Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,989 --> 00:02:24,473
Spread your fingers.
2
00:02:31,125 --> 00:02:33,377
Arms up.
3
00:02:37,600 --> 00:02:40,097
Well. Open your mouth.
4
00:02:46,741 --> 00:02:49,422
Lift your leg up a little.
5
00:02:52,288 --> 00:02:53,786
The other.
6
00:02:56,945 --> 00:02:58,505
Done.
7
00:03:06,391 --> 00:03:08,061
Name?
8
00:03:08,355 --> 00:03:09,847
Martin Blanco.
9
00:03:11,663 --> 00:03:13,602
- Age?
- 16.
10
00:03:15,023 --> 00:03:19,174
- And from Colegio San Marco?
- Yes, of San Marco in Versalles.
11
00:03:19,641 --> 00:03:22,938
- Your Teacher?
- Sebastian Armas.
12
00:03:22,939 --> 00:03:25,227
Remember swimming teacher?
13
00:03:26,907 --> 00:03:29,650
- Santiago?
- Santiago Suarez?
14
00:03:30,764 --> 00:03:32,975
That is, I don't remember.
15
00:03:32,976 --> 00:03:35,435
I have not fixed the test report
to consent.
16
00:03:35,436 --> 00:03:38,046
- Good.
- Can you swim?
17
00:03:38,851 --> 00:03:40,204
Yes.
18
00:03:41,715 --> 00:03:43,755
Tell your classmate
that he can come in.
19
00:03:48,026 --> 00:03:56,656
ABSENT
20
00:04:49,675 --> 00:04:53,413
You're doing great,
but it can be a bit quieter.
21
00:04:53,414 --> 00:04:56,337
And Gonzoalo, you do it very well.
22
00:04:56,338 --> 00:04:59,744
Very good. You must be careful
how your leg out of the water.
23
00:04:59,745 --> 00:05:02,337
Your kick is not quite right.
24
00:05:02,338 --> 00:05:05,898
Well, let's go.
All to the water.
25
00:05:14,633 --> 00:05:17,461
Go ahead, all the water.
26
00:06:05,639 --> 00:06:08,816
Well, here we go.
Watch your head.
27
00:06:08,817 --> 00:06:10,920
We don't have much time left.
28
00:06:10,921 --> 00:06:13,205
Can I go to the toilet?
There's something in my eye.
29
00:06:13,206 --> 00:06:14,662
- Yeah, go ahead.
- Thank you.
30
00:07:07,146 --> 00:07:11,402
I check the list before they arrive
and after you have dressed.
31
00:07:11,403 --> 00:07:15,835
If one is absent, ie truant.
Note that. I'll get the list tomorrow.
32
00:07:15,836 --> 00:07:19,321
Remember that Blanco is not there,
for that I bring to the hospital.
33
00:07:19,322 --> 00:07:20,598
Where was it?
34
00:07:20,599 --> 00:07:24,358
In oogcentrum. You follow the Juan B.
It is 20 minutes drive away.
35
00:07:24,359 --> 00:07:27,072
- Good. Goodbye.
- Take care.
36
00:07:28,060 --> 00:07:29,139
Shall we?
37
00:07:39,636 --> 00:07:40,922
Does it hurt?
38
00:07:41,476 --> 00:07:44,123
It annoys a bit.
It is behind my eyelids.
39
00:07:44,124 --> 00:07:47,640
- Would you call weary?
- I call my grandmother a while.
40
00:08:09,764 --> 00:08:12,348
She does not answer.
There's nobody home.
41
00:08:35,602 --> 00:08:36,864
Come on.
42
00:08:41,984 --> 00:08:45,325
Do not worry, because you have nothing.
43
00:08:45,374 --> 00:08:48,695
Probably shocked
because of that glass.
44
00:08:48,696 --> 00:08:52,947
Maybe there was something, but have
we flushed it. Does it still hurt?
45
00:08:52,948 --> 00:08:54,986
- No.
- Fortunately.
46
00:08:54,987 --> 00:08:58,868
If it still bothers you,
come back tomorrow.
47
00:08:58,869 --> 00:09:00,486
Well.
48
00:09:12,378 --> 00:09:15,289
- I take you home. Where do you live?
- Can we go back to the club?
49
00:09:16,058 --> 00:09:17,364
To the club?
50
00:09:18,220 --> 00:09:22,006
Yes, I had been haunted by Juan Pablo
to sleep with him.
51
00:09:22,707 --> 00:09:26,198
- Has he seen you left?
- No idea.
52
00:09:28,286 --> 00:09:30,604
Do you think he is waiting for you?
53
00:09:31,994 --> 00:09:34,244
No idea, I would sleep with him.
54
00:09:38,899 --> 00:09:39,982
Well.
55
00:09:45,663 --> 00:09:49,255
If his friend is not here, I bring him
home and I'll call you back.
56
00:09:52,444 --> 00:09:54,563
Yeah, me too.
57
00:10:09,893 --> 00:10:12,710
- He's not.
- Then bring you home.
58
00:10:12,711 --> 00:10:15,157
I don't know if my grandma is there.
59
00:10:15,158 --> 00:10:16,946
You live with your grandmother?
60
00:10:18,854 --> 00:10:21,097
- And your parents?
- In General Roca.
61
00:10:22,676 --> 00:10:25,922
Why do you say that your grandmother is not there?
62
00:10:26,256 --> 00:10:30,875
If I'm going to stay, she sometimes
and to her sister who lives in San Justo.
63
00:10:33,281 --> 00:10:35,144
And you have no house keys?
64
00:10:35,186 --> 00:10:39,135
Yes, this mar sitting in Juan Pablo's backpack,
on my cell.
65
00:10:39,984 --> 00:10:41,808
Well, we're going to your grandma
and there we'll see.
66
00:10:41,809 --> 00:10:44,728
But don't worry,
I'll leave you alone.
67
00:11:01,574 --> 00:11:04,801
Call your mobile
then take it to your friend.
68
00:11:04,923 --> 00:11:08,018
Yes, but I think he is off.
69
00:11:08,184 --> 00:11:14,261
We went straight from school to
pool, but I'll try a bit.
70
00:11:35,330 --> 00:11:37,048
And?
71
00:11:38,085 --> 00:11:40,682
No, I get the voicemail.
72
00:11:43,247 --> 00:11:44,551
Thank you.
73
00:12:04,394 --> 00:12:06,026
What is it?
74
00:12:08,205 --> 00:12:09,376
No.
75
00:12:09,848 --> 00:12:12,520
Thanks for bringing it, sir.
76
00:12:12,838 --> 00:12:14,637
It's no trouble, Martin.
77
00:12:50,945 --> 00:12:54,791
She's not there. I'll wait for her.
Do not worry.
78
00:12:54,829 --> 00:12:56,502
No, come with me.
79
00:13:05,498 --> 00:13:08,309
Do you know where Juan Pablo lives?
80
00:13:08,701 --> 00:13:12,211
Yes, I think so.
We always take line 114.
81
00:13:13,379 --> 00:13:15,950
- Is it far?
- No.
82
00:13:16,770 --> 00:13:19,233
It is on the other side
Devoto of the square.
83
00:13:50,084 --> 00:13:54,254
- I believe that it should be.
- I know something better.
84
00:13:54,255 --> 00:13:57,589
We go to my house, eat something
and I'll bring you to your grandmother.
85
00:13:59,679 --> 00:14:01,746
Try again.
86
00:14:18,217 --> 00:14:19,764
There is none.
87
00:14:21,003 --> 00:14:22,961
Give it.
88
00:14:43,716 --> 00:14:47,505
- Sebastian, do you mind?
- I'm coming.
89
00:14:47,506 --> 00:14:48,985
Go in and sit back.
90
00:15:30,857 --> 00:15:32,646
Is that you, sir?
91
00:15:34,386 --> 00:15:36,872
- Shall I make you a sandwich?
- Yes.
92
00:15:39,979 --> 00:15:42,549
I was about your age.
93
00:15:42,568 --> 00:15:44,909
A little older, 20, 21.
94
00:15:47,859 --> 00:15:50,875
- May I go to the toilet?
- Yes, that sits next to the door.
95
00:16:06,768 --> 00:16:09,547
I've already called the school,
but there is none.
96
00:16:09,697 --> 00:16:12,808
All that stuff I forgot.
97
00:16:25,060 --> 00:16:27,126
I hope that his grandmother is there...
98
00:16:27,194 --> 00:16:30,120
otherwise I'm not so good
what to do.
99
00:16:33,196 --> 00:16:35,428
No, I don't know how that goes.
100
00:16:35,473 --> 00:16:38,495
He can not meet his fate.
101
00:16:38,523 --> 00:16:43,662
I have a meeting. Call me later,
then we go eat three of us somewhere.
102
00:16:43,997 --> 00:16:48,175
For the same money you make you terribly
pressure and about his grandmother at home.
103
00:16:48,344 --> 00:16:52,257
She passed him, got his friend
and went home.
104
00:16:53,101 --> 00:16:55,688
My brother asked if we passed.
105
00:16:56,133 --> 00:16:59,296
Or in the summer for him.
I must answer him today.
106
00:16:59,316 --> 00:17:02,476
Well, okay. A kiss. Bye.
107
00:17:21,470 --> 00:17:22,667
Come on.
108
00:17:23,775 --> 00:17:27,298
May I take a shower?
So I smell chlorine.
109
00:17:31,587 --> 00:17:34,899
- If you don't mind.
- No, you know. The bathroom is over there.
110
00:17:35,002 --> 00:17:36,956
I grab a towel.
111
00:17:37,124 --> 00:17:38,488
Can I passed?
112
00:18:26,694 --> 00:18:29,108
- Here.
- Thank you.
113
00:19:43,886 --> 00:19:46,104
Martin, I need to grab something.
114
00:19:54,777 --> 00:19:57,011
I have a T-shirt for you.
115
00:19:57,106 --> 00:19:59,674
It's yours to keep.
I bear it no more.
116
00:20:31,267 --> 00:20:34,706
- Was he still open?
- Yes, fortunately.
117
00:20:34,707 --> 00:20:38,232
Sorry to bother you,
but I wanted to say something.
118
00:20:38,233 --> 00:20:42,036
Those of the fourth to the repair
the floor would not pay.
119
00:20:42,037 --> 00:20:43,536
I told her...
120
00:20:44,515 --> 00:20:47,395
- That's...
- It's good, don't worry.
121
00:20:47,396 --> 00:20:50,108
- I come back another time.
- Okay.
122
00:20:50,109 --> 00:20:51,540
- Goodbye.
- Bye.
123
00:20:59,900 --> 00:21:03,435
- Sorry, I did not think to post.
- It does not.
124
00:21:03,604 --> 00:21:08,232
You did nothing wrong, but people...
Are you going to get it dressed.
125
00:21:08,233 --> 00:21:12,399
- May I have your deodorant?
- Of course, you don't have to ask.
126
00:23:14,985 --> 00:23:16,495
She's not there.
127
00:23:20,660 --> 00:23:22,709
Then you go back to my house.
128
00:23:23,293 --> 00:23:27,840
You can in the living room. You get
I can get this problem.
129
00:23:29,226 --> 00:23:32,290
I can not leave the streets
or to the police.
130
00:23:32,291 --> 00:23:35,360
That would not be
and it is such a hassle.
131
00:23:36,579 --> 00:23:40,909
I ask just anyone to
tell, because you are a minor.
132
00:23:40,956 --> 00:23:44,377
Really, I can get into trouble
a student with me when I sleep late.
133
00:23:44,406 --> 00:23:47,129
- You get that anyway?
- Certainly, sir.
134
00:23:48,074 --> 00:23:49,916
Well, let's go.
Put the window shut.
135
00:24:03,373 --> 00:24:05,313
Have you gained perfume?
136
00:24:05,424 --> 00:24:08,621
Yes, yours
I thought that you are not using.
137
00:24:08,653 --> 00:24:12,630
No, I got it from my brother.
I think he's not so good.
138
00:24:12,894 --> 00:24:16,404
- Sorry, but I thought...
- You don't apologize.
139
00:24:16,573 --> 00:24:18,067
Well. Sorry.
140
00:24:19,541 --> 00:24:21,412
So bad as that.
141
00:24:21,501 --> 00:24:24,137
You can not hurt
you can not go home.
142
00:24:24,534 --> 00:24:28,423
We're going home, ordering a pizza
and tomorrow we forget everything.
143
00:24:29,453 --> 00:24:31,062
Well.
144
00:25:09,090 --> 00:25:11,311
Yes, I have put a bed in the living room.
145
00:25:13,767 --> 00:25:16,414
I think not.
It is a quiet boy.
146
00:25:17,496 --> 00:25:20,164
If he steals, and...
147
00:25:24,624 --> 00:25:29,021
I'm not all CD's in my bedroom
bring. Well I'm not rearing.
148
00:25:31,380 --> 00:25:35,138
First you say that I must not only and now
let you complaining that he steals something.
149
00:25:35,139 --> 00:25:37,099
I'm crazy for you.
150
00:25:40,039 --> 00:25:41,730
Well, come here to sleep.
151
00:25:45,061 --> 00:25:47,589
Why weird? He will correct
more at ease.
152
00:25:50,329 --> 00:25:51,872
You must know yourself.
153
00:25:54,948 --> 00:25:58,053
And him here alone?
That is totally stupid.
154
00:25:58,535 --> 00:26:00,029
That's crazy.
155
00:26:03,941 --> 00:26:05,722
I'll sleep with you tomorrow.
156
00:26:09,538 --> 00:26:11,273
Well, you come over here.
157
00:26:14,664 --> 00:26:18,070
Okay, but what you want.
It's good. Bye.
158
00:26:57,911 --> 00:27:00,533
Arise, then I make the bed.
159
00:27:01,908 --> 00:27:03,083
Hey.
160
00:28:48,539 --> 00:28:51,152
- I am so ready.
- Do not be. Sorry.
161
00:28:53,105 --> 00:28:55,657
Do you not toothpaste?
I want my teeth.
162
00:28:56,637 --> 00:28:58,094
I just take it.
163
00:32:39,935 --> 00:32:41,475
All right, sir?
164
00:32:45,957 --> 00:32:47,523
I was thirsty.
165
00:32:48,518 --> 00:32:50,000
What do you drink?
166
00:32:51,268 --> 00:32:53,686
- Water.
- Can I have a little bit?
167
00:32:54,535 --> 00:32:55,810
Yes, I'm coming.
168
00:33:03,276 --> 00:33:04,628
I go to sleep.
169
00:34:35,350 --> 00:34:37,143
Martin, wake up.
170
00:34:39,936 --> 00:34:41,863
Come on, it's half past seven.
171
00:35:22,506 --> 00:35:24,078
I'm going.
172
00:35:24,180 --> 00:35:28,121
No, first breakfast and then we go.
We are so.
173
00:35:28,156 --> 00:35:30,592
I'll take a bus.
No problem.
174
00:35:31,099 --> 00:35:33,505
I'll take you to school.
175
00:35:33,950 --> 00:35:37,735
If you drive past the sports hall,
you can sell me on the square.
176
00:35:37,736 --> 00:35:38,842
Well.
177
00:36:13,616 --> 00:36:15,686
- Good morning.
- Good morning.
178
00:37:13,407 --> 00:37:15,424
What happened?
179
00:37:15,491 --> 00:37:18,988
When I arrived this morning, I saw
the police. There is sometimes a dead guy?
180
00:37:19,140 --> 00:37:21,081
No, but you're not far wrong.
181
00:37:21,082 --> 00:37:24,816
Carmen morning when the school opened
at half past seven...
182
00:37:24,884 --> 00:37:29,764
The police came with the parents of a
student who has come home yesterday.
183
00:37:29,765 --> 00:37:33,181
They wanted to know if anyone at school
knew anything. The mother of all states...
184
00:37:33,182 --> 00:37:36,930
and in tears, and when Martha arrives
and hears everything...
185
00:37:36,931 --> 00:37:40,686
the pupils and trickle
this guy comes over like nothing has.
186
00:37:40,949 --> 00:37:45,119
His father gives him a slap in the face
and the boy is stunned.
187
00:37:45,186 --> 00:37:48,537
He said he had a friend
would stay, but it was not.
188
00:37:48,538 --> 00:37:53,326
His mother was accidentally
In a clothes shop in Villa del Parque...
189
00:37:53,327 --> 00:37:57,239
the other boy's mother
encountered. What can the strange walk, huh?
190
00:37:57,240 --> 00:38:02,543
She said he was not with them. The boy
had lied. The rest you can imagine.
191
00:38:02,712 --> 00:38:06,609
He said he was someone else going
to stay that his parents did not know...
192
00:38:06,610 --> 00:38:11,874
and that they would not have found.
Friend that he knows of the night.
193
00:38:11,974 --> 00:38:15,450
Who knows? Well,
ultimately it was all dissolved.
194
00:38:15,618 --> 00:38:18,488
The school had nothing to do with it.
The police depart...
195
00:38:18,656 --> 00:38:20,544
and we were all students
call in...
196
00:38:20,545 --> 00:38:24,879
because they had been through all that
hassle nice street to the glands.
197
00:38:25,291 --> 00:38:29,544
The boy was able, after a considerable
scolding had got to his classroom.
198
00:38:29,554 --> 00:38:31,565
- In what year is it?
- In the fourth.
199
00:38:31,566 --> 00:38:32,623
Is not that old enough?
200
00:38:32,722 --> 00:38:36,274
Well, that mother was terribly worried.
I understand.
201
00:38:36,314 --> 00:38:38,106
Of course.
202
00:38:38,329 --> 00:38:40,531
But the boy did not mobile?
203
00:38:40,822 --> 00:38:43,422
I know all don't know.
204
00:38:43,423 --> 00:38:47,361
For me, no sugar.
Would you have sugar?
205
00:38:48,412 --> 00:38:50,085
Sebastian!
206
00:38:50,500 --> 00:38:53,360
- What?
- There is no sugar.
207
00:38:53,877 --> 00:38:55,287
That's okay.
208
00:38:55,449 --> 00:38:58,764
No, no sugar for me, because...
209
00:39:46,293 --> 00:39:48,087
I try this.
210
00:40:04,175 --> 00:40:07,161
- Do you have deodorant?
- In my backpack.
211
00:40:21,007 --> 00:40:25,235
- And this? That's cool.
- Who does not. That's not mine.
212
00:40:25,287 --> 00:40:27,235
Have not you one for me?
213
00:40:52,773 --> 00:40:54,818
This is all crap.
214
00:40:55,404 --> 00:40:59,256
- Throw everything now confused.
- You did not.
215
00:40:59,261 --> 00:41:02,598
- Pick one and pull him to.
- Stop whining so.
216
00:41:03,617 --> 00:41:06,634
- Stop it. I can soon clean up everything.
- Relax.
217
00:41:07,087 --> 00:41:09,337
- What are you skinny.
- Stop it.
218
00:41:09,338 --> 00:41:11,490
- Go back to jujitsu.
- Stop it.
219
00:41:11,680 --> 00:41:12,731
Hey.
220
00:41:13,329 --> 00:41:15,248
- Hoods well, Juan Pablo.
- Hey.
221
00:41:15,249 --> 00:41:16,680
- Georg.
- You are weak.
222
00:41:16,681 --> 00:41:20,981
Hold on now. I don't want.
What can you annoying.
223
00:41:28,698 --> 00:41:32,488
Hello. You always catch me
If I buy an ice cream with Luisito.
224
00:41:32,489 --> 00:41:36,165
So good. My children complain
I buy it just for myself.
225
00:41:36,166 --> 00:41:38,369
- What nonsense.
- Sir...
226
00:41:41,637 --> 00:41:43,647
Your T-shirt.
227
00:41:44,589 --> 00:41:47,984
I have not washed, but
I did not want you thinking evil of me.
228
00:41:48,727 --> 00:41:51,432
- I can wash, you know.
- Do not be. Thank you.
229
00:41:52,017 --> 00:41:53,297
Bye.
230
00:42:02,833 --> 00:42:05,858
- Is there something going, Sebastian?
- No.
231
00:42:05,859 --> 00:42:09,458
Well, you did not go away,
so I'll leave you alone again.
232
00:43:25,036 --> 00:43:26,513
I don't know.
233
00:43:52,103 --> 00:43:53,875
He is six months away.
234
00:43:55,151 --> 00:43:56,655
He comes back at Christmas.
235
00:43:58,790 --> 00:44:01,172
If he fails to find work.
236
00:44:13,465 --> 00:44:17,125
What had happened now?
You would tell me?
237
00:44:17,795 --> 00:44:18,830
No.
238
00:44:22,428 --> 00:44:23,379
Nothing?
239
00:44:27,422 --> 00:44:30,095
You said something bad had happened
and then hung on you.
240
00:44:32,676 --> 00:44:35,687
My brother had called me
to say something.
241
00:44:35,839 --> 00:44:39,862
He had been exaggerated and it was not for
to, but I was shocked.
242
00:44:40,976 --> 00:44:42,323
What was there?
243
00:44:45,690 --> 00:44:49,409
He had misunderstood test results,
where, after half hour behind.
244
00:44:55,239 --> 00:44:56,986
Shall we order ice cream?
245
00:44:57,498 --> 00:44:58,600
Well.
246
00:45:15,054 --> 00:45:17,252
- Albamonte.
- Here.
247
00:45:18,420 --> 00:45:20,491
- Alvarez.
- Here.
248
00:45:20,492 --> 00:45:22,541
- Barraza.
- Here.
249
00:45:23,917 --> 00:45:26,501
- Blanco.
- There is not.
250
00:45:28,345 --> 00:45:29,982
- Crespo.
- Yes.
251
00:45:31,434 --> 00:45:33,252
Correa.
252
00:45:35,552 --> 00:45:36,515
Duran.
253
00:45:39,994 --> 00:45:41,186
No?
254
00:46:05,461 --> 00:46:10,988
Sorry, sir. I did not belong
sleep, so I lied to you.
255
00:47:47,078 --> 00:47:50,016
- Which movie are we?
- A Marte.
256
00:47:53,766 --> 00:47:55,236
What is that about?
257
00:47:56,636 --> 00:47:58,249
What? The film?
258
00:47:58,999 --> 00:48:01,311
I don't know. I've not yet watched.
259
00:48:01,339 --> 00:48:04,279
This week it, sucker.
But where is he?
260
00:48:05,329 --> 00:48:06,970
It's down about love.
261
00:48:08,263 --> 00:48:09,949
About love?
262
00:48:11,486 --> 00:48:14,248
Ah, yes: Amarte.
263
00:48:15,013 --> 00:48:19,115
It could be, but no.
This is called A Marte. So to Mars.
264
00:48:19,116 --> 00:48:20,896
The planet Mars.
265
00:48:20,897 --> 00:48:23,157
I thought the "Amarte" was.
Keeping.
266
00:48:24,610 --> 00:48:27,074
No, it's not a romantic movie.
The opposite.
267
00:48:27,243 --> 00:48:30,470
It is built on earthly creatures
to attack Earth.
268
00:48:30,879 --> 00:48:35,261
They abduct and murder everyone
all the pretty girls.
269
00:48:38,011 --> 00:48:40,998
- Why do they want us?
- You?
270
00:48:41,767 --> 00:48:45,427
- Do not be silly.
- It's a joke, stupid.
271
00:48:46,745 --> 00:48:48,746
You think I don't like it?
272
00:48:51,687 --> 00:48:53,375
Yes, you're very handsome.
273
00:48:55,311 --> 00:48:56,765
Wait for me.
274
00:48:58,051 --> 00:48:59,633
Do you have what?
275
00:49:01,253 --> 00:49:04,026
Analia. Wait.
276
00:49:06,405 --> 00:49:09,390
I once a movie
for over 16 been with my father.
277
00:49:09,686 --> 00:49:13,556
With an adult you may be in,
because they can explain everything.
278
00:49:13,743 --> 00:49:17,263
But I always knew everything already
from early al. So it was not necessary.
279
00:49:17,603 --> 00:49:21,383
But there are naked people in
or lots of blood flow or something?
280
00:49:27,513 --> 00:49:30,263
Allow the color we wanted for a 3D movie.
281
00:49:30,662 --> 00:49:32,703
But we wanted to see, not turned.
282
00:49:36,705 --> 00:49:38,223
You have those Disney movies.
283
00:49:38,493 --> 00:49:43,183
Andres those films about the deep sea
or space, but they are for schools.
284
00:49:48,349 --> 00:49:50,304
- What's the movie?
- What?
285
00:49:50,305 --> 00:49:51,772
The film, what's that?
286
00:49:52,929 --> 00:49:54,468
A Saturno.
287
00:49:54,814 --> 00:49:56,487
No, A Marte.
288
00:49:56,916 --> 00:50:00,352
A great name. They travel down through the
space, but it's also a love story.
289
00:50:00,353 --> 00:50:05,210
No, because in English it's just
To Mars and then you have not wordplay.
290
00:50:05,311 --> 00:50:09,361
Then they had him also hacia Marte
Viaje a Marte or be called.
291
00:50:09,646 --> 00:50:12,197
Now do you think of amar, love.
292
00:50:13,009 --> 00:50:15,516
I think that pun
not for nothing.
293
00:50:16,594 --> 00:50:18,545
The trailers begin. Nice.
294
00:50:46,271 --> 00:50:47,944
- Albamonte.
- Here.
295
00:50:48,677 --> 00:50:50,673
- Alvarez.
- Yes.
296
00:50:51,032 --> 00:50:53,100
- Barraza.
- Here.
297
00:50:54,219 --> 00:50:56,477
- Blanco.
- There is not.
298
00:51:00,671 --> 00:51:01,947
- Crespo.
- Yes.
299
00:51:39,234 --> 00:51:40,539
What is it?
300
00:51:45,238 --> 00:51:46,945
I'm sorry, sir.
301
00:51:48,508 --> 00:51:50,515
So do you live with your parents.
302
00:51:51,404 --> 00:51:53,919
And you never had your eye.
303
00:51:55,993 --> 00:51:59,837
I do pretty much whatever you want,
but why did you lie so?
304
00:52:04,428 --> 00:52:07,332
I did not think my mother
would find...
305
00:52:07,597 --> 00:52:10,099
and such a fuss would make.
306
00:52:10,593 --> 00:52:12,109
But why you lied?
307
00:52:12,110 --> 00:52:16,309
You could say you have a problem
had and then I can help.
308
00:52:19,102 --> 00:52:21,308
I don't know. I thought...
309
00:52:22,941 --> 00:52:25,589
if I were at home,
something would happen.
310
00:52:25,641 --> 00:52:27,158
Something? What then?
311
00:52:37,493 --> 00:52:40,651
Then only one complaint.
We'll see who gets the worst.
312
00:53:42,477 --> 00:53:43,898
Well.
313
00:53:45,585 --> 00:53:46,855
We see each other.
314
00:53:50,353 --> 00:53:51,524
Well.
315
00:53:52,640 --> 00:53:56,658
The next two weeks we teach
in the schoolyard.
316
00:53:57,493 --> 00:54:01,358
I don't know if you know a student
the sports hall is attacked...
317
00:54:01,359 --> 00:54:03,110
and the parents complained.
318
00:54:03,556 --> 00:54:08,032
It seems that they wanted to rob him
and violence that came along.
319
00:54:08,073 --> 00:54:12,330
It's happened before. Previous year
There was a battle between two schools.
320
00:54:12,331 --> 00:54:14,531
Then there are complaints.
321
00:54:14,550 --> 00:54:19,209
I have spoken and according to him, Juan Cruz
can no longer be given swimming lessons...
322
00:54:19,210 --> 00:54:22,421
because there are too few free hours
the club.
323
00:54:22,499 --> 00:54:25,400
So I thought that if we all classes
like to have...
324
00:54:25,613 --> 00:54:29,527
We have less of complaints.
325
00:54:31,919 --> 00:54:36,563
The schedule remains the same.
One half gets the afternoon sports...
326
00:54:36,653 --> 00:54:38,606
and the other morning.
327
00:54:38,855 --> 00:54:42,061
You should have to watch
they don't mess with each step.
328
00:54:42,392 --> 00:54:44,255
- Excellent.
- All right.
329
00:54:44,323 --> 00:54:47,426
Well, I want you
classes to go...
330
00:54:47,427 --> 00:54:50,760
for students
accordingly notified.
331
00:54:50,927 --> 00:54:52,769
- Excellent.
- That was it. You can go.
332
00:54:55,537 --> 00:54:58,358
Excuse me.
Excuse us, ma'am.
333
00:54:58,618 --> 00:55:01,908
We just want something
to tell the students. Is that possible?
334
00:55:01,909 --> 00:55:03,363
Offcourse. Come inside.
335
00:55:03,821 --> 00:55:08,485
We will teach in the school
and get some assignments in class.
336
00:55:08,539 --> 00:55:11,342
The schedule for the pool remains
the same.
337
00:55:11,750 --> 00:55:15,429
But in the next lesson to
The guys with long hair...
338
00:55:50,251 --> 00:55:53,645
... and try to prevent athlete's foot.
339
00:55:55,291 --> 00:55:57,039
Agreed?
340
00:55:58,352 --> 00:56:01,013
Yes or no. I want answers.
341
00:56:14,095 --> 00:56:15,422
What is it?
342
00:56:20,373 --> 00:56:22,253
A problem with a student.
343
00:56:23,925 --> 00:56:27,174
I had a terrible day.
344
00:56:28,325 --> 00:56:30,963
Camila... You know Cami Camila or right?
345
00:56:31,479 --> 00:56:34,017
She came up with exactly the same proposal
like me.
346
00:56:34,399 --> 00:56:37,466
It's not exactly the same,
but there are many similarities.
347
00:56:37,467 --> 00:56:43,313
So I listened very well or someone
otherwise it was also noticed.
348
00:56:43,494 --> 00:56:45,661
But nobody said anything.
Unbelief is not it?
349
00:56:47,843 --> 00:56:51,313
I don't mind if my ideas
steal. I've had enough.
350
00:56:51,494 --> 00:56:52,805
That's not the point.
351
00:56:53,158 --> 00:56:56,802
But I'm sorry I sit in one place
nobody remember.
352
00:56:56,878 --> 00:56:59,520
There is not one person notices.
353
00:57:00,527 --> 00:57:02,555
I felt so harrow.
354
00:57:05,495 --> 00:57:08,407
But let's not talking about problems
or work.
355
00:57:09,859 --> 00:57:11,390
Not because I want to conceal...
356
00:57:11,458 --> 00:57:14,913
Mon I think we have enough
to our head.
357
00:57:14,914 --> 00:57:17,484
Let's not ruin the atmosphere
with those things.
358
00:58:42,906 --> 00:58:44,483
I'm coming.
359
00:59:14,350 --> 00:59:18,120
Most butterflies feed on
with the honey of flowers...
360
00:59:18,121 --> 00:59:21,823
their roltong.
What you don't understand?
361
00:59:22,754 --> 00:59:24,351
I don't know. Just.
362
00:59:26,255 --> 00:59:29,214
This is an extended structure roltong
of the mouth...
363
00:59:29,215 --> 00:59:32,349
developed from the mouth parts of a...
364
00:59:32,350 --> 00:59:36,365
typical of insects.
This coiled tongue...
365
00:59:36,504 --> 00:59:37,995
It is really a tongue...
366
00:59:38,964 --> 00:59:40,978
is flexible and very sensitive.
367
00:59:41,160 --> 00:59:43,641
The tongue can be inserted into a flower...
368
00:59:45,549 --> 00:59:46,898
That must be Juan Pablo.
369
00:59:47,999 --> 00:59:50,483
... But can also be bent suddenly...
370
00:59:50,647 --> 00:59:54,334
so that the butterfly spread from
different angles can feed...
371
00:59:54,335 --> 00:59:57,159
without having to move.
372
00:59:58,265 --> 01:00:00,853
when the butterfly is ready to eat...
373
01:00:00,854 --> 01:00:03,466
the tongue is retracted
and rolled...
374
01:00:03,467 --> 01:00:06,533
so it just below the head
fits of the insect.
375
01:00:09,105 --> 01:00:10,018
Hello.
376
01:00:12,696 --> 01:00:13,915
- Martin.
- All right, Juan?
377
01:00:15,844 --> 01:00:17,844
That was without sound.
378
01:00:18,091 --> 01:00:19,406
- If so.
- Enough, man.
379
01:00:22,398 --> 01:00:26,240
Well, most butterflies feed on
by distil nectar from flowers.
380
01:00:26,408 --> 01:00:29,412
Puren is honey suck.
381
01:00:29,509 --> 01:00:33,105
And that happens with the extended structure
of the mouth...
382
01:00:33,381 --> 01:00:38,059
developed out of the mouth parts
characteristic of insects.
383
01:00:38,214 --> 01:00:40,696
That's the roltong
I just mentioned.
384
01:00:41,143 --> 01:00:43,200
Which can be crossed...
385
01:00:44,123 --> 01:00:45,182
Juan.
386
01:00:46,712 --> 01:00:49,700
Where was I?
Which can be plugged into a flower...
387
01:00:49,937 --> 01:00:52,017
but can also be bent suddenly...
388
01:00:52,018 --> 01:00:56,450
so that the butterfly spread from
different angles can feed
389
01:01:48,405 --> 01:01:50,860
You make the abuse of your height.
390
01:02:07,271 --> 01:02:08,893
Maybe...
391
01:02:09,976 --> 01:02:11,334
I don't understand.
392
01:02:12,218 --> 01:02:13,507
Why do you not like her?
393
01:02:15,053 --> 01:02:20,204
That is not, but I know her
since I was six.
394
01:02:20,713 --> 01:02:22,750
She is like a sister to me.
395
01:02:23,822 --> 01:02:27,993
- I taught her the table three.
- What does that make?
396
01:02:28,322 --> 01:02:31,800
Or maybe you think...
397
01:02:32,013 --> 01:02:35,263
she comes here
To learn how butterflies eat?
398
01:02:37,476 --> 01:02:39,532
Yes. I don't know.
399
01:04:52,087 --> 01:04:53,684
Pardon me.
400
01:04:54,150 --> 01:04:57,802
- I'll go into another room.
- Nope. It's okay.
401
01:04:57,971 --> 01:04:59,341
Come.
402
01:05:17,533 --> 01:05:21,163
You must be strong.
The boys need you.
403
01:05:21,164 --> 01:05:24,160
I am very sensitive.
What should I do?
404
01:05:24,338 --> 01:05:27,542
- What happened?
- A student is dead.
405
01:05:27,793 --> 01:05:30,054
- He's fallen off the roof.
- Who?
406
01:05:31,872 --> 01:05:34,108
- Albamonte?
- Here.
407
01:05:35,088 --> 01:05:36,604
- Alvarez.
- Yes.
408
01:05:38,004 --> 01:05:39,699
- Barraza.
- Here.
409
01:05:43,432 --> 01:05:44,516
Crespo.
410
01:05:46,807 --> 01:05:48,199
Correa.
411
01:05:50,185 --> 01:05:51,034
Duran.
412
01:08:11,388 --> 01:08:12,891
Thank you, sir.
413
01:08:14,057 --> 01:08:15,791
I will not tell anyone.
414
01:08:17,077 --> 01:08:20,491
I am ashamed a little
I'm invading your house.
415
01:08:22,313 --> 01:08:26,551
I will say to my grandmother
I've slept with Juan Pablo.
416
01:08:27,671 --> 01:08:28,802
Well.
417
01:08:31,075 --> 01:08:33,060
I'm sorry if I get you into trouble
I had made.
418
01:08:34,458 --> 01:08:36,906
There is nothing wrong. Not really.
419
01:08:37,415 --> 01:08:38,584
Thank you.
420
01:08:40,775 --> 01:08:42,085
Well.
421
01:08:42,359 --> 01:08:43,428
Bye.
422
01:09:37,673 --> 01:09:39,698
I'm not sure I liked the book.
423
01:09:43,564 --> 01:09:48,499
The story is good, but
at one point so he wanders off...
424
01:09:48,698 --> 01:09:51,105
and he says not what I want to read.
425
01:09:54,595 --> 01:09:58,690
Maybe that's the intention.
Of which create gaps.
426
01:10:04,048 --> 01:10:06,099
But something was missing.
427
01:10:06,704 --> 01:10:07,871
I don't know.
428
01:10:10,454 --> 01:10:14,818
I don't know whether I should
recommend or not. You liked it, huh?
429
01:10:21,442 --> 01:10:22,648
Does it?
430
01:10:29,851 --> 01:10:31,855
I'm quick shower and then we go. Okay?
431
01:11:26,796 --> 01:11:29,489
- Are you?
- You scared me, sir.
432
01:11:30,382 --> 01:11:34,171
It seems like something
behind my eye.
433
01:11:34,270 --> 01:11:35,557
Let's see.
434
01:11:36,506 --> 01:11:38,673
It is red.
Do you rub it?
435
01:11:40,680 --> 01:11:42,506
Look up.
436
01:11:42,655 --> 01:11:45,080
Down.
To the right.
437
01:11:45,897 --> 01:11:46,992
To the left.
438
01:11:48,676 --> 01:11:50,166
I see nothing.
439
01:11:50,376 --> 01:11:52,914
It feels rough on the back.
440
01:11:55,620 --> 01:11:57,123
Want to go to the ER?
441
01:11:57,581 --> 01:12:02,807
There must be something when I received
the broken glass of the cabinet looked.
442
01:12:04,643 --> 01:12:06,338
Can.
443
01:12:06,406 --> 01:12:08,196
Dress for, let's go.
444
01:12:08,701 --> 01:12:10,372
- Good.
- Forward.
445
01:12:27,613 --> 01:12:29,815
Excuse me, sir.
446
01:12:54,044 --> 01:12:57,103
I can not find CD Hazel Gray.
447
01:12:58,666 --> 01:12:59,737
What?
448
01:13:02,928 --> 01:13:05,524
That boy will not have it stolen?
449
01:13:06,621 --> 01:13:07,845
I think not.
450
01:13:14,182 --> 01:13:16,117
Strange story of the student.
451
01:13:19,045 --> 01:13:20,044
Why?
452
01:13:23,727 --> 01:13:25,376
I don't know.
453
01:13:27,324 --> 01:13:29,958
Sometimes I think a girl
had brought...
454
01:13:30,268 --> 01:13:33,238
- And that you had made of him.
- How do you figure?
455
01:13:34,463 --> 01:13:36,240
You never talked about it.
456
01:13:37,103 --> 01:13:42,176
I would never do. I also had
can say you not to come.
457
01:13:43,654 --> 01:13:46,370
Moreover, I asked you to come
and you forgot.
458
01:13:48,345 --> 01:13:49,823
You knew I could not.
459
01:13:51,384 --> 01:13:54,872
- I think that happened.
- I don't want this nonsense.
460
01:14:36,393 --> 01:14:38,046
I'm waiting for you downstairs.
461
01:15:06,059 --> 01:15:09,281
Ready. We arrive on time anyway.
462
01:15:10,809 --> 01:15:12,885
Can you help me?
My nails are still wet.
463
01:15:16,531 --> 01:15:17,763
Thank you.
464
01:15:22,549 --> 01:15:24,737
- What is that perfume?
- Yours.
465
01:15:25,042 --> 01:15:28,386
- I know.
- It's for men and women.
466
01:15:28,562 --> 01:15:30,442
- Do you like it?
- No.
467
01:15:31,200 --> 01:15:32,576
Nice.
468
01:15:33,151 --> 01:15:35,274
I think if you don't gain...
469
01:15:37,545 --> 01:15:39,648
Apparently because you don't like it.
470
01:15:40,156 --> 01:15:44,558
In this last quarter was Santiago's car
stolen.
471
01:15:44,713 --> 01:15:47,707
Parking 'm not on the street.
Give me the bottle.
472
01:15:47,753 --> 01:15:53,074
Or do you take him with me later. Not
forgotten. And don't look so grumpy.
473
01:21:57,595 --> 01:21:58,672
What?
474
01:22:04,288 --> 01:22:05,558
What is it?
475
01:22:05,953 --> 01:22:07,314
Wait.
476
01:22:11,085 --> 01:22:12,639
The bleeding bad.
477
01:22:15,235 --> 01:22:17,053
Crooks that they can see us.
478
01:22:35,699 --> 01:22:37,500
I wanted to apologize.
479
01:22:40,076 --> 01:22:41,710
I'm sorry...
35451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.