Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamuj sw贸j produkt lub mark臋 tutaj
kontakt www.OpenSubtitles.org dzi艣
2
00:00:48,929 --> 00:00:51,609
Stop! Do cholery!
3
00:00:53,074 --> 00:00:55,402
G艂upi osio艂, to ci膮gnie si臋 scen臋
zbrodni tak masz zamiar
4
00:00:55,488 --> 00:00:57,250
zanieczy艣ci膰 cholern膮 dowod贸w.
5
00:01:00,296 --> 00:01:02,003
O m贸j Bo偶e!
6
00:01:05,394 --> 00:01:06,526
O tak!
7
00:01:08,646 --> 00:01:11,870
Wygl膮da na to,
dzieciak jest zgrywanie... siebie.
8
00:01:20,863 --> 00:01:25,191
To jest Casey Gotrea i jego tatu艣.
9
00:01:29,380 --> 00:01:30,942
Wiesz co
to zrobi艂, prawda?
10
00:01:30,943 --> 00:01:32,872
Nie chcesz us艂ysze膰
偶e niedouczony g贸wno, Mark.
11
00:01:33,117 --> 00:01:34,977
To znaczy ty i ja oboje
wiedzie膰, co to zrobi艂, szeryfie
12
00:01:35,478 --> 00:01:37,619
Jestem z.....
13
00:01:40,288 --> 00:01:41,839
Po zako艅czeniu z
co robisz tam,
14
00:01:41,840 --> 00:01:43,772
Zadzwoni膰 do biura koronera
i dosta膰 go tutaj.
15
00:01:44,178 --> 00:01:45,386
Zapomnia艂em zabra膰, szeryfie.
16
00:01:47,428 --> 00:01:49,273
Nadal nie wierz臋,
, ile trup贸w...
17
00:01:49,274 --> 00:01:50,374
Teraz!
18
00:05:17,090 --> 00:05:20,546
Wszyscy zapakowane. Chcesz
wiedzie膰 gdzie? Nadchodzimy.
19
00:05:21,340 --> 00:05:24,111
Chod藕my do mojego domu.
Musz臋 wzi膮膰 prysznic.
20
00:05:33,674 --> 00:05:35,827
- Um Jen.
-Tak.
21
00:05:36,881 --> 00:05:39,727
Mam ma艂y wyzna膰.
22
00:05:42,001 --> 00:05:44,033
Co zrobi艂e艣 tym razem?
23
00:05:44,878 --> 00:05:48,481
Pami臋taj, kiedy powiedzia艂em ci mojego ojca
chrze艣niak by艂 u nas przez kilka tygodni?
24
00:05:48,844 --> 00:05:52,117
Tak, Dave, czy co艣...
pan powiedzia艂 tw贸j tata by艂 jak
25
00:05:52,219 --> 00:05:54,647
pomagaj膮c mu w planowaniu kariery rzeczy.
26
00:05:54,648 --> 00:05:55,748
Prawo.
27
00:05:59,003 --> 00:06:01,510
Zaprosi艂em go do pozostania z nami w
kabinie na kilka dni.
28
00:06:01,511 --> 00:06:03,404
Ale tylko na kilka dni.
29
00:06:03,405 --> 00:06:05,064
A potem reszta
tygodniu, to b臋dzie po prostu ja i ty,
30
00:06:05,065 --> 00:06:06,561
, a my po prostu zawiesi膰
i robi膰 rzeczy dziewczyny.
31
00:06:06,562 --> 00:06:08,234
Wiesz.
Baw si臋 dobrze.
32
00:06:10,440 --> 00:06:15,260
Maya.
To nie ma by膰 stron膮.
33
00:06:15,561 --> 00:06:18,866
Wiem. I wiem, 偶e
powinien prosi膰 ci臋 pierwszy.
34
00:06:19,421 --> 00:06:21,744
Ale on naprawd臋 potrzebuje troch臋 czasu z dala.
35
00:06:22,308 --> 00:06:24,267
On by艂 przez jaki艣 g贸wniane rzeczy.
36
00:06:25,744 --> 00:06:27,458
On jest tak samo zdezorientowany jak ty,
37
00:06:28,259 --> 00:06:31,029
Ale on nie ma mam臋
jak ty, do za艂atwienia, wiesz.
38
00:06:31,330 --> 00:06:33,014
On jest ca艂kiem stracone.
39
00:06:33,015 --> 00:06:36,392
- My艣lisz, 偶e mog臋 rozmawia膰 z moj膮 mam膮.
- Tak. Dlaczego nie?
40
00:06:36,835 --> 00:06:40,686
Mama 艣wietnie, Jen. Nie
rozumiem, dlaczego nienawidz臋 jej tak du偶o.
41
00:06:43,048 --> 00:06:46,314
Czy jeste艣 szalony?
Cholera! Jeste艣 szalony.
42
00:06:47,122 --> 00:06:48,076
Jen.
43
00:06:48,827 --> 00:06:52,199
Nie jestem szalony.
Wiesz, 偶e nie mo偶e by膰 na ciebie z艂a.
44
00:06:53,009 --> 00:06:55,690
B臋dziesz go mi艂owa艂.
On jest naprawd臋 fajne.
45
00:06:55,691 --> 00:07:00,237
A on jest m膮dry jak ty, nie
wspomnie膰, 偶e jest Smokin 'gor膮cy.
46
00:07:00,321 --> 00:07:03,837
Mo偶e dwaj z was mo偶e,
wiesz... sp臋dza膰 czas.
47
00:07:04,526 --> 00:07:05,961
Nie s膮dz臋, 偶e tak.
48
00:07:06,048 --> 00:07:07,267
C贸偶, on jest s艂odki.
49
00:07:07,268 --> 00:07:10,574
Je艣li nie by艂 w rzeczywisto艣ci m贸j brat,
chyba zrobi臋 go.
50
00:07:10,775 --> 00:07:12,809
Jestem pewien, 偶e chcesz, Maya.
51
00:07:14,068 --> 00:07:16,867
- Suka.
- Slut.
52
00:07:16,991 --> 00:07:20,715
Hey ya, tak jak ja to widz臋...
to b臋dzie dobre dla Ciebie.
53
00:07:20,716 --> 00:07:22,565
Zawsze by艂e艣 takim samotnikiem.
54
00:07:22,666 --> 00:07:25,147
Plus, ze mn膮 dzieje si臋
do szko艂y w przysz艂ym miesi膮cu.
55
00:07:25,748 --> 00:07:30,322
W ka偶dym razie, jest wok贸艂 kogo艣 opr贸cz mnie
mo偶e pom贸c wyci膮gn膮膰 ci臋 z funk.
56
00:07:32,121 --> 00:07:36,655
To tylko kilka dni.
Bo jeste艣 s艂odki.
57
00:08:08,986 --> 00:08:10,347
Kim jest ta dziewczyna?
58
00:08:11,515 --> 00:08:13,144
Nie mam poj臋cia.
59
00:08:37,877 --> 00:08:40,667
- Hej skarbie. Jak wy robicie?
- Ok.
60
00:08:40,668 --> 00:08:43,295
- Przypuszczam, 偶e ci臋 pokona膰 tutaj.
- Chyba tak.
61
00:08:43,530 --> 00:08:46,588
Jen, to jest Dave.
Dave, to jest Jennifer.
62
00:08:46,589 --> 00:08:49,588
- Hey Jen, jak si臋 masz?
- Dobry. Ok.
63
00:08:49,623 --> 00:08:51,288
Mi艂o ci臋 pozna膰.
64
00:08:52,901 --> 00:08:55,977
Tak, i przyni贸s艂
mojego przyjaciela, Brook.
65
00:08:56,925 --> 00:09:00,165
Kim ona jest?
Nigdy nie wspomnia艂 o dziewczyn臋.
66
00:09:00,535 --> 00:09:04,209
To jest dziewczyna widz臋.
Nawet nie wiem, ona jest tutaj.
67
00:09:05,582 --> 00:09:09,044
- To jest w porz膮dku, prawda?
- Och, im wi臋cej, tym weselej.
68
00:09:09,479 --> 00:09:12,337
So.
Co jest do zrobienia tutaj?
69
00:09:13,873 --> 00:09:17,090
Uhh, nie kajakiem,
mo偶emy wypo偶yczy膰 rower.
70
00:09:17,896 --> 00:09:21,140
Skinny Dip,
Mo偶na piec w s艂o艅cu.
71
00:09:42,783 --> 00:09:45,369
Po prostu m贸wi膮c to szybciej.
Dobra praca.
72
00:09:47,273 --> 00:09:50,653
Chcesz zrobi膰 to jeszcze raz?
Ok, do drzewa iz powrotem.
73
00:09:50,851 --> 00:09:55,951
Ok, na znak
, gotowi, start.
74
00:09:59,633 --> 00:10:03,030
W tym samym czasie, gdy jeste艣 zm臋czony. Zrobimy
wi臋cej raz oddech podnie艣膰 troch臋.
75
00:10:04,029 --> 00:10:06,920
Jen, musz臋 jecha膰.
Chcesz przyj艣膰 powiedzie膰 do widzenia do mnie?
76
00:10:15,394 --> 00:10:18,754
Troy, po prostu jeszcze troch臋
dobrej opieki nad ni膮.
77
00:10:20,979 --> 00:10:22,439
Tak, ja to zrobi臋.
78
00:10:27,312 --> 00:10:28,900
Wr贸c臋 w niedziel臋, w porz膮dku?
79
00:10:29,294 --> 00:10:32,554
Chc臋, 偶eby艣 do mnie zadzwoni膰 co noc
przed p贸j艣ciem spa膰, dobrze kochanie.
80
00:10:33,652 --> 00:10:34,943
Chcesz da膰 mi przytuli膰?
81
00:10:36,390 --> 00:10:38,689
Jen, dlaczego nie chcesz
da膰 mi przytuli膰? Chod藕 tu.
82
00:10:42,424 --> 00:10:45,574
- Nie zapomnij zadzwoni膰?
- Nie, ja nie zapomn臋.
83
00:10:46,394 --> 00:10:48,874
- Mi艂ej zabawy.
- Ja b臋d臋.
84
00:10:48,875 --> 00:10:51,856
B膮d藕 zobaczenia.
Kocham ci臋, w porz膮dku.
85
00:10:56,710 --> 00:10:58,938
Tato!
86
00:10:59,163 --> 00:11:00,445
Tak. Po co to by艂o?
87
00:11:00,446 --> 00:11:02,787
Po prostu t臋skni艂am.
Po prostu t臋skni臋 za ciebie tak du偶o.
88
00:11:02,788 --> 00:11:05,370
Oohh. Ksi臋偶niczka.
89
00:11:06,068 --> 00:11:09,200
Czy jeste艣 tam Jen?
Halo.
90
00:11:10,054 --> 00:11:12,797
Jen, w porz膮dku?
91
00:11:12,798 --> 00:11:16,985
O, jestem wielki.
Nie mam zwraca膰 uwag臋. Dobrze.
92
00:11:33,361 --> 00:11:36,092
Przepraszam.
93
00:11:38,194 --> 00:11:41,326
- Home sweet home.
- O m贸j Bo偶e.
94
00:11:42,300 --> 00:11:43,597
O, bogowie.
95
00:11:49,077 --> 00:11:51,677
To jest 艂adne.
Bardzo dobrze.
96
00:11:55,910 --> 00:11:57,566
Czy jest tu hotel?
97
00:11:59,500 --> 00:12:01,918
Nie pozw贸l hit drzwi
ci w dup臋, OK, Hon.
98
00:12:06,911 --> 00:12:08,072
Ona jest 偶art, prawda?
99
00:12:08,373 --> 00:12:12,562
Oczywi艣cie, ona jest... fe.
Chod藕, idziemy zobaczy膰 sypialnie.
100
00:12:15,456 --> 00:12:17,353
Chod藕my, wybra膰 si臋 do naszego pokoju.
101
00:12:21,703 --> 00:12:25,029
- 呕e jest si臋 sypialnie?
- Tak, wy mo偶e mie膰 to jedno.
102
00:12:25,880 --> 00:12:27,375
Podw贸jne 艂贸偶ko?
103
00:12:27,732 --> 00:12:29,359
Jestem pewien, 偶e wam si臋 zrozumie膰.
104
00:12:29,560 --> 00:12:32,334
Cholera, zawsze jest ganek
mo偶na spa膰 dalej.
105
00:12:36,535 --> 00:12:39,375
- To jest fajne, moja gal.
- Jak?
106
00:13:26,218 --> 00:13:29,040
Bo偶e .. prosz臋 si臋 tatusia i mamusi
107
00:13:30,233 --> 00:13:33,753
na wypadek, gdybym nie stanowi膮 dla taty
wr贸ci膰 do domu...
108
00:13:33,754 --> 00:13:34,954
jest, 偶e......
109
00:13:43,946 --> 00:13:44,924
Jen.
110
00:13:55,567 --> 00:13:58,024
Je艣li przebywaj膮 p贸藕no, mo偶e powinni艣my
p贸j艣膰 w mie艣cie i troch臋 dostaw.
111
00:13:58,225 --> 00:14:01,030
Zrobi臋 list臋 dla ciebie i
Brenda wzi膮膰 do r臋ki.
112
00:14:01,910 --> 00:14:04,149
- To Brook.
- Co?
113
00:14:04,702 --> 00:14:08,034
Po prostu zadzwoni艂 do mnie Brenda,
, a nazywam si臋 Brook.
114
00:14:10,980 --> 00:14:13,119
Hej Maya, dlaczego nie
po prostu i艣膰 z nimi.
115
00:14:14,503 --> 00:14:16,343
Wiesz, mam zamiar
tu zosta膰 z tob膮?
116
00:14:16,887 --> 00:14:20,088
W艂a艣ciwie wola艂bym by膰
sama ze mn膮, ja.
117
00:14:21,423 --> 00:14:24,955
Jasne. To znaczy, s膮
porz膮dku bycia tutaj, prawda?
118
00:14:26,629 --> 00:14:31,094
Tak, jestem pewien.
Jestem naprawd臋 w porz膮dku, przepraszam tylko...
119
00:14:31,421 --> 00:14:33,868
Naprawd臋, to jest cool.
120
00:14:35,598 --> 00:14:40,515
Ok.
W porz膮dku ch艂opaki, idziemy.
121
00:15:07,133 --> 00:15:10,946
Witaj, wszystko co w
Za co chcesz..
122
00:15:24,052 --> 00:15:26,007
Wy dzieciaki tylko przejazdem?
123
00:15:26,608 --> 00:15:29,984
Nie, jeste艣my pobytu w kabinie
nad jeziorem, na tydzie艅.
124
00:15:32,516 --> 00:15:36,182
Prosz臋 pani przykro mi, ale
jest co艣 w tej wodzie.
125
00:15:36,183 --> 00:15:38,126
Och!
126
00:15:41,570 --> 00:15:43,625
Prosz臋 bardzo, Hon.
Wszystko na nic.
127
00:15:48,072 --> 00:15:52,825
Nasz obiad dzisiaj jest specjalny sum, sma偶one
frytki i placki ziemniaczane.
128
00:15:53,075 --> 00:15:57,924
A tw贸j wyb贸r du偶ego napoju,
oran偶ada, mro偶onej herbaty i piwa.
129
00:15:57,971 --> 00:16:01,923
Oczywi艣cie, je艣li wszystko poprosi膰 o piwo,
Id臋 zobaczy膰, co robi臋.
130
00:16:02,324 --> 00:16:05,259
Hm, my艣l臋, 偶e cisza
szczeni臋ta s膮 jak frytki.
131
00:16:06,436 --> 00:16:12,379
Nie jeste艣 st膮d, prawda?
Nie, nawet nie blisko.
132
00:16:13,165 --> 00:16:17,811
Oczywi艣cie s膮 sma偶one, mi贸d.
Czy kiedykolwiek us艂ysze膰 pieczone szczeni膮t Tush?
133
00:16:22,182 --> 00:16:25,000
- Ja po prostu cheeseburgera i frytki.
- Tak, ja te偶.
134
00:16:27,354 --> 00:16:29,882
Ahh, sprawiaj膮, 偶e trzy
cheeseburgery i frytki.
135
00:16:30,174 --> 00:16:32,188
W porz膮dku.
Wymy艣lanie.
136
00:16:37,301 --> 00:16:41,697
Mam na my艣li, czy to tylko ja, czy tylko
wszyscy tutaj wydawa膰 dziwne?
137
00:16:48,390 --> 00:16:49,609
Nie, nie tylko ty.
138
00:16:50,734 --> 00:16:53,823
Czy uwa偶asz, 偶e to najlepiej
, 偶e wyjdziemy, cicho.
139
00:17:15,679 --> 00:17:17,005
Witam, mama.
140
00:17:21,273 --> 00:17:22,334
C贸偶, jeste艣my tutaj
141
00:17:26,304 --> 00:17:27,851
Pr贸bowa艂em, ale ..here
142
00:17:31,166 --> 00:17:32,599
Nie, to nie 偶yje.
143
00:17:36,620 --> 00:17:37,355
Tak.
144
00:17:38,361 --> 00:17:40,196
Wszystko opr贸cz telefonu.
145
00:17:45,875 --> 00:17:48,111
To mia艂 by膰 pomys艂.
146
00:17:51,019 --> 00:17:53,586
Nie, nie. Chcesz
mi ci臋 pozna膰, a ja nie.
147
00:17:53,649 --> 00:17:55,544
I jestem tu bezpieczny.
148
00:17:57,100 --> 00:18:00,433
Wiesz co. Musz臋 i艣膰.
Zadzwoni臋, kiedy si臋 troch臋......
149
00:18:10,858 --> 00:18:14,853
Witam.
Jest w porz膮dku.
150
00:18:15,495 --> 00:18:18,971
Jestem Dustin. Mieszkam w kabinie
obok, gdzie przebywaj膮.
151
00:18:20,049 --> 00:18:23,228
- C贸偶, przestraszony g贸wno mnie.
- To prawda.
152
00:18:45,916 --> 00:18:50,780
- Na pewno nie chcesz co艣?
- Nie, dzi臋kuj臋.
153
00:18:52,629 --> 00:18:56,630
- Nie wygl膮dasz jak lokalny.
- Nie jestem.
154
00:18:56,632 --> 00:19:00,812
- 呕yjesz tu i teraz, cho膰.
- Na teraz.
155
00:19:04,528 --> 00:19:07,263
Czy zdajesz sobie spraw臋, ponad
10 mil od miasta, prawda?
156
00:19:07,764 --> 00:19:10,618
Taa, pami臋tam to.
Jechali艣my tutaj.
157
00:19:14,060 --> 00:19:17,248
Nosisz t臋 strzelb臋
z Tob膮, gdziekolwiek jeste艣?
158
00:19:17,447 --> 00:19:19,613
Je艣li widzieli艣cie co ja
wida膰, 偶e zrozumiesz.
159
00:19:20,290 --> 00:19:21,745
A co widzia艂e艣?
160
00:19:28,139 --> 00:19:29,359
D艂uga historia.
161
00:19:30,815 --> 00:19:33,504
C贸偶, mam czas.
B臋dzie mnie tu przez ca艂y tydzie艅.
162
00:19:38,674 --> 00:19:41,078
I przyni贸s艂 mi 偶ona Kay
tutaj, oko艂o rok temu.
163
00:20:20,258 --> 00:20:22,436
Dustin...
164
00:20:27,139 --> 00:20:29,345
To by艂 ostatni raz j膮 widzia艂em.
165
00:20:35,492 --> 00:20:36,947
O Bo偶e.
166
00:20:38,686 --> 00:20:40,199
To jest straszne.
167
00:20:43,378 --> 00:20:48,778
- Czy kiedykolwiek go z艂apa膰?
- I to nie by艂 cz艂owiek, kt贸ry zabra艂 j膮.
168
00:20:49,371 --> 00:20:53,287
C贸偶, je艣li to nie by艂 cz艂owiek,
, to co to by艂o?
169
00:20:55,878 --> 00:20:59,376
Tw贸j tata...
nigdy nie powiedzie膰 o tym miejscu?
170
00:20:59,457 --> 00:21:03,541
Masz na my艣li, ka偶dy inny
ameryka艅skiego folkloru, prawda?
171
00:21:05,689 --> 00:21:07,141
Je艣li chcesz to tak nazwa膰.
172
00:21:09,561 --> 00:21:11,392
C贸偶, mam na my艣li,
czyta艂em si臋 na niekt贸re z nich
173
00:21:11,393 --> 00:21:13,889
kiedy, jak pr贸bowa艂
dowiedzie膰 si臋 wi臋cej o tym miejscu.
174
00:21:22,687 --> 00:21:24,521
Wierzysz w to wszystko, prawda?
175
00:21:25,338 --> 00:21:31,533
Jak powiedzia艂em wcze艣niej Jeniffer,
to miejsce nie jest bezpieczne.
176
00:21:39,354 --> 00:21:44,537
Jestem naprawd臋 przykro
co sta艂o si臋 z twoj膮 偶on膮.
177
00:21:45,927 --> 00:21:47,286
Naprawd臋 jestem.
178
00:21:50,579 --> 00:21:54,510
Nie s膮dzisz
... nie wiem...
179
00:21:54,804 --> 00:21:59,805
to jest rodzaj rzeczy, kt贸re ludzie tworz膮
w ma艂ych miastach, przeci膮膰 dnie ..
180
00:22:00,306 --> 00:22:03,167
potwory i takie tam ,
181
00:22:04,110 --> 00:22:05,863
Powiem wam tak.
182
00:22:07,264 --> 00:22:12,905
Przez oko艂o 30 lat, ludzie
w tym mie艣cie, zwierz臋ta domowe, dzikie zwierz臋ta
183
00:22:12,906 --> 00:22:14,553
zosta艂y zniszczone w tych lasach.
184
00:22:16,753 --> 00:22:18,905
To jest tw贸j wz贸r.
185
00:22:21,318 --> 00:22:24,812
Wydaje si臋, 偶e mutilates
i zabija samce i
186
00:22:26,216 --> 00:22:29,226
kobiety, wydaje si臋, 偶e porywa.
187
00:22:33,022 --> 00:22:36,678
Ka偶dy uprowadzenie, co
morderstwo wbieg艂 nierozwi膮zany ..
188
00:22:37,911 --> 00:22:39,378
I to uwierzy膰.
189
00:22:40,414 --> 00:22:44,120
B臋d膮 nadal i艣膰 nierozwi膮zane,
tak d艂ugo, jak to jest wci膮偶 tam.
190
00:22:44,239 --> 00:22:46,863
Ale dlaczego po prostu porwa膰 kobiety?
191
00:22:49,744 --> 00:22:51,718
Istota ludzka jest bardzo jak my.
192
00:22:53,756 --> 00:22:57,781
Anatomy
jest bardzo podobna do tej z m臋skim cz艂owieka.
193
00:22:59,345 --> 00:23:00,785
Bardzo podobne.
194
00:23:03,715 --> 00:23:08,166
Na tyle blisko, 偶e mo偶e
rasy z ludzk膮 kobiet膮.
195
00:23:14,228 --> 00:23:15,219
Tak yer
196
00:23:16,051 --> 00:23:19,771
mo偶e to ma艂e miasteczko
ludzie mogli zrobi膰 nawet tego.
197
00:23:23,216 --> 00:23:26,341
Ale niczyim b臋dzie
zrobi膰 co艣 o tym.
198
00:23:27,948 --> 00:23:30,450
Jest co艣 w tym lesie...
199
00:23:31,826 --> 00:23:34,442
, 偶e jest czyste z艂o.
200
00:23:35,582 --> 00:23:38,027
Jak jeszcze chc臋 powiedzie膰, 偶e.
201
00:23:39,157 --> 00:23:44,013
Wszystko, co pr贸buj臋 powiedzie膰 to...
mo偶e powiniene艣 opu艣ci膰, Jennifer.
202
00:23:58,714 --> 00:24:03,874
Ok, to jest oficjalne. Piecyki Creek
jest 10,0 na Creepy Scale.
203
00:24:03,875 --> 00:24:05,521
To miejsce jest dziwne.
204
00:24:18,269 --> 00:24:21,926
To Dustin facet brzmi tak samo, jak te dziwne
maniak贸w widzieli艣my w mie艣cie dzi艣.
205
00:24:21,927 --> 00:24:24,707
Kto nie jest dziwne, Bud?
206
00:24:25,265 --> 00:24:28,113
On nie my艣li tam
co艣 tam w lesie.
207
00:24:28,114 --> 00:24:30,969
Oooohh.
Czy on jest gor膮co?
208
00:24:31,876 --> 00:24:33,221
Co?
209
00:24:33,422 --> 00:24:36,008
Ten tajemniczy kabiny facet, Dustin.
210
00:24:36,343 --> 00:24:39,917
Nie wiem, nie mam poj臋cia.
211
00:24:39,918 --> 00:24:40,821
On jest.
212
00:24:42,425 --> 00:24:45,539
Wiedzia艂em. Och, Jen.
Masz sympatii.
213
00:24:45,540 --> 00:24:47,522
On jest w porz膮dku.
On jest tak, tak.
214
00:24:47,723 --> 00:24:49,212
Nale偶y pod艂膮czy膰 z nim.
215
00:24:49,491 --> 00:24:52,633
Je艣li to... facet贸w b臋dzie I marzec
prawo i tam zrobi膰.
216
00:24:52,634 --> 00:24:54,130
Co?
Jeste艣 moim alfonsem?
217
00:24:55,350 --> 00:24:59,297
Jen, po prostu chc臋, aby si臋 zabawi膰.
Wiesz... u艣miecha膰.
218
00:25:02,429 --> 00:25:04,125
Dobra, ch艂opaki
przyni贸s艂 namiot, prawda?
219
00:25:04,126 --> 00:25:05,226
Mmm hmm.
220
00:25:05,227 --> 00:25:05,905
Excellent.
221
00:25:05,906 --> 00:25:09,395
Sp贸jrz, mam przeno艣ny piec,
propan, zapa艂ki. Mam wszystko.
222
00:25:09,396 --> 00:25:10,521
Wi臋c my艣l臋, 偶e s膮 dobre.
223
00:25:10,846 --> 00:25:13,739
Wy nie b臋d膮 w og贸le ba膰
i g贸wno w lesie, dobrze.
224
00:25:14,427 --> 00:25:17,129
- Prosz臋
- Ja tylko m贸wi臋, wiesz...
225
00:25:18,065 --> 00:25:19,773
Nie chc臋 by膰
jeden robi wszystkie prace.
226
00:25:19,774 --> 00:25:21,737
Mamy dla wszystkich szorstkiej
i szorstkiej troch臋, prawda?
227
00:25:21,838 --> 00:25:23,445
Lubi臋 go ba膰.
228
00:25:23,746 --> 00:25:26,448
Ale je艣li by艂y do mnie, ja po prostu
tu,
229
00:25:26,449 --> 00:25:31,003
gdzie jest bie偶膮cej wody,
wanna, pi臋kny wygodne 艂贸偶ko.
230
00:25:42,867 --> 00:25:46,609
Jak mo偶na by膰 tak
jazdy cholernie m臋cz膮ce. Jestem wyczerpana.
231
00:25:46,710 --> 00:25:47,976
S艂ysz臋, 偶e.
232
00:25:49,094 --> 00:25:54,342
C贸偶, b臋dziesz spa膰 jak dzisiaj niemowl臋cym.
To jest tak spokojna tutaj.
233
00:26:37,022 --> 00:26:38,198
Musicie by膰 偶artujesz.
234
00:26:40,046 --> 00:26:42,883
Wy nic przeciwko?
Staramy si臋 spa膰 tutaj.
235
00:26:47,898 --> 00:26:54,627
- Hej, co ty robisz?
- Och, nic. Tylko pisanie.
236
00:26:58,941 --> 00:27:01,012
Wi臋c jest to smutne, 偶e tu jeste艣cie?
237
00:27:02,616 --> 00:27:05,891
Hmmm... tak.
238
00:27:07,349 --> 00:27:08,617
Ale jest to dobry znak.
239
00:27:10,053 --> 00:27:11,454
Dobry znak?
240
00:27:12,584 --> 00:27:19,381
Tak jak... nie wiem.
Brakowa艂o mi go tak bardzo i
241
00:27:19,882 --> 00:27:23,537
, a ja jestem tutaj, mimo i偶 nie jest on
ju偶 tu
242
00:27:23,691 --> 00:27:28,386
Czuj臋, 偶e jestem bardziej si臋 do niego
ni偶 by艂em w wzd艂u偶 czas...
243
00:27:31,126 --> 00:27:34,464
tak mog艂em kiedykolwiek.
Nie wiem. To jest dziwne.
244
00:27:40,286 --> 00:27:43,069
Otoczony jego rzeczy.
245
00:27:47,522 --> 00:27:49,014
Czuj臋, 偶e jestem w domu.
246
00:27:51,392 --> 00:27:53,300
Czy to nie dziwne?
247
00:28:00,542 --> 00:28:02,289
Czuj臋 si臋 troch臋 szalony,
wiesz?
248
00:28:03,332 --> 00:28:05,118
Nie jeste艣 szalony.
249
00:28:05,519 --> 00:28:10,882
Wiesz, Jen, I rodzaju zazdro艣膰
co masz z twoim tat膮.
250
00:28:12,452 --> 00:28:19,329
To znaczy, ja wiem, 偶e on umar艂 i wszystko, ale
ch艂opaki naprawd臋 pod艂膮czony.
251
00:28:21,045 --> 00:28:26,591
To jest co艣, czego nigdy nie
i nigdy nie z rodzicami.
252
00:28:29,545 --> 00:28:33,772
Jeste艣my po prostu, 偶e s膮 tak r贸偶ne.
253
00:28:36,991 --> 00:28:38,057
Tak.
254
00:28:39,353 --> 00:28:42,633
Wiesz.
W pewnym sensie masz szcz臋艣cie.
255
00:28:47,287 --> 00:28:48,775
Tak. By膰 mo偶e.
256
00:28:52,456 --> 00:28:57,217
Wiesz, nie wiem, jak twoi rodzice, ale zgni艂e
tak膮 wspania艂膮 c贸rk臋.
257
00:28:57,843 --> 00:29:01,506
- Oni s膮 szaleni.
- Wiem, dlatego mam ciebie.
258
00:29:01,507 --> 00:29:04,282
To prawda.
Wiesz, 偶e to prawda.
259
00:29:04,470 --> 00:29:06,920
- Kocham ci臋, dziewczyno.
-Ja Te偶 ci臋 kocham, Maya.
260
00:29:08,102 --> 00:29:10,061
- Dzi臋ki, 偶e przyszed艂e艣 ze mn膮.
- Oczywi艣cie.
261
00:29:10,062 --> 00:29:13,429
- Nawet je艣li mia艂 przynie艣膰 cyrk.
- Przepraszam.
262
00:29:15,180 --> 00:29:17,599
To b臋dzie lepiej, obiecuj臋.
263
00:29:17,459 --> 00:29:19,415
Zawsze ma przynie艣膰 imprez臋 z wami....
264
00:29:19,416 --> 00:29:24,023
Znam prawo. Hej, to wszystko twoja....
Dobranoc.
265
00:29:24,224 --> 00:29:25,161
Dobranoc.
266
00:30:13,685 --> 00:30:15,043
Czy po prostu w lesie?
267
00:30:15,844 --> 00:30:19,546
Nie chc臋 ci臋 w lesie, nigdy.
Ty mnie m艂oda dama, rozumiesz?
268
00:30:19,547 --> 00:30:21,800
Bo lasy s膮
bardzo niebezpieczne, kochanie.
269
00:30:22,501 --> 00:30:24,337
Nikt nie powinien tam wchodzi膰.
270
00:30:25,506 --> 00:30:28,562
To jest najlepsze co nie
... nie id藕.
271
00:30:36,038 --> 00:30:37,935
- Co jest nie tak?
- Ja tylko... my艣la艂em...
272
00:30:37,928 --> 00:30:39,996
my艣la艂em, co艣 s艂ysza艂em.
Chyba...
273
00:30:40,397 --> 00:30:44,665
- Ty niczego nie s艂yszy?
- Nie, niczego nie s艂ysza艂.
274
00:30:48,566 --> 00:30:50,306
C贸偶, ja po prostu wr贸ci膰 do snu.
275
00:30:57,653 --> 00:30:59,709
Taa... Wystarczy spojrze膰 na ich twarze.
276
00:31:00,110 --> 00:31:03,255
To by艂o jak "Aaahh, Aaahh"
277
00:31:03,274 --> 00:31:05,474
To by艂 g贸wniany
rzecz膮 do zrobienia, Tommy.
278
00:31:06,599 --> 00:31:12,169
Daj spok贸j, cz艂owieku. Hej, jeste艣my
na Vaca... Pami臋tacie? Chill!
279
00:31:12,257 --> 00:31:15,616
Teraz sp贸jrz, czy wszystko jest w porz膮dku,
udamy si臋 z powrotem do 艂贸偶ka.
280
00:31:15,679 --> 00:31:19,828
Taa, wszystko w porz膮dku. M贸j ch艂opak
prostu ma chore poczucie humoru.
281
00:31:20,029 --> 00:31:22,754
On jest nieco kwestionowane w
dzia艂 dojrza艂o艣ci.
282
00:31:24,791 --> 00:31:29,773
Chod藕, hej. Co?
Daj spok贸j kochanie.
283
00:31:30,700 --> 00:31:33,788
Sp贸jrz, to by艂 tylko 偶art,
wszystko w porz膮dku. To wszystko by艂o.
284
00:31:34,616 --> 00:31:36,053
Wszyscy, dwa po prostu sprawiaj膮, 偶e...
285
00:31:36,054 --> 00:31:39,091
mie膰 troch臋 zabawy i rozlu藕ni膰 si臋 troch臋
cz艂owiek, naprawd臋.
286
00:31:40,440 --> 00:31:45,073
Ale trzeba by艂o widzie膰 twarze,
Blehhh, Aaahhh.
287
00:31:46,945 --> 00:31:49,814
Zachowuj si臋!
Zaraz wracam.
288
00:31:54,422 --> 00:31:59,296
Jestem dopiero si臋 zaczyna. Co musz臋
zrobi膰, to po prostu 偶y膰 troch臋. To wszystko.
289
00:32:01,515 --> 00:32:02,405
Chod藕.
290
00:32:02,897 --> 00:32:04,229
呕ycie jest zbyt kr贸tkie.
291
00:32:12,344 --> 00:32:15,648
Jen. Przykro mi to zrobi艂.
292
00:32:15,649 --> 00:32:17,489
Dlaczego, och, dlaczego jest on nawet tutaj?
293
00:32:17,842 --> 00:32:20,689
Nie by艂em pewien, 偶e przyjdzie,
albo bym wam powiedzia艂.
294
00:32:21,099 --> 00:32:23,893
Mia艂 prac臋 tylko kilka godzin
od hotelu, a jutro praca jest wy艂膮czony,
295
00:32:23,894 --> 00:32:25,461
tak chcia艂 przyj艣膰 i sp臋dza膰 wolny czas.
296
00:32:25,707 --> 00:32:28,775
Ale obiecuj臋, on
min膮艂 poniedzia艂ek rano.
297
00:32:28,800 --> 00:32:32,939
Krzy偶 moje serce. Mam nadziej臋, 偶e umrze.
Trzyma膰 ig艂臋 w moim oku.
298
00:32:34,863 --> 00:32:35,882
Niestety.
299
00:32:37,608 --> 00:32:41,492
Tylko nie bud藕 mnie z
ju偶 swoje niespodzianek, Maya.
300
00:32:43,249 --> 00:32:46,418
Ok.
Dobranoc.
301
00:33:44,547 --> 00:33:45,777
Halo?
302
00:33:47,818 --> 00:33:51,518
- Kto艣 tam jest?
- Kto to?
303
00:33:54,491 --> 00:33:56,004
Je艣li widzia艂em kogo艣 tam,
304
00:33:56,005 --> 00:33:57,846
my艣lisz, 偶e b臋d臋 pyta艂, czy
tam kto艣 tam jest.
305
00:33:57,847 --> 00:33:58,979
Nie m贸w tak do mnie.
306
00:33:58,980 --> 00:34:01,591
- Na przyk艂ad?
- Jak dupek.
307
00:34:28,032 --> 00:34:30,069
Kochanie...
308
00:36:37,926 --> 00:36:39,946
Wiesz, ja nie
sobie spraw臋, 偶e moja fantazja
309
00:36:39,947 --> 00:36:42,568
spania z 2 pi臋knych
kobiet ko艅czy si臋 w ten spos贸b.
310
00:36:43,478 --> 00:36:44,613
Cholera...
311
00:36:45,314 --> 00:36:47,738
I oznacza, 偶e pod艂oga
jest twarde jak diabli.
312
00:36:49,372 --> 00:36:50,447
Gdzie jest Jennifer?
313
00:36:50,948 --> 00:36:54,367
Ona jest chyba z systemem.
Ona robi to codziennie.
314
00:37:04,200 --> 00:37:09,566
Czy ona nie wie, 偶e pozostawiaj膮c
nam sam jak to jest niebezpieczne?
315
00:37:11,594 --> 00:37:12,831
Cokolwiek.
316
00:37:13,068 --> 00:37:14,448
Chod藕 tu, dziewczyno.
317
00:37:47,825 --> 00:37:52,582
Klein, zadzwo艅 koronera.
Powiedz mu, 偶e masz inn膮.
318
00:37:54,021 --> 00:37:58,110
Kiedy sko艅czysz, po prostu swoj膮
cipki dup臋 i mi pom贸c.
319
00:38:22,655 --> 00:38:25,016
Nie b膮d藕 taki Scaredy-cat.
Wsiadaj.
320
00:38:25,017 --> 00:38:26,221
Hej, hej.
Przesta艅 gra膰.
321
00:38:26,222 --> 00:38:27,894
Nie otrzymuj臋 tam.
Sp贸jrz na to.
322
00:38:27,895 --> 00:38:29,693
Spojrze膰 na wszystkie zielone
rzeczy p艂ywaj膮cych wok贸艂.
323
00:38:30,065 --> 00:38:31,832
Jak kupa ryb czy co艣.
324
00:38:32,133 --> 00:38:33,852
O ile wiem to mo偶e by膰 jaki艣
zielony,
325
00:38:33,853 --> 00:38:36,281
mi臋so偶erne bakterii
chorob臋 czy co艣 takiego.
326
00:38:36,516 --> 00:38:40,210
Jak ty w og贸le wiesz, co bakterie jest.
To jest po prostu dousy, dumb-ass.
327
00:38:40,237 --> 00:38:41,222
Chod藕.
Wskoczy膰.
328
00:38:41,266 --> 00:38:44,200
Nie, ja nie wygl膮dam jak ja... Mo偶na
ch艂贸d czarnej dupie... masz zamiar skaka膰.
329
00:38:44,350 --> 00:38:47,938
- Dobra Tommy.... jeszcze gorzej.
- Cokolwiek.
330
00:38:51,019 --> 00:38:52,736
C贸偶, my艣l臋, 偶e lepiej
po prostu mie膰 to z g艂owy.
331
00:38:52,737 --> 00:38:53,837
Mie膰 to z g艂owy.
332
00:38:54,838 --> 00:38:56,211
Nie mog臋 zrobi膰.
333
00:38:56,212 --> 00:38:58,509
Nie mog臋. M贸wi艂em ci...
To jest przykre, prawda.
334
00:38:58,510 --> 00:39:00,067
Tak....
Nie mo偶na tego zrobi膰.
335
00:39:06,245 --> 00:39:07,695
Uwa偶aj.
336
00:39:08,315 --> 00:39:09,710
Nie masz nic przeciwko?
Co to si臋, kochanie?
337
00:39:09,816 --> 00:39:11,467
Morning
-Morning
338
00:39:11,468 --> 00:39:12,477
Co facet robi, cz艂owiek.
339
00:39:12,773 --> 00:39:15,469
O, my艣la艂a, 偶e mia艂 po mnie
paskudny ty艂ek w tym wody, cz艂owiek.
340
00:39:15,470 --> 00:39:16,821
Nie, ona nie dosta膰 ani, cho膰.
341
00:39:16,822 --> 00:39:17,922
Nie, to by艂o.....
342
00:39:18,021 --> 00:39:21,529
Nie, nie jeste艣my na pla偶y, ch艂opaki.
Nie otrzymuj臋 w
343
00:39:21,530 --> 00:39:24,317
Hej, wi臋c nie powie ci o tym
ciekawe do艣wiadczenie na kolacji?
344
00:39:24,352 --> 00:39:27,575
- Taa, tak mamo.
- Ona mi to powiedzia艂. To by艂 klasyczny.
345
00:39:27,990 --> 00:39:31,361
Tak, o m贸j Bo偶e.
Ludzie w tym mie艣cie s膮 tak straszne.
346
00:39:31,362 --> 00:39:33,988
To znaczy, my chodzimy w jad艂odajni,
od chwili gdy weszli艣my,
347
00:39:33,989 --> 00:39:35,984
po prostu patrzy艂 na nas,
ca艂y czas.
348
00:39:35,985 --> 00:39:36,900
- Tak.
- Tak.
349
00:39:36,901 --> 00:39:38,459
A ten stary facet
by艂 na ganku,
350
00:39:38,460 --> 00:39:42,054
Spodziewa艂em si臋 wykupi膰 jego banjo
i po prostu i艣膰 do pracy, gdy wyszli艣my.
351
00:41:03,516 --> 00:41:05,778
Hej, nie mog臋 tego robi膰, Troy.
352
00:41:06,906 --> 00:41:08,545
Nie mog臋 tego robi膰.
353
00:41:08,546 --> 00:41:12,733
Pami臋taj powiedzia艂em
Musz臋 om贸wi膰 moje.....
354
00:41:14,594 --> 00:41:16,654
Zrobi艂e艣 to bole艣nie oczywiste, dziewczyno.
355
00:41:17,670 --> 00:41:23,983
C贸偶, mam zrobi膰. Jestem gotowy i
my艣li w tym czasie, wracam.
356
00:41:27,012 --> 00:41:28,656
Czy masz co艣 do powiedzenia?
357
00:41:34,530 --> 00:41:35,962
C贸偶, 偶egnaj kochanie.
358
00:41:48,042 --> 00:41:50,750
Tak Jen jest do艣膰 odkszta艂cone
o nas bycie tutaj, co?
359
00:41:50,751 --> 00:41:52,011
Nie, ona jest w porz膮dku.
360
00:41:52,695 --> 00:41:54,098
Ona nie wydaje si臋 w porz膮dku.
361
00:41:54,685 --> 00:41:58,568
C贸偶, to jest troch臋 mojej winy.
I rodzaju umie艣ci膰 j膮 na miejscu.
362
00:41:58,753 --> 00:42:01,365
Ona jest po prostu naprawd臋 by艂o
ba艂agan po jej ojciec umiera i wszystko,
363
00:42:01,366 --> 00:42:03,513
i nie zdawa艂em sobie sprawy, 偶e
chcia艂 tu by膰 sama.
364
00:42:04,108 --> 00:42:05,929
Teraz sp贸jrz.
Jen jest s艂odka dziewczyna.
365
00:42:05,930 --> 00:42:08,443
Ona jest po prostu ma du偶o rzeczy
ona ma zamiar teraz zrobi膰, to wszystko.
366
00:42:08,544 --> 00:42:09,839
Ona b臋dzie wszystko w porz膮dku.
367
00:42:09,850 --> 00:42:11,224
No, mo偶e, ale...
368
00:42:11,025 --> 00:42:14,057
Przykro mi. To nie daje
Ciebie pretekst, aby by膰 tak 藕le.
369
00:42:14,058 --> 00:42:17,351
Hej! Ogl膮da膰 go dziewczyna. To jest m贸j najlepszy przyjaciel
m贸wisz.
370
00:42:18,785 --> 00:42:19,875
Teraz wiesz, co?
371
00:42:19,876 --> 00:42:24,026
I rzeczywi艣cie uwa偶am, 偶e to wspania艂e, 偶e ona jest w rzeczywisto艣ci wok贸艂 ludzi,
, wiesz.
372
00:42:24,227 --> 00:42:27,409
To znaczy, jest sam przez siebie,
bycia pustelnikiem tak.
373
00:42:27,410 --> 00:42:29,530
To nie mo偶e by膰 dobre dla nikogo.
374
00:42:30,774 --> 00:42:32,794
Co si臋 sta艂o z jej ojcem, tak?
375
00:42:35,884 --> 00:42:39,695
Kt贸ry zosta艂 znaleziony na poboczu autostrady
tam. W jego odzie偶 do biegania.
376
00:42:42,330 --> 00:42:46,343
My艣l膮, 偶e to by艂 hit-and-run.
Jaki艣 du偶ego pojazdu.
377
00:42:48,209 --> 00:42:52,445
Gdy go znale藕li,
by艂 prawie nie do poznania.
378
00:42:53,387 --> 00:42:55,194
Cholera, to jest okropne.
379
00:42:55,760 --> 00:42:59,966
S艂ysza艂em gorsze. To znaczy,
przynajmniej nie cierpi, prawda?
380
00:43:02,395 --> 00:43:03,437
Co?
381
00:43:03,638 --> 00:43:06,183
Wszystko mi o to, 偶e niekt贸rzy ludzie cierpieli
.
382
00:43:06,184 --> 00:43:09,743
Mia艂 szcz臋艣cie w niczym
dziwnym rodzaju spos贸b.
383
00:43:19,631 --> 00:43:22,328
- Hej.
- Hej.
384
00:43:26,942 --> 00:43:29,026
Wi臋c wszyscy chc膮 wzi膮膰
艂odzi膮 czy co艣?
385
00:44:41,773 --> 00:44:44,957
Jestem tak g艂odny.
P贸jd臋 zrobi膰 kanapki.
386
00:44:45,058 --> 00:44:46,796
Wiesz,
rzeczywi艣cie p贸jd臋 z tob膮.
387
00:44:46,797 --> 00:44:49,370
Nie, nie. Zosta艅 tutaj.
Zajmie mi tylko kilka minut.
388
00:44:52,695 --> 00:44:54,079
W porz膮dku.
389
00:44:56,678 --> 00:44:59,131
- Mam ciebie.
- Tylko krzak l膮dowania.
390
00:44:59,713 --> 00:45:02,331
- Prosz臋 bardzo.
- Teraz dzia艂a Buddy.
391
00:45:12,440 --> 00:45:15,617
- Hej.
- Wi臋c co piszesz?
392
00:45:17,002 --> 00:45:20,517
- Nic.
- Nic, co.
393
00:45:21,615 --> 00:45:23,935
Hej s艂uchaj, przepraszam za
nak艂adania b臋d膮c tutaj.
394
00:45:23,936 --> 00:45:25,334
To jest w porz膮dku.
395
00:45:29,478 --> 00:45:32,122
- Jest to wspania艂e miejsce.
- Tak, podoba mi si臋.
396
00:45:35,366 --> 00:45:38,402
Dave .. mo偶na przyj艣膰
tu na drugi?
397
00:45:38,403 --> 00:45:40,078
Tak trzyma膰.
Daj mi minut臋.
398
00:45:42,949 --> 00:45:46,341
- Wi臋c jak d艂ugo tw贸j tata mieszka tutaj?
- 11 lat.
399
00:45:48,235 --> 00:45:50,964
I to jest pierwszy raz,
, 偶e by艂em z powrotem w czasie.
400
00:45:51,798 --> 00:45:54,447
- Nie jest ci faceci w walce, czy co艣?
- Nie.
401
00:45:56,713 --> 00:46:02,701
Nie walka. M贸j tata po prostu
mia艂 pewne problemy z ludzi.
402
00:46:03,949 --> 00:46:07,954
- To jest do bani.
- Tak.
403
00:46:08,387 --> 00:46:09,470
Dave.
404
00:46:10,971 --> 00:46:14,110
Czy mo偶na umie艣ci膰 jaki艣
ochrony przeciws艂onecznej na plecach?
405
00:46:15,000 --> 00:46:16,420
O, cholera.
406
00:46:26,678 --> 00:46:28,041
Nie zostawiaj mnie tutaj.
407
00:46:33,733 --> 00:46:35,824
Nolan, co, do diab艂a!
M贸j samoch贸d!
408
00:46:36,770 --> 00:46:38,648
Nie zachowuj si臋 jak nie zrobi艂 tego.
409
00:46:44,847 --> 00:46:46,529
Jak do cholery
si臋, 偶e w samochodzie?
410
00:46:47,043 --> 00:46:51,660
Stary, dlaczego, do cholery, ciep艂a, by
je偶d偶臋 ca艂膮 drog臋 tutaj
411
00:46:51,661 --> 00:46:54,302
od ty艂ek pieprzona Egipt,
do obalenia 艣winka
412
00:46:54,303 --> 00:46:57,561
a nast臋pnie usi膮艣膰 i po prostu patrze膰
ten paskudny ty艂ek g贸wno na moim samochodzie , co?
413
00:46:57,562 --> 00:46:59,050
Dlaczego mia艂bym to zrobi膰
co艣 takiego, Dave?
414
00:46:59,485 --> 00:47:00,892
Powinni艣my wezwa膰 policj臋.
415
00:47:01,719 --> 00:47:04,519
- S膮 policjanci tutaj, prawda?
-Nie.
416
00:47:05,746 --> 00:47:07,905
Prawo. Wystarczy trzyma膰 si臋
na dzwoni膮c na policj臋.
417
00:47:07,906 --> 00:47:09,852
Wy dwaj nie spr贸bowa膰
zabi膰 siebie.
418
00:47:09,903 --> 00:47:13,363
- Id臋 sobie z tym poradzi膰.
Zaraz wracam.
- Zaczekaj. Jen, gdzie idziesz?
419
00:47:14,064 --> 00:47:15,581
B臋dziemy z powrotem.
420
00:47:16,779 --> 00:47:19,878
- Nie jestem jedynym, kt贸ry
by膰 kopanie ten gr贸b.
- Musisz si臋 do kopania, 偶e.
421
00:47:19,879 --> 00:47:21,473
Jeste艣 gonna
pomoc kopa膰 to te偶.
422
00:47:25,392 --> 00:47:26,845
Zamknij si臋, bia艂y ch艂opak!
423
00:47:39,574 --> 00:47:41,937
Dustin, to jest Jennifer z pokoju obok.
424
00:47:43,482 --> 00:47:45,679
Je艣li jeste艣 tam,
prosz臋 otworzy膰.
425
00:47:52,091 --> 00:47:53,458
Nie jestem tam.
426
00:47:54,734 --> 00:47:57,377
Kto艣 rzuci艂 okaleczone wieprz
na masce samochodu mojego przyjaciela,
427
00:47:57,378 --> 00:47:59,085
i chc臋 wiedzie膰, czy to ty.
428
00:47:59,486 --> 00:48:00,743
To nie ja.
429
00:48:02,643 --> 00:48:04,597
Przy okazji, jestem Maya.
430
00:48:06,811 --> 00:48:09,922
Wi臋c czekaj. Jeste艣my przypuszcza膰, aby po prostu
uwierzy膰, 偶e magicznie pojawi艂 si臋 tam.
431
00:48:10,123 --> 00:48:12,844
Nie obchodzi mnie, w co wierzysz.
M贸wi艂em, 偶e tego nie zrobi艂.
432
00:48:14,095 --> 00:48:16,988
S艂uchaj, jeste艣 w bagnie
otoczony g臋stym lesie,
433
00:48:16,989 --> 00:48:18,506
s膮 martwe
zwierz臋ta wsz臋dzie.
434
00:48:18,807 --> 00:48:23,022
Tak jak m贸wi艂em ci wczoraj,
tam co艣 tam.
435
00:48:23,423 --> 00:48:25,715
To jest ju偶 okaleczenie
zwierz膮t od lat,
436
00:48:26,475 --> 00:48:31,234
jeszcze gorzej,
czasami mutilates ludzi...
437
00:48:31,635 --> 00:48:35,647
, Kt贸rzy akurat s膮 w
niew艂a艣ciwym miejscu, w niew艂a艣ciwym czasie.
438
00:48:36,199 --> 00:48:41,224
Oj daj spok贸j, nie m贸wimy
o Bigfoot. Cholera .. ponownie.
439
00:48:45,129 --> 00:48:48,674
Jestem naprawd臋 przykro
co sta艂o si臋 z twoj膮 偶on膮,
440
00:48:49,170 --> 00:48:50,754
i my艣l臋, 偶e o tym wiesz.
441
00:48:52,218 --> 00:48:54,384
Ale ja nie zamierzam si臋 wystraszy艂.
442
00:48:55,626 --> 00:49:01,919
M贸j ojciec zostawi艂 mi t臋 kabin臋 i
Zamierzam tam tak d艂ugo, jak chc臋.
443
00:49:02,583 --> 00:49:06,361
Hej s艂uchaj, je艣li jeste艣 tak przekonany
, 偶e co艣 jest nie tu.
444
00:49:06,362 --> 00:49:07,726
Dlaczego tu jeste艣?
445
00:49:17,079 --> 00:49:21,434
Czy ci臋 tutaj nic o
tych dziewczyn st膮d wydosta膰?
446
00:49:26,928 --> 00:49:30,073
C贸偶. Czy to ma
by膰 zagro偶eniem, czy co艣? Huh.
447
00:49:30,615 --> 00:49:32,011
Wy dwaj, relaksacyjna.
448
00:49:32,303 --> 00:49:33,911
You ja tylko m贸wi臋,
on ma bro艅.
449
00:49:33,912 --> 00:49:35,722
C贸偶, po prostu m贸wi膮c, gdyby
by艂o zagro偶enie lub co艣,
450
00:49:35,723 --> 00:49:37,597
to mo偶e powinni艣my zrobi膰
co艣 o tym wiesz.
451
00:49:37,619 --> 00:49:38,895
C贸偶, to jest po prostu super!
452
00:49:38,896 --> 00:49:43,997
Mamy martwe 艣winie, cz艂owiek z pistoletem,
Bigfoot. Ty 2 kretyni, w samochodzie.
453
00:49:47,517 --> 00:49:50,345
- Hej.
- Hej.
454
00:49:54,525 --> 00:49:57,733
Cholera. Dobrze, 偶e odbywa si臋.
455
00:50:00,549 --> 00:50:05,826
- Kocham Texas burze.
- Tak, ja te偶.
456
00:50:06,388 --> 00:50:09,091
Kocham go, jak, tak jak ten
bia艂ym jednego widzia艂em na basenie.
457
00:50:11,697 --> 00:50:12,817
Gdzie jest Brook?
458
00:50:13,318 --> 00:50:16,938
Mia艂a spa膰 na troch臋.
Powiedzia艂, 偶e czuje si臋 niedobrze.
459
00:50:17,762 --> 00:50:19,186
Ona jest w ci膮偶y.
460
00:50:21,849 --> 00:50:23,237
Dosta艂a kropl贸wk臋.
461
00:50:29,025 --> 00:50:31,687
- Wi臋c co w tym wszystkim chodzi艂o wcze艣niej.
- Co masz na my艣li?
462
00:50:31,705 --> 00:50:33,421
Rozmowa
z s膮siadem.
463
00:50:33,722 --> 00:50:37,268
My艣lisz, 偶e jest tym, kt贸ry
rzuci艂 艣wini臋 na samoch贸d Tommy'ego?
464
00:50:37,588 --> 00:50:39,796
My艣l臋, 偶e on naprawd臋 nie
chc膮 nam tu by膰
465
00:50:40,306 --> 00:50:43,461
i sens
, 偶e to mu si臋.
466
00:50:43,583 --> 00:50:47,336
Prawo, Tommy boi aussie,
nie widz臋 go zabija 艣wini臋,
467
00:50:47,337 --> 00:50:49,230
przeci膮gaj膮c go przez las.
Wiesz o co mi chodzi?
468
00:50:49,276 --> 00:50:50,476
My艣l臋, 偶e masz racj臋.
469
00:50:50,477 --> 00:50:54,578
Jak je艣li jest go, bli藕niego i nas
tutaj. Wiesz, o czym m贸wi臋, jak...
470
00:50:54,979 --> 00:50:56,353
Taa, my艣l臋, 偶e to on.
471
00:50:57,576 --> 00:51:01,695
Co s膮dzisz o tej ca艂ej
Bigfoot rzeczy? Czy uwa偶asz, 偶e jest prawdziwe?
472
00:51:03,150 --> 00:51:04,832
Gdzie si臋 niedaleki ku temu?
473
00:51:07,453 --> 00:51:12,520
Nigdy nie by艂em jednym dla fantazji.
Nie
474
00:51:13,984 --> 00:51:19,369
Nawet gdybym by艂, to by艂oby o wiele wi臋cej
przera偶ony z jakiego艣 psychotycznego cz艂owieka,
475
00:51:19,370 --> 00:51:22,484
jak, id膮c po
ludzi z maczet膮.
476
00:51:22,519 --> 00:51:26,892
Wiesz, co mam na my艣li, jak
nie jaki艣 wielki straszny ma艂pa, prosz臋.
477
00:51:43,666 --> 00:51:44,874
Hit!
478
00:51:45,675 --> 00:51:47,045
Co to do cholery!
Co robisz?
479
00:51:47,049 --> 00:51:48,825
Lasek, to zrobi膰.
Chod藕 tu i to zrobi膰.
480
00:51:48,826 --> 00:51:52,432
Poka偶臋 ci, jak to zrobi膰.
Ogl膮daj cz艂owieka, jak to zrobi艂...
481
00:51:55,749 --> 00:51:58,139
Ahh, ssa膰.
Poka偶臋 ci.
482
00:51:58,140 --> 00:52:00,625
Nie, nie, nie. Mia艂em zamiar zrobi膰
... w szkole 艣redniej, cho膰.
483
00:52:00,694 --> 00:52:03,847
- Gdzie jest Dave?
- On jest na werandzie z Jennifer.
484
00:52:12,265 --> 00:52:13,358
Dave!
485
00:52:14,635 --> 00:52:16,455
Czy mo偶esz wej艣膰 do 艣rodka?
Boj臋.
486
00:52:17,279 --> 00:52:18,471
Jedna sekunda.
487
00:52:23,070 --> 00:52:25,199
Nie teraz.
488
00:52:25,502 --> 00:52:27,406
Look. Dajcie mi minut臋.
489
00:52:27,736 --> 00:52:30,924
Wiesz....
coraz troch臋 do艣膰 tego g贸wna.
490
00:52:32,340 --> 00:52:35,028
- Co za g贸wno?
- Wy dwaj flirtu.
491
00:52:35,415 --> 00:52:36,578
Co to do cholery!
492
00:52:41,562 --> 00:52:46,325
Rozumiem. Czy chcesz j膮 przelecie膰
lub co艣?
493
00:52:47,047 --> 00:52:50,252
Czy ci Dave?
H臋?
494
00:53:13,540 --> 00:53:14,576
Co?
495
00:53:15,177 --> 00:53:18,944
Nic cz艂owiekiem. Nic
w og贸le. Ja tylko m贸wi臋.
496
00:53:20,547 --> 00:53:21,795
Hej, wiesz co?
497
00:53:23,093 --> 00:53:28,303
Dlaczego nie chod藕 tutaj
po naszej stronie. Chod藕 tu. Chod藕 dziewczyno.
498
00:53:34,561 --> 00:53:38,070
Porz膮dku.
Pozw贸l mi pom贸c.
499
00:53:40,174 --> 00:53:41,238
Dzie艂a, rodzaju.
500
00:53:44,911 --> 00:53:47,063
To jest podw贸jne dla...
pijesz to niby bardzo powoli.
501
00:53:49,281 --> 00:53:50,406
To jest to zrobi艂.
502
00:53:55,455 --> 00:53:58,939
Czy mo偶esz jej pom贸c,
Mam co艣 dla ciebie...
503
00:54:07,861 --> 00:54:10,843
prostu...
Wiesz co... po prostu
504
00:54:16,830 --> 00:54:21,340
Jeste艣cie tak wielka.
Bardzo Ci臋 kocham.
505
00:54:34,186 --> 00:54:35,302
To jest dobre.
506
00:54:41,548 --> 00:54:43,467
Mo偶e by艂oby lepiej...
507
00:54:44,868 --> 00:54:46,970
To jest w porz膮dku.
Z艂api臋 ci臋 p贸藕niej.
508
00:55:04,570 --> 00:55:09,041
Co dok艂adnie mo偶na znale藕膰
tak ciekawy o niej?
509
00:55:09,581 --> 00:55:11,021
Co?
510
00:55:11,340 --> 00:55:14,641
- Widz臋 jak patrzysz na ni膮.
- Co ty m贸wisz, Brook?
511
00:55:14,991 --> 00:55:18,591
Mog臋 dosta膰 偶adnego faceta chc臋,
i wybra艂em si臋 z tob膮.
512
00:55:18,592 --> 00:55:20,531
Wi臋c nie ci膮gn膮膰
to g贸wno na mnie teraz.
513
00:55:20,532 --> 00:55:22,495
- Ka偶dy, kto?
- Tak, kto艣.
514
00:55:22,594 --> 00:55:25,303
Ok, to by膰 z kim艣.
515
00:55:35,032 --> 00:55:36,265
Dzi臋ki, suko.
516
00:55:44,676 --> 00:55:47,757
Hej, mo偶e mo偶na
pod艂膮czy膰 z Dave teraz.
517
00:55:54,904 --> 00:55:58,206
- Ch艂opaki, przykro mi.
- Nie b臋dzie. To nie twoja wina.
518
00:55:58,627 --> 00:56:01,728
Hej, ty nie zamierzasz...
goni膰 dziewczyn臋, cz艂owieku?
519
00:56:01,729 --> 00:56:05,757
Nie, to jest to, czego ona oczekuje, 偶e b臋d臋 robi膰.
Ona nigdzie si臋 nie wybiera.
520
00:56:05,758 --> 00:56:08,627
Jest tylko troch臋
wysokie alimenty, co?
521
00:56:08,628 --> 00:56:10,250
Uh, nie. Ona my艣li, 偶e...
522
00:56:10,251 --> 00:56:11,988
Tak, troch臋.
523
00:56:13,449 --> 00:56:15,508
Tak jak wiele napoje nie
zrobi膰 dla niej, tak?
524
00:56:15,663 --> 00:56:17,504
O, tylko da艂em
jej dwa z kopalni.
525
00:56:18,966 --> 00:56:19,718
Nie r贸b tego.
526
00:56:23,094 --> 00:56:26,191
- Potem wzi臋艂a ca艂膮 butelk臋.
- O cholera.
527
00:56:26,400 --> 00:56:29,347
Porz膮dku, razem boo-boo.
Wiem.
528
00:56:34,266 --> 00:56:37,458
Jestem bardzo zm臋czony, pani.
529
00:56:41,192 --> 00:56:43,296
S艂ysz臋 was wszystkich.
Jestem wyczerpany siebie.
530
00:56:45,409 --> 00:56:47,907
Wiesz, mo偶esz wszystko w艂a艣ciwie
wzi膮膰 艂贸偶ko, je艣li chcesz.
531
00:56:47,908 --> 00:56:49,866
Nie, Jen. Jest w porz膮dku.
532
00:56:49,867 --> 00:56:51,105
Nie, powa偶nie.
W porz膮dku.
533
00:56:51,139 --> 00:56:53,691
Ja nawet nie mam si艂y
wydosta膰 si臋 z tej kanapy.
534
00:56:54,107 --> 00:56:55,140
Wi臋c 艣mia艂o.
535
00:56:56,016 --> 00:56:57,372
Tak, na pewno o tym?
536
00:56:57,373 --> 00:57:00,434
Jestem pewien.
Trzeba zmieni膰 po艣ciel.
537
00:57:02,007 --> 00:57:03,261
Dzi臋ki, dziewczyny.
538
00:57:05,020 --> 00:57:06,263
Przepraszam za ba艂agan.
539
00:57:19,221 --> 00:57:21,051
Czy jeste艣 pewien, 偶e nie
chce i艣膰 za ni膮?
540
00:57:21,052 --> 00:57:26,205
Nie, ona jest zrobi艂e艣 tego wcze艣niej.
Zaufaj mi.
541
00:57:26,506 --> 00:57:28,697
Wr贸ci raz ona uspokaja.
542
00:57:29,168 --> 00:57:30,396
Pieprzonym dupkiem.
543
00:57:31,089 --> 00:57:32,649
Nigdy nie powinno si臋 z nim tu
tak.
544
00:57:32,650 --> 00:57:34,333
To znaczy, kto ma
on my艣li, 偶e jest, prawda?
545
00:57:34,534 --> 00:57:36,036
Co kutasem.
546
00:57:43,804 --> 00:57:44,511
Halo?
547
00:57:46,855 --> 00:57:47,976
Halo?
548
00:57:51,220 --> 00:57:55,051
Gdzie ja jestem?
Prosz臋, tylko mnie.
549
00:57:55,752 --> 00:57:56,775
Cholera!
550
00:58:39,652 --> 00:58:40,946
Jezus Chrystus!
551
00:58:41,047 --> 00:58:45,247
Dzi臋ki za patrz膮c na mnie, dupku.
Mog艂em zgin臋艂o tam.
552
00:58:59,120 --> 00:59:01,287
... Stara艂 si臋 wyci膮gn膮膰 to g贸wno na mnie.
553
00:59:15,806 --> 00:59:20,082
... Pieprzonym dupkiem. My艣lisz,
mo偶e si臋 na mnie. My艣l臋, 偶e nie.
554
00:59:34,456 --> 00:59:35,694
Cholera!
555
00:59:40,241 --> 00:59:41,226
Kto艣 tam jest.
556
00:59:43,690 --> 00:59:45,531
..enough Tego samochodu jest g贸wno!
557
00:59:48,826 --> 00:59:51,648
Bloody Jen.
Nie mog臋 tego le偶enia.
558
00:59:51,949 --> 00:59:53,138
Jones!
559
01:00:26,913 --> 01:00:29,857
Dzie艅 dobry, s艂oneczko.
Jak si臋 masz?
560
01:00:29,958 --> 01:00:32,913
Cholera.
Czy musi by膰 tak g艂o艣no?
561
01:00:34,976 --> 01:00:35,896
Niestety.
562
01:00:35,897 --> 01:00:36,818
Mam to.
Mam to.
563
01:00:40,789 --> 01:00:42,602
Hej r贸wnie偶.
Gdzie jest twoja dziewczyna, cz艂owiek?
564
01:00:43,803 --> 01:00:45,102
Nie wiem.
565
01:00:45,103 --> 01:00:47,282
Ona si臋 jeszcze?
Czy ona przychodzi, albo?
566
01:00:47,783 --> 01:00:50,188
Widzisz, kole艣.
Ona okrad艂 m贸j samoch贸d w nocy.
567
01:00:50,389 --> 01:00:51,822
Poszed艂 do jakiego艣 motelu.
568
01:00:52,423 --> 01:00:54,105
Tak, g艂upi.
569
01:00:54,106 --> 01:00:57,255
My艣l臋, 偶e tak, jak ona dzia艂a艂a, czu艂a,
hej ja nie chc臋, aby ponownie pokaza膰 moj膮 twarz.
570
01:00:57,256 --> 01:00:58,134
Cokolwiek.
571
01:00:58,235 --> 01:01:00,031
Jestem Sprawdz臋 na
jej jutro po po艂udniu.
572
01:01:00,532 --> 01:01:03,547
Dobra ch艂opaki,
mam wody. Tutaj.
573
01:01:07,191 --> 01:01:09,875
Hej, bracie.
Czy te twoje?
574
01:01:12,358 --> 01:01:14,684
Taa, w porz膮dku cz艂owiek.
Bardzo 艣mieszne
575
01:03:26,647 --> 01:03:29,275
Dlaczego tak du偶o jedzenia? Mo偶na by pomy艣le膰, 偶e
nie wr贸ci, czy co艣.
576
01:03:29,457 --> 01:03:31,093
C贸偶, to dlatego, 偶e moja dziewczyna jest
na jej ty艂ek.
577
01:03:31,094 --> 01:03:34,190
Widzicie, kiedy ona jest na szmat臋
takiego, ona si臋 bardzo g艂odny.
578
01:03:34,191 --> 01:03:36,833
- Ach, dupku.
- Ja tylko m贸wi臋 to.
579
01:03:38,229 --> 01:03:41,801
Czy wiesz, 偶e to nie jest taki dobry
pomys艂, aby by膰 w lesie z upustu.
580
01:03:41,902 --> 01:03:43,925
- Co?
- Tak.
581
01:03:44,526 --> 01:03:45,488
Dlaczego?
582
01:03:45,600 --> 01:03:51,223
To po prostu przyci膮ga dzikie zwierz臋ta, mog膮
zapach krwi z daleka.
583
01:03:52,471 --> 01:03:53,214
Haaa!
584
01:05:03,693 --> 01:05:06,107
Aw, co jest z艂ego cz艂owieka.
Czy to sprawi, 偶e stracisz dziewczyn臋?
585
01:05:06,208 --> 01:05:12,101
C贸偶, piek艂a nie ma, cz艂owiek. Jak tylko
wr贸ci膰, to jest ponad. To by艂 b艂膮d.
586
01:05:12,102 --> 01:05:16,406
Naprawd臋. Wi臋c co my艣lisz, 偶e jest
robi sama przez si臋 w hotelu?
587
01:05:16,507 --> 01:05:20,226
Prawdopodobnie przyklejania ma艂ych igie艂 w
lalki voodoo, kt贸ry wygl膮da tak jak ja.
588
01:05:22,772 --> 01:05:26,001
Wow. To
mi艂o艣nik贸w pasa, co, Jen?
589
01:05:26,505 --> 01:05:31,273
Wiesz co. Tw贸j tata mo偶e
zdecydowanie podnie艣膰 do p贸艂nocy ..
590
01:06:05,328 --> 01:06:08,170
Pos艂uchaj. Mam zamiar sko艅czy膰.
Tak jak m贸wi艂em.
591
01:06:08,180 --> 01:06:11,750
Wi臋c powiedz nam jak, ten facet
z mask膮 na lodzie, w prawo.
592
01:06:11,863 --> 01:06:15,112
On podchodzi do kabiny,
, 偶e w艂a艣nie zaczyna, b臋dzie na niego,
593
01:06:15,113 --> 01:06:17,315
i tn膮c tego faceta,
tylko zbieraj膮c go
594
01:06:17,316 --> 01:06:19,998
i umie艣ci膰 go w
plecaka i przechowywa膰 go po prostu wybra膰 go ,
595
01:06:19,999 --> 01:06:20,906
wszystko tak.
596
01:06:22,207 --> 01:06:23,799
Stary, us艂yszeli艣my, 偶e jeden przed.
597
01:06:26,760 --> 01:06:29,688
Dobrze, dlaczego masz
lepszy mo偶na powiedzie膰?
598
01:06:30,611 --> 01:06:32,867
Opowie艣ci przy ognisku jest kulawy.
599
01:06:34,051 --> 01:06:36,931
C贸偶, to jest do kitu w prawo, m臋偶czyzna, cokolwiek.
Masz jeden lepiej?
600
01:06:38,973 --> 01:06:41,650
- Dobrze, kochanie.
- Dzi臋kuj臋.
601
01:06:42,511 --> 01:06:46,145
Wi臋c kiedy wr贸cisz, jak d艂ugo
idziesz do pobytu w.....?
602
01:06:46,648 --> 01:06:51,089
W艂a艣ciwie, kt贸ry zosta艂
mia艂a by膰 niespodzianka.
603
01:06:51,790 --> 01:06:52,739
Jaka niespodzianka?
604
01:06:53,873 --> 01:06:57,268
W ci膮gu dw贸ch tygodni,
jestem off do obozie.
605
01:06:57,669 --> 01:07:01,330
- Powa偶nie?
- Tak. Czas na obcinanie w艂os贸w.
606
01:07:02,046 --> 01:07:03,188
Czy m贸j tata wiedzie膰?
607
01:07:04,089 --> 01:07:05,967
On jest rzeczywi艣cie jednym z nich, ale mnie
608
01:07:05,968 --> 01:07:08,511
Teraz nie chc臋 nic m贸wi膰
dop贸ki nie wiedzia艂 na pewno.
609
01:07:09,578 --> 01:07:12,468
Ale nie s膮dz臋,
mia艂em okazj臋 do teraz.
610
01:07:13,835 --> 01:07:17,766
Je艣li Gram moje karty w prawo, w ci膮gu kilku
lat, mog臋 ubiega膰 si臋 oficer.
611
01:07:18,533 --> 01:07:21,473
Mo偶e lata膰 helikoptery i g贸wno.
Jak fajnie by to by艂o?
612
01:07:21,553 --> 01:07:22,722
To b臋dzie fajny cz艂owiek.
613
01:07:23,446 --> 01:07:26,511
O, to jest wielki Dave.
Jestem bardzo zadowolony z was.
614
01:07:26,512 --> 01:07:27,612
Dzi臋ki.
615
01:07:27,613 --> 01:07:28,675
C贸偶, gratulacje.
616
01:07:30,313 --> 01:07:31,589
Dzi臋ki.
617
01:07:34,443 --> 01:07:38,615
Jestem gonna go do 艂贸偶ka, ch艂opaki.
Mamy d艂ug膮 w臋dr贸wk臋 jutro.
618
01:07:38,640 --> 01:07:41,123
Tak, ja te偶.
Jestem coraz do艣膰 senny.
619
01:07:42,134 --> 01:07:44,130
W porz膮dku.
B臋d臋 ugasi膰 po偶ar.
620
01:07:51,159 --> 01:07:53,827
- Mo偶liwo艣膰 zabawy.
- Ja jestem.
621
01:07:54,893 --> 01:07:59,468
- Wybaczy膰 teraz za zaproszenie Davies?
- Chyba musz臋...
622
01:08:00,333 --> 01:08:04,535
Ciesz臋 si臋, Tommy i Dave
by艂y tutaj.... nie tyle Brook.
623
01:08:05,036 --> 01:08:06,939
Tak, wiem.
Opowiedz mi o tym.
624
01:08:06,940 --> 01:08:11,206
Jestem tak szcz臋艣liwy, 偶e nie przyjdzie. To
dziewczyna ma par臋 艣rub lu藕ne.
625
01:08:13,207 --> 01:08:14,717
Czy wy dziewczyny przyzwoity?
626
01:08:14,831 --> 01:08:17,847
Czy nie s膮dzisz, 偶e to pytanie zada膰 przed tob膮
k艂u膰 g艂ow臋 w?
627
01:08:17,848 --> 01:08:18,748
Nie, co by艂oby w tym zabawa?
628
01:08:20,017 --> 01:08:23,233
- Hej, gdzie jest Tommy?
- Korzystanie pok贸j ch艂opca.
629
01:08:26,791 --> 01:08:28,071
Wi臋c, gdzie jest snem?
630
01:08:29,734 --> 01:08:33,369
C贸偶 jestem tutaj, a 2
go艂膮bk贸w s膮 tam,
631
01:08:33,440 --> 01:08:35,303
i jeste艣 tutaj.
632
01:08:36,104 --> 01:08:36,963
Cool.
633
01:08:39,819 --> 01:08:42,685
Dziesi臋膰 dzieci. Hej, co ty
偶e moje bitwy robi膮?
634
01:08:42,686 --> 01:08:45,293
Dziesi臋膰.
Mo偶e jeden lub dwa, a ten, no.
635
01:08:48,429 --> 01:08:49,269
Halo?
636
01:08:51,337 --> 01:08:53,203
Chod藕 cz艂owieku,
to g贸wno nie jest 艣mieszne.
637
01:08:54,958 --> 01:08:56,479
Co si臋 do cholery dzieje?
638
01:08:56,480 --> 01:08:57,637
Jestem potkni臋cia cz艂owieka.
639
01:08:57,638 --> 01:08:59,682
To jest chyba jaka艣 ma艂a... zwierz膮t.
640
01:09:00,276 --> 01:09:02,713
A Teenie male艅ki, wiewi贸rk臋, prawda?
641
01:09:07,308 --> 01:09:08,688
Chod藕, Tommy m臋偶czyzna.
642
01:09:10,766 --> 01:09:13,560
O ja, doros艂y cz艂owiek z Teksasu.
Zbierz do kupy.
643
01:09:30,193 --> 01:09:33,226
Dobra, Dobra, jestem przera偶ony porz膮dku.
Wygra艂e艣.
644
01:10:36,982 --> 01:10:39,859
Hej ch艂opaki, Tommy
by艂o mnie przez jaki艣 czas.
645
01:10:39,860 --> 01:10:42,873
Mam zamiar i艣膰 zobaczy膰, czy mog臋
go znale藕膰. Zaraz wracam.
646
01:10:45,231 --> 01:10:46,313
Tommy!
647
01:10:52,316 --> 01:10:53,016
Tommy!
648
01:11:03,647 --> 01:11:07,072
Tommy, je艣li jest to kolejny
jeden z twoich 偶art贸w, teraz zatrzyma膰.
649
01:11:07,073 --> 01:11:08,674
Nie jestem w nastroju.
650
01:11:10,717 --> 01:11:12,830
Tommy, mam na my艣li to, przesta艅.
651
01:11:21,643 --> 01:11:26,279
Hej ch艂opaki. On nie odpowiada.
Dostaj臋 naprawd臋 martwi.
652
01:11:26,280 --> 01:11:31,261
Jestem pewien, 偶e jego porz膮dku, Maya. Jest to prawdopodobnie
tylko kolejny jeden z jego 偶art贸w Jokey.
653
01:11:31,868 --> 01:11:36,378
I popatrz, jeste艣my kemping w
To gospodarstwo w pe艂ni ksi臋偶yca,
654
01:11:36,379 --> 01:11:37,963
jest to doskona艂y materia艂 dla niego.
655
01:11:38,416 --> 01:11:43,209
Tak, on ma racj臋. On jest w porz膮dku. Wystarczy
ustanowi膰. B臋dzie tu za chwil臋.
656
01:11:43,710 --> 01:11:47,251
Tak, masz racj臋.
Zaskakuje jest krytykiem.
657
01:11:54,508 --> 01:11:55,991
- Dobranoc.
- Dobranoc.
658
01:12:01,080 --> 01:12:02,145
Niestety.
659
01:12:04,429 --> 01:12:06,268
Nie wiem dlaczego przeprosi艂?
660
01:12:06,969 --> 01:12:12,113
Je艣li to by艂o do mnie,
I by艂oby spanie tutaj.
661
01:12:28,679 --> 01:12:30,266
Hej, jestem bardzo zaniepokojony.
662
01:12:30,267 --> 01:12:32,587
Co艣 po prostu nie czuje si臋 dobrze.
663
01:12:34,237 --> 01:12:36,333
Mam zamiar sprawdzi膰, czy
mog艂em go odnale藕膰.
664
01:12:36,334 --> 01:12:38,117
No .., mam go.
665
01:12:39,179 --> 01:12:43,429
I b臋dzie go znale藕膰. Prawdopodobnie
zaparcia czy co艣.
666
01:12:50,800 --> 01:12:51,871
Tommy!
667
01:12:53,489 --> 01:12:56,470
Chod藕 Tommy, tyle
jest ju偶 wystarczaj膮co stary.
668
01:13:00,704 --> 01:13:02,299
Zamierzasz dokona膰
mi si臋 znale藕膰.
669
01:13:05,539 --> 01:13:07,225
To jest d艂ugi g贸wno, Tommy.
670
01:13:08,720 --> 01:13:12,287
呕a艂uj臋 tylko czasem on b臋dzie wzrasta膰
si臋 w ko艅cu. Wiesz o co mi chodzi?
671
01:13:13,235 --> 01:13:19,099
Tommy jest Tommy. On jest zawsze
tak by艂o. Zawsze go kocham.
672
01:13:19,200 --> 01:13:23,529
Kochaj go, tak. Ale kocham
go teraz? Piek艂a nie ma.
673
01:13:26,367 --> 01:13:29,243
Tommy, chod藕, cz艂owieku.
To jest g艂upie.
674
01:13:31,902 --> 01:13:33,085
Nienawidz臋 ci臋, Tom.
675
01:13:40,242 --> 01:13:41,170
Tommy!
676
01:14:00,986 --> 01:14:04,406
Tommy! Tommy!
Kurwa!
677
01:14:21,561 --> 01:14:22,873
Co to by艂o?
Czy to Dave?
678
01:14:23,674 --> 01:14:25,814
On nie ma, teraz przez 20 minut.
679
01:14:26,621 --> 01:14:27,914
Ja zamierzam go zobaczy膰.
680
01:14:27,915 --> 01:14:32,321
Nie. Nie opuszcza mnie
tu sam. Nie b臋d臋 tam.
681
01:14:32,355 --> 01:14:37,699
No powa偶nie, jestem pewien,
, 偶e wszystko jest w porz膮dku, mam na my艣li,
682
01:14:37,734 --> 01:14:41,398
Tommy prawdopodobnie tylko m贸wi艂 Dave do
jednym ze swoich ma艂ych figle czy co艣.
683
01:14:41,499 --> 01:14:45,709
Nie. Co艣 jest nie tak, Jen.
Bardzo, bardzo 藕le.
684
01:14:45,910 --> 01:14:50,537
- Jestem przera偶ona.
- Dobra, we藕 g艂臋boki oddech.
685
01:14:51,238 --> 01:14:55,247
I jestem pewien, 偶e wszystko b臋dzie w porz膮dku.
686
01:14:55,748 --> 01:14:59,327
I p贸jd臋 tam i ja
sprawdzi膰 i b臋d臋 z powrotem.
687
01:14:59,328 --> 01:15:04,274
Wiem. Nie jest.
Nie id藕 tam. Prosz臋.
688
01:15:06,864 --> 01:15:08,224
Co ty robisz?
689
01:15:08,225 --> 01:15:13,030
Szukasz czego艣 do wykorzystania jako bro艅.
Cholera, nie mamy nic.
690
01:15:16,983 --> 01:15:18,282
Co to jest?
691
01:15:19,192 --> 01:15:20,411
Shhh.
692
01:15:22,853 --> 01:15:26,251
- O m贸j Bo偶e!
- Ciii.
693
01:15:28,056 --> 01:15:31,055
Nie ruszaj si臋,......
694
01:15:34,596 --> 01:15:35,805
Co masz na my艣li?
695
01:15:38,563 --> 01:15:43,385
My艣l臋, 偶e to nied藕wied藕.
Musimy pozosta膰 nieruchomo.
696
01:15:43,640 --> 01:15:46,194
Po chwili
po prostu odej艣膰...
697
01:15:46,913 --> 01:15:49,918
C贸偶, przyszed艂 patrz膮c
dla mnie, pami臋tasz?
698
01:15:55,313 --> 01:15:56,960
O m贸j Bo偶e!
Boj臋.
699
01:15:57,348 --> 01:16:00,678
Ciii ..
Musisz cicho.
700
01:16:02,221 --> 01:16:04,836
Ok.
Ciii.
701
01:16:48,394 --> 01:16:52,118
Gdzie do cholery jest 艂贸d藕?
Gdzie jest 艂贸d藕?
702
01:16:56,451 --> 01:16:57,667
Maya, biega膰.
703
01:16:58,898 --> 01:17:00,062
Run!
704
01:17:34,216 --> 01:17:36,209
Tommy!
705
01:17:48,415 --> 01:17:51,234
Maya, musimy ju偶 i艣膰.
Nie mo偶emy tu zosta膰.
706
01:17:51,235 --> 01:17:52,965
Nie, nie mog臋 zostawi膰.
707
01:17:56,133 --> 01:17:58,637
Wiem. Pos艂uchaj mnie,
nie mo偶na pom贸c go teraz.
708
01:17:59,238 --> 01:18:03,128
Nie mo偶emy mu pom贸c teraz. Musimy i艣膰.
Musimy uratowa膰 siebie.
709
01:18:05,158 --> 01:18:07,565
Nie, nie mog臋.
710
01:18:08,055 --> 01:18:11,417
I pomo偶e ci si臋.
Nie mo偶emy tu zosta膰.
711
01:18:35,672 --> 01:18:40,708
S艂uchaj .. Musisz tu zosta膰.
712
01:18:40,709 --> 01:18:42,924
Cokolwiek si臋 stanie, jeste艣
b臋dzie tu bezpieczny, dobrze.
713
01:18:42,925 --> 01:18:45,170
Musimy rozwi膮za膰 ten....
714
01:18:46,149 --> 01:18:48,260
Maya, sp贸jrz na mnie.
715
01:18:48,903 --> 01:18:49,804
Zaufaj mi.
716
01:19:38,961 --> 01:19:42,653
Chod藕 Jen!
Pomoc! Nie, nie....
717
01:19:43,836 --> 01:19:46,879
S艂uchaj, s艂uchaj mnie.
Nie mo偶na jej pom贸c teraz.
718
01:19:47,739 --> 01:19:50,169
Musisz uruchomi膰 autostrady.
719
01:19:50,370 --> 01:19:54,792
Pos艂uchaj. Cholera.
Jen, uruchomi膰!
720
01:19:55,927 --> 01:19:58,420
Teraz.
Porusza膰 si臋.
721
01:20:38,603 --> 01:20:41,974
Chod藕...
Chod藕...
722
01:20:43,518 --> 01:20:45,462
Potrzebuj臋 pomocy, musz臋
mo偶na nazwa膰 kogo艣.
723
01:20:45,463 --> 01:20:48,085
Potrzebuj臋 pomocy. Co艣...
co艣 goni mnie.
724
01:20:49,587 --> 01:20:50,486
Mamo?
725
01:20:51,900 --> 01:20:52,952
Mamo.
726
01:21:03,602 --> 01:21:08,138
Chod藕. Chod藕...
Nie...
727
01:21:09,305 --> 01:21:15,272
Wesprzyj nas i sta膰 si臋 cz艂onkiem VIP
usun膮膰 wszystkie og艂oszenia OpenSubtitles.org
58724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.