Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,360
Dan? Yeah.
2
00:00:07,640 --> 00:00:10,245
My dad's gone crazy.
He knows about us.
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,960
How the hell did he find out?
You sent him a text meant for me.
4
00:00:13,995 --> 00:00:15,205
There's a room at ours.
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,440
I trusted you. You're finished here.
Get your things.
6
00:00:18,475 --> 00:00:20,245
You're my dad.
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
I'll be there for you and the baby.
8
00:00:22,315 --> 00:00:23,645
xx
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,560
I don't know if I'm gonna keep it.
10
00:00:25,595 --> 00:00:27,440
You're loaded and I want my share.
11
00:00:28,640 --> 00:00:30,620
I want you to be my dad.
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,600
You haven't earned it yet.
13
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
Ho!
14
00:01:34,520 --> 00:01:36,160
Ho!
15
00:02:58,240 --> 00:03:00,480
Huh...
16
00:03:01,840 --> 00:03:03,360
Bring it on.
17
00:03:06,760 --> 00:03:08,640
Bring it on!
18
00:03:22,484 --> 00:03:26,139
Adriano_CSI
www.addic7ed.com
19
00:03:39,200 --> 00:03:40,605
What are you up to?
20
00:03:40,640 --> 00:03:43,920
Just sorting out some photos
and stuff I don't need.
21
00:03:43,955 --> 00:03:47,137
What brought this on?
Oh, my God. Is that you?
22
00:03:47,172 --> 00:03:50,285
Was that haircut fashionable?
Give me that.
23
00:03:50,320 --> 00:03:53,840
Did they have scissors then? At
least I didn't have imaginary friends
24
00:03:53,875 --> 00:03:57,360
Searing wit. Cutting sarcasm.
25
00:03:57,395 --> 00:03:59,485
What do you want, Max?
26
00:03:59,520 --> 00:04:04,560
Did you talk to Dan?
Have you decided what...
27
00:04:04,595 --> 00:04:06,480
Have you been to the hospital?
28
00:04:11,240 --> 00:04:13,160
I had an abortion last week.
29
00:04:15,440 --> 00:04:17,400
I was gonna tell you, but...
30
00:04:19,640 --> 00:04:22,720
I dunno. I decided to do it
on my own.
31
00:04:23,880 --> 00:04:26,040
Are you OK?
32
00:04:29,240 --> 00:04:33,680
Yeah. Sorry I didn't tell you.
I understand. It's up to you, right?
33
00:04:33,715 --> 00:04:36,920
I did the right thing.
Look at the mess my life is in.
34
00:04:36,955 --> 00:04:39,240
It was the only decision.
Of course it was.
35
00:04:41,840 --> 00:04:44,200
You didn't have to go through it
on your own.
36
00:04:44,235 --> 00:04:46,765
I know. It was...
37
00:04:46,800 --> 00:04:49,200
It was just easier that way.
38
00:04:52,280 --> 00:04:54,240
Call that a kick?
39
00:04:56,160 --> 00:04:58,520
Come on.
40
00:05:00,560 --> 00:05:02,080
We're in.
41
00:05:10,520 --> 00:05:12,720
Where is he? I don't know
but this place is weird.
42
00:05:35,520 --> 00:05:36,600
No!
43
00:05:51,000 --> 00:05:53,160
Well, look at this.
44
00:05:54,800 --> 00:05:57,360
Finally have someone living here
who actually buys food.
45
00:05:57,395 --> 00:06:00,560
Better than that - I am making us
all Sunday lunch.
46
00:06:00,595 --> 00:06:03,040
That's a result.
Max...
47
00:06:09,360 --> 00:06:11,600
Oh, my God, they are so shagging.
48
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
They're not, actually.
49
00:06:17,200 --> 00:06:19,920
See the way he jumps
every time she claps?
50
00:06:19,955 --> 00:06:22,605
Poor old Max is stuck
in the friends zone.
51
00:06:22,640 --> 00:06:25,485
Nothing is going to happen
but it doesn't stop him hoping.
52
00:06:25,520 --> 00:06:32,320
Well, what about me and you? Or are
we pretending that didn't happen?
53
00:06:32,355 --> 00:06:34,880
No. We're cool.
54
00:06:34,915 --> 00:06:36,765
We are?
55
00:06:36,800 --> 00:06:39,840
You've been avoiding me since we
screwed each other's brains out
56
00:06:39,875 --> 00:06:42,880
and I wouldn't want things to be
awkward now we're flatmates.
57
00:06:42,915 --> 00:06:45,000
Fair enough. Neither do I.
58
00:06:47,440 --> 00:06:49,400
I'm here whenever you want me.
59
00:06:49,435 --> 00:06:51,325
What does that mean?
60
00:06:51,360 --> 00:06:53,245
Look, I'm having a shit time,
I've got no money
61
00:06:53,280 --> 00:06:58,120
and my parents have disowned me
because they think I'm a slut.
62
00:06:58,155 --> 00:07:00,200
I don't need mind games
with guys like you.
63
00:07:00,235 --> 00:07:03,520
I need friends.
Like proper friends.
64
00:07:04,360 --> 00:07:07,840
Think you can manage that?
Yeah.
65
00:07:07,875 --> 00:07:09,120
Good.
66
00:07:12,640 --> 00:07:15,640
It was a vicar, definitely.
He was scared, terrified.
67
00:07:15,675 --> 00:07:18,120
But it wasn't in the asylum,
it was in a church.
68
00:07:18,155 --> 00:07:19,685
There are no churches here.
69
00:07:19,720 --> 00:07:22,560
But what if the patients
used to go to one near here?
70
00:07:22,595 --> 00:07:25,365
Maybe one of them died here.
There's a church nearby.
71
00:07:25,400 --> 00:07:28,800
You're not wasting time. The quicker
we act, the quicker solve things.
72
00:07:28,835 --> 00:07:31,000
Then maybe no one gets hurt
this time.
73
00:07:38,040 --> 00:07:40,640
Don't you dare be late for lunch.
Yes, Mum.
74
00:07:54,480 --> 00:07:58,080
Where did he say?
Somewhere in this building.
75
00:08:00,240 --> 00:08:03,600
What is he doing here?
God knows.
76
00:08:06,080 --> 00:08:08,080
Have I got something
to show you two?
77
00:08:10,720 --> 00:08:13,600
Why the hell did you ask us
to come here, you nutter?
78
00:08:26,880 --> 00:08:28,840
Can I help you?
79
00:08:30,000 --> 00:08:33,360
Um, yeah, we were just looking
for a venue for our wedding.
80
00:08:33,395 --> 00:08:36,617
How lovely. Hm.
We are a rather popular spot.
81
00:08:36,652 --> 00:08:40,026
You could be looking at
least a year's wait.
82
00:08:40,061 --> 00:08:43,365
That is a shame.
We really like it, don't we?
83
00:08:43,400 --> 00:08:47,240
We just have received a cancellation
that's a mere two months away.
84
00:08:47,275 --> 00:08:51,080
That sounds perfect. I just need
to have a word with my fiance.
85
00:08:53,880 --> 00:08:57,520
What the hell are you doing?
Just trying to get him on side.
86
00:08:57,555 --> 00:08:59,817
This isn't the place.
87
00:08:59,852 --> 00:09:02,080
Are you sure?
Yes.
88
00:09:02,115 --> 00:09:03,805
Oh.
89
00:09:03,840 --> 00:09:05,520
What are we gonna do about...
90
00:09:07,400 --> 00:09:10,020
I'm sorry, Max,
I don't love you any more.
91
00:09:10,055 --> 00:09:12,640
I'm leaving you for Benjy.
The wedding's off.
92
00:09:18,680 --> 00:09:22,120
I mean, I always knew something
was going on with her and Benjy.
93
00:09:24,240 --> 00:09:26,680
The local asylum patients
used to come here?
94
00:09:28,360 --> 00:09:30,125
No, no, never.
95
00:09:30,160 --> 00:09:32,880
But then, they had their own chapel.
96
00:09:36,200 --> 00:09:38,160
Thank you.
97
00:09:42,880 --> 00:09:46,280
I read this place was haunted but
I didn't know there was a chapel.
98
00:09:46,315 --> 00:09:48,085
It's perfect.
For what?
99
00:09:48,120 --> 00:09:52,280
For conducting the rite of
blasphemy!
100
00:09:52,315 --> 00:09:55,560
And you wonder why people
think you're a bit odd.
101
00:09:55,595 --> 00:09:58,017
I don't care what people think.
Yes, you do.
102
00:09:58,052 --> 00:10:00,586
Good to see you again.
It's been a while.
103
00:10:00,621 --> 00:10:03,085
Come on, you nut job.
Let's get out of here.
104
00:10:03,120 --> 00:10:06,725
No, no, I'm staying here.
I'm gonna perform the ritual,
105
00:10:06,760 --> 00:10:12,400
film it, stick it on the internet
and prove the existence of evil.
106
00:10:14,915 --> 00:10:16,925
Did you hear that?
107
00:10:16,960 --> 00:10:19,880
Did you hear that? I seriously think
there's something in here.
108
00:10:19,915 --> 00:10:22,965
Just ignore him as a wind-up
merchant. I'm for real.
109
00:10:23,000 --> 00:10:26,780
Come on, all this satanic stuff,
sticking two fingers up to your dad.
110
00:10:26,815 --> 00:10:30,560
The vicar is dead and he hasn't gone
to heaven because it doesn't exist.
111
00:10:30,595 --> 00:10:31,920
No.
112
00:10:33,200 --> 00:10:35,800
See? There's definitely something
in here.
113
00:10:35,835 --> 00:10:38,565
That's enough. The joke is over.
114
00:10:38,600 --> 00:10:41,440
Come on, let's just go.
No, I'm not going anywhere.
115
00:10:42,960 --> 00:10:44,725
Alright, I'll stay with you.
116
00:10:44,760 --> 00:10:48,320
What? I'm not going down
those freaky corridors on my own.
117
00:10:48,355 --> 00:10:50,885
Hey, hey, chill. Yeah?
118
00:10:50,920 --> 00:10:53,760
Let's stay here
and do the ritual together.
119
00:10:55,480 --> 00:10:57,205
Come on.
120
00:10:57,240 --> 00:11:01,840
This... is going to be fun.
121
00:11:21,880 --> 00:11:25,440
It's about time we had a chat.
Hardly said a word to me all week.
122
00:11:25,475 --> 00:11:29,520
Why don't we go for a beer?
We're just about to eat.
123
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
Oh. Well, maybe another time.
124
00:11:39,000 --> 00:11:42,520
You know what,
why don't you join us?
125
00:11:47,920 --> 00:11:51,520
Now we know there's a chapel here,
it can't be hard to find.
126
00:11:51,555 --> 00:11:55,120
I'm glad we got out of that one.
We could've ended up married.
127
00:11:55,155 --> 00:11:58,280
That wouldn't have been
such a bad thing. Yeah, it would.
128
00:11:58,315 --> 00:12:00,240
I think it's amazing
how easy it was.
129
00:12:00,275 --> 00:12:02,160
We totally had that vicar fooled.
130
00:12:02,760 --> 00:12:05,045
We'd have a lovely wedding.
131
00:12:05,080 --> 00:12:08,600
You in a white dress, frills,
little bridesmaids running around.
132
00:12:08,635 --> 00:12:10,920
I was supposed to be married
not that long ago.
133
00:12:10,955 --> 00:12:12,805
You're better off without him.
Max...
134
00:12:12,840 --> 00:12:16,320
It's true. I've never met the guy
but he refused to stand by you
135
00:12:16,355 --> 00:12:20,200
when you really needed him.
That's a bit unfair.
136
00:12:20,235 --> 00:12:23,805
Is it?
He thought I was losing my mind.
137
00:12:23,840 --> 00:12:27,720
Not everyone is as open-minded
about the supernatural as you are.
138
00:12:27,755 --> 00:12:31,600
I would never have left you, no
matter what you were going through.
139
00:12:32,600 --> 00:12:34,685
You'll make a lovely husband
one day.
140
00:12:34,720 --> 00:12:38,200
You can have your big naff wedding
on one condition.
141
00:12:38,235 --> 00:12:40,965
Yeah, what's that?
I can be a bridesmaid.
142
00:12:41,000 --> 00:12:44,200
And wear one of those big, pink,
horrible, cheesy dresses.
143
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
Deal?
144
00:12:48,320 --> 00:12:50,280
Deal.
145
00:13:04,800 --> 00:13:07,640
Well, it's completely inedible.
You don't need to tell me.
146
00:13:07,675 --> 00:13:10,617
No. No, it's not bad.
147
00:13:10,652 --> 00:13:13,560
Well, this is cosy.
148
00:13:15,480 --> 00:13:18,760
I'm sorry. If I sent a text to
your father, it was an accident.
149
00:13:18,795 --> 00:13:20,680
I never meant for him to find out.
150
00:13:21,120 --> 00:13:25,000
Do you realise the situation I'm in?
How could I have been so stupid?
151
00:13:28,280 --> 00:13:31,560
I'd like to help.
If you let me look after you...
152
00:13:31,595 --> 00:13:33,725
This isn't the '50s. Jesus.
153
00:13:33,760 --> 00:13:37,840
That's not what I meant.
Just... if you wanted to move in.
154
00:13:37,875 --> 00:13:40,640
Yeah. That would really please
my parents.
155
00:13:42,080 --> 00:13:44,720
Anyway, she's happy here,
aren't you, Keira?
156
00:13:44,755 --> 00:13:47,720
I don't know. I haven't decided yet.
157
00:13:54,880 --> 00:13:59,320
Please come and join us before I
kill someone. We'd love to but...
158
00:13:59,355 --> 00:14:02,080
Uh. You're joining us, now.
159
00:14:04,160 --> 00:14:05,360
We'll have to look later.
160
00:14:10,800 --> 00:14:15,080
That was Keira's first roast dinner.
You'd never have known.
161
00:14:15,115 --> 00:14:18,257
Alright, give it a rest.
I know it was foul.
162
00:14:18,292 --> 00:14:21,046
Don't be so hard on yourself.
Who asked you?
163
00:14:21,081 --> 00:14:23,800
Keira, come on.
Maybe things have changed.
164
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
Maybe you should accept that.
165
00:14:33,040 --> 00:14:35,960
Er... What have you two been up to?
166
00:14:35,995 --> 00:14:39,365
Went for a walk, didn't we?
167
00:14:39,400 --> 00:14:43,180
Must have been a long walk.
Yes, it was a lovely walk.
168
00:14:43,215 --> 00:14:46,960
It was up a hill... and then
we ran into your friend Benjy.
169
00:14:46,995 --> 00:14:49,360
Oh, yeah, Benjy!
170
00:14:57,840 --> 00:14:59,685
I see you haven't told them.
No, I haven't.
171
00:14:59,720 --> 00:15:03,560
You haven't told people about
your illegitimate Asian son.
172
00:15:03,595 --> 00:15:05,485
We need to go and find that chapel,
remember?
173
00:15:05,520 --> 00:15:08,760
You're not exactly in a hurry. I'm
ready to tell the world when you are
174
00:15:08,795 --> 00:15:11,640
Well, I'm not. Not yet.
175
00:15:12,680 --> 00:15:16,165
I thought you wanted this.
Don't rush me.
176
00:15:16,200 --> 00:15:19,560
This is complicated stuff.
It's going to take a while.
177
00:15:21,400 --> 00:15:23,440
Did you invite me in
just to embarrass me?
178
00:15:27,000 --> 00:15:28,960
I'll see you in the office tomorrow.
179
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Have a good day.
180
00:15:35,960 --> 00:15:39,000
Right, let's chill until
the sun sets, then we begin.
181
00:15:39,035 --> 00:15:41,200
You don't really want to do this,
do you?
182
00:15:42,200 --> 00:15:45,440
You just wanted us here.
And you came, didn't you?
183
00:15:50,840 --> 00:15:52,480
Did you hear that?
184
00:15:55,640 --> 00:15:58,480
If you're trying to scare us,
you're doing a pretty shit job.
185
00:16:01,160 --> 00:16:02,165
I dunno.
186
00:16:02,200 --> 00:16:04,160
It's nothing.
187
00:16:10,760 --> 00:16:14,940
That bloke was right. This place
is weird. There's something here.
188
00:16:14,975 --> 00:16:19,120
Don't you want to help me prove it?
Will you stop talking like that?
189
00:16:19,155 --> 00:16:22,337
Look. See, it's just an old font.
Big deal.
190
00:16:22,372 --> 00:16:25,520
Yeah? That's where they used
to baptise babies.
191
00:16:25,555 --> 00:16:26,760
Poor bastards.
192
00:16:28,560 --> 00:16:31,200
Stop it, Liam.
You're giving me the creeps.
193
00:16:31,235 --> 00:16:33,805
Trust me, this is our one chance...
194
00:16:33,840 --> 00:16:37,085
You don't believe it yourself.
You're such a wind-up merchant.
195
00:16:37,120 --> 00:16:40,320
There's evil in the world. Where do
you think it lives? Places like this
196
00:16:40,355 --> 00:16:41,845
I think it lives in your head.
197
00:16:41,880 --> 00:16:44,320
You won't say that once
I've summoned the spirit.
198
00:16:44,355 --> 00:16:46,240
Yep, whatever, weirdo.
199
00:16:48,160 --> 00:16:49,440
Shit!
200
00:16:50,880 --> 00:16:52,840
Right, we gonna do this, or what?
201
00:16:57,960 --> 00:16:59,885
I don't know what we're looking for.
202
00:16:59,920 --> 00:17:02,360
A stained glass window or a steeple.
I don't know.
203
00:17:09,920 --> 00:17:12,320
Um... Listen...
204
00:17:13,040 --> 00:17:14,960
I just got an errand to run. Yeah?
Mex!
205
00:17:14,995 --> 00:17:16,720
Five minutes. Promise.
206
00:18:19,800 --> 00:18:21,760
OK, you've completely lost it.
207
00:18:22,480 --> 00:18:26,005
I'm having no part of this.
Au contraire, mon capitan!
208
00:18:26,040 --> 00:18:28,720
So you're gonna upload it
to all the geeks on the internet.
209
00:18:28,755 --> 00:18:32,600
What are you trying to prove?
That religion is a lie.
210
00:18:32,635 --> 00:18:34,885
That the Bible is propaganda.
211
00:18:34,920 --> 00:18:38,440
You know what, if God does exist,
he's a manipulative bastard
212
00:18:38,475 --> 00:18:41,960
that lets human beings drown
in tsunamis, perish in tornados,
213
00:18:41,995 --> 00:18:44,080
get murdered,
and languish in poverty.
214
00:18:44,115 --> 00:18:46,640
And what for? What for?
215
00:18:46,675 --> 00:18:47,965
Nothing.
216
00:18:48,000 --> 00:18:50,325
There is no God!
217
00:18:50,360 --> 00:18:53,285
There is just evil and malevolence.
218
00:18:53,320 --> 00:18:57,360
And what is what we're here
to celebrate. All of us.
219
00:18:57,395 --> 00:19:00,080
Aren't we?
Liam...
220
00:19:01,280 --> 00:19:04,120
Let's go home, yeah?
If you do it with me, yeah.
221
00:19:04,155 --> 00:19:06,080
No way, I'm not doing this!
222
00:19:06,115 --> 00:19:07,480
Oh...
223
00:19:08,440 --> 00:19:11,760
Did the nasty ghost scare you?
There is no ghost.
224
00:19:11,795 --> 00:19:13,560
Then you've got nothing
to worry about.
225
00:19:16,840 --> 00:19:18,800
Come on, man.
226
00:19:24,160 --> 00:19:25,565
Simple.
227
00:19:25,600 --> 00:19:28,120
We just recite the Lord's Prayer
in negative.
228
00:19:33,000 --> 00:19:36,680
Our Dark Lord, who art in hell.
229
00:19:39,960 --> 00:19:42,120
Our Dark Lord, who art in hell.
230
00:19:43,840 --> 00:19:45,520
Our Dark Lord, who art in hell.
231
00:19:45,555 --> 00:19:48,280
Hideous be thy name.
232
00:19:50,080 --> 00:19:51,680
I'm sorry, I can't...
233
00:19:53,680 --> 00:19:55,120
Hideous be thy name.
234
00:20:00,240 --> 00:20:01,900
Thy will be done.
235
00:20:01,935 --> 00:20:03,560
Thy torment come.
236
00:20:04,680 --> 00:20:06,020
Say it!
237
00:20:06,055 --> 00:20:07,360
Alright.
238
00:20:08,360 --> 00:20:10,565
Thy will be done, thy torment come.
239
00:20:10,600 --> 00:20:12,640
In hell, as there is no heaven.
Give us...
240
00:20:17,440 --> 00:20:20,845
You're going to get yourself killed.
It's not funny any more!
241
00:20:20,880 --> 00:20:24,320
What the hell was that?! We are done
here. We're leaving! Alright.
242
00:20:24,355 --> 00:20:27,000
You bloody idiot! I got what
I wanted. I got it on film.
243
00:20:27,035 --> 00:20:29,400
You are out of your mind.
Come on, we did it.
244
00:20:30,680 --> 00:20:33,880
Do you know what I mean? Told you
he'd try something even if we tried.
245
00:20:33,915 --> 00:20:35,925
You don't know what
you're messing with.
246
00:20:35,960 --> 00:20:38,565
This is totally not funny.
Alright, I'm done.
247
00:20:38,600 --> 00:20:41,720
We're cool. Let's have another beer,
smoke another spliff.
248
00:20:41,755 --> 00:20:44,965
Give me that.
249
00:20:45,000 --> 00:20:48,480
You alright, Taylor? You look like
you've seen a ghost, mate.
250
00:20:50,760 --> 00:20:52,720
Come on, let's go home.
251
00:20:53,680 --> 00:20:55,720
What is it?!
252
00:20:55,755 --> 00:20:57,725
I need a piss.
253
00:20:57,760 --> 00:21:00,520
Go an have one, then.
Unless you're too scared.
254
00:21:06,680 --> 00:21:08,560
I think your boyfriend is scared.
255
00:21:11,720 --> 00:21:13,720
What are we going to do with you,
Liam?
256
00:21:58,160 --> 00:22:00,400
I'm having a piss.
Why don't you get lost?
257
00:22:30,680 --> 00:22:32,640
You're not on shift tonight.
258
00:22:34,680 --> 00:22:36,640
I know.
259
00:22:37,000 --> 00:22:40,840
So, what are you doing here?
You meeting someone?
260
00:22:42,440 --> 00:22:43,920
Silver bullet.
261
00:22:47,000 --> 00:22:49,180
You knew I was looking
to shut that blog down!
262
00:22:49,215 --> 00:22:51,325
You knew it affected business!
You work here!
263
00:22:51,360 --> 00:22:54,760
And you're making fun of me! That's
not how it was. I'm not interested!
264
00:22:54,795 --> 00:22:56,840
You have three days to get your stuff
and you're out.
265
00:22:56,875 --> 00:22:58,765
I'm not the only one with secrets.
Yeah?
266
00:22:58,800 --> 00:23:03,320
Let me get this straight. You talked
Warren into thinking you're his son?
267
00:23:03,355 --> 00:23:05,365
This is about money.
Correct me if I'm wrong.
268
00:23:05,400 --> 00:23:08,840
You've no right listening to private
conversations. I wasn't listening.
269
00:23:08,875 --> 00:23:11,840
I was by the door
and you've got a loud voice.
270
00:23:11,875 --> 00:23:15,240
I mean, Jesus, what are you up to?
271
00:23:20,800 --> 00:23:26,360
It's true. He is my father.
Of course he's not. How could he be?
272
00:23:26,395 --> 00:23:29,005
He just is, alright.
He had a fling with my mum.
273
00:23:29,040 --> 00:23:31,920
Sorry to point out the obvious
but you don't look like each other.
274
00:23:31,955 --> 00:23:33,840
You're a totally different colour.
275
00:23:34,200 --> 00:23:35,525
Wow.
276
00:23:35,560 --> 00:23:38,440
I know it's hard for you in your cosy
white world to understand
277
00:23:38,475 --> 00:23:40,885
but you can have parents
of different races.
278
00:23:40,920 --> 00:23:43,720
My mum was Asian. My father,
as it turns out, is not.
279
00:23:46,440 --> 00:23:48,400
So you've always known about this.
280
00:23:50,240 --> 00:23:52,200
My mum died last year.
281
00:23:54,560 --> 00:23:56,520
She told me at the end.
282
00:24:01,520 --> 00:24:04,720
I always thought my dad was my dad.
Turned out he wasn't.
283
00:24:06,280 --> 00:24:08,880
Maybe no bad thing.
He's a scumbag anyway.
284
00:24:10,560 --> 00:24:12,520
God, this is massive.
285
00:24:13,600 --> 00:24:15,725
How come you wanted to find Warren?
286
00:24:15,760 --> 00:24:17,960
I dunno. I just wanted
to know who he was.
287
00:24:20,240 --> 00:24:23,480
Then sometimes I want
to take everything he has.
288
00:24:23,515 --> 00:24:25,925
I want him to pay for what he did.
289
00:24:25,960 --> 00:24:31,520
I'm not a psychiatrist but
it doesn't sound terribly healthy.
290
00:24:33,120 --> 00:24:35,080
Yeah, I can see that.
291
00:24:37,480 --> 00:24:39,920
I'm not sure what
I'm really doing half the time.
292
00:24:41,640 --> 00:24:43,600
I've done some pretty mental stuff.
293
00:24:49,280 --> 00:24:52,960
Look... Don't tell anyone.
294
00:24:54,800 --> 00:24:57,600
Not yet.
Yeah.
295
00:26:49,760 --> 00:26:52,800
"You're gonna get yourself killed!"
296
00:26:54,840 --> 00:26:57,005
Uh-uh.
297
00:26:57,040 --> 00:26:58,840
My head's spinning.
298
00:27:00,920 --> 00:27:03,485
I think we've been rumbled.
299
00:27:03,520 --> 00:27:05,480
Good, cos we need to get out of here.
300
00:27:07,880 --> 00:27:10,120
You look really beautiful.
Oh, shut up.
301
00:27:10,155 --> 00:27:12,040
You do. You always look beautiful.
302
00:27:13,920 --> 00:27:15,960
Hey, stay here a minute.
303
00:27:15,995 --> 00:27:17,960
Don't move.
304
00:27:19,400 --> 00:27:21,360
Don't move.
305
00:27:25,280 --> 00:27:27,960
No, I'm being serious.
I really don't like this place.
306
00:27:27,995 --> 00:27:31,720
What happened to you?
You used to be so much fun.
307
00:27:31,755 --> 00:27:33,640
Liam. He's tamed you.
308
00:27:35,720 --> 00:27:40,320
We were 17...
and we needed to grow up.
309
00:27:40,355 --> 00:27:42,360
Did we?
310
00:27:44,040 --> 00:27:46,680
This isn't about me and you know it.
311
00:27:49,640 --> 00:27:51,160
It is.
312
00:27:53,760 --> 00:27:55,280
Our Father...
313
00:27:59,080 --> 00:28:02,440
Spirit's returned.
Stop the games.
314
00:28:02,475 --> 00:28:05,765
It's not me.
Who art in heaven...
315
00:28:05,800 --> 00:28:08,800
Liam, make it stop. Taylor should
be back by now. Taylor!
316
00:28:08,835 --> 00:28:11,840
Hallowed is your name...
317
00:28:11,875 --> 00:28:13,800
Taylor...
318
00:28:15,880 --> 00:28:16,960
Taylor!
319
00:28:20,280 --> 00:28:21,805
Taylor!
320
00:28:28,680 --> 00:28:30,005
Taylor!
321
00:28:30,040 --> 00:28:31,360
Where are you?
322
00:28:49,800 --> 00:28:51,560
Our Father, who art in heaven
323
00:28:58,040 --> 00:29:00,680
We've got trespassers.
I found them on Twitter.
324
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
Have you just seen something?
Look.
325
00:29:13,160 --> 00:29:16,205
What are they up to?
What's the essay?
326
00:29:16,240 --> 00:29:19,440
The Oedipus Complex
in a post-Freudian society.
327
00:29:20,720 --> 00:29:23,605
Sorry I asked.
No, it's fascinating.
328
00:29:23,640 --> 00:29:27,920
Oedipus was this guy who killed his
dad - Yeah. I know who Oedipus was.
329
00:29:31,040 --> 00:29:34,120
Is this you pretending
to be my friend?
330
00:29:38,880 --> 00:29:41,125
I'm not pretending.
Really?
331
00:29:41,160 --> 00:29:44,280
I don't think a friend would have
humiliated me the way you did.
332
00:29:45,480 --> 00:29:49,440
Why did you invite him in? You know
how things are between us.
333
00:29:49,475 --> 00:29:52,085
What happened to you
not playing games?
334
00:29:52,120 --> 00:29:55,160
It wasn't...
I saw your face. You were loving it.
335
00:29:56,640 --> 00:30:01,360
I'm sorry. You're right.
I was just trying to get at Warren.
336
00:30:01,395 --> 00:30:03,280
I don't know why.
337
00:30:05,440 --> 00:30:09,120
You can't stand him, can you?
It's complicated.
338
00:30:12,440 --> 00:30:15,045
Yeah, tell me about it.
339
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
I don't know what to do about him.
340
00:30:21,720 --> 00:30:24,040
Do you like him?
I did.
341
00:30:24,075 --> 00:30:26,040
I thought I did.
342
00:30:28,160 --> 00:30:30,600
Now it's all got so... weird.
343
00:30:32,040 --> 00:30:34,605
I know it is.
344
00:30:34,640 --> 00:30:39,600
Come on, it's ridiculous, right?
It's got to stop.
345
00:30:41,040 --> 00:30:43,280
I need to tell him it's over,
don't I?
346
00:30:59,720 --> 00:31:03,640
I should probably get going.
I've an essay to write tonight.
347
00:31:03,675 --> 00:31:05,640
Come on, stay for a bit.
348
00:31:05,675 --> 00:31:08,120
No, really I can't.
349
00:31:08,155 --> 00:31:10,057
Sorry.
350
00:31:16,200 --> 00:31:18,480
Ellie's got that same B
on her shoulder.
351
00:31:20,560 --> 00:31:22,600
What did you say?
352
00:31:23,640 --> 00:31:25,245
What did you say?
353
00:31:25,280 --> 00:31:28,005
Your tattoo. She's got the same one.
354
00:31:28,040 --> 00:31:31,165
I mean, it's fainter
but it's the same design.
355
00:31:31,200 --> 00:31:33,880
Oh! Why would you say something
like that? Let go of me!
356
00:31:33,915 --> 00:31:36,360
Who told you to say that?!
You're hurting me!
357
00:31:41,560 --> 00:31:44,480
What the hell's wrong with you?
Just leave me alone.
358
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
All of you!
359
00:31:59,640 --> 00:32:01,600
Is this the place?
360
00:32:08,240 --> 00:32:10,800
The chaplain saw something
he shouldn't have.
361
00:32:10,835 --> 00:32:13,917
I wonder if that's why
he was killed.
362
00:32:13,952 --> 00:32:17,000
What did he see?
I don't know. Come on.
363
00:32:19,720 --> 00:32:21,840
A black mass.
I hope we're not too late.
364
00:32:28,920 --> 00:32:31,180
I'm really stoned.
365
00:32:31,215 --> 00:32:33,440
Where is Taylor?
366
00:32:37,880 --> 00:32:39,960
Did you hear that?
367
00:32:41,000 --> 00:32:43,560
I... I'm just...
I'm just really stoned.
368
00:32:44,120 --> 00:32:46,325
No, it's not in your head.
It's real.
369
00:32:46,360 --> 00:32:49,480
Will you stop talking like that?
What's happening to us?
370
00:32:49,515 --> 00:32:51,280
Why did you bring us here?
371
00:32:57,200 --> 00:33:01,240
What happened to your dad,
it was awful.
372
00:33:02,440 --> 00:33:04,840
But it's been a year
and you need to move on.
373
00:33:04,875 --> 00:33:06,760
Screw you.
374
00:33:08,760 --> 00:33:10,440
Liam, what's that smoke?
375
00:33:22,000 --> 00:33:24,165
Our Father...
376
00:33:24,200 --> 00:33:26,325
I knew we shouldn't have come here.
377
00:33:26,360 --> 00:33:29,280
We shouldn't have walked into
that chapel. It was wrong.
378
00:33:29,315 --> 00:33:30,685
Who are you?
379
00:33:30,720 --> 00:33:32,525
Come out. Come on.
380
00:33:32,560 --> 00:33:35,440
Stop it, stop it.
I'm not scared! Religion's bullshit!
381
00:33:37,080 --> 00:33:38,965
My dad claimed to be a man
of the cloth
382
00:33:39,000 --> 00:33:43,320
but he beat me so hard I had bruises
on my legs for three months!
383
00:33:43,355 --> 00:33:46,080
I was seven years old when
he started! Seven years old!
384
00:33:46,115 --> 00:33:48,960
Liam, your father said sorry
before he died.
385
00:33:48,995 --> 00:33:51,680
He begged you.
He can go to hell!
386
00:34:00,740 --> 00:34:02,700
Come on!
387
00:34:07,540 --> 00:34:09,540
We've lost him.
388
00:34:11,272 --> 00:34:12,900
What was that?
389
00:34:13,940 --> 00:34:15,380
Taylor?
390
00:34:31,500 --> 00:34:32,820
What is that?
391
00:34:40,995 --> 00:34:42,067
Jesus!
392
00:34:42,102 --> 00:34:43,105
Taylor!
393
00:34:43,140 --> 00:34:45,740
Oh, my God. Your mouth...
394
00:34:46,900 --> 00:34:48,860
Who did this to you?
395
00:34:49,140 --> 00:34:51,540
They're here.
396
00:34:51,575 --> 00:34:52,740
Shh.
397
00:34:55,900 --> 00:34:58,460
Oh, my God.
His mouth's sewn up.
398
00:34:58,495 --> 00:35:00,985
Don't move. I'm gonna cut you free.
399
00:35:01,020 --> 00:35:03,500
Nice and gently. Nice and gently.
Trust me.
400
00:35:04,700 --> 00:35:06,600
Shh. It's OK. It's OK.
401
00:35:06,635 --> 00:35:08,500
Shh.
Just keep still.
402
00:35:10,700 --> 00:35:12,540
Whose idea was this?
403
00:35:15,180 --> 00:35:18,580
Do you know what this place is?
Of course. I read all about it.
404
00:35:21,020 --> 00:35:25,185
Are you the guy that runs it?
OK, last one.
405
00:35:25,220 --> 00:35:30,060
You have no idea what you're dealing
with. Look at what you've done!
406
00:35:30,095 --> 00:35:31,980
I...
407
00:36:17,660 --> 00:36:19,820
Warren?
408
00:37:12,300 --> 00:37:15,380
Who did this to you?
What did you do in the chapel?
409
00:37:15,415 --> 00:37:17,145
Nothing.
This isn't a game.
410
00:37:17,180 --> 00:37:20,980
You're all in danger, alright?
It's haunted, isn't it?
411
00:37:22,500 --> 00:37:24,460
That priest. Come on, let's go.
412
00:37:27,020 --> 00:37:28,980
Well, come on!
413
00:37:29,540 --> 00:37:31,585
No, I'm not going anywhere.
414
00:37:31,620 --> 00:37:34,720
Liam, please. You started this.
You have to stop it!
415
00:37:34,755 --> 00:37:37,820
I'm not scared. There is not God.
There is no God!
416
00:37:45,620 --> 00:37:47,820
Max!
417
00:37:47,855 --> 00:37:49,465
Please!
418
00:37:49,500 --> 00:37:52,465
What are you doing? It's what
they did in The Exorcist.
419
00:37:52,500 --> 00:37:56,540
Don't be stupid. You have to stop
it. You started the black magic.
420
00:37:56,575 --> 00:37:58,900
The ghost just needs
to know you're wrong.
421
00:37:58,935 --> 00:38:00,700
I believe! I believe in the Lord!
422
00:38:00,735 --> 00:38:01,945
I believe in the Lord!
423
00:38:01,980 --> 00:38:04,940
Why did you do it? Why did you
come here? Just think! Think!
424
00:38:04,975 --> 00:38:07,097
He just needs to know you're sorry.
425
00:38:07,132 --> 00:38:09,316
It was your dad. It was your dad.
426
00:38:09,351 --> 00:38:11,500
You've got to move on. Forgive him.
427
00:38:13,220 --> 00:38:16,105
Dad, Dad... I-I...
428
00:38:16,140 --> 00:38:20,220
I know you're sorry. I just wish you
were here so I could tell you.
429
00:38:21,940 --> 00:38:23,900
I forgive you.
430
00:38:23,935 --> 00:38:25,860
I forgive you...
431
00:38:30,660 --> 00:38:31,945
Are you OK?
432
00:38:31,980 --> 00:38:34,500
You're safe. You're OK.
433
00:38:35,540 --> 00:38:38,980
Leave. Get out of here
and don't come back.
434
00:38:39,015 --> 00:38:42,500
Let's get out of here.
435
00:38:50,100 --> 00:38:52,220
..in the name of the Father,
the Son...
436
00:38:55,180 --> 00:38:59,620
Joseph took a child, a baby. That's
why the chaplain was murdered.
437
00:39:00,020 --> 00:39:02,680
So Joseph sewed up his mouth
to keep him quiet.
438
00:39:02,715 --> 00:39:05,305
He must have kept the baby
until she was a girl.
439
00:39:05,340 --> 00:39:09,220
That's why I keep seeing Eve.
That's why she's so scared of him.
440
00:39:09,255 --> 00:39:11,660
But why are you having visions?
The ghost is gone.
441
00:39:13,260 --> 00:39:15,620
No, he hasn't.
442
00:40:38,900 --> 00:40:40,600
Oh, no.
443
00:40:40,635 --> 00:40:42,300
No, no.
444
00:40:48,420 --> 00:40:50,260
Joseph...
445
00:40:50,700 --> 00:40:52,340
Joseph!
446
00:41:00,740 --> 00:41:03,500
Why did you start that blog
up again? Honestly.
447
00:41:06,420 --> 00:41:08,380
Um...
448
00:41:11,380 --> 00:41:14,460
I was pissed off at you and Dan.
Max, I don't belong to you.
449
00:41:14,495 --> 00:41:17,740
I know. I just thought maybe we'd...
450
00:41:18,980 --> 00:41:23,460
Things are better as they are, OK?
Yeah. You're probably right.
451
00:41:30,820 --> 00:41:31,980
Ellie?
452
00:41:36,620 --> 00:41:37,780
Ellie?
453
00:41:52,500 --> 00:41:56,220
What did you see?
I saw it through her eyes.
454
00:42:16,900 --> 00:42:18,540
I know who Eve is.
455
00:42:20,180 --> 00:42:21,180
Who?
456
00:42:23,700 --> 00:42:25,020
Me.
457
00:42:30,300 --> 00:42:34,940
I spent the first years of my life
kept in a cage by a twisted sadist!
458
00:42:34,975 --> 00:42:37,105
Wouldn't you want to run?
He's lost his mind.
459
00:42:37,140 --> 00:42:40,020
I need to be sure what I saw.
You're braver than that. Am I?
460
00:42:40,380 --> 00:42:42,580
He was an evil man.
He's come back for revenge.
461
00:42:43,900 --> 00:42:45,980
Max! There's these tunnels
under the building.
462
00:42:46,015 --> 00:42:48,025
Ellie's in danger.
You've got to call the police.
463
00:42:48,060 --> 00:42:50,900
Did you know who she was when she
got here? Do you want to save her?
464
00:42:51,500 --> 00:42:52,580
No!
465
00:42:52,630 --> 00:42:57,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.