Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:30,432
U bent 'n uur te vroeg.
Kon u niet slapen?
2
00:00:30,600 --> 00:00:35,549
U vroeg zich zeker af of de kerstman
uw lijstje wel zou krijgen.
3
00:00:35,760 --> 00:00:40,117
Lieve kerstman, mag ik iets hebben
om mee te spelen?
4
00:00:42,920 --> 00:00:46,117
Als 't maar niet
't been van m'n vrouw is.
5
00:00:48,440 --> 00:00:53,878
Ik ben vroeger dan gewoonlijk
omdat Mr Rumbold wil vergaderen...
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,116
over de kerstcampagne.
7
00:00:56,320 --> 00:01:00,632
Vindt u 't erg om alles klaar te zetten
en koffie te halen?
8
00:01:00,840 --> 00:01:04,628
Dat vind ik wel erg.
Het is m'n werk niet.
9
00:01:05,680 --> 00:01:09,116
Zo'n houding past niet
bij de kerstgedachte.
10
00:01:09,320 --> 00:01:13,393
Ik zal 't rapporteren
bij uw vakbondsleider.
11
00:01:14,440 --> 00:01:16,635
Dat ben ik zelf.
12
00:01:17,760 --> 00:01:22,550
Ik zal mijn onbuigzame houding
nooit wijzigen...
13
00:01:22,760 --> 00:01:26,958
als 't omkoopbedrag minder is
dan 50 pence.
14
00:01:36,000 --> 00:01:39,470
U wilt graag melk in uw koffie, h�?
15
00:01:45,280 --> 00:01:48,477
Zorg dat 't bloed weer
naar uw hoofd stroomt.
16
00:01:48,680 --> 00:01:51,240
Het gaat wel.
- Is ie niet lekker?
17
00:01:51,440 --> 00:01:57,231
Hij heeft 'n vreselijke kater
na 'n kerstfeestje met 'n jongedame.
18
00:01:57,440 --> 00:02:01,228
Omdat ik in de lift stond,
kwam alles weer boven.
19
00:02:01,440 --> 00:02:06,230
Hij werd zo wit als 'n doek,
dus legde ik m'n arm om 'm heen.
20
00:02:06,440 --> 00:02:09,716
Daarom werd ikjuist
zo wit als 'n doek.
21
00:02:10,520 --> 00:02:14,229
U had vroeg naar bed moeten gaan.
22
00:02:14,440 --> 00:02:19,230
Dat heb ik ook gedaan,
en toen ik om vijf uur wakker werd...
23
00:02:19,440 --> 00:02:22,238
ben ik meteen naar huis gegaan.
24
00:02:23,280 --> 00:02:28,718
U bent er in lichaam, zij 't niet in geest.
- De geest zit er nog wel in.
25
00:02:30,520 --> 00:02:35,958
Dag, Ms Brahms. Sorry voor 't tijdstip.
- Wees blij dat ik er ben.
26
00:02:36,160 --> 00:02:39,470
Ik weet niet of we dat wel moeten zijn.
27
00:02:39,680 --> 00:02:43,514
Wat hangt er in dat haar?
- Ik heb niet eens ontbeten.
28
00:02:43,720 --> 00:02:48,714
Ik heb koffie besteld.
- Niet besteld, maar gevraagd.
29
00:02:48,920 --> 00:02:53,710
Zullen Mr Grainger en Mrs Slocombe
er ook bij zijn?
30
00:02:53,920 --> 00:02:58,710
Natuurlijk. Schiet nu maar op.
- Mrs Slocombe komt vast niet.
31
00:02:58,920 --> 00:03:04,472
Ze belde me dat 't busvervoer staakt
en ze kon haar paraplu niet vinden.
32
00:03:04,680 --> 00:03:07,956
Wat heeft d'r paraplu
er nou mee te maken?
33
00:03:08,160 --> 00:03:14,474
Ze is bang dat de regen d'r haarkleur
eruit spoelt als ze naar 't station loopt.
34
00:03:15,520 --> 00:03:17,715
Dat is dus ��n koffie minder.
35
00:03:17,920 --> 00:03:22,471
Mrs Slocombe is heel vindingrijk,
ze komt vast wel.
36
00:03:27,360 --> 00:03:29,715
Ik heb 't altijd al gedacht.
37
00:03:30,760 --> 00:03:34,719
Wat 'n reis.
Het was donker toen ik wegging.
38
00:03:34,920 --> 00:03:36,956
Dat verbaast me niks.
39
00:03:39,760 --> 00:03:44,231
Wat zullen ze geschrokken zijn
toen ze u zagen vliegen.
40
00:03:45,280 --> 00:03:51,469
Waar heeft u 't over? Ik kon 'n lift
krijgen en heb dit meegenomen.
41
00:03:51,680 --> 00:03:56,231
Het is 'n kerstcadeautje
voor 'n vriend van me.
42
00:03:58,280 --> 00:04:03,229
Hij stond naast 't fornuis en nu zijn
de takken kromgetrokken door de hitte.
43
00:04:04,760 --> 00:04:10,471
Het zijn geen echte twijgen,
maar van die Japanse namaaktroep.
44
00:04:10,680 --> 00:04:13,877
Wat ze tegenwoordig durven verkopen.
45
00:04:14,080 --> 00:04:18,949
Geef ze aan bij de consumentenbond.
Waar heeft u 'm gekocht?
46
00:04:19,160 --> 00:04:20,957
Hier in de winkel.
47
00:04:23,280 --> 00:04:25,953
Ik hoop dat 't niet laat wordt...
48
00:04:26,160 --> 00:04:29,470
want Winston hangt in 't gordijn.
49
00:04:29,680 --> 00:04:34,959
Hij wil niet naar beneden komen,
want hij wordt gek van m'n poesje.
50
00:04:36,520 --> 00:04:38,954
Is Winston 'n huurder bij u?
51
00:04:39,160 --> 00:04:42,232
Nee, Winston is m'n kanarie.
52
00:04:42,440 --> 00:04:45,398
Hij is ontsnapt
toen ik het zand verschoonde.
53
00:04:46,160 --> 00:04:51,712
Laten we maar vast gaan zitten.
Komt u allemaal?
54
00:04:51,920 --> 00:04:55,959
Waar is Mr Grainger?
- Ik wil weten waar Mr Rumbold is.
55
00:04:56,160 --> 00:04:58,720
Ik denk dat hij er nog niet is.
56
00:04:58,920 --> 00:05:03,391
Die flapoor laat ons vroeg opstaan
en komt zelf niet.
57
00:05:03,600 --> 00:05:06,478
Het stormde flink vanochtend.
58
00:05:06,680 --> 00:05:11,959
Misschien heeft de wind 'm weer
naar binnen gewaaid.
59
00:05:14,760 --> 00:05:17,399
Ik kijk even of ie er al is.
60
00:05:17,600 --> 00:05:20,319
Ik was bang
dat ik niet op tijd zou zijn.
61
00:05:20,520 --> 00:05:24,718
En ik kon niet bellen
omdat ik al 'n week TBD ben.
62
00:05:26,280 --> 00:05:30,478
Wat is dat?
- TBD. Tijdelijk Buiten Dienst.
63
00:05:31,520 --> 00:05:34,956
Doen ze er iets aan?
- Als ik de rekening betaal.
64
00:05:35,160 --> 00:05:40,393
En m'n wekker is ook nog stuk.
Hij zoemt alleen nog maar.
65
00:05:40,600 --> 00:05:45,230
Ik lag er dus mee in m'n hand,
en ik kon niet slapen.
66
00:05:45,440 --> 00:05:49,956
Hier is de koffie,
met dank aan kapitein Peacock.
67
00:05:50,160 --> 00:05:52,469
Tien pence per bekertje.
68
00:05:53,520 --> 00:05:56,080
Het was al te mooi om waar te zijn.
69
00:05:56,280 --> 00:06:01,070
Waar was ik gebleven?
- Je lag ermee in bed en 't tikte.
70
00:06:01,280 --> 00:06:05,717
M'n wekker doet 't niet meer.
- Vastje bel. En toen?
71
00:06:05,920 --> 00:06:11,472
Toen ik eindelijk indommelde,
droomde ik dat ik 'm opwond.
72
00:06:11,680 --> 00:06:14,478
Ik werd doornat wakker.
- Zweet?
73
00:06:14,680 --> 00:06:17,399
Ik had de dop van de kruik gedraaid.
74
00:06:18,520 --> 00:06:20,476
Mag ik even de aandacht?
75
00:06:20,680 --> 00:06:25,959
Mr Rumbold is duidelijk verhinderd,
dus ik neem de leiding wel.
76
00:06:35,760 --> 00:06:41,471
We zijn op zoek naar ideeen
om de kerstverkoop te stimuleren.
77
00:06:41,680 --> 00:06:43,557
Wie heeft 'n idee?
78
00:06:43,760 --> 00:06:48,276
Toen ik Ms Brahms zag,
was 't meteen afgelopen.
79
00:06:48,480 --> 00:06:51,950
U heeft vast wel suggesties,
Mrs Slocombe.
80
00:06:52,160 --> 00:06:56,950
Ik heb bedacht
dat we veel versiering moeten hebben.
81
00:06:57,160 --> 00:07:02,712
Lets waar de klanten van opkijken,
waar ze 'n kerstgevoel van krijgen.
82
00:07:02,920 --> 00:07:07,948
Wat sneeuw bij de vitrines,
een maretak bij het bont...
83
00:07:08,160 --> 00:07:11,232
en takjes hulst in 't ondergoed.
84
00:07:12,280 --> 00:07:15,636
Dat prikkelt de verbeelding wel.
85
00:07:15,840 --> 00:07:22,473
Ik weet wat. Laten we kussen uitdelen
aan de mannelijke klanten.
86
00:07:23,760 --> 00:07:26,638
Het gaat over de damesafdeling, hoor.
87
00:07:26,840 --> 00:07:30,071
Dat bedoel ik.
- Ik volg u niet helemaal.
88
00:07:30,280 --> 00:07:36,628
Als 'n man iets koopt voor meer dan 10
pond, krijgt ie 'n zoen van Ms Brahms.
89
00:07:36,840 --> 00:07:41,311
Bedoelt u dat ik
dat ook zou moeten doen?
90
00:07:41,520 --> 00:07:45,229
Dan moeten we wel lager gaan zitten
dan tien pond.
91
00:07:45,440 --> 00:07:48,955
Wilt u uw mond houden?
- Als u dat ook doet.
92
00:07:52,280 --> 00:07:54,714
Ik hoop dat ik nog op tijd ben.
93
00:07:54,920 --> 00:07:59,710
Mrs Grainger heeft me niet op tijd
klaar gekregen.
94
00:07:59,920 --> 00:08:02,309
Dat verbaast me niks.
95
00:08:02,520 --> 00:08:07,799
Gaat u zitten, dan zal ik
de ideeen even samenvatten.
96
00:08:08,000 --> 00:08:09,956
Doe maar geen moeite.
97
00:08:10,160 --> 00:08:13,470
We moeten mensen
van alle leeftijden trekken.
98
00:08:13,680 --> 00:08:18,037
Mensen die komen winkelen,
nemen hun kinderen mee.
99
00:08:18,240 --> 00:08:23,314
Die moeten we bezig houden
terwijl hun ouders winkelen.
100
00:08:23,520 --> 00:08:27,718
Wat 'n goed idee.
- Ik heb de pest aan kinderen.
101
00:08:27,920 --> 00:08:32,710
Lawaaimakers zijn 't.
Je moet ze zien, maar niet horen.
102
00:08:32,920 --> 00:08:35,480
Eigenlijk moetje ze ook niet zien.
103
00:08:35,680 --> 00:08:40,959
Ik hoop dat u bij onze klanten
geen uiting geeft aan deze gevoelens.
104
00:08:41,160 --> 00:08:44,232
Als ze hier
met hun kroost binnenkomen...
105
00:08:44,440 --> 00:08:48,956
trakteer ik ze zoals altijd
op 'n warme glimlach.
106
00:08:51,520 --> 00:08:53,954
Dan lopen ze gillend weg.
107
00:08:54,160 --> 00:08:56,469
Ik heb 'n vraag voor u.
108
00:08:56,680 --> 00:09:02,232
Mrs Slocombe, stelt u zich voor
dat u met uw kind in de lift staat.
109
00:09:02,440 --> 00:09:04,715
De deuren gaan hier open.
110
00:09:04,920 --> 00:09:08,708
Wanneer zou u op deze afdeling
uitstappen?
111
00:09:08,920 --> 00:09:12,230
Als d'r man hier wat
voor z'n vriendin koopt.
112
00:09:12,440 --> 00:09:15,477
Als u niet ophoudt...
- Moet ik naar huis.
113
00:09:15,680 --> 00:09:17,716
Was daar maar gebleven.
114
00:09:17,920 --> 00:09:20,229
Ik weet wat leuk is.
115
00:09:20,440 --> 00:09:25,958
Lemand verkleedt zich als de kerstman
en lokt hetjongetje.
116
00:09:27,760 --> 00:09:30,957
En wie zou dat dan moeten wezen?
117
00:09:31,160 --> 00:09:35,233
Hij mag niet te jong zijn,
dus Mr Lucas en ik vallen af.
118
00:09:35,440 --> 00:09:38,238
Niet te oud...
- Dus niet Mr Grainger.
119
00:09:38,440 --> 00:09:42,718
Lemand met 'n aardig gezicht.
- Mr Peacock dus ook niet.
120
00:09:42,920 --> 00:09:46,469
Mrs Slocombe en Ms Brahms
blijven dus over.
121
00:09:46,680 --> 00:09:49,319
We kunnen een kerstman inhuren.
122
00:09:49,520 --> 00:09:54,719
Een kerstman is wel afgezaagd.
- Het was niet mijn idee.
123
00:09:54,920 --> 00:09:59,948
Wat dachtje van 'n rendier,
die de klanten met 'n slee wegbrengt?
124
00:10:00,160 --> 00:10:06,235
Waar haal je een rendier vandaan?
- Ik bedoel 'n rendierpak.
125
00:10:06,440 --> 00:10:08,078
Wie moet daarin?
126
00:10:08,280 --> 00:10:11,078
Jij voorin, en ik achterin.
127
00:10:11,280 --> 00:10:13,714
Dan krijg ik hydrofobie.
128
00:10:13,920 --> 00:10:19,040
Je bedoelt claustrofobie.
Hydrofobie is alsje gebeten wordt.
129
00:10:19,240 --> 00:10:21,959
Met hem krijg je dat allebei.
130
00:10:23,000 --> 00:10:24,956
Mag 't iets praktischer?
131
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
Laten we gaan zingen.
132
00:10:27,920 --> 00:10:32,471
Als de lift opengaat,
zingen we bijvoorbeeld De Herdertjes.
133
00:10:33,520 --> 00:10:36,239
Ik ga niet De Heddetjes zingen.
134
00:10:37,280 --> 00:10:39,953
Voor u maken we 'n uitzondering.
135
00:10:40,160 --> 00:10:43,118
U zingt Mag ik twee voortanden.
136
00:10:43,320 --> 00:10:46,710
We kunnen niet elke keer gaan zingen.
137
00:10:46,920 --> 00:10:50,469
Jammer, ik zou zo graag
m'n stem verheffen.
138
00:10:53,000 --> 00:10:55,719
Goedemorgen.
- Dag, Mr Rumbold.
139
00:11:01,760 --> 00:11:06,709
Sorry dat ik wat later ben.
Jullie zijn al begonnen, zie ik.
140
00:11:06,920 --> 00:11:10,959
Er zijn 'n paar ideeen,
maar nog niets concreets...
141
00:11:11,160 --> 00:11:13,958
op de versieringen na.
142
00:11:14,160 --> 00:11:17,470
De zaak is al opgelost door Mr Grace.
143
00:11:17,680 --> 00:11:22,549
Hij belde me, daarom was ik laat.
- Dat zal wel.
144
00:11:22,760 --> 00:11:26,469
Hij heeft wat kostuums aangeschaft.
145
00:11:26,680 --> 00:11:32,232
Het zou leuk zijn als 't personeel
die droeg in de kerstperiode.
146
00:11:34,520 --> 00:11:36,715
Wat voor kostuums?
147
00:11:36,920 --> 00:11:41,948
Van sprookjesfiguren en zo.
- Dat lijkt me dol.
148
00:11:44,520 --> 00:11:47,398
Mij niet. Dit is niet de kinderafdeling.
149
00:11:47,600 --> 00:11:51,718
Dat is waar, maar in ons hart
zijn we kinderen...
150
00:11:51,920 --> 00:11:55,959
en zo lijkt de kerst minder commercieel.
151
00:11:56,160 --> 00:12:01,473
Bovendien doet geen enkele winkel 't.
- Dat geloof ik best.
152
00:12:01,680 --> 00:12:06,708
Ik voel me helemaal geen kind.
- Dan gaat u als Scrooge.
153
00:12:07,760 --> 00:12:11,958
De afdelingen worden omgetoverd
in 'n soort grot.
154
00:12:12,160 --> 00:12:16,950
Dat doen ze tijdens de lunch.
- Ik hoef toch niet mee te doen?
155
00:12:17,160 --> 00:12:22,632
Natuurlijk wel.
Zelfs ik ben gevraagd om mee te doen.
156
00:12:22,840 --> 00:12:25,957
Maar u hoeft zich niet te verkleden.
157
00:12:29,280 --> 00:12:31,714
Dank u wel en tot ziens.
158
00:12:32,760 --> 00:12:36,958
Hoe laat is 't?
- Vijf over half ��n.
159
00:12:37,160 --> 00:12:42,553
Je kunt m'n maag horen rammelen.
- Ik heb 't gehoord.
160
00:12:42,760 --> 00:12:46,230
Belachelijk dat we
zo vroeg moesten komen.
161
00:12:46,440 --> 00:12:51,719
Maar er is ��n troost:
Vandaag krijgen we onze kerstlunch.
162
00:12:51,920 --> 00:12:54,229
Het is nog lang geen kerst.
163
00:12:54,440 --> 00:12:59,309
Vorig jaar konden ze niet
alle afdelingen tegelijk aan.
164
00:12:59,520 --> 00:13:02,956
Daarom willen ze ons ditjaar spreiden.
165
00:13:03,160 --> 00:13:08,473
Ze kwamen op 't idee toen ze u
vorig jaar gespreid zagen liggen.
166
00:13:08,680 --> 00:13:12,719
Niet zo onbeschoft, Mr Mash.
Wat is dat?
167
00:13:15,280 --> 00:13:20,957
Dit is 't etalagemodel om
deze slijtvaste panty's te demonstreren.
168
00:13:21,160 --> 00:13:25,950
Er zit 'n motortje in
en er komt balletmuziek uit.
169
00:13:36,000 --> 00:13:40,949
Dat doet ie om de paar minuten.
- Vreselijk. Waar komt ie vandaan?
170
00:13:41,160 --> 00:13:45,950
Hij stond eerst op de sportafdeling
met 'n voetbalschoen aan.
171
00:13:46,160 --> 00:13:50,950
Maar er ging steeds 'n voetbal
door de ruit, dus hij werd verplaatst.
172
00:13:51,160 --> 00:13:53,958
En nu wordt ie weer verplaatst.
173
00:13:56,280 --> 00:13:59,238
Bent u vrij?
- Nee, Mrs Slocombe.
174
00:14:05,280 --> 00:14:11,469
Als u nu dan vrij bent, wil ik
m'n beklag doen over dit etalagemodel.
175
00:14:11,680 --> 00:14:14,478
Te laat, het is al goedgekeurd.
176
00:14:14,680 --> 00:14:18,958
Hier blijft ie niet.
Dan verplaats ik 'm zelf wel.
177
00:14:19,160 --> 00:14:24,473
U laat 'm daar staan, Mrs Slocombe.
Dat is 'n bevel.
178
00:14:27,320 --> 00:14:28,958
Ga naar uw plaats.
179
00:14:29,160 --> 00:14:33,631
Wilt u uw paraaf even zetten?
- Natuurlijk.
180
00:14:35,760 --> 00:14:40,311
Wat 'n aardige muziek.
Uit welk ballet zou 't zijn?
181
00:14:40,520 --> 00:14:43,717
Ik denk dat 't Tsjaikovsky is.
182
00:14:45,280 --> 00:14:48,716
U had gelijk. Het is de Notenkraker.
183
00:14:52,280 --> 00:14:56,717
Dat ziet er feestelijk uit.
En er zijn ook hoedjes.
184
00:14:57,760 --> 00:14:59,796
Daar mag u niet zitten.
185
00:15:00,000 --> 00:15:05,472
Kapitein Peacock hoort aan 't hoofd
van de tafel te zitten.
186
00:15:05,680 --> 00:15:07,238
Wat 'n eer, zeg.
187
00:15:08,520 --> 00:15:12,718
Ze worden elkjaar groter.
- Niet zo persoonlijk.
188
00:15:15,280 --> 00:15:17,953
Ik had 't over de knalbonbons.
189
00:15:18,160 --> 00:15:22,711
Ik ben benieuwd wat ik krijg.
- Je mag straks trekken.
190
00:15:22,920 --> 00:15:29,473
Nu hoeven we 's niet in de rij te staan.
- Heerlijk alsje eens bediend wordt.
191
00:15:29,680 --> 00:15:35,550
Ik wens u allen vast 'n prettige kerst,
en ik heb 'n fles wijn meegenomen.
192
00:15:35,760 --> 00:15:41,232
Wat aardig van je.
Heeft iemand 'n kurkentrekker?
193
00:15:41,440 --> 00:15:45,479
Dat is niet nodig,
je kunt 'm opendraaien.
194
00:15:45,680 --> 00:15:48,478
Vergeet uw hoedje niet.
195
00:15:48,680 --> 00:15:54,471
Ik hou van witte wijn.
Vin Blanc Coop. Waar ligt dat, Coop?
196
00:15:54,680 --> 00:15:56,716
Dat is van de Co-op.
197
00:15:59,280 --> 00:16:02,716
Mag ik de bonnen?
- Welke bonnen?
198
00:16:02,920 --> 00:16:06,959
Voor deze lunch.
Heb je 't prikbord niet gezien?
199
00:16:07,160 --> 00:16:08,718
Koop er dan een.
200
00:16:08,920 --> 00:16:13,869
Dat kan niet meer.
Deze tafel krijgt maar vijf porties.
201
00:16:14,080 --> 00:16:17,709
Wat krijg ik dan?
- Jachtschotel of heilbot.
202
00:16:17,920 --> 00:16:20,718
Doe dan maar heilbot met hulst.
203
00:16:20,920 --> 00:16:24,549
Ga 't zelf maar halen.
- Geweldig hoor.
204
00:16:24,760 --> 00:16:28,469
Ik heb geen kalkoen,
of ligt ie onder m'n spruitje?
205
00:16:28,680 --> 00:16:30,716
De kalkoen komt eraan.
206
00:16:35,760 --> 00:16:38,479
Het is altijd weer spannend.
207
00:16:42,280 --> 00:16:47,400
Ik hoop dat de mijne groter is.
- Dit is voor ons allemaal.
208
00:16:47,600 --> 00:16:51,957
Het lijkt meer
'n uitgemergeld kanariepietje.
209
00:16:53,000 --> 00:16:56,231
Heeft iemand voorkeur?
- Heilbot.
210
00:16:57,280 --> 00:17:03,071
Ik wil wat wit vlees en weinig vulling,
anders raakt m'n maag van streek.
211
00:17:03,280 --> 00:17:06,716
Mijn maag raakt al van streek
als ik 't zie.
212
00:17:06,920 --> 00:17:11,948
Dames eerst. Wat wilt u?
- Een vleugeltje en wat van de borst.
213
00:17:15,080 --> 00:17:17,958
Hij verzet zich wel hevig.
214
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Het mes is bot, geloof ik.
215
00:17:23,000 --> 00:17:25,230
Wilt u wat vulling?
216
00:17:26,280 --> 00:17:28,236
Dat gaat ook makkelijk.
217
00:17:29,520 --> 00:17:31,954
Een klein beetje.
218
00:17:32,160 --> 00:17:36,472
Schenkt u de wijn in, Mr Humphries?
- Mr Grainger?
219
00:17:36,680 --> 00:17:42,232
Niet te veel. Ik val in slaap
als ik 't in de lunchpauze doe.
220
00:17:42,440 --> 00:17:44,237
Dat heb ik ook altijd.
221
00:17:46,280 --> 00:17:47,952
Daar zit leven in.
222
00:17:48,160 --> 00:17:53,712
Ik heb iedereen van alles wat gegeven.
Wit vlees voor Mr Grainger.
223
00:17:55,760 --> 00:17:58,718
Er zitten nog haren op m'n poot.
224
00:17:58,920 --> 00:18:01,229
Daar heb je cr�mes voor.
225
00:18:02,520 --> 00:18:07,230
Hij is niet goed geplukt.
Ik hoef meteen niet meer.
226
00:18:08,280 --> 00:18:10,714
Het lijkt wel 'n schoenzool.
227
00:18:10,920 --> 00:18:13,957
De heilbot is best te eten.
228
00:18:14,160 --> 00:18:17,232
Ik krijg m'n vork er niet eens in.
229
00:18:18,520 --> 00:18:20,954
Wilt u 'n pootje of de stuit?
230
00:18:21,160 --> 00:18:24,470
Laat maar, ik speel wel
met m'n spruitjes.
231
00:18:25,520 --> 00:18:27,954
Neem zelf ook wat.
232
00:18:32,000 --> 00:18:33,956
Ik hoef niet meer.
233
00:18:34,160 --> 00:18:39,712
Hebben jullie nog plek voor 't toetje?
- Daar heb ik op gewacht.
234
00:18:39,920 --> 00:18:45,711
En de cognac om eroverheen te gieten?
- De fles komt er zo aan.
235
00:18:45,920 --> 00:18:47,956
Dat klinkt al beter.
236
00:18:48,160 --> 00:18:53,280
Zo'n geflambeerd dessert
is altijd zo feestelijk.
237
00:18:53,480 --> 00:18:56,950
Ja, want voor die kalkoen
bedank ik feestelijk.
238
00:18:57,160 --> 00:18:59,549
Deze is van de zaak.
239
00:18:59,760 --> 00:19:02,718
Kosten noch moeite zijn gespaard.
240
00:19:04,000 --> 00:19:06,719
Dat wordt flink doorzakken.
241
00:19:07,760 --> 00:19:10,957
Het gaat om 't gebaar.
- Zal ik?
242
00:19:11,160 --> 00:19:14,232
Wel snel, ik ben nog steeds
uitgehongerd.
243
00:19:22,520 --> 00:19:23,873
Wat vreemd.
244
00:19:24,080 --> 00:19:28,471
Wat is er met die cognac?
- Opgezogen door 'n krent.
245
00:19:31,000 --> 00:19:35,710
Gelukkig kerstfeest.
Wilt u de pudding opwarmen?
246
00:19:36,760 --> 00:19:40,469
Ik wil 'm aansteken.
- Dan heeft u dit nodig.
247
00:19:40,680 --> 00:19:44,468
Wat is dat?
- Dat is pure alcohol.
248
00:19:45,520 --> 00:19:50,230
Hoe komt u daaraan?
- Dat gebruik ik om lak af te branden.
249
00:19:51,520 --> 00:19:53,715
Smaakt ie dan niet raar?
250
00:19:53,920 --> 00:20:00,234
Nee hoor, het is 97 o/o zuiver,
smaakloos en laat geen sporen na.
251
00:20:08,280 --> 00:20:11,716
Hij heeft gelijk.
Geen spoor te bekennen.
252
00:20:11,920 --> 00:20:15,469
Dat gebeurt anders nooit.
253
00:20:16,520 --> 00:20:20,957
Volgend jaar met kerst
zal ik minder gebruiken.
254
00:20:21,960 --> 00:20:26,397
Zullen we na deze geweldige lunch
de bonbons opentrekken?
255
00:20:26,600 --> 00:20:28,716
Dan hebben we nog wat lol.
256
00:20:28,920 --> 00:20:34,233
Als afdelingshoofden moeten
wij elkaars bonbon opentrekken.
257
00:20:46,000 --> 00:20:50,232
Ik heb niks.
- U had ook geen bonnetje.
258
00:20:50,440 --> 00:20:53,477
Ik zit hier voor gek, zo normaal.
259
00:20:54,760 --> 00:20:58,958
Kijk die tanden.
- Zie ik er niet eng uit zo?
260
00:20:59,160 --> 00:21:01,958
Ik vind 't wel 'n verbetering.
261
00:21:02,160 --> 00:21:05,232
Die had ik bij
die kalkoen moeten hebben.
262
00:21:05,440 --> 00:21:11,470
Wat 'n mooie lippen.
- Kom maar op m'n knie, Sonny Boy.
263
00:21:11,680 --> 00:21:15,798
Kijk die oren.
- Hij doet me aan iemand denken.
264
00:21:16,000 --> 00:21:19,959
Ik weet wel aan wie.
- Aan Mr Rumbold.
265
00:21:23,000 --> 00:21:25,230
Zelfs die kale kop.
266
00:21:26,520 --> 00:21:30,957
Ik vind dat hij helemaal niet op mij lijkt.
267
00:21:32,000 --> 00:21:33,956
Natuurlijk niet.
268
00:21:36,760 --> 00:21:42,471
Neemt u ons niet kwalijk,
het is ons wat naar 't hoofd gestegen.
269
00:21:42,680 --> 00:21:44,955
Mag 't iets rustiger?
270
00:21:47,000 --> 00:21:51,232
Ik kom mededelen
dat uw afdeling versierd is.
271
00:21:51,440 --> 00:21:52,953
Daar is Mr Grace.
272
00:21:53,160 --> 00:21:56,232
Goedemiddag. Blijf maar zitten.
273
00:21:58,000 --> 00:22:02,471
Hoe was de lunch?
- Van het gebruikelijke niveau.
274
00:22:02,680 --> 00:22:05,399
Soms moetje flink uitpakken.
275
00:22:05,600 --> 00:22:08,717
Jammer dat 't niet wat flinker kon.
276
00:22:10,000 --> 00:22:15,950
Als u klaar bent, kunt u boven
uw kostuum gaan uitzoeken.
277
00:22:16,160 --> 00:22:21,712
Ik weet zeker
dat u veel publiek zult trekken.
278
00:22:21,920 --> 00:22:24,718
Daar twijfel ik niet aan.
279
00:22:24,920 --> 00:22:29,948
Veel plezier nog.
Ik zie u straks nog, Mr Rumbold.
280
00:22:39,280 --> 00:22:41,236
Hoe gaat 't, Mr Mash?
281
00:22:43,000 --> 00:22:45,560
We zijn bijna klaar. Nog even.
282
00:22:45,760 --> 00:22:48,718
Schiet op, want ze komen er al aan.
283
00:22:48,920 --> 00:22:52,196
Rumbolletje zegt
dat we moeten opschieten.
284
00:22:59,760 --> 00:23:05,949
Het is wel warm in zo'n sneeuwpop.
- Geeft niet, het ziet er schitterend uit.
285
00:23:11,520 --> 00:23:14,478
Hij kneep me in m'n billen.
286
00:23:14,680 --> 00:23:17,717
Dat deed de papegaai. Gedraag je.
287
00:23:18,760 --> 00:23:23,151
Jullie zien er geweldig uit.
- Ik voel me net Gary Glitter.
288
00:23:23,360 --> 00:23:25,237
Dan heb je geluk.
289
00:23:28,760 --> 00:23:31,069
Ik zie er belachelijk uit.
290
00:23:31,280 --> 00:23:35,239
Niemand is echt blij
met die verkleedpartij.
291
00:23:44,760 --> 00:23:48,469
Je moetje ei kwijt kunnen,
maar dit gaat te ver.
292
00:23:48,680 --> 00:23:52,958
Ik ga echt niet ergens op zitten.
293
00:23:54,520 --> 00:23:58,479
Moet ik echt die rare koker op m'n rug?
294
00:23:58,680 --> 00:24:01,558
U heeft altijd iets raars op uw rug.
295
00:24:01,760 --> 00:24:04,718
Kop dicht of ik breekje andere been.
296
00:24:10,520 --> 00:24:13,956
Ik zie dat u zich niet heeft omgekleed.
297
00:24:15,280 --> 00:24:22,038
Ik vond onderweg deze schoen. Aan
wiens poezelige voet zou ie passen?
298
00:24:22,240 --> 00:24:26,711
Die zat aan m'n andere voet.
- Dan mag u naar 't bal.
299
00:24:26,920 --> 00:24:30,879
Fijn om te zien
dat u zich zo heeft ingeleefd.
300
00:24:31,080 --> 00:24:34,470
Ik vind 't nog steeds 'n stom idee.
301
00:24:34,680 --> 00:24:36,238
Wij zijn klaar.
302
00:24:36,440 --> 00:24:41,719
Allemachtig. Walt Disney draait zich
vast om in z'n graf.
303
00:24:41,920 --> 00:24:45,549
Ik vind 't niet leuk
om 'n zacht eitje te zijn.
304
00:24:45,760 --> 00:24:50,470
Zal ik 't magische toverland laten zien?
- Gaat uw gang.
305
00:24:50,680 --> 00:24:52,716
Het ziet er vast niet uit.
306
00:25:01,280 --> 00:25:07,230
Wat mooi.
- Kijk, het huisje van Hans en Grietje.
307
00:25:08,760 --> 00:25:13,709
En dan nu bij de heren.
- Hebben ze die ook versierd?
308
00:25:19,280 --> 00:25:21,714
Dat ziet er prachtig uit.
309
00:25:21,920 --> 00:25:27,711
Dat doet me denken aan m'n jeugd,
toen ik mee mocht naar 't toneel.
310
00:25:27,920 --> 00:25:31,310
Als sneeuwpop
voel ik me meteen thuis.
311
00:25:31,520 --> 00:25:37,231
Hulst, maretak en sparrebomen
dan weetje wel wat er gaat komen
312
00:25:37,440 --> 00:25:43,629
iedereen heeft nu plezier
want de kerst is hier
313
00:25:43,840 --> 00:25:48,470
er is 'n prachtig land gebouwd
we hebben heel wat bomen gesjouwd
314
00:25:48,680 --> 00:25:53,708
ik vind 't wel 'n goeie mop
want 't levert me heel wat op
315
00:25:53,920 --> 00:25:59,233
ik ben er als oudste bij
en wordt al in november blij
316
00:25:59,440 --> 00:26:04,468
daarom is ie als ei verkleed
en mis ik 'n been, wat 'n leed
317
00:26:04,680 --> 00:26:09,470
ik trek ook even aan de bel
want het tocht hier wel
318
00:26:09,680 --> 00:26:15,710
dus daarom heeft u 't zo koud
zo'n pakje is ook helemaal fout
319
00:26:26,520 --> 00:26:32,709
zelfs wij, die ver boven jullie staan
hebben met kerst ons best gedaan
320
00:26:32,920 --> 00:26:38,472
we mogen ons niet laten kennen
als ze mij maar niet gaan jennen
321
00:26:38,680 --> 00:26:41,319
Mr Grainger hoeft geen water.
322
00:26:41,520 --> 00:26:46,389
Mr Humphries ziet er prachtig uit
hij lacht ook als 'n kleine guit
323
00:26:46,600 --> 00:26:52,470
was ik 'n echte prins geweest
dan bleef ik toch 'n nuffig beest
324
00:27:02,760 --> 00:27:05,957
Daar is Mr Grace.
- En ik hoor de bel gaan.
325
00:27:06,160 --> 00:27:10,233
Blijf maar lekker zitten
u heeft 't goed gedaan
326
00:27:10,440 --> 00:27:16,959
we zijn zo blij en zeggen u dank
en nu gaan we aan de drank
27273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.