Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,720 --> 00:00:33,485
Regali
2
00:00:38,720 --> 00:00:41,564
scritto da
3
00:00:46,240 --> 00:00:48,595
scenografo
4
00:00:53,440 --> 00:00:55,795
costumista
5
00:01:00,640 --> 00:01:02,881
musica
6
00:01:07,440 --> 00:01:09,875
suono
7
00:01:13,320 --> 00:01:16,483
editore
8
00:01:21,560 --> 00:01:24,962
produttore
9
00:01:29,680 --> 00:01:31,876
direttore di fotografia
10
00:01:36,760 --> 00:01:38,876
direttore
11
00:01:46,920 --> 00:01:48,160
"Cari ascoltatori!"
12
00:01:48,520 --> 00:01:52,878
"È venerdì 12 agosto 1945, 11:00 ..."
13
00:01:53,680 --> 00:01:54,522
 € "La notizia:"
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,718
'La guerra contro il Giappone è stata condotta ... à ¢  € Âœ
15
00:01:57,720 --> 00:01:59,484
 € "con rinnovata forza. "
16
00:01:59,920 --> 00:02:01,638
 € "All'alba di oggi truppe sovietiche â €"
17
00:02:01,640 --> 00:02:03,677
"ha attraversato il confine della Manciuria".
18
00:02:03,680 --> 00:02:07,685
"Gli aerei americani sono scesi un secondo
bomba atomica sul Giappone. "
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,800
 € "Il porto di Nagasaki fu colpito. "
20
00:02:11,600 --> 00:02:15,002
"Il governo giapponese ha ordinato
lo sfratto di tutte le città â € "
21
00:02:15,000 --> 00:02:19,358
à ¢  €  e continua a discutere le sue opzioni in
il Consiglio dei ministri. "
22
00:02:19,880 --> 00:02:22,998
"Milioni di volantini contenenti
la dichiarazione sovietica "
23
00:02:23,000 --> 00:02:25,924
La guerra è stata abbandonata in Giappone. "
24
00:02:26,680 --> 00:02:30,241
'La dichiarazione sovietica'
25
00:02:30,240 --> 00:02:33,562
 € "indica che il Giappone ha rifiutato â €"
26
00:02:33,560 --> 00:02:40,205
 € "gli Stati Uniti, il Regno Unito e il cinese
domanda di deporre le armi â € "
27
00:02:40,600 --> 00:02:43,718
Ãœ â € œthus rendering mootà ¢  €
28
00:02:43,840 --> 00:02:46,559
"l'offerta giapponese di giocare"
29
00:02:46,560 --> 00:02:50,201
 € "il ruolo del mediatore ..."
30
00:04:20,560 --> 00:04:21,755
Madre...
31
00:04:24,360 --> 00:04:25,725
Per favore, alzati.
32
00:04:26,920 --> 00:04:28,843
Dovremmo essere stati lì
tanto tempo fa.
33
00:05:55,720 --> 00:05:58,963
In russo: stop! Dammi il cappello!
34
00:06:02,480 --> 00:06:04,244
Dammi il cappello!
35
00:06:04,560 --> 00:06:07,245
Stëpa! Lascialo solo!
36
00:06:14,360 --> 00:06:16,362
Ehi Suba, abbiamo due casse!
37
00:07:20,360 --> 00:07:21,725
Stai attento!
38
00:07:22,160 --> 00:07:24,879
Rilassare. Il bambino lo sa
cosa sta facendo.
39
00:07:28,360 --> 00:07:30,795
Attento! Non mi importa se
ci vuole più tempo
40
00:07:49,000 --> 00:07:50,923
Qualsiasi merce in arrivo
oggi, figlio?
41
00:07:51,000 --> 00:07:52,798
Non che io sappia.
42
00:07:52,920 --> 00:07:54,558
Ho bisogno che tu guidi
io in città.
43
00:07:54,680 --> 00:07:56,125
Sei pazzo,
Anna?
44
00:07:56,400 --> 00:07:58,118
Il giorno del suo matrimonio?
45
00:08:04,400 --> 00:08:06,755
Quella ragazza era fidanzata
a qualcun altro non molto tempo fa.
46
00:08:06,880 --> 00:08:08,678
Lasciarlo andare.
Il passato è sparito.
47
00:08:09,120 --> 00:08:11,316
- Allora vado avanti.
- Vai.
48
00:08:12,680 --> 00:08:14,682
Vestirsi.
49
00:08:21,720 --> 00:08:23,836
Ho detto vestirsi!
50
00:09:04,200 --> 00:09:05,838
Dio benedica, gente!
51
00:09:08,320 --> 00:09:10,322
Il lavoro sta andando bene?
52
00:09:13,880 --> 00:09:15,075
Hey!
53
00:09:15,520 --> 00:09:16,885
Jancsi!
54
00:09:18,120 --> 00:09:20,077
C'e 'un minuto!
55
00:09:20,320 --> 00:09:22,641
Bene che tu sia venuto,
lstván.
56
00:09:23,640 --> 00:09:25,642
Ho bisogno della terra
Registro di sistema.
57
00:09:27,200 --> 00:09:29,555
Dobbiamo andare a
l'ufficio.
58
00:09:30,480 --> 00:09:31,925
Non una possibilità!
59
00:09:32,800 --> 00:09:36,043
Non andiamo da nessuna parte, Jancsi!
Oggi è il matrimonio
60
00:09:36,520 --> 00:09:40,081
Stai arrivando questo
pomeriggio?
61
00:09:42,320 --> 00:09:45,802
Questo è il motivo per cui sei venuto
fuori qui?
62
00:09:46,520 --> 00:09:49,160
Non proprio.
In realtà...
63
00:09:50,960 --> 00:09:53,156
Ci sono tutti questi
Russi qui ...
64
00:09:53,280 --> 00:09:54,964
Le elezioni sono
in arrivo.
65
00:09:55,280 --> 00:09:57,157
Non voglio il caos
66
00:09:57,520 --> 00:09:59,841
nel villaggio.
67
00:10:01,120 --> 00:10:03,805
I tempi stanno cambiando,
István.
68
00:10:04,520 --> 00:10:07,524
Sei tornato solo una settimana.
Non sai cosa sta succedendo qui ...
69
00:10:07,760 --> 00:10:09,762
io so cosa
Lo so.
70
00:10:10,360 --> 00:10:13,204
L'uguaglianza è una cosa bella,
71
00:10:13,320 --> 00:10:16,563
ma il mondo dei russi
non è per noi ungheresi.
72
00:10:17,080 --> 00:10:19,242
Abbiamo bisogno di un nuovo mondo.
73
00:10:20,400 --> 00:10:22,676
Un nuovo mondo, lstván!
74
00:10:23,160 --> 00:10:24,195
Un nuovo mondo!
75
00:10:34,920 --> 00:10:38,163
- Cosa hanno portato? - Merci secche,
profumo, roba del genere.
76
00:10:38,480 --> 00:10:40,482
- Profumo?
- Sì.
77
00:11:11,880 --> 00:11:12,517
Ciao?
78
00:11:12,680 --> 00:11:15,160
Operatore?
Collegami con l'impiegato comunale.
79
00:11:15,360 --> 00:11:17,795
Non capisco. Ciao?
80
00:11:27,040 --> 00:11:29,122
Devo andare
il villaggio.
81
00:11:29,320 --> 00:11:31,641
Ma Stationmaster,
che mi dici del treno?
82
00:11:48,360 --> 00:11:49,555
Che Dio vi benedica!
83
00:11:51,240 --> 00:11:53,402
Potrei vedere
l'avviso di consegna?
84
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
Stationmaster, il fischio!
85
00:12:04,000 --> 00:12:05,525
Blow te stesso!
86
00:12:16,320 --> 00:12:18,516
Raccogli,
o semplicemente consegnando?
87
00:12:19,840 --> 00:12:21,319
Solo consegna.
88
00:12:48,120 --> 00:12:50,122
Prendi bene
e lento.
89
00:12:50,880 --> 00:12:52,996
Non affrettare il
consegna.
90
00:12:53,520 --> 00:12:55,557
È un carico speciale.
91
00:12:58,560 --> 00:12:59,755
Lento!
92
00:13:00,880 --> 00:13:02,882
Piacevole e lento.
93
00:13:03,560 --> 00:13:05,562
Ho bisogno di tempo.
94
00:13:30,200 --> 00:13:31,486
Brandy?
95
00:13:31,880 --> 00:13:33,075
No!
96
00:13:35,080 --> 00:13:37,640
Dammi un minuto,
Mi limiterò a controllarli.
97
00:13:43,640 --> 00:13:45,483
Ecco la madre della cara sposa.
98
00:13:45,760 --> 00:13:47,478
Buona giornata, lstván!
99
00:13:47,840 --> 00:13:50,275
- Bene
Anche quella ragazza è cresciuta.
100
00:13:50,320 --> 00:13:52,926
Certamente lo è!
101
00:13:53,320 --> 00:13:56,039
Un bel giorno a te,
gente! Károly, vecchio mio!
102
00:13:56,120 --> 00:13:58,043
- Stai andando bene?
- Vi auguriamo il meglio!
103
00:13:58,120 --> 00:14:00,316
Saremo bene, dopo!
104
00:14:00,400 --> 00:14:01,765
Bevi!
105
00:14:02,040 --> 00:14:03,360
Bandi, ragazzo mio!
106
00:14:03,640 --> 00:14:05,278
Una bella argilla per te.
107
00:14:09,920 --> 00:14:13,481
Brandy.
Facciamo quel brandy.
108
00:14:20,160 --> 00:14:22,595
- Non sto bevendo
senza Jutka. - Vieni qui.
109
00:14:23,160 --> 00:14:24,719
È stata sveglia dall'alba.
110
00:14:24,840 --> 00:14:26,524
Tutto bene
con tuo figlio?
111
00:14:27,280 --> 00:14:29,635
Dove sono i bambini?
112
00:14:29,720 --> 00:14:31,961
Dove sono i bambini?
I bambini dovrebbero unirsi a noi.
113
00:14:32,080 --> 00:14:34,082
- Dai.
- Eccola qui.
114
00:14:34,960 --> 00:14:38,078
Mi aspetto che indosserai un altro
vestirsi per il matrimonio.
115
00:14:38,320 --> 00:14:41,324
Non c'è abbastanza brandy.
Vogliamo di più.
116
00:14:48,040 --> 00:14:49,804
Quanto sei stato
pensiero?
117
00:14:50,360 --> 00:14:52,362
Non preoccuparti,
sarai ben pagato
118
00:14:52,760 --> 00:14:55,445
Non mi dispiacerebbe ottenere
pagato in anticipo.
119
00:15:14,880 --> 00:15:18,202
- Salire sul carro.
- Cammineremo.
120
00:15:23,120 --> 00:15:26,761
- Quanto è lontano il villaggio?
- Un'ora di cammino.
121
00:15:32,280 --> 00:15:34,965
Più lentamente! Più lentamente!
122
00:15:37,960 --> 00:15:40,839
Più lentamente! Più lentamente...
123
00:15:43,320 --> 00:15:45,675
- Oh, è forte!
- Bene allora. Di Più?
124
00:15:46,320 --> 00:15:47,765
Un altro round!
Ci piacerebbe un altro giro.
125
00:15:47,880 --> 00:15:50,315
- È abbastanza.
- Lasciami dare un bacio a questa ragazza.
126
00:15:50,440 --> 00:15:52,124
Posso.>
127
00:15:54,840 --> 00:15:58,720
Se non possiamo avere un altro round,
torniamo al lavoro
128
00:16:17,880 --> 00:16:19,075
Dallo qui.
129
00:16:33,800 --> 00:16:34,995
Jancsi ...
130
00:16:35,560 --> 00:16:37,278
Andato giù
la pipa sbagliata, àrpi?
131
00:16:37,640 --> 00:16:39,563
Sarai al matrimonio?
132
00:16:43,400 --> 00:16:45,038
Cosa dovrei fare lì?
133
00:16:47,680 --> 00:16:49,682
Come va,
Jancsi?
134
00:16:55,520 --> 00:16:56,965
Che cos'è?
135
00:16:57,440 --> 00:16:59,875
Brandy troppo forte per te?
136
00:17:00,280 --> 00:17:02,965
O hai perso il coraggio?
137
00:17:03,960 --> 00:17:07,635
Non aver paura di
una piccola contadina.
138
00:17:09,360 --> 00:17:12,557
Sii duro con lei all'inizio,
finché non l'hai domata.
139
00:17:36,120 --> 00:17:38,236
Buona giornata.
Dove?
140
00:17:38,440 --> 00:17:40,124
- Vado a dare un'occhiata qui ...
- No, non lo fai.
141
00:17:40,360 --> 00:17:41,998
Lascialo andare, agente!
142
00:17:42,120 --> 00:17:43,679
Non può entrare!
143
00:17:43,720 --> 00:17:45,438
Pali, vecchio!
144
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
Lascialo solo.
Lascialo venire.
145
00:17:49,360 --> 00:17:51,317
Lascia entrare il veterano.
146
00:17:52,880 --> 00:17:55,565
Un uomo che combatte per il nostro
il paese è il benvenuto qui.
147
00:17:55,920 --> 00:17:58,196
Ho visto l'azione in due guerre, vero?
148
00:17:58,480 --> 00:18:00,835
Abbiamo salsicce,
brandy, pane.
149
00:18:01,040 --> 00:18:03,725
Ho capito.
Porterò quelle salsicce.
150
00:18:09,160 --> 00:18:11,242
Figlio, vieni qui!
151
00:18:12,400 --> 00:18:14,357
Incontra un vero patriota.
152
00:18:14,440 --> 00:18:17,000
Figlio,
presentati.
153
00:18:17,880 --> 00:18:19,439
àrpád Szentes.
154
00:18:19,560 --> 00:18:20,800
János Tóth. i>
155
00:18:20,880 --> 00:18:23,440
Oggi è il suo matrimonio.
Un po 'di brandy?
156
00:18:23,640 --> 00:18:26,883
Facciamo un brindisi?
157
00:18:27,440 --> 00:18:31,081
Ha combattuto in due guerre.
158
00:18:39,680 --> 00:18:41,079
Buona giornata, compagni.
159
00:18:41,240 --> 00:18:42,116
Sigaretta?
160
00:18:42,160 --> 00:18:43,844
Parli russo?
- Sì.
161
00:18:47,960 --> 00:18:50,600
Porta questo champagne. Presto!
162
00:18:52,200 --> 00:18:54,237
Compagni, compagni ...
163
00:18:55,000 --> 00:18:57,116
qui celebrazione.
164
00:18:57,240 --> 00:18:59,800
Nozze...
165
00:19:01,240 --> 00:19:02,878
Grazie.
166
00:19:06,440 --> 00:19:08,158
$ 0 lungo!
167
00:19:11,600 --> 00:19:13,398
Crepa...
168
00:19:50,000 --> 00:19:51,638
Come
pronuncia questo?
169
00:19:51,920 --> 00:19:53,399
Sha no-ar
170
00:20:02,640 --> 00:20:04,358
Non puoi aspettare fino a stasera?
171
00:20:04,440 --> 00:20:08,195
Puoi mostrarmi dove sono le cose,
se devo essere la moglie di un negoziante.
172
00:20:08,440 --> 00:20:11,956
Medicina, sapone,
tabacco, profumo ...
173
00:20:12,600 --> 00:20:14,841
industriale e agricolo
prodotti chimici, alcool,
174
00:20:14,960 --> 00:20:17,964
tessuti,
e il registratore di cassa.
175
00:20:40,640 --> 00:20:42,916
Grazie per il passaggio,
Pali!
176
00:20:54,560 --> 00:20:57,484
Hai preso lo champagne?
177
00:20:57,720 --> 00:20:58,960
Lo farò.
178
00:20:59,520 --> 00:21:03,036
Rózsi era qui.
Le ho mostrato le merci.
179
00:21:05,160 --> 00:21:07,162
È una ragazza piena di risorse.
180
00:21:08,880 --> 00:21:10,996
A differenza di tua madre ...
181
00:21:12,840 --> 00:21:14,285
Tua madre...
182
00:21:16,840 --> 00:21:18,956
Non ha idea di cosa succede
In questo mondo.
183
00:21:38,200 --> 00:21:39,565
Buona giornata, vostro onore.
184
00:21:40,200 --> 00:21:41,964
- Posso servire la zuppa?
- No, no, no ...
185
00:21:42,040 --> 00:21:44,759
solo i noodles.
Ho bisogno di spazio per stasera.
186
00:21:45,120 --> 00:21:47,202
- Nessun brodo oggi.
- Katica!
187
00:21:48,040 --> 00:21:49,724
Oggi è una grande argilla, Bandi.
188
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
Un grande giorno
189
00:22:02,640 --> 00:22:04,404
Le tue unghie
sono sporchi.
190
00:22:06,000 --> 00:22:08,162
- Le sue unghie sono sporche.
- Ci scusiamo.
191
00:22:08,520 --> 00:22:10,796
Vai avanti! consegnare
il pranzo del prete.
192
00:22:22,480 --> 00:22:24,198
- Buona giornata!
- Ciao!
193
00:22:25,200 --> 00:22:26,884
È questo dove
il matrimonio sarà?
194
00:22:26,960 --> 00:22:30,203
Questo è il posto, amico.
Ecco il tuo uomo.
195
00:22:30,680 --> 00:22:33,081
Saluti.
Vieni qui.
196
00:22:37,280 --> 00:22:39,044
Hai ragione in tempo.
197
00:22:39,480 --> 00:22:41,482
Mi piace.
Alla vostra salute!
198
00:22:41,600 --> 00:22:43,045
PER TUTTI NOI!
199
00:22:43,880 --> 00:22:45,882
C'e ', amico,
siediti.
200
00:22:46,840 --> 00:22:48,035
Quindi cos'è ...
201
00:22:49,720 --> 00:22:51,484
"... votare reazionario".
202
00:22:51,880 --> 00:22:54,486
"Ma se vuoi la libertà,
prosperità, felicità "
203
00:22:54,680 --> 00:22:57,115
 € "poi votare per la nazione ... à  € i>
204
00:22:57,360 --> 00:22:58,555
Ne abbiamo bisogno?
205
00:23:40,440 --> 00:23:42,158
- Buona giornata!
- Buona giornata!
206
00:23:44,480 --> 00:23:46,118
Che cos'è?
207
00:23:49,160 --> 00:23:51,003
Gli ebrei sono arrivati
208
00:23:53,160 --> 00:23:55,595
Con bauli pieni di profumo.
209
00:23:57,360 --> 00:23:58,919
Profumo?
210
00:24:02,280 --> 00:24:03,679
La gente del posto?
211
00:24:03,720 --> 00:24:05,836
Hanno tutti lo stesso aspetto.
Cappelli, barbe.
212
00:24:06,240 --> 00:24:08,083
- Quanti?
- Due.
213
00:24:08,520 --> 00:24:12,923
- Nomi? - Solo un nome su
la bolla di consegna.
214
00:24:13,480 --> 00:24:16,245
Qualcosa di Samuel.
Herman Samuel.
215
00:24:22,800 --> 00:24:25,406
Nessuno con quel nome
vissuto qui
216
00:24:37,680 --> 00:24:38,841
Bandi!
217
00:24:43,120 --> 00:24:45,122
Ci sono ebrei in
il villaggio.
218
00:24:45,400 --> 00:24:47,198
Vai a dire agli altri.
219
00:24:47,560 --> 00:24:49,198
Per prima cosa dì a tua moglie.
220
00:24:50,000 --> 00:24:51,604
Mettilo nella mia scheda!
221
00:24:58,160 --> 00:25:00,083
- Quanto?
- Dieci.
222
00:25:00,200 --> 00:25:02,202
Come farai?
dieci bici?
223
00:25:02,320 --> 00:25:03,924
Pali!
224
00:25:04,320 --> 00:25:07,324
- Solo un momento.
- I miei rispetti, Karcsi.
225
00:25:10,120 --> 00:25:12,043
Sono tornati.
226
00:25:13,320 --> 00:25:14,879
Stai bene allora,
Karcsi, vecchio sport?
227
00:25:14,960 --> 00:25:17,361
Belle. Hai qualcosa
fare dentro?
228
00:25:17,680 --> 00:25:20,240
Certo che c'è
229
00:25:23,000 --> 00:25:26,038
- Quanti di loro?
- Due. Per adesso.
230
00:25:31,320 --> 00:25:33,436
- Io corro in ufficio.
- I Klein?
231
00:25:33,560 --> 00:25:35,562
Sono tornati anche loro?
232
00:25:35,720 --> 00:25:37,438
Questo è il tuo problema.
233
00:25:37,680 --> 00:25:39,318
Ho il mio.
234
00:25:39,720 --> 00:25:41,916
Non puoi capirlo
liberarsene.
235
00:26:20,480 --> 00:26:22,039
Che tipo di
gli stranieri?
236
00:26:27,120 --> 00:26:28,679
Prendilo?
237
00:26:31,160 --> 00:26:33,162
Due di loro.
238
00:26:34,080 --> 00:26:36,321
C'è abbastanza spazio per loro, vero?
239
00:26:37,680 --> 00:26:39,796
Certo che lo facciamo
240
00:26:52,240 --> 00:26:54,117
Hanno portato i bauli ...
241
00:26:55,360 --> 00:26:58,125
Dovevo trattarli
come le uova di Pasqua.
242
00:27:00,680 --> 00:27:02,478
Cosa stanno consegnando?
243
00:27:02,680 --> 00:27:04,921
Profumi e cosmetici alla rinfusa.
244
00:27:05,080 --> 00:27:06,275
Profumi e cosmetici?
245
00:27:07,520 --> 00:27:09,796
Cipria,
Colonia, creme.
246
00:27:09,920 --> 00:27:12,082
Roba per donne.
247
00:27:20,960 --> 00:27:22,758
La moglie sta aspettando.
248
00:28:09,280 --> 00:28:11,794
CAMBIALE
249
00:28:31,840 --> 00:28:33,365
Cosa stai facendo qui?
250
00:28:35,280 --> 00:28:38,523
- La porta era aperta.
- Non puoi bussare?
251
00:28:45,200 --> 00:28:47,396
Hai avvertito le persone?
252
00:28:48,800 --> 00:28:49,995
No?
253
00:28:54,240 --> 00:28:56,402
Perché sei venuto qui?
254
00:28:56,880 --> 00:28:59,724
- Dobbiamo restituirlo.
- Cosa intendi?
255
00:29:00,160 --> 00:29:01,924
Dobbiamo restituire tutto.
256
00:29:02,760 --> 00:29:05,923
- Non essere sciocco. - La famiglia Pollak
ha mandato queste persone.
257
00:29:06,040 --> 00:29:09,635
- Scopriranno tutto.
- Calmati.
258
00:29:09,840 --> 00:29:13,925
Cosa ti fa pensare di avere
niente a che fare con i Pollaks?
259
00:29:14,320 --> 00:29:16,675
Bandi, vai a casa
e bevi qualcosa
260
00:29:16,880 --> 00:29:20,202
Vai ora. Sai
se c'è un problema,
261
00:29:20,480 --> 00:29:23,359
Lo aggiusterò.
Ci vediamo alla festa di nozze.
262
00:31:05,640 --> 00:31:09,599
"Allora, nel nome di
Socialdemocratici ... "
263
00:31:10,480 --> 00:31:12,482
Hai
niente affari qui.
264
00:31:13,840 --> 00:31:17,117
"Má¡s Rákosi, ungherese
Partito Comunista â € "
265
00:31:17,640 --> 00:31:20,962
"leader, ha parlato di corrente
problemi politici. "
266
00:31:21,720 --> 00:31:25,202
 € "La democrazia ungherese ..."
267
00:32:05,800 --> 00:32:08,758
ALBUM DI FOTO ARMIN POLLAK
268
00:32:16,640 --> 00:32:17,801
àrdád!
269
00:32:18,400 --> 00:32:19,879
Aprire!
Dove sei?
270
00:32:20,400 --> 00:32:21,640
Hey!
271
00:32:27,360 --> 00:32:29,966
- Dove diavolo eri?
- Di nuovo nel magazzino.
272
00:32:34,000 --> 00:32:36,037
Ci sono 2 ebrei in
il villaggio.
273
00:32:36,840 --> 00:32:39,081
Presumibilmente hanno portato
profumo.
274
00:32:40,080 --> 00:32:41,400
I pollaks?
275
00:32:42,840 --> 00:32:44,001
No.
276
00:32:44,400 --> 00:32:46,596
Ma i pollaks potrebbero averli mandati.
277
00:32:47,480 --> 00:32:49,596
- E poi?
- E poi cosa?
278
00:32:49,840 --> 00:32:52,036
E poi cosa?
279
00:32:52,520 --> 00:32:55,319
Rilassare. Vuoi arrenderti già?
280
00:32:56,600 --> 00:32:59,080
Ero io colui che
volevi tutto questo?
281
00:33:44,320 --> 00:33:45,719
Hai perso la testa?
282
00:33:46,400 --> 00:33:48,721
È troppo tardi per chiamare
il matrimonio.
283
00:33:54,160 --> 00:33:56,879
Dovresti essere grato
Arpi ti sta sposando.
284
00:34:04,400 --> 00:34:06,755
à ¢  «somma.! i>
285
00:34:18,560 --> 00:34:19,800
Buona giornata.
286
00:34:20,160 --> 00:34:21,559
Buona giornata.
287
00:34:22,520 --> 00:34:23,885
Buona giornata.
288
00:34:24,440 --> 00:34:26,681
Come è andata?
macchina da cucire arrivare qui?
289
00:34:28,840 --> 00:34:31,161
Tuo marito
sistemato anche quello.
290
00:34:36,840 --> 00:34:38,205
Grazie.
291
00:34:48,080 --> 00:34:49,400
Buona giornata.
292
00:34:52,200 --> 00:34:53,759
Ti disturbo?
293
00:34:54,440 --> 00:34:57,205
No, l'ho appena provato
un'ultima volta.
294
00:35:38,000 --> 00:35:40,241
Non ti piaccio,
Fai?
295
00:35:43,000 --> 00:35:45,002
Io amo mio figlio.
296
00:35:57,400 --> 00:35:59,482
Ho intenzione di amare il tuo
anche figlio.
297
00:36:01,880 --> 00:36:04,156
Ami il drugstore.
298
00:36:05,760 --> 00:36:07,922
Dai!
Calci qui!
299
00:36:11,680 --> 00:36:13,717
Dai!
300
00:36:14,280 --> 00:36:16,157
- Hai mangiato?
- Sì.
301
00:36:27,840 --> 00:36:30,446
Loro sono qui.
Mi senti?
302
00:36:33,080 --> 00:36:36,084
- Sono qui nel villaggio.
- Lo so.
303
00:36:36,880 --> 00:36:38,200
Così?
304
00:36:40,480 --> 00:36:42,994
Tuo figlio è morto
un eroe sul davanti.
305
00:36:43,080 --> 00:36:44,639
Hai
altri due figli.
306
00:36:44,880 --> 00:36:46,996
Ci hanno rilasciato
la casa legalmente, no?
307
00:36:47,080 --> 00:36:49,435
Cosa succede se
tornano anche i pollak?
308
00:36:50,440 --> 00:36:52,442
Dammi quel brandy.
309
00:36:58,640 --> 00:37:01,439
Ci hanno dato i documenti per questo
lo stesso commesso municipale.
310
00:37:01,720 --> 00:37:03,802
- Tu e il tuo commesso comunale.
- Oh per favore...
311
00:37:04,160 --> 00:37:07,915
Puoi fare quello che vuoi.
Non sto lasciando questa casa!
312
00:37:09,760 --> 00:37:11,239
Neanche i bambini.
313
00:37:13,080 --> 00:37:16,562
Metti giù quel brandy!
Lascialo!
314
00:37:18,080 --> 00:37:20,435
Ho detto, mettilo giù.
Ne hai avuto abbastanza!
315
00:37:20,760 --> 00:37:22,478
Lasciami andare!
316
00:37:24,280 --> 00:37:26,601
Ci sono altri posti che potresti
comportati come un uomo!
317
00:37:27,680 --> 00:37:31,878
Per favore sbrigati. Lui ha
un matrimonio in 2 ore.
318
00:37:35,440 --> 00:37:37,442
- Grazie.
- Addio.
319
00:37:37,520 --> 00:37:40,364
- Addio.
- Torno fra un'ora.
320
00:37:44,520 --> 00:37:45,919
Sei nervoso?
321
00:37:46,080 --> 00:37:48,162
Penso che sarà fatto in tempo.
322
00:37:48,360 --> 00:37:50,397
Non intendevo il vestito.
323
00:37:54,160 --> 00:37:56,595
Ho una brutta sensazione.
324
00:38:08,840 --> 00:38:10,080
Hey!
325
00:38:10,560 --> 00:38:12,562
Qualcuno qui?
326
00:38:17,240 --> 00:38:19,436
Cosa stai facendo qui?
327
00:38:25,360 --> 00:38:27,522
L'ufficio è chiuso
328
00:38:34,560 --> 00:38:36,358
Bella bici.
329
00:38:40,920 --> 00:38:43,321
Cosa ti fa
così alto e potente?
330
00:38:43,960 --> 00:38:46,236
Baciare il culo dei russi?
331
00:38:52,800 --> 00:38:54,802
stavo cercando
il registro.
332
00:38:55,000 --> 00:38:57,435
Questo non è nessuno dei
i tuoi affari.
333
00:39:03,040 --> 00:39:06,044
Mi prenderai per
anche un giro?
334
00:39:11,920 --> 00:39:14,116
In fondo al viale del pioppo?
335
00:39:54,120 --> 00:39:56,202
Cosa vorresti,
Jancsi?
336
00:39:56,800 --> 00:39:58,518
- Vorrei del tabacco.
- Dagli un po ', figliolo!
337
00:39:58,600 --> 00:40:02,355
- E un bicchiere di champagne!
- Champagne per un contadino, lstván?
338
00:40:02,520 --> 00:40:05,285
- Un po 'di spreco, vero?
- È un nuovo mondo.
339
00:40:05,880 --> 00:40:08,394
Maestro o contadino,
non importa ...
340
00:40:11,880 --> 00:40:13,405
Destra?
341
00:40:15,240 --> 00:40:17,242
Finché sono
Ungherese.
342
00:40:28,000 --> 00:40:29,240
Bene?
343
00:40:53,880 --> 00:40:55,279
Buona giornata!
344
00:40:56,280 --> 00:40:58,078
- Buona giornata.
- Buona giornata.
345
00:40:58,400 --> 00:41:00,004
Vieni qui!
346
00:41:05,560 --> 00:41:07,562
András vuole tornare
la casa.
347
00:41:07,800 --> 00:41:09,996
Lo so, che sua madre sia dannata!
348
00:41:10,200 --> 00:41:12,282
Lui non mi ascolterà.
349
00:41:13,320 --> 00:41:17,837
Lo convincerò.
Parli alle donne.
350
00:41:36,360 --> 00:41:37,964
devo dirtelo
qualcosa.
351
00:41:38,120 --> 00:41:41,203
Tuo padre mi ha fatto firmare il
accusa contro Pollak.
352
00:41:41,360 --> 00:41:43,362
Ecco perché l'hanno preso
prima degli altri
353
00:41:44,680 --> 00:41:47,957
Se sono tornati,
dovresti sapere.
354
00:41:56,600 --> 00:41:58,204
Cosa voleva Kustar?
355
00:41:58,320 --> 00:42:00,004
Sai molto bene!
356
00:42:00,240 --> 00:42:02,083
Cosa sai?
357
00:42:02,400 --> 00:42:04,676
Non potresti nemmeno averlo
una ragazza per te!
358
00:42:04,960 --> 00:42:07,042
Ti ho esentato
dal servizio militare.
359
00:42:07,200 --> 00:42:08,645
Costami una fortuna,
quindi non lo faresti
360
00:42:08,680 --> 00:42:11,638
devo andare e morire sul davanti!
Ora mi stai parlando?
361
00:42:11,680 --> 00:42:14,194
- Ho organizzato tutto anche questo.
- Sto restituendo il negozio.
362
00:42:14,200 --> 00:42:16,635
No non siete.
No non siete.
363
00:42:16,800 --> 00:42:18,518
La tua dannata madre!
364
00:42:19,960 --> 00:42:21,359
Non te lo restituirai.
365
00:42:29,240 --> 00:42:32,835
Non stiamo solo andando a dare indietro
cosa è giustamente nostro?
366
00:42:33,480 --> 00:42:35,005
Abbiamo documenti
per dimostrare che è tuo.
367
00:42:53,640 --> 00:42:55,438
Stai per andartene?
368
00:42:56,280 --> 00:42:58,442
- Dove stai andando?
- Non lo so ancora.
369
00:43:01,040 --> 00:43:02,644
A Budapest
370
00:43:09,560 --> 00:43:11,403
Pensi di esserlo
meglio di me?
371
00:43:16,560 --> 00:43:18,039
Che Dio vi benedica.
372
00:43:19,760 --> 00:43:23,242
Hey!
Cosa stai facendo?
373
00:43:24,800 --> 00:43:26,643
Dove stai andando?
374
00:44:08,040 --> 00:44:09,838
Che diavolo vogliono?
375
00:44:10,080 --> 00:44:11,241
Vendetta?
376
00:44:11,280 --> 00:44:13,157
Per mostrare le merci
in tutto il villaggio?
377
00:44:13,320 --> 00:44:15,243
Vai avanti! Partire! Partire! Partire!
Guardali!
378
00:44:15,320 --> 00:44:17,482
Seguili! Riferire
se vedi qualcosa!
379
00:44:17,640 --> 00:44:18,835
Inteso.
380
00:44:26,640 --> 00:44:28,483
Padre!
381
00:44:28,640 --> 00:44:30,358
È scivolato. Attento!
382
00:44:30,480 --> 00:44:31,925
Non l'hai chiuso?
383
00:44:32,080 --> 00:44:34,481
Accidenti! Rimettila indietro!
384
00:44:36,280 --> 00:44:38,317
Qualcosa è caduto?
385
00:44:38,880 --> 00:44:40,405
Ciao, chi è?
386
00:44:41,800 --> 00:44:43,199
Ciao, operatore?
387
00:44:43,320 --> 00:44:44,958
Szentes qui.
Connetti a mia moglie.
388
00:44:45,120 --> 00:44:46,485
Collegamento.
389
00:44:49,560 --> 00:44:52,325
Cosa stai facendo?
Dove stai andando?
390
00:44:53,040 --> 00:44:54,280
Budapest.
391
00:44:54,600 --> 00:44:57,399
Parigi. America.
392
00:45:22,000 --> 00:45:23,604
Dio ti benedica.
393
00:45:35,880 --> 00:45:37,723
Sono io.
Connettilo.
394
00:45:43,400 --> 00:45:44,595
Cosa vuoi?
395
00:45:44,880 --> 00:45:47,315
Blocca la porta.
Se qualcuno bussa o rap,
396
00:45:47,560 --> 00:45:48,721
non aprirlo
397
00:45:48,800 --> 00:45:51,314
Sono proprio di fronte a casa.
398
00:45:51,760 --> 00:45:53,956
Hanno profumo e cosmetici.
All'ingrosso.
399
00:45:54,360 --> 00:45:56,044
Forse sono trustee.
400
00:45:56,840 --> 00:45:59,116
Forse Pollak aveva
una volontà...
401
00:45:59,320 --> 00:46:01,322
O ha venduto
di nuovo la casa.
402
00:46:01,480 --> 00:46:03,562
Ma poi il contratto è invalido,
e non ci può essere
403
00:46:03,560 --> 00:46:06,359
un nuovo proprietario. Ho detto,
non può esserci un nuovo proprietario.
404
00:46:06,560 --> 00:46:08,039
Accidenti!
405
00:46:16,880 --> 00:46:19,520
Geek, vai avanti!
406
00:47:32,080 --> 00:47:33,878
Ci stiamo muovendo
ancora?
407
00:47:34,880 --> 00:47:36,837
Non stiamo andando
in qualunque posto.
408
00:47:37,240 --> 00:47:38,844
Questo posto è nostro.
409
00:47:40,400 --> 00:47:42,198
Qualunque cosa
ecco il nostro.
410
00:47:46,760 --> 00:47:48,956
Se qualcuno chiede:
questa roba non è qui.
411
00:47:50,760 --> 00:47:52,603
I tedeschi l'hanno preso.
412
00:47:55,040 --> 00:47:56,439
O i russi.
413
00:47:58,120 --> 00:48:00,441
Non è qui, capito?
414
00:48:21,120 --> 00:48:22,884
Dove stai prendendo
quei tappeti?
415
00:48:22,920 --> 00:48:24,445
Silenzio!
416
00:48:39,560 --> 00:48:40,925
Cosa stai facendo qui?!
417
00:48:42,800 --> 00:48:45,041
Esci! Su!
418
00:49:10,360 --> 00:49:12,966
Bene, Kustar '?
Cosa ti porta qui?
419
00:49:14,800 --> 00:49:16,962
- Sono venuto per la confessione.
- Adesso?
420
00:49:18,040 --> 00:49:19,326
Adesso.
421
00:49:20,040 --> 00:49:23,044
Dobbiamo farlo ora?
Oggi c'è un matrimonio.
422
00:49:30,120 --> 00:49:32,236
Confesso di
il Padre Onnipotente,
423
00:49:32,840 --> 00:49:34,717
ea te al posto di Dio, Padre.
424
00:49:35,400 --> 00:49:38,643
Dalla mia ultima confessione
Ho commesso i seguenti peccati ...
425
00:49:38,760 --> 00:49:40,444
Sto ascoltando, figliolo.
426
00:49:42,480 --> 00:49:44,482
Hai sentito,
Padre?
427
00:49:45,120 --> 00:49:47,236
- Che cosa?
- Sono tornati.
428
00:49:47,800 --> 00:49:50,076
Ce ne sono già due in
il villaggio.
429
00:49:50,640 --> 00:49:52,836
Cosa ti fa pensare agli altri
stanno arrivando anche tu?
430
00:49:58,400 --> 00:50:00,516
Cosa vuoi
confessare, figliolo?
431
00:50:00,600 --> 00:50:03,001
La casa,
il mobile...
432
00:50:06,680 --> 00:50:08,284
Vai, figlio ...
433
00:50:08,760 --> 00:50:10,876
Non capisci
Padre?
434
00:50:16,400 --> 00:50:18,801
Ti hanno emesso quella casa,
non è vero?
435
00:50:18,880 --> 00:50:21,804
Hai l'atto.
Hai sofferto abbastanza.
436
00:50:22,320 --> 00:50:24,436
L'impiegato comunale
e mia moglie ...
437
00:50:25,920 --> 00:50:29,641
- Hai bevuto?
- Mi hanno fatto firmare l'accusa.
438
00:50:31,840 --> 00:50:34,844
Tu osi venire
a casa di Dio ubriaco?
439
00:50:35,200 --> 00:50:37,362
Rispondimi, figlio!
440
00:50:38,000 --> 00:50:40,685
Tu non vuoi
capisci, padre.
441
00:50:41,600 --> 00:50:45,002
Andare a casa. Dì 10 Ave Maria,
10 nostri padri.
442
00:50:46,240 --> 00:50:49,483
Dormilo eff. E non venire
prima che il Signore si ubriaca di nuovo.
443
00:51:48,320 --> 00:51:49,879
Qui è dove
hanno pregato
444
00:51:51,600 --> 00:51:53,841
Quell'altro edificio laggiù,
445
00:51:54,160 --> 00:51:55,844
è dove hanno studiato.
446
00:52:15,960 --> 00:52:17,155
Rózsika.
447
00:52:30,000 --> 00:52:32,719
Non possiamo iniziare
un matrimonio come questo.
448
00:52:33,280 --> 00:52:34,600
Non possiamo-.
449
00:52:35,160 --> 00:52:36,844
Porteranno guai
a noi.
450
00:52:36,920 --> 00:52:38,479
Stai parlando senza senso ...
451
00:52:40,240 --> 00:52:42,925
Due giorni prima di loro
sono stati portati via ...
452
00:52:44,760 --> 00:52:46,683
La moglie di Krausz è venuta a trovarmi
453
00:52:51,360 --> 00:52:53,044
Lei mi ha implorato.
454
00:52:54,720 --> 00:52:57,405
Offerto denaro se
Nasconderei suo figlio.
455
00:52:58,040 --> 00:53:00,520
Il più giovane.
456
00:53:02,560 --> 00:53:06,281
Ho fatto spazio per lui dietro
la legna nel capanno ...
457
00:53:06,800 --> 00:53:08,723
Non te l'ho nemmeno detto.
458
00:53:12,240 --> 00:53:14,242
Ma l'ultima notte ...
459
00:53:15,520 --> 00:53:18,205
prima che fossero tutti
portato via,
460
00:53:18,880 --> 00:53:21,759
quando erano tutti dentro
il tempio,
461
00:53:23,680 --> 00:53:25,717
arrivarono i gendarmi.
462
00:53:26,960 --> 00:53:29,395
Sapevano cosa
cercare.
463
00:53:30,400 --> 00:53:32,118
Che cosa hai fatto?
464
00:53:34,040 --> 00:53:36,042
Io ero spaventato.
465
00:53:38,880 --> 00:53:41,599
Penso che lo abbiamo ancora
cose da fare qui.
466
00:53:53,560 --> 00:53:55,005
Hai sentito?
467
00:53:55,200 --> 00:53:57,521
Stanno andando a chiedere
tutto indietro
468
00:53:58,000 --> 00:54:00,002
Le cose che Weisz mi ha dato
per sicurezza
469
00:54:00,000 --> 00:54:01,798
è in cantina,
in tronchi chiusi a chiave.
470
00:54:01,920 --> 00:54:04,241
Ho solo speso ciò che mi ha dato
per mantenere le sue cose al sicuro.
471
00:54:04,320 --> 00:54:07,438
- Sono i benvenuti, per quanto mi riguarda
ha riguardato. - E cosa dovrei fare?
472
00:54:07,640 --> 00:54:09,677
La casa che hanno emesso
tu sei tuo da mantenere.
473
00:54:09,760 --> 00:54:11,159
Restituisci il resto.
474
00:54:11,280 --> 00:54:12,679
Ma io ho
2 altri bambini.
475
00:54:13,120 --> 00:54:14,918
Da quanti
padri?
476
00:54:15,040 --> 00:54:16,599
Cagna puttana!
477
00:54:27,200 --> 00:54:28,440
Qualcosa non va?
478
00:55:23,000 --> 00:55:25,002
Porta i bauli dentro.
479
00:55:28,120 --> 00:55:30,122
Per il fronte lì.
480
00:56:25,360 --> 00:56:26,759
Ciao, signora. i>
481
00:56:32,080 --> 00:56:33,479
Ciao, signora. i>
482
00:56:34,960 --> 00:56:36,155
Cosa stai facendo qui?
483
00:56:36,640 --> 00:56:37,880
Non ti stai preparando?
484
00:56:37,920 --> 00:56:41,038
Sono venuto a vedere Rózsi.
Mi piacerebbe una parola con lei.
485
00:56:44,640 --> 00:56:46,563
Cos'è quello
valigia per?
486
00:56:46,880 --> 00:56:49,963
- Qualcosa non va?
- Vorrei una parola con il mio fidanzato.
487
00:57:07,520 --> 00:57:09,761
Dobbiamo andarcene
questo villaggio
488
00:57:10,240 --> 00:57:12,117
voglio che tu
Vieni con me.
489
00:57:12,320 --> 00:57:13,481
Adesso?
490
00:57:13,600 --> 00:57:15,443
Il treno parte alle tre.
491
00:57:16,640 --> 00:57:17,596
Andiamo!
492
00:57:18,320 --> 00:57:20,721
Non posso andare da nessuna parte.
493
00:57:22,240 --> 00:57:24,038
A causa di Jancsi?
494
00:57:28,760 --> 00:57:31,161
Ti ho chiesto:
a causa di Jancsi?
495
00:57:31,480 --> 00:57:33,756
Non vado da nessuna parte,
capire?
496
00:57:35,520 --> 00:57:38,364
- E 'la tua ultima parola?
- Sì! Esci!
497
00:57:57,760 --> 00:57:58,955
- Stai andando?
- Sì.
498
00:57:59,040 --> 00:58:00,883
- Dove?
- Lontano.
499
00:58:00,960 --> 00:58:04,396
- E il matrimonio?
- Non sta succedendo. Che Dio vi benedica!
500
00:58:09,240 --> 00:58:11,481
- Quello che è successo?
- Ha lasciato.
501
00:58:14,320 --> 00:58:16,596
Tutti sono già a
la Chiesa.
502
00:58:16,920 --> 00:58:18,524
Morirò di vergogna.
503
01:00:11,960 --> 01:00:14,884
Tooo my heeealth ...
504
01:00:21,400 --> 01:00:22,640
Brandy.
505
01:00:23,480 --> 01:00:25,164
L'intera bottiglia!
506
01:00:25,440 --> 01:00:28,125
Ho soldi,
non ti preoccupare
507
01:00:46,080 --> 01:00:47,525
Tu pensi
508
01:00:49,600 --> 01:00:51,682
Sono l'unico
uno che è colpevole?
509
01:00:53,880 --> 01:00:56,360
Non lo farai
farla franca
510
01:00:58,720 --> 01:01:01,234
Nessuno otterrà
via con esso.
511
01:01:01,840 --> 01:01:03,922
Non l'impiegato comunale, non il prete.
512
01:01:04,280 --> 01:01:06,681
Nessuno prenderà
via con esso.
513
01:01:11,320 --> 01:01:12,765
Questo...
514
01:01:13,120 --> 01:01:15,760
anche tu non capirai
via con questo.
515
01:01:23,440 --> 01:01:25,442
È ora di andare a casa.
516
01:01:26,880 --> 01:01:28,882
- Alzati, Bandi.
- Aspetta ...
517
01:01:31,760 --> 01:01:33,080
Bandi!
518
01:01:34,720 --> 01:01:37,075
Dai su!
519
01:01:38,560 --> 01:01:41,040
Andiamo!
520
01:01:44,800 --> 01:01:47,883
Sta bevendo nel pub,
di fronte a tutti.
521
01:01:54,480 --> 01:01:56,721
Hai perso la testa,
Bandi?
522
01:01:56,880 --> 01:01:59,235
Blabbering to
tutti?
523
01:02:00,320 --> 01:02:03,961
Ti starai solo fottendo
finita se riescono a ottenere questo documento!
524
01:02:04,160 --> 01:02:06,720
Ha il tuo
firma su di esso!
525
01:02:26,000 --> 01:02:27,798
E adesso
porta il tuo culo a casa.
526
01:02:30,720 --> 01:02:32,324
Smaltire la sbornia,
527
01:02:33,840 --> 01:02:35,922
prima di entrare
vero guaio.
528
01:04:02,520 --> 01:04:03,885
Guarda, padre!
529
01:04:05,440 --> 01:04:07,078
Cosa sono quelli?
530
01:04:10,640 --> 01:04:12,085
Scavare.
531
01:05:12,800 --> 01:05:14,199
Dov'è?
532
01:05:14,520 --> 01:05:15,715
Dov'è il bambino?
533
01:05:16,320 --> 01:05:17,606
Andato.
534
01:05:19,040 --> 01:05:20,405
Dove?
535
01:05:24,400 --> 01:05:25,959
Dove?
536
01:05:26,720 --> 01:05:28,722
Ha lasciato.
Questo è quanto.
537
01:05:49,040 --> 01:05:50,883
A causa tua.
538
01:05:57,440 --> 01:05:59,522
Non mi picchierai?
539
01:06:00,880 --> 01:06:02,723
Picchiami. Almeno
poi mi toccherai,
540
01:06:02,880 --> 01:06:05,235
non solo il tuo
puttane.
541
01:06:10,160 --> 01:06:11,639
Sei malato.
542
01:06:14,240 --> 01:06:15,719
Sick ...
543
01:06:19,040 --> 01:06:21,202
Sei un assassino.
544
01:06:22,080 --> 01:06:23,878
Verme disgustoso
545
01:06:23,920 --> 01:06:25,922
Di cosa stai parlando?
546
01:06:31,200 --> 01:06:33,043
Hai guardato
da li.
547
01:06:33,360 --> 01:06:35,476
Sei stato a
la finestra.
548
01:06:36,600 --> 01:06:40,116
Non li ho nemmeno aspettati
portalo via con il resto
549
01:06:41,920 --> 01:06:44,116
Il tuo migliore amico.
550
01:06:50,480 --> 01:06:52,994
Hai fatto il segno di Kustar
l'accusa
551
01:06:53,280 --> 01:06:55,282
E lharos era
la tua testimonianza
552
01:06:56,240 --> 01:06:58,038
Pensi che non lo sappia?
553
01:06:58,720 --> 01:07:00,722
Tutti sanno.
554
01:07:01,360 --> 01:07:03,362
Come sarebbe
loro sanno?
555
01:07:04,160 --> 01:07:06,561
Sei rimasto lì quando loro
ha portato via anche gli altri.
556
01:07:06,560 --> 01:07:09,074
Avrebbero comunque preso Pollák.
557
01:07:09,760 --> 01:07:12,525
Non lo sapevi
quando lo hai denunciato
558
01:07:16,000 --> 01:07:18,640
Sei in lutto?
il tuo amante?
559
01:07:19,680 --> 01:07:22,365
Non ho mai avuto un amante.
560
01:07:24,640 --> 01:07:27,154
Sei
quello che è malato.
561
01:07:48,080 --> 01:07:49,605
Si sono io.
562
01:08:53,760 --> 01:08:55,205
Cosa stanno facendo?
563
01:08:55,440 --> 01:08:58,239
Te lo dico dopo.
Non fissiamo.
564
01:09:53,760 --> 01:09:56,559
Buona giornata.
Sono l'impiegato comunale.
565
01:09:56,960 --> 01:09:59,918
Qual è la natura della tua visita,
se posso chiedere?
566
01:10:03,160 --> 01:10:04,924
Siamo venuti per una sepoltura.
567
01:10:08,160 --> 01:10:09,719
Solo una sepoltura?
568
01:10:12,480 --> 01:10:14,482
Solo una sepoltura. .
569
01:10:18,080 --> 01:10:20,276
Tu chi sei
seppellire?
570
01:10:24,480 --> 01:10:27,040
Cos'è rimasto
dei nostri morti.
571
01:10:34,360 --> 01:10:38,718
Come il magistrato del villaggio, lasciami
esprimere le mie più sentite condoglianze.
572
01:10:45,840 --> 01:10:47,160
Grazie.
573
01:10:49,240 --> 01:10:51,242
Garantisco personalmente
574
01:10:51,840 --> 01:10:54,275
che lo faremo per sempre
conserva
575
01:10:54,560 --> 01:10:56,722
il ricordo delle vittime.
576
01:11:03,200 --> 01:11:04,918
Fai un passo indietro, gente.
577
01:11:05,920 --> 01:11:07,604
Lasciali passare.
578
01:11:21,600 --> 01:11:23,602
Ti porteremo a
la stazione.
579
01:11:23,920 --> 01:11:25,479
Cammineremo.
580
01:11:27,120 --> 01:11:28,918
E i bauli?
581
01:12:38,160 --> 01:12:40,959
Madre!
582
01:14:12,920 --> 01:14:15,400
Cosa stai guardando?
583
01:14:57,720 --> 01:15:02,123
Portalo giù. Non avrebbe dovuto.
584
01:17:00,720 --> 01:17:03,724
Venire! Kustar è morto.
585
01:17:04,320 --> 01:17:07,438
Fuoco! Persone! C'è un incendio!
C'è un incendio!
586
01:17:07,760 --> 01:17:09,603
Vieni aiuto!
La farmacia sta bruciando!
587
01:17:09,760 --> 01:17:10,921
Restare!
588
01:17:11,000 --> 01:17:13,002
Il drugstore's
brucia!
589
01:17:14,840 --> 01:17:16,797
Cosa stai guardando?
590
01:17:16,800 --> 01:17:18,757
Ho detto, c'è un incendio!
591
01:17:55,480 --> 01:17:57,118
Cos'hai fatto?
592
01:18:00,440 --> 01:18:02,204
- Tiralo fuori!
- Questo?
593
01:18:02,320 --> 01:18:03,799
Tiralo fuori!
594
01:18:05,120 --> 01:18:06,565
Prendi un secchio!
Porta i secchi!
595
01:18:29,200 --> 01:18:31,157
Tiralo fuori!
596
01:18:32,960 --> 01:18:34,519
Sbrigati "P!
597
01:19:53,080 --> 01:19:54,844
Sbrigati, Styopa!
598
01:19:58,560 --> 01:20:00,119
Più veloce!
599
01:22:14,200 --> 01:22:16,885
Nuovi passeggeri,
biglietti per favore ...
600
01:22:23,200 --> 01:22:25,237
Nuovi passeggeri.
38524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.