All language subtitles for Aber.Bergen.S02E10.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,840 - Vad ska jag göra för dig? - Hämta nåt. Inte för många detaljer. 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,360 - Jag har ett vittne mot Herman Milde. - De tvingar mig. 3 00:00:09,440 --> 00:00:13,040 Han för in desperata människor till Bergen som utnyttjas- 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,280 - både som arbetskraft och till prostitution. 5 00:00:16,360 --> 00:00:18,360 Hon är trovärdig. 6 00:00:18,440 --> 00:00:23,320 - Gör du det för byggnadsarbetaren? - Mest för sonen. Den 14-årige Bobby. 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,600 Milde låter yrkesmördaren ta livet av Romano- 8 00:00:26,680 --> 00:00:29,720 -troligen med hjälp av Bergenpolisen. 9 00:00:29,800 --> 00:00:35,200 Vanföreställningar. Sånt man kan få när man gått så länge utan sömn som du. 10 00:00:35,280 --> 00:00:38,560 - Se det som en liten semester. - Jag är oskyldig, Erik. 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,720 Glöm inte hur du kom ut. 12 00:00:41,800 --> 00:00:44,640 - Nu har han mig. - Hur mycket ska han ha? 13 00:00:44,720 --> 00:00:50,200 - Att jag inte vittnar mot honom. - Flyttar vi säcken, är det löst. 14 00:00:50,280 --> 00:00:55,760 Det är ju... Bobby. 15 00:01:29,400 --> 00:01:35,600 Det blir en dramatisk tionde dag i det stora målet om människohandel. 16 00:01:35,680 --> 00:01:40,440 Åklagare Morten Stolt-Nielsen har åtalat Herman Milde. 17 00:01:40,520 --> 00:01:45,760 Åtalet gäller människohandel, enligt straffrättslagens paragraf 257. 18 00:01:45,840 --> 00:01:50,920 Något som få tidigare dömts för i vårt land. 19 00:01:52,920 --> 00:01:57,080 Herman Milde har valt att inte yttra sig i rätten- 20 00:01:57,160 --> 00:02:01,400 - och hänvisar till det han sagt i tidigare förhör. 21 00:02:09,560 --> 00:02:13,200 Stolt-Nielsen vill inte uttala sig om bevisen som ska- 22 00:02:13,280 --> 00:02:16,160 -leda till lagens strängaste straff. 23 00:02:16,240 --> 00:02:20,160 Åklagaren har stora förväntningar på nyckelvittnet- 24 00:02:20,240 --> 00:02:23,240 -som idag ska tala inom lyckta dörrar. 25 00:02:23,320 --> 00:02:29,440 Vittnet har fått vittnesskydd och lever idag med skyddad identitet. 26 00:02:45,880 --> 00:02:50,440 Enligt åtalet har Milde utnyttjat arbetskraft från Östeuropa- 27 00:02:50,520 --> 00:02:54,080 - med sina restauranger som täckmantel. 28 00:02:54,160 --> 00:02:57,600 Herman Milde är tidigare dömd för bedrägeri. 29 00:02:57,680 --> 00:03:02,520 Orsaken till att han inte vill yttra sig i rätten är oklar. 30 00:03:03,520 --> 00:03:07,320 Det är sällsynt att nån döms för människohandel i Norge. 31 00:03:07,400 --> 00:03:12,840 Vad säger du om att han inte yttrar sig och hänvisar till förhöret? 32 00:03:12,920 --> 00:03:17,040 Jag spekulerar inte i skälet till att Milde inte yttrar sig. 33 00:03:17,120 --> 00:03:20,640 Det styrker åklagarmyndighetens sak. 34 00:03:20,720 --> 00:03:25,000 Yttranden upplevs oftast som en vilja att få fram sanningen. 35 00:03:25,080 --> 00:03:30,960 Jag understryker vikten av att fallet blir grundligt genomlyst. 36 00:03:31,040 --> 00:03:35,720 Stan måste få bukt med utnyttjande av svagare grupper i samhället- 37 00:03:35,800 --> 00:03:40,080 - som inte har samma rättigheter och inte heller resurser- 38 00:03:40,160 --> 00:03:47,480 - för att försvara sig. Vi står inför en social dumpning- 39 00:03:47,560 --> 00:03:54,000 - som vi Bergenbor inte kan stödja med gott samvete. 40 00:04:52,800 --> 00:04:56,640 Här är senaste nytt från NRK Hordaland. 41 00:04:56,720 --> 00:05:03,200 Polisen har få spår efter vem som stod bakom bilbomben i Bergen igår. 42 00:05:03,280 --> 00:05:07,440 Åklagare Stolt-Nielsen klarade sig undan med lättare skador. 43 00:05:07,520 --> 00:05:11,280 Han fortsätter rättegången mot Herman Milde idag. 44 00:05:11,360 --> 00:05:15,560 Stolt-Nielsen säger i en kommentar att det är ännu ett bevis- 45 00:05:15,640 --> 00:05:19,440 - för att den kriminella miljön i Bergen stärkts. 46 00:05:19,520 --> 00:05:23,320 Explosionen har troligen koppling till människohandelmålet. 47 00:05:23,400 --> 00:05:26,640 Senaste nytt med Kristian Hoensen. 48 00:05:26,720 --> 00:05:31,760 Det påverkar inte mitt beslut att vittna. 49 00:05:32,760 --> 00:05:36,720 - Se på mig. - Vad är det? 50 00:05:40,440 --> 00:05:43,160 Om du vittnar, Erik... 51 00:05:43,240 --> 00:05:50,160 Vi har att göra med personer som spränger bilar och mördar folk. 52 00:06:43,160 --> 00:06:48,160 Varsågod och sitt. Rätten är samlad. 53 00:06:48,240 --> 00:06:53,160 Åklagare Stolt-Nielsen, är du redo att höra ditt vittne, Samira Dragovic? 54 00:06:53,240 --> 00:06:55,440 Ja, fru domare. 55 00:07:13,720 --> 00:07:17,360 Kan du uppge ditt fullständiga namn och din adress? 56 00:07:17,440 --> 00:07:21,480 Mitt namn är Samira Dragovic, men alla kallar mig Sammy. 57 00:07:21,560 --> 00:07:24,360 Jag bor på hemlig adress. 58 00:07:24,440 --> 00:07:27,840 - Åklagarens vittne. - Tack, fru domare. 59 00:07:27,920 --> 00:07:34,800 - Varifrån kommer du, Sammy? - Sarajevo i Bosnien-Hercegovina. 60 00:07:34,880 --> 00:07:39,280 Kan du berätta om din familj och din uppväxt? 61 00:07:39,360 --> 00:07:44,240 Min mor och far mördades under den etniska rensningen 1992. 62 00:07:44,320 --> 00:07:47,520 Efter det måste jag ta hand om mina fyra yngre syskon. 63 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 Vad gjorde du då? 64 00:07:49,680 --> 00:07:53,600 När min bror blev stor nog att ta hand om de yngsta... 65 00:07:53,680 --> 00:07:57,400 ...åkte jag till Italien för att försöka tjäna mer pengar. 66 00:07:57,480 --> 00:08:00,040 Jag bodde hos en släkting- 67 00:08:00,120 --> 00:08:05,040 - men sen sa han att jag var skyldig honom pengar. 68 00:08:05,120 --> 00:08:10,480 Han tvingade mig att ligga med honom, annars fick jag ingen mat. 69 00:08:11,880 --> 00:08:16,880 En dag fick jag ett förslag på hur jag kunde betala av skulden. 70 00:08:16,960 --> 00:08:20,200 Vad gick det ut på? 71 00:08:20,280 --> 00:08:23,520 Det gick ett lastfartyg till Norge en gång i månaden. 72 00:08:23,600 --> 00:08:27,480 Där kunde jag tjäna tillräckligt för att betala av skulden på en vecka. 73 00:08:27,560 --> 00:08:33,680 - Smugglades du till Norge? - Ja. Hit till Bergen. 74 00:08:40,080 --> 00:08:45,480 Jag tvingades ha sex. Först på gatan och sen i lägenheter. 75 00:08:45,560 --> 00:08:53,680 De... Han sa att om jag inte gjorde det, skulle de mörda mina syskon. 76 00:08:55,760 --> 00:09:02,320 Mannen du talar om, ser du honom idag? Kan du peka ut honom för oss? 77 00:09:05,480 --> 00:09:10,160 Jag uppmärksammar er på att vittnet pekar mot den åtalade, Herman Milde. 78 00:09:10,240 --> 00:09:14,400 Den mannen styr en organisation som tar hit illegala invandrare. 79 00:09:14,480 --> 00:09:17,720 Fru domare, åklagaren påstår det. 80 00:09:17,800 --> 00:09:20,880 - Ja, Braseth, det är noterat. - Fortsätt. 81 00:09:23,800 --> 00:09:29,800 Samira, du har i förhör sagt att den här mannen styr en organisation- 82 00:09:29,880 --> 00:09:33,760 - som tar hit illegala invandrare med lastfartyg från Italien. 83 00:09:33,840 --> 00:09:38,880 Han tvingar dem till arbete. Kvinnor som prostituerade, män som byggarbetare. 84 00:09:38,960 --> 00:09:43,520 Hur fungerar organisationen, såvitt du vet? 85 00:09:43,600 --> 00:09:50,320 Vi finns på hemsidor för eskort där det verkar som om vi gör det frivilligt. 86 00:09:50,400 --> 00:09:54,360 Vi tar emot kunderna i lägenheter runtom i stan. 87 00:09:54,440 --> 00:09:58,320 - Nån måste väl misstänka nåt? - Nej. 88 00:09:58,400 --> 00:10:04,240 Vi flyttas till nya lägenheter varannan vecka så att grannarna inte reagerar. 89 00:10:04,320 --> 00:10:09,520 Det här är din profil. Stämmer det? Sammy 28. 90 00:10:09,600 --> 00:10:13,680 Hur gick kontakterna och penningtransaktionerna till? 91 00:10:13,760 --> 00:10:19,240 Vi fick telefoner så att kunderna kunde ringa oss direkt. 92 00:10:19,320 --> 00:10:23,160 Priser och tjänster står på hemsidorna. 93 00:10:23,240 --> 00:10:28,400 De betalar kontant. Vi behåller 20 procent av det avtalade beloppet. 94 00:10:28,480 --> 00:10:33,160 Resten levererar vi till... honom. 95 00:10:33,240 --> 00:10:36,040 - Personligen? - Vi lägger pengarna... 96 00:10:36,120 --> 00:10:38,640 Tillåt mig att avbryta. 97 00:10:38,720 --> 00:10:44,000 Du säger att ni fick telefoner. Är telefonen inte registrerad i ditt namn? 98 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 Jo. 99 00:10:46,240 --> 00:10:50,600 På hyreskontraktet från Starvhusgaten finns väl din signatur? 100 00:10:50,680 --> 00:10:56,160 Då har du hyrt lägenheten sen 2010. 101 00:10:56,240 --> 00:11:00,000 Det är min underskrift. Det var bara en av lägenheterna... 102 00:11:00,080 --> 00:11:05,440 Vi kommer till det. Det kommer ett annat vittne som kan verifiera det. 103 00:11:07,280 --> 00:11:10,000 Kanske är mitt handikapp skälet- 104 00:11:10,080 --> 00:11:14,240 - men försvaret har inte registrerat fler vittnen efter det här. 105 00:11:14,320 --> 00:11:22,240 Det står inte här. Har åklagaren fler, och i så fall vilka? 106 00:11:22,320 --> 00:11:24,760 Erik Aber. 107 00:11:24,840 --> 00:11:28,840 Enligt mina dokument har vittnet dragit sig ur. 108 00:11:28,920 --> 00:11:32,960 - Han är tillbaka, och vi... - Det är rörigt. 109 00:11:33,040 --> 00:11:38,120 Vittnet har av- och påanmälts två gånger redan. Det känns inte seriöst. 110 00:11:38,200 --> 00:11:44,800 Åklagare Stolt-Nielsen, var snäll och håll dig till uppgjorda planer. 111 00:12:30,360 --> 00:12:33,920 Är det inte sannolikt att en person i din situation- 112 00:12:34,000 --> 00:12:40,040 - gärna uttalar sig för att förbättra sitt eget liv? 113 00:12:40,120 --> 00:12:43,400 Livet skrattar åt sannolikheter. 114 00:12:45,800 --> 00:12:49,880 Låt mig ta ett mer handfast exempel. 115 00:12:49,960 --> 00:12:54,480 Enligt en polisrapport daterad 18 december 2009- 116 00:12:54,560 --> 00:12:58,760 - blev du och en väninna anhållna för innehav av marijuana. 117 00:12:58,840 --> 00:13:03,400 Det var väninnan som anhölls för innehavet... 118 00:13:03,480 --> 00:13:08,080 - ...inte vittnet. - Förlåt, det stämmer. 119 00:13:08,160 --> 00:13:14,880 Du blev inte anhållen. Du hördes som vittne om förhållandet. 120 00:13:14,960 --> 00:13:18,800 Inte olikt rollen du har här idag. Stämmer det? 121 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 Ja, det är korrekt. 122 00:13:21,320 --> 00:13:24,760 I förhöret uppgav du att du jobbade som frisör. 123 00:13:24,840 --> 00:13:29,400 - Den påstådde arbetsgivaren... - Vittnet anhölls inte. 124 00:13:29,480 --> 00:13:33,920 - Så varför fortsätta? - Det kvittar att hon inte anhölls. 125 00:13:34,000 --> 00:13:40,000 Hon var ett vittne som talade osanning hos polisen. Det är poängen. 126 00:14:07,640 --> 00:14:12,000 - Magnus är bra. - Magnus är bra. Men du är bättre. 127 00:14:12,080 --> 00:14:17,600 - Jag måste informera dig om en sak. - Har du legat med Sammy? 128 00:14:19,520 --> 00:14:24,840 Nej, men det kan dyka upp ett foto av mig i en komprometterande situation. 129 00:14:24,920 --> 00:14:30,720 Vad menar du med "dyka upp"? Du tänker väl vittna? 130 00:14:46,120 --> 00:14:50,640 Idag vittnar Erik Aber i Bergens tingsrätt. 131 00:14:50,720 --> 00:14:54,800 Vittnesmålet kan spela stor roll för utgången i målet. 132 00:14:54,880 --> 00:15:01,040 Hans koppling till den åtalade, och Samira Dragovic är okänd. 133 00:15:06,400 --> 00:15:12,560 Vilken typ av person är Herman Milde? Han är väl familjefar? 134 00:15:12,640 --> 00:15:18,320 Jag läste att han startade Kyststuen för att sonen gillar fisk. 135 00:15:18,400 --> 00:15:24,560 Vet du att John F Kennedy trodde att Adolf Hitler var snäll? 136 00:17:00,160 --> 00:17:04,520 - Kan vi få en kommentar? - Kan du säga nåt om det? 137 00:17:09,720 --> 00:17:12,920 Kan vi få en kommentar, Erik Aber? 138 00:17:51,020 --> 00:17:54,500 - Ser han ut som en mördare? - Milde? 139 00:17:55,820 --> 00:17:59,860 Han är inte åtalad för mord. Det talas om människohandel. 140 00:17:59,940 --> 00:18:03,660 Ja, ja. Nej. 141 00:18:20,580 --> 00:18:23,540 Rätten är samlad. 142 00:18:23,620 --> 00:18:29,300 Åklagare Stolt-Nielsen, nu kommer åklagarmyndighetens vittne, Erik Aber. 143 00:18:48,220 --> 00:18:50,340 Fullständigt namn och yrke? 144 00:18:50,420 --> 00:18:53,380 Erik Aber, advokat och partner i Aber Bergen. 145 00:18:53,460 --> 00:18:56,340 Åklagare Stolt-Nielsen, varsågod. 146 00:18:56,420 --> 00:19:03,100 –Vilken relation har du till den åtalade? –Jag har mött honom vid två tillfällen. 147 00:19:03,180 --> 00:19:07,860 Först på Bergenanstalten för ett år sen. Jag var oskyldigt anklagad- 148 00:19:07,940 --> 00:19:12,540 - för mordet på Juliane Bull. Andra gången på hans restaurang Kyststuen. 149 00:19:12,620 --> 00:19:16,740 Jag var där för att skaffa information till ett mål. 150 00:19:16,820 --> 00:19:24,060 Igår var ett annat vittne här, Samira Dragovic. Känner du till henne? 151 00:19:24,140 --> 00:19:28,420 Jag mötte henne på ett uteställe för ett tag sen. 152 00:19:28,500 --> 00:19:33,140 Det andra av två tillfälliga möten, och vi har precis börjat. 153 00:19:33,220 --> 00:19:37,220 Advokat Braseth, du vet att det blir din tur senare. 154 00:19:37,300 --> 00:19:40,420 Var snäll och låt vittnet tala utan att avbryta. 155 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 Aber, fortsätt. 156 00:19:42,580 --> 00:19:45,060 Jag mötte Sammy av en slump- 157 00:19:45,140 --> 00:19:48,820 - tillsammans med min kollega Nikolay Wallèn. 158 00:19:48,900 --> 00:19:54,860 Vi började prata och fick bra kontakt. 159 00:19:54,940 --> 00:19:58,260 Ja, och sen? 160 00:20:00,620 --> 00:20:07,500 Vi gick hem till henne på efterfest och fortsatte ha bra kontakt. 161 00:20:07,580 --> 00:20:10,700 Vi pratade ända in på morgonkvisten. 162 00:20:10,780 --> 00:20:18,460 Eftersom försvaret kommer att återkomma till det. Hade ni sex den kvällen? 163 00:20:18,540 --> 00:20:24,380 Absolut inte, och inte heller vid nån senare tidpunkt. 164 00:20:24,460 --> 00:20:28,500 Hur fick du reda på att hon pressades av människohandlare? 165 00:20:28,580 --> 00:20:33,420 Ingen här är dömd för människohandel. Rätten måste bortse från uttalandet. 166 00:20:33,500 --> 00:20:35,780 Det är noterat. 167 00:20:35,860 --> 00:20:39,060 Hur fick du kännedom om hennes situation? 168 00:20:39,140 --> 00:20:44,300 Sammy kontaktade mig några dagar senare och berättade att hon var prostituerad. 169 00:20:44,380 --> 00:20:47,740 Och att hon var i klorna på människohandlare. 170 00:20:47,820 --> 00:20:53,260 Som också importerar kvinnor och män och utnyttjar dem grovt. 171 00:20:53,340 --> 00:20:58,460 Varför berättade hon just för dig fast ni mötts så nyligen? 172 00:21:00,340 --> 00:21:03,220 Hon kände väl tillit- 173 00:21:03,300 --> 00:21:06,980 - eftersom jag varken utnyttjade henne eller köpte sex. 174 00:21:07,060 --> 00:21:09,780 Som Richard Gere i "Pretty Woman"? 175 00:21:09,860 --> 00:21:14,740 Julie Roberts och Richard Gere var väl intima med varann. 176 00:21:14,820 --> 00:21:20,620 Tusen tack för nittiotalsromantiken. Fortsätt. 177 00:21:20,700 --> 00:21:26,100 Vad har Sammy berättat för dig om den åtalade? 178 00:21:26,180 --> 00:21:30,820 Milde tvättar pengarna från prostitutionen genom Kyststuen AB. 179 00:21:30,900 --> 00:21:36,140 Det är inte bevisat att den misskötta ekonomin stammar från kriminalitet. 180 00:21:36,220 --> 00:21:38,940 Mildes ekonomi återkommer vi till. 181 00:21:39,020 --> 00:21:43,140 Milde är ansvarig för lägenheterna de prostituerade använder. 182 00:21:43,220 --> 00:21:48,260 Samira Dragovic medgav att det var hennes signatur på hyreskontraktet. 183 00:21:48,340 --> 00:21:53,060 Jag har sett en nyanländ kvinna hämtas på kajen i Bergen- 184 00:21:53,140 --> 00:21:57,300 - för att köras i en varubil till lägenheten där jag mötte Sammy. 185 00:21:57,380 --> 00:22:01,980 Där har jag även sett en etnisk norrman sitta naken på en säng- 186 00:22:02,060 --> 00:22:05,580 - beredd att köpa det som inte kan vara nåt annat än sex. 187 00:22:05,660 --> 00:22:09,900 Det är spekulationer. Inget knyter det till min klient. 188 00:22:09,980 --> 00:22:14,220 Om inte Erik Aber har andra signerade hyreskontrakt- 189 00:22:14,300 --> 00:22:20,740 - en nummerplåt, namn på mannen som satt på sängen- 190 00:22:20,820 --> 00:22:23,860 -eller ett vittnesmål från kvinnan- 191 00:22:23,940 --> 00:22:27,620 - som stödjer storyn, har han inget att komma med. 192 00:22:27,700 --> 00:22:31,340 Fru domare. Jag kan bekräfta att Samira Dragovic- 193 00:22:31,420 --> 00:22:35,420 - har blivit slagen och fruktar för sitt liv. Hon är rädd för repressalier- 194 00:22:35,500 --> 00:22:39,580 - och vågar inte gå till polisen av fruktan för att bli mördad av Milde. 195 00:22:39,660 --> 00:22:41,660 Det är lögn! 196 00:22:41,740 --> 00:22:46,220 Be den tilltalade att respektera rättens regler. 197 00:22:46,300 --> 00:22:52,700 - Absolut, fru domare. - Rätten tar 20 minuters paus. 198 00:23:06,300 --> 00:23:11,780 - Är han okej? - Ja, bortsett från alla Churchill-citat. 199 00:23:11,860 --> 00:23:16,380 Du använder väl inte Sandviken mot honom? 200 00:23:16,460 --> 00:23:19,660 Det är sekretessbelagt, så nej. 201 00:23:19,740 --> 00:23:23,300 Det finns flera som inte skulle bry sig om det. 202 00:23:23,380 --> 00:23:26,300 - Jag måste in igen. - Jag vill fråga en sak. 203 00:23:26,380 --> 00:23:30,260 Du vet, kontakten du har i polisarkivet? 204 00:23:30,340 --> 00:23:34,700 - Det är till ett fall. - Kommer jag att ångra mig? 205 00:23:36,500 --> 00:23:40,420 - Jag skickar hans nummer. - Han saknar dig. 206 00:23:40,500 --> 00:23:45,580 - Han kan prata själv, Elea. - Absolut. Dessvärre. 207 00:23:49,820 --> 00:23:55,220 Erik Aber, du har haft en vänskapsrelation med den här kvinnan. 208 00:23:55,300 --> 00:23:58,020 - Har jag förstått det rätt? - Nej. 209 00:23:58,100 --> 00:24:01,780 Det handlar inte om vänskap, men en nödvändig relation. 210 00:24:01,860 --> 00:24:06,420 - Så hon var beroende av dig? - Nej, inte beroende av mig. 211 00:24:06,500 --> 00:24:11,220 Hon var beroende av nån som inte hotade henne eller krävde nåt tillbaka. 212 00:24:11,300 --> 00:24:17,220 - Var du beroende av henne? - Jag förstår inte frågan. 213 00:24:17,300 --> 00:24:22,020 Tjänar du på att min klient beskrivs negativt av kvinnan? 214 00:24:22,100 --> 00:24:26,860 Ja, precis som du, rätten och Norge tjänar på det. 215 00:24:26,940 --> 00:24:29,020 Vad tjänar vi på det? 216 00:24:29,100 --> 00:24:31,980 Att en kriminell blir ställd till ansvar. 217 00:24:32,060 --> 00:24:36,860 En skurk som under lång tid har utnyttjat de svaga för egen vinning. 218 00:24:36,940 --> 00:24:40,940 Fru domare! Det här är fantasier som rätten måste bortse från. 219 00:24:41,020 --> 00:24:45,940 Advokat Wessel, står inte advokat Braseth för utfrågningen? 220 00:24:46,020 --> 00:24:53,180 Vi har gjort en naturlig uppdelning av utfrågningen. Nu övertar jag vittnet. 221 00:24:53,260 --> 00:24:59,060 - Advokat Wessel, varsågod. - Tack, fru domare. 222 00:25:03,020 --> 00:25:06,940 Vi ser det som nödvändigt, som målet utvecklat sig- 223 00:25:07,020 --> 00:25:11,740 - att nämna att vi vet att vittnet, Erik Aber- 224 00:25:11,820 --> 00:25:17,540 - nyligen har vistats längre tid på en psykiatrisk institution. 225 00:25:17,620 --> 00:25:20,660 Det är sekretessbelagt. 226 00:25:20,740 --> 00:25:25,300 - Min klient måste inte... - Det har stor betydelse för målet... 227 00:25:25,380 --> 00:25:29,500 ...eftersom Aber används som trovärdighetsvittne. 228 00:25:29,580 --> 00:25:35,980 Innehållet i hans journal är centralt i frågan om hans trovärdighet. 229 00:25:36,060 --> 00:25:42,820 Vittnet kan inte åläggas att lägga fram sekretessbelagd information. 230 00:25:42,900 --> 00:25:46,180 Då verkar det som om vittnet har nåt att dölja. 231 00:25:46,260 --> 00:25:49,980 Det finns inget i journalen som inte tål dagens ljus. 232 00:25:50,060 --> 00:25:54,740 Försvaret och rätten har min tillåtelse till insyn. 233 00:25:54,820 --> 00:26:00,620 Aber, är du införstådd med att det kan användas mot dig? 234 00:26:15,300 --> 00:26:20,220 Är det du som är Elea? Här är det. Lycka till. 235 00:26:29,100 --> 00:26:34,700 Det här står i epikrisen, daterad 7 maj 2017: 236 00:26:34,780 --> 00:26:40,300 Patienten blev inlagd 5 maj 2017 för psykiatrisk observation- 237 00:26:40,380 --> 00:26:43,300 -vid Sandvikens psykiatriska- 238 00:26:43,380 --> 00:26:47,780 - med stöd av lagen om värnande av psykisk hälsa paragraf 3.2. 239 00:26:47,860 --> 00:26:53,860 Patienten har visat tendenser till kognitiv svikt med varierande förlopp. 240 00:26:53,940 --> 00:27:00,420 Vanföreställningar eller hallucinationer observerades. 241 00:27:01,620 --> 00:27:07,780 Om det är så, ärade rätt, att vittnet har haft- 242 00:27:07,860 --> 00:27:12,140 - svårigheter med att skilja verklighet från fantasi- 243 00:27:12,220 --> 00:27:18,620 - kan vi då lita på nåt av det han säger att han sett är sant? 244 00:27:18,700 --> 00:27:25,980 Kan han ha inbillat sig att han såg en kvinna bli körd till adressen? 245 00:27:26,060 --> 00:27:30,340 Kan han ha inbillat sig att han såg en naken sexköpare i lägenheten? 246 00:27:30,420 --> 00:27:34,420 Ärade rätt, det här börjar likna ett slutinlägg. 247 00:27:34,500 --> 00:27:38,860 Så vitt jag vet, är det inte dags för pläderingarna förrän slutet av veckan. 248 00:27:38,940 --> 00:27:42,740 Håll dig till utfrågningen av vittnet, Wessel. 249 00:27:42,820 --> 00:27:49,740 Vad tror du, Erik? Kan det vara nåt du trodde att du såg? 250 00:27:50,740 --> 00:27:55,380 Tillåt mig att fråga om ditt tillstånd just nu. 251 00:27:55,460 --> 00:27:59,860 Är du säker på att det är jag som sitter här? 252 00:28:05,100 --> 00:28:10,260 Finns det en risk att du kan ha inbillat dig...? 253 00:28:10,340 --> 00:28:15,500 Fru domare, Carl Wessel är inte sakkunnig, och har ingen grund... 254 00:28:15,580 --> 00:28:22,420 Ärade rätt, fru domare. Jag vill påminna om tidpunkten för epikrisen. 255 00:28:28,540 --> 00:28:31,100 Det framgår av epikrisens första sida- 256 00:28:31,180 --> 00:28:35,620 - att observationen av Erik Aber gjordes den 5 maj. 257 00:28:35,700 --> 00:28:40,820 Erik Abers observationer, bland annat av kvinnan som blev insmugglad i landet- 258 00:28:40,900 --> 00:28:44,260 -skedde 4 april och tidigare. 259 00:28:44,340 --> 00:28:50,420 Advokat Wessel, det här kan inte användas som relevant underlag i målet. 260 00:28:56,140 --> 00:29:00,380 När det gäller psykiska besvär, ärade rätt- 261 00:29:00,460 --> 00:29:04,620 -finns inga absoluta sanningar. 262 00:29:04,700 --> 00:29:09,700 Låt mig ta som exempel ett mål vi alla känner till allt för väl. 263 00:29:09,780 --> 00:29:16,100 Anders Behring Breivik beskrevs av rättspsykiatrikerna- 264 00:29:16,180 --> 00:29:21,900 - som en person som hade haft tilltagande vanföreställningar- 265 00:29:21,980 --> 00:29:27,820 - kanske så länge som över tio år innan han begick sitt brutala brott. 266 00:29:27,900 --> 00:29:33,260 Och innan nån av hans närmaste förstod allvaret i hans sinnestillstånd. 267 00:29:33,340 --> 00:29:36,620 En långsökt jämförelse, ärade rätt. 268 00:29:36,700 --> 00:29:40,700 Vittnet är en väl ansedd person med ett respekterat yrke. 269 00:29:40,780 --> 00:29:45,220 Kanske är han inte så lämpad för yrket längre. 270 00:29:45,300 --> 00:29:48,340 Vad tycker du själv, Erik? 271 00:30:00,340 --> 00:30:02,460 Fru domare. 272 00:30:02,540 --> 00:30:09,460 Det var ingen slump som gjorde att jag träffade Milde för ett år sen. 273 00:30:10,620 --> 00:30:12,620 Besök! 274 00:30:14,180 --> 00:30:17,700 Jag var häktad på fel grunder. 275 00:30:17,780 --> 00:30:23,580 En man jag visste var ansvarig för mord på tre personer var på fri fot. 276 00:30:23,660 --> 00:30:26,660 En dag uppsöker Herman Milde mig. 277 00:30:26,740 --> 00:30:31,380 Han har avslöjande information om mördaren och vill göra en byteshandel. 278 00:30:31,460 --> 00:30:34,500 Jag tar emot minneschips med ett videoklipp. 279 00:30:34,580 --> 00:30:40,100 Ett videoklipp som används i rätten och fäller Ulf Riise för mord. 280 00:30:40,180 --> 00:30:44,260 Vad gällde byteshandeln? 281 00:30:50,220 --> 00:30:53,860 Jag skulle flytta på en nedgrävd sopsäck till Milde då jag kom ut. 282 00:30:53,940 --> 00:30:59,260 Den här informationen har inte med målet att göra, fru domare. 283 00:30:59,340 --> 00:31:03,580 Aber, är du medveten om att du ger dig in i ett uttalande- 284 00:31:03,660 --> 00:31:06,420 -som kan leda till ett straff? 285 00:31:06,500 --> 00:31:11,140 - Kan jag få fem minuter? - Nej. 286 00:31:14,500 --> 00:31:20,900 Jag försöker lära min son att bli vuxen, betyder att ta ansvar för sina val. 287 00:31:20,980 --> 00:31:24,780 Det ansvaret ska jag ta här och nu. 288 00:31:24,860 --> 00:31:28,220 Jag var nog naiv den gången. 289 00:31:28,300 --> 00:31:32,620 Nu vet jag att sopsäcken som jag flyttade på- 290 00:31:32,700 --> 00:31:40,620 -innehöll... Förlåt, fru domare. 291 00:31:41,940 --> 00:31:46,060 Innehöll ett barnlik. 292 00:31:46,140 --> 00:31:51,620 Troligen den 14-årige Bobby Djordjevic, Romano Djordjevics son. 293 00:31:51,700 --> 00:31:54,900 Far och son avrättade på order från Herman Milde- 294 00:31:54,980 --> 00:31:57,980 -för att de stod i vägen för affärerna. 295 00:31:58,060 --> 00:32:01,980 Inte bara prostitution, men också barnprostitution. 296 00:32:02,060 --> 00:32:05,740 - Jag insisterar! - Advokater! 297 00:32:05,820 --> 00:32:09,860 Jag måste få prata med mitt vittne! 298 00:32:09,940 --> 00:32:13,260 Det räcker! Tack. Lugn i rätten. 299 00:32:13,340 --> 00:32:16,940 Rätten tar en paus och fortsätter i eftermiddag. 300 00:32:32,980 --> 00:32:36,940 Utifrån det vi vet nu blir du inte häktad. 301 00:32:37,020 --> 00:32:43,100 Om du döms, riskerar du att förlora advokatlicensen. 302 00:32:45,500 --> 00:32:52,500 Vi hittade plastsäcken. Han obduceras nu. Det verkar som om han mördades- 303 00:32:52,580 --> 00:32:56,900 - efter att ha blivit utsatt för ett sexuellt övergrepp. 304 00:32:56,980 --> 00:33:04,820 Hans far fattar misstankar och blir för farlig. Milde lejer Doug. 305 00:33:04,900 --> 00:33:08,220 Det är bara teorier. 306 00:33:09,220 --> 00:33:14,300 - Får vi honom dömd för mord? - Jag lägger ner yrkandet om 21 år. 307 00:33:14,380 --> 00:33:17,980 Jag antar att det räcker. 308 00:33:18,060 --> 00:33:23,140 Milde har sagt att han ska göra en slutplädering. 309 00:33:26,020 --> 00:33:30,660 I krig är sanningen så dyrbar att den har en livvakt byggd av lögner. 310 00:33:32,540 --> 00:33:38,020 Erik! Erik Aber? Hej. Susanne Wibe, Kristelig Folkeparti. 311 00:33:38,100 --> 00:33:44,380 Vi vill prata med dig om att bli ordförandekandidat för partiet. 312 00:33:44,460 --> 00:33:50,660 Jag har lite ont om tid. Vi får ta det en annan gång. 313 00:33:56,980 --> 00:34:03,380 - Vad frågade de? - Om jag ville bli ordförandekandidat. 314 00:34:05,380 --> 00:34:08,260 Kristelig Folkeparti. 315 00:34:58,940 --> 00:35:02,420 - Redo att erkänna? - Erik. 316 00:35:02,500 --> 00:35:08,500 - Tack för bilden. Jag ska rama in den. - Du föll för det äldsta tricket. 317 00:35:08,580 --> 00:35:13,740 - Jag måste till toaletten. - Jag kan gå med honom. 318 00:35:23,300 --> 00:35:26,300 Hej. 319 00:35:26,380 --> 00:35:28,900 - Titta här. - Vad är det? 320 00:35:28,980 --> 00:35:32,220 Milde anmälde Samira Dragovic för utpressning 2006. 321 00:35:32,300 --> 00:35:35,940 Målet blev nedlagt för att anmälan drogs tillbaka. 322 00:35:36,020 --> 00:35:41,980 Medger att han köpt sex av Samira i en lägenhet full av videokameror. 323 00:35:42,060 --> 00:35:47,020 Då den drabbade, Milde, nästa dag uppsöktes av två östeuropeiska män- 324 00:35:47,100 --> 00:35:52,100 - krävde de att han skulle tvätta pengar till dem genom sitt... 325 00:35:54,780 --> 00:35:59,220 - Då har Milde utsatts för utpressning? - Av vem, undrar jag. 326 00:36:00,620 --> 00:36:05,740 Det var polisutredaren Semb som höll i fallet. 327 00:36:09,020 --> 00:36:13,460 Den som hyrde bilen hette Samira Dragovic. 328 00:36:13,540 --> 00:36:19,620 Vittnesskydd, jobb, bostad och lön in på kontot varje månad. 329 00:36:41,900 --> 00:36:45,500 Vad menade du med det du sa där ute? 330 00:36:47,340 --> 00:36:52,380 Att Erik har fallit för det äldsta tricket? 331 00:36:54,620 --> 00:36:58,380 Kvinna i nöd, bingo. 332 00:37:11,300 --> 00:37:18,140 Herman? Hallå? Är det nån där? 333 00:37:20,060 --> 00:37:24,540 Herman? 334 00:37:32,780 --> 00:37:35,820 Hallå? 335 00:37:36,820 --> 00:37:41,740 Vem är det som är här? Herman? 336 00:37:45,940 --> 00:37:51,780 - Vakt! Hallå, vakt! - Gå undan. 337 00:37:51,860 --> 00:37:58,500 Det är vakten på tingsrätten. En man har skjutit sig här inne. 338 00:38:05,500 --> 00:38:10,740 Få ut folk härifrån. Se till att inga andra kommer in. 339 00:38:10,820 --> 00:38:14,260 - Blev du träffad? - Nej, nej. 340 00:38:14,340 --> 00:38:19,260 Det var nån här. Det var nån som kom in och sköt honom. 341 00:39:41,900 --> 00:39:46,140 Att ligga under jord är väl ett slags straff. 342 00:39:46,220 --> 00:39:49,060 Det var inget självmord. 343 00:39:49,140 --> 00:39:55,300 - Vilken teori har du? - Samira Dragovic. 344 00:39:58,300 --> 00:40:03,060 Hon står bakom allt. Utpressning mot Milde. 345 00:40:10,460 --> 00:40:14,260 Så vi gav hjärnan bakom människohandeln- 346 00:40:14,340 --> 00:40:18,260 - en ny hemlig identitet och ett nytt liv? 347 00:40:22,100 --> 00:40:28,060 Vi kan väl inte ta tillbaka det beslutet och rikta in oss på henne? 348 00:40:30,740 --> 00:40:35,100 Jodå, bara inte i det här polisdistriktet. 349 00:40:39,060 --> 00:40:42,060 Tillbaka till plikterna, ny dag. 350 00:41:08,620 --> 00:41:12,660 Kan inte du komma tillbaka till oss? 351 00:41:14,700 --> 00:41:21,500 Ja, det... Det skulle kännas bra. 352 00:41:27,540 --> 00:41:31,140 Börja på måndag, eller? 353 00:41:49,020 --> 00:41:53,220 Det är väldigt viktigt att du ligger lugnt och stilla. 354 00:42:20,060 --> 00:42:24,580 Ligg helt stilla. Det är väldigt viktigt. 355 00:42:33,700 --> 00:42:37,540 - Ja. - Hur gick det? 356 00:42:37,620 --> 00:42:43,460 De kan inte ge svar precis nu. Vi får vänta. Det kommer så småningom. 357 00:42:43,540 --> 00:42:49,620 - Vad betyder det? - Jag är helt frisk. 358 00:42:49,700 --> 00:42:54,860 - Bra. Jag gillar dig bäst frisk. - Han blir inte friskare än så här. 359 00:42:54,940 --> 00:43:00,060 Ska vi gå till Frisketorget och få oss en friskburgare? 360 00:43:20,500 --> 00:43:24,500 Översättning: Maria Forza VSI OrdKedjan 2017 33412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.