opaki. Mamy d艂ug膮 w臋dr贸wk臋 jutro. 618 01:07:38,640 --> 01:07:41,123 Tak, ja te偶. Jestem coraz do艣膰 senny. 619 01:07:42,134 --> 01:07:44,130 W porz膮dku. B臋d臋 ugasi膰 po偶ar. 620 01:07:51,159 --> 01:07:53,827 - Mo偶liwo艣膰 zabawy. - Ja jestem. 621 01:07:54,893 --> 01:07:59,468 - Wybaczy膰 teraz za zaproszenie Davies? - Chyba musz臋... 622 01:08:00,333 --> 01:08:04,535 Ciesz臋 si臋, Tommy i Dave by艂y tutaj.... nie tyle Brook. 623 01:08:05,036 --> 01:08:06,939 Tak, wiem. Opowiedz mi o tym. 624 01:08:06,940 --> 01:08:11,206 Jestem tak szcz臋艣liwy, 偶e nie przyjdzie. To dziewczyna ma par臋 艣rub lu藕ne. 625 01:08:13,207 --> 01:08:14,717 Czy wy dziewczyny przyzwoity? 626 01:08:14,831 --> 01:08:17,847 Czy nie s膮dzisz, 偶e to pytanie zada膰 przed tob膮 k艂u膰 g艂ow臋 w? 627 01:08:17,848 --> 01:08:18,748 Nie, co by艂oby w tym zabawa? 628 01:08:20,017 --> 01:08:23,233 - Hej, gdzie jest Tommy? - Korzystanie pok贸j ch艂opca. 629 01:08:26,791 --> 01:08:28,071 Wi臋c, gdzie jest snem? 630 01:08:29,734 --> 01:08:33,369 C贸偶 jestem tutaj, a 2 go艂膮bk贸w s膮 tam, 631 01:08:33,440 --> 01:08:35,303 i jeste艣 tutaj. 632 01:08:36,104 --> 01:08:36,963 Cool. 633 01:08:39,819 --> 01:08:42,685 Dziesi臋膰 dzieci. Hej, co ty 偶e moje bitwy robi膮? 634 01:08:42,686 --> 01:08:45,293 Dziesi臋膰. Mo偶e jeden lub dwa, a ten, no. 635 01:08:48,429 --> 01:08:49,269 Halo? 636 01:08:51,337 --> 01:08:53,203 Chod藕 cz艂owieku, to g贸wno nie jest 艣mieszne. 637 01:08:54,958 --> 01:08:56,479 Co si臋 do cholery dzieje? 638 01:08:56,480 --> 01:08:57,637 Jestem potkni臋cia cz艂owieka. 639 01:08:57,638 --> 01:08:59,682 To jest chyba jaka艣 ma艂a... zwierz膮t. 640 01:09:00,276 --> 01:09:02,713 A Teenie male艅ki, wiewi贸rk臋, prawda? 641 01:09:07,308 --> 01:09:08,688 Chod藕, Tommy m臋偶czyzna. 642 01:09:10,766 --> 01:09:13,560 O ja, doros艂y cz艂owiek z Teksasu. Zbierz do kupy. 643 01:09:30,193 --> 01:09:33,226 Dobra, Dobra, jestem przera偶ony porz膮dku. Wygra艂e艣. 644 01:10:36,982 --> 01:10:39,859 Hej ch艂opaki, Tommy by艂o mnie przez jaki艣 czas. 645 01:10:39,860 --> 01:10:42,873 Mam zamiar i艣膰 zobaczy膰, czy mog臋 go znale藕膰. Zaraz wracam. 646 01:10:45,231 --> 01:10:46,313 Tommy! 647 01:10:52,316 --> 01:10:53,016 Tommy! 648 01:11:03,647 --> 01:11:07,072 Tommy, je艣li jest to kolejny jeden z twoich 偶art贸w, teraz zatrzyma膰. 649 01:11:07,073 --> 01:11:08,674 Nie jestem w nastroju. 650 01:11:10,717 --> 01:11:12,830 Tommy, mam na my艣li to, przesta艅. 651 01:11:21,643 --> 01:11:26,279 Hej ch艂opaki. On nie odpowiada. Dostaj臋 naprawd臋 martwi. 652 01:11:26,280 --> 01:11:31,261 Jestem pewien, 偶e jego porz膮dku, Maya. Jest to prawdopodobnie tylko kolejny jeden z jego 偶art贸w Jokey. 653 01:11:31,868 --> 01:11:36,378 I popatrz, jeste艣my kemping w To gospodarstwo w pe艂ni ksi臋偶yca, 654 01:11:36,379 --> 01:11:37,963 jest to doskona艂y materia艂 dla niego. 655 01:11:38,416 --> 01:11:43,209 Tak, on ma racj臋. On jest w porz膮dku. Wystarczy ustanowi膰. B臋dzie tu za chwil臋. 656 01:11:43,710 --> 01:11:47,251 Tak, masz racj臋. Zaskakuje jest krytykiem. 657 01:11:54,508 --> 01:11:55,991 - Dobranoc. - Dobranoc. 658 01:12:01,080 --> 01:12:02,145 Niestety. 659 01:12:04,429 --> 01:12:06,268 Nie wiem dlaczego przeprosi艂? 660 01:12:06,969 --> 01:12:12,113 Je艣li to by艂o do mnie, I by艂oby spanie tutaj. 661 01:12:28,679 --> 01:12:30,266 Hej, jestem bardzo zaniepokojony. 662 01:12:30,267 --> 01:12:32,587 Co艣 po prostu nie czuje si臋 dobrze. 663 01:12:34,237 --> 01:12:36,333 Mam zamiar sprawdzi膰, czy mog艂em go odnale藕膰. 664 01:12:36,334 --> 01:12:38,117 No .., mam go. 665 01:12:39,179 --> 01:12:43,429 I b臋dzie go znale藕膰. Prawdopodobnie zaparcia czy co艣. 666 01:12:50,800 --> 01:12:51,871 Tommy! 667 01:12:53,489 --> 01:12:56,470 Chod藕 Tommy, tyle jest ju偶 wystarczaj膮co stary. 668 01:13:00,704 --> 01:13:02,299 Zamierzasz dokona膰 mi si臋 znale藕膰. 669 01:13:05,539 --> 01:13:07,225 To jest d艂ugi g贸wno, Tommy. 670 01:13:08,720 --> 01:13:12,287 呕a艂uj臋 tylko czasem on b臋dzie wzrasta膰 si臋 w ko艅cu. Wiesz o co mi chodzi? 671 01:13:13,235 --> 01:13:19,099 Tommy jest Tommy. On jest zawsze tak by艂o. Zawsze go kocham. 672 01:13:19,200 --> 01:13:23,529 Kochaj go, tak. Ale kocham go teraz? Piek艂a nie ma. 673 01:13:26,367 --> 01:13:29,243 Tommy, chod藕, cz艂owieku. To jest g艂upie. 674 01:13:31,902 --> 01:13:33,085 Nienawidz臋 ci臋, Tom. 675 01:13:40,242 --> 01:13:41,170 Tommy! 676 01:14:00,986 --> 01:14:04,406 Tommy! Tommy! Kurwa! 677 01:14:21,561 --> 01:14:22,873 Co to by艂o? Czy to Dave? 678 01:14:23,674 --> 01:14:25,814 On nie ma, teraz przez 20 minut. 679 01:14:26,621 --> 01:14:27,914 Ja zamierzam go zobaczy膰. 680 01:14:27,915 --> 01:14:32,321 Nie. Nie opuszcza mnie tu sam. Nie b臋d臋 tam. 681 01:14:32,355 --> 01:14:37,699 No powa偶nie, jestem pewien, , 偶e wszystko jest w porz膮dku, mam na my艣li, 682 01:14:37,734 --> 01:14:41,398 Tommy prawdopodobnie tylko m贸wi艂 Dave do jednym ze swoich ma艂ych figle czy co艣. 683 01:14:41,499 --> 01:14:45,709 Nie. Co艣 jest nie tak, Jen. Bardzo, bardzo 藕le. 684 01:14:45,910 --> 01:14:50,537 - Jestem przera偶ona. - Dobra, we藕 g艂臋boki oddech. 685 01:14:51,238 --> 01:14:55,247 I jestem pewien, 偶e wszystko b臋dzie w porz膮dku. 686 01:14:55,748 --> 01:14:59,327 I p贸jd臋 tam i ja sprawdzi膰 i b臋d臋 z powrotem. 687 01:14:59,328 --> 01:15:04,274 Wiem. Nie jest. Nie id藕 tam. Prosz臋. 688 01:15:06,864 --> 01:15:08,224 Co ty robisz? 689 01:15:08,225 --> 01:15:13,030 Szukasz czego艣 do wykorzystania jako bro艅. Cholera, nie mamy nic. 690 01:15:16,983 --> 01:15:18,282 Co to jest? 691 01:15:19,192 --> 01:15:20,411 Shhh. 692 01:15:22,853 --> 01:15:26,251 - O m贸j Bo偶e! - Ciii. 693 01:15:28,056 --> 01:15:31,055 Nie ruszaj si臋,...... 694 01:15:34,596 --> 01:15:35,805 Co masz na my艣li? 695 01:15:38,563 --> 01:15:43,385 My艣l臋, 偶e to nied藕wied藕. Musimy pozosta膰 nieruchomo. 696 01:15:43,640 --> 01:15:46,194 Po chwili po prostu odej艣膰... 697 01:15:46,913 --> 01:15:49,918 C贸偶, przyszed艂 patrz膮c dla mnie, pami臋tasz? 698 01:15:55,313 --> 01:15:56,960 O m贸j Bo偶e! Boj臋. 699 01:15:57,348 --> 01:16:00,678 Ciii .. Musisz cicho. 700 01:16:02,221 --> 01:16:04,836 Ok. Ciii. 701 01:16:48,394 --> 01:16:52,118 Gdzie do cholery jest 艂贸d藕? Gdzie jest 艂贸d藕? 702 01:16:56,451 --> 01:16:57,667 Maya, biega膰. 703 01:16:58,898 --> 01:17:00,062 Run! 704 01:17:34,216 --> 01:17:36,209 Tommy! 705 01:17:48,415 --> 01:17:51,234 Maya, musimy ju偶 i艣膰. Nie mo偶emy tu zosta膰. 706 01:17:51,235 --> 01:17:52,965 Nie, nie mog臋 zostawi膰. 707 01:17:56,133 --> 01:17:58,637 Wiem. Pos艂uchaj mnie, nie mo偶na pom贸c go teraz. 708 01:17:59,238 --> 01:18:03,128 Nie mo偶emy mu pom贸c teraz. Musimy i艣膰. Musimy uratowa膰 siebie. 709 01:18:05,158 --> 01:18:07,565 Nie, nie mog臋. 710 01:18:08,055 --> 01:18:11,417 I pomo偶e ci si臋. Nie mo偶emy tu zosta膰. 711 01:18:35,672 --> 01:18:40,708 S艂uchaj .. Musisz tu zosta膰. 712 01:18:40,709 --> 01:18:42,924 Cokolwiek si臋 stanie, jeste艣 b臋dzie tu bezpieczny, dobrze. 713 01:18:42,925 --> 01:18:45,170 Musimy rozwi膮za膰 ten.... 714 01:18:46,149 --> 01:18:48,260 Maya, sp贸jrz na mnie. 715 01:18:48,903 --> 01:18:49,804 Zaufaj mi. 716 01:19:38,961 --> 01:19:42,653 Chod藕 Jen! Pomoc! Nie, nie.... 717 01:19:43,836 --> 01:19:46,879 S艂uchaj, s艂uchaj mnie. Nie mo偶na jej pom贸c teraz. 718 01:19:47,739 --> 01:19:50,169 Musisz uruchomi膰 autostrady. 719 01:19:50,370 --> 01:19:54,792 Pos艂uchaj. Cholera. Jen, uruchomi膰! 720 01:19:55,927 --> 01:19:58,420 Teraz. Porusza膰 si臋. 721 01:20:38,603 --> 01:20:41,974 Chod藕... Chod藕... 722 01:20:43,518 --> 01:20:45,462 Potrzebuj臋 pomocy, musz臋 mo偶na nazwa膰 kogo艣. 723 01:20:45,463 --> 01:20:48,085 Potrzebuj臋 pomocy. Co艣... co艣 goni mnie. 724 01:20:49,587 --> 01:20:50,486 Mamo? 725 01:20:51,900 --> 01:20:52,952 Mamo. 726 01:21:03,602 --> 01:21:08,138 Chod藕. Chod藕... Nie... 727 01:21:09,305 --> 01:21:15,272 Wesprzyj nas i sta膰 si臋 cz艂onkiem VIP usun膮膰 wszystkie og艂oszenia OpenSubtitles.org 58724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.