All language subtitles for si-accettano-miracoli-2015-ita-sub-ita-eng-mircrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,965 --> 00:01:11,005 ΚΑΛΗΜΕΡΑ! ΕΙΝΑΙ 7:30 2 00:02:49,961 --> 00:02:51,282 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 3 00:02:51,362 --> 00:02:54,042 -Ο κος Ροζάτι; Πείτε μου. -Ναι. 4 00:02:54,122 --> 00:02:56,922 Μάστερ στο εξωτερικό, δύο ειδικεύσεις στην Ιταλία. 5 00:02:57,002 --> 00:02:58,522 Θέλετε να δουλέψετε εδώ; 6 00:02:58,602 --> 00:03:01,561 Ναι. Ψάχνω για μία δυναμική, επικερδή δουλειά. 7 00:03:01,641 --> 00:03:05,401 Και καθώς παντρεύομαι, μία σύμβαση πλήρους απασχόλησης. 8 00:03:08,081 --> 00:03:09,762 Να μια καλή ευκαιρία: 9 00:03:10,242 --> 00:03:13,601 μηνιαίως 5.000 ευρώ, εταιρικό αυτοκίνητο, ασφάλεια, 10 00:03:13,681 --> 00:03:15,081 κινητό σε 24ωρη βάση. 11 00:03:15,161 --> 00:03:16,281 Αστειεύεστε; 12 00:03:16,361 --> 00:03:18,161 Ναι, αλλά εσείς αρχίσατε. 13 00:03:18,641 --> 00:03:19,881 Πάρτε τον παλαβό. 14 00:03:21,881 --> 00:03:23,681 -Εσύ είσαι ο παλαβός; -Ναι. 15 00:03:26,360 --> 00:03:28,361 Κύριε Κάνφορα, ο Σταϊάνο είναι εδώ. 16 00:03:29,001 --> 00:03:31,081 -Περίμενε δέκα δεύτερα. -Το σύνηθες. 17 00:03:45,840 --> 00:03:48,001 Σταϊάνο, καθίστε παρακαλώ. 18 00:03:48,081 --> 00:03:50,120 -Πήρατε πρωινό; -Ναι, ευχαριστώ. 19 00:03:50,200 --> 00:03:51,840 -Χυμό φρούτων; -Όχι. 20 00:03:51,920 --> 00:03:53,440 Μήλο, μπανάνα, ακτινίδιο; 21 00:03:54,080 --> 00:03:55,360 Όχι… 22 00:03:56,560 --> 00:03:57,400 Τώρα, σ' εμάς. 23 00:03:58,680 --> 00:04:02,399 -Πόσο καιρό είστε μαζί μας; -Δεκαεπτά χρόνια. 24 00:04:02,959 --> 00:04:04,279 Φτάσαμε μακριά μαζί. 25 00:04:04,759 --> 00:04:09,320 Όμως, έρχεται μια στιγμή που ο γιος πρέπει να αφήσει το χέρι του πατέρα του. 26 00:04:10,280 --> 00:04:13,159 -Με απολύετε; -Όχι, αξιοποιώ τις δυνατότητές σας. 27 00:04:13,239 --> 00:04:14,639 Θέλω να πετάξετε μόνος. 28 00:04:21,399 --> 00:04:24,199 -Ήθελα να κάνω οικογένεια. -Αυτούς σκεφτόμουν! 29 00:04:29,239 --> 00:04:31,879 Δέκα χιλιάδες ευρώ; Μετά από 17 χρόνια, 10.000; 30 00:04:31,959 --> 00:04:34,319 Τι να κάνω με αυτά; 31 00:04:34,399 --> 00:04:37,278 Δέκα χιλιάδες ευρώ μετά από 17 χρόνια, γιατί; 32 00:04:37,358 --> 00:04:38,478 Σας ευχαριστώ. 33 00:04:39,198 --> 00:04:41,118 Είστε μπάσταρδοι, δειλοί! 34 00:04:42,038 --> 00:04:44,119 -Δεν αισθάνομαι καλά. -Χυμό φρούτων; 35 00:04:44,959 --> 00:04:47,959 Χυμό φρούτων; Λέει χυμό φρούτων… 36 00:05:05,838 --> 00:05:08,438 ΑΧΡΗΣΤΟΙ 37 00:05:09,238 --> 00:05:12,478 Κύριε Κάνφορα, ο διευθυντής θέλει να σας δει αμέσως. 38 00:05:12,558 --> 00:05:14,877 -Ο διευθυντής; Εμένα; -Ναι. 39 00:05:16,637 --> 00:05:17,757 Έρχεται προαγωγή. 40 00:05:18,877 --> 00:05:20,357 Δεν αντέχω άλλο. 41 00:05:21,718 --> 00:05:23,918 -Το σώμα του Χριστού. -Αμήν. 42 00:05:25,597 --> 00:05:28,397 Μη συνωστίζεστε, μη σπρώχνετε. 43 00:05:28,477 --> 00:05:30,757 Σεβαστείτε το σώμα του Χριστού. 44 00:05:32,917 --> 00:05:34,077 Κυρία Κατερίνα! 45 00:05:34,757 --> 00:05:37,076 Είναι καλή, αλλά αχόρταγη. 46 00:05:38,556 --> 00:05:40,637 Τι είναι; Λειτουργώ. 47 00:05:40,717 --> 00:05:42,957 Τα παιδιά, είναι επείγον, βιαστείτε. 48 00:05:43,037 --> 00:05:45,317 Συγγνώμη, παρακαλώ συγχωρέστε με. 49 00:05:45,397 --> 00:05:46,557 Με το Άγιο Πνεύμα. 50 00:05:47,517 --> 00:05:49,396 Βέβαια, εντάξει, τελειώστε το. 51 00:05:51,676 --> 00:05:54,156 Δοκιμή ένα, δύο, τρία. 52 00:05:55,676 --> 00:05:57,156 -Παιδιά… -Για όνομα! 53 00:05:58,116 --> 00:06:02,036 Παιδιά, εγώ είμαι, ο Πάτερ Τζερμάνο. 54 00:06:02,116 --> 00:06:04,996 Δεν έχουμε πατεράδες! 55 00:06:05,076 --> 00:06:07,396 -Μη μιλάς, διάβασε αυτό. -Τι είναι αυτό; 56 00:06:07,476 --> 00:06:09,956 -Αιτήματα. -Αιτήματα; 57 00:06:11,436 --> 00:06:13,475 -"Καινούργια στρώματα". -Σίγουρα. 58 00:06:14,115 --> 00:06:15,115 "Χμποξ". 59 00:06:16,115 --> 00:06:18,876 -Τι είναι αυτό; -Διαβάζεται Xbox. 60 00:06:18,956 --> 00:06:22,116 -Είναι ένα νέο παιχνίδι. -Τότε γράψτε το σωστά. 61 00:06:22,196 --> 00:06:25,955 "Νέα σνακ", τα δικά μας δεν είναι καλά; Τι έχουν; 62 00:06:26,035 --> 00:06:27,995 -Απ' τον Πάτερ Γκρατσιάνο. -Ωραία. 63 00:06:28,075 --> 00:06:30,835 -Δεν είναι ιεραπόστολος στο Κονγκό; -Σωστά. 64 00:06:30,915 --> 00:06:34,195 Ούτε καν τα παιδιά της Αφρικής δεν τρώνε αυτά τα σνακ. 65 00:06:34,755 --> 00:06:37,355 -Οτάβια, πάντα υπερβάλλεις. -Ναι, βέβαια… 66 00:06:37,915 --> 00:06:42,315 Παιδιά, τώρα θα φάω ένα σνακ για να σας δείξω πόσο καλά είναι. 67 00:06:44,355 --> 00:06:45,515 Μα τι σνακ! 68 00:06:47,275 --> 00:06:51,994 Δώσ' τα στις κότες ή στην κυρία Κατερίνα, που είναι αχόρταγη. 69 00:06:53,914 --> 00:06:56,035 -Έλα μέσα, Κάνφορα. -Καλημέρα, κύριε. 70 00:06:56,115 --> 00:06:57,675 -Κάθισε. -Ευχαριστώ. 71 00:07:00,195 --> 00:07:01,954 Οι άχρηστοι της εταιρείας πάνε. 72 00:07:02,034 --> 00:07:04,074 -Εξαιρετική δουλειά. -Σας ευχαριστώ. 73 00:07:04,154 --> 00:07:07,194 Πάντα σε συμπαθούσα, πραγματικά, σε θαυμάζω. 74 00:07:07,274 --> 00:07:08,954 Και σε ζηλεύω. 75 00:07:09,034 --> 00:07:12,394 Νέος, δυναμικός, δραστήριος. 76 00:07:12,474 --> 00:07:15,034 Φαντάζομαι πώς περνάς με τα όμορφα κορίτσια. 77 00:07:15,114 --> 00:07:17,354 Περιμένω να ερωτευτώ! 78 00:07:18,274 --> 00:07:19,874 Ας μιλήσουμε σοβαρά. 79 00:07:19,954 --> 00:07:24,434 Πήρες πρωινό; Να σου προσφέρω λίγο χυμό ακτινίδιο; 80 00:07:25,753 --> 00:07:27,713 Πόσο καιρό είσαι μαζί μας; 81 00:07:28,953 --> 00:07:31,273 -Εννέα χρόνια. -Αρκετός καιρός. 82 00:07:31,353 --> 00:07:34,034 Φτάσαμε μακριά μαζί. 83 00:07:34,634 --> 00:07:37,513 Όμως έρχεται μια στιγμή που ένας πατέρας… 84 00:07:39,513 --> 00:07:41,553 -Με απολύετε; -Κάνφορα… 85 00:07:41,633 --> 00:07:44,353 Ξεκινάς με λάθος πόδι. 86 00:07:44,433 --> 00:07:48,833 Όχι με λάθος πόδι, με κεφαλιά. 87 00:07:50,352 --> 00:07:53,633 Θα με πάρεις πίσω, ξέρω πάρα πολλά για την εταιρεία! 88 00:07:53,713 --> 00:07:56,113 Θα ασκήσω ένσταση, χοντροκέφαλε! 89 00:08:20,032 --> 00:08:21,072 Άγιε Θωμά… 90 00:08:23,472 --> 00:08:26,431 Πείτε μου πώς μπορώ να αγοράσω το Χμποξ; 91 00:08:26,911 --> 00:08:31,711 Δεν μπορώ να κάνω κανέναν ευτυχισμένο, πες μου τι να κάνω. 92 00:08:34,312 --> 00:08:35,552 Ένα σημάδι. 93 00:08:37,271 --> 00:08:38,631 Μόνο ένα σημάδι. 94 00:08:59,591 --> 00:09:00,751 Άγιε Θωμά; 95 00:09:01,830 --> 00:09:05,630 Όχι, συγγνώμη, εγώ δεν… τι είναι; 96 00:09:07,511 --> 00:09:08,631 Ο αδερφός μου; 97 00:09:09,151 --> 00:09:11,951 -Είστε όλοι όμορφοι. -Ευχαριστούμε. 98 00:09:12,031 --> 00:09:14,030 Μα δεν εκφράζεστε σωστά. 99 00:09:14,110 --> 00:09:16,390 Αυτό είναι το πρόβλημα, είναι το κόλπο. 100 00:09:17,030 --> 00:09:20,590 -Εσύ τι κάνεις; -Πουλάω χαρτομάντιλα στα φανάρια. 101 00:09:20,670 --> 00:09:23,190 Κραυγαλέο λάθος, μην το λες αυτό. 102 00:09:23,270 --> 00:09:28,390 Πες: "Πουλάω προϊόντα ρινικής υγιεινής από άτομο σε άτομο", ακούγεται καλύτερα. 103 00:09:28,470 --> 00:09:29,550 Ακούγεται τέλειο. 104 00:09:29,630 --> 00:09:31,230 -Είσαι φίλος μου. -Ευχαριστώ. 105 00:09:33,510 --> 00:09:34,350 Εσύ τι κάνεις; 106 00:09:36,270 --> 00:09:38,309 Δεν είμαι νταβατζής, 107 00:09:38,389 --> 00:09:43,229 πουλάω υπηρεσίες στο πεζοδρόμιο για την ευημερία των αυτοκινητιστών. 108 00:09:43,309 --> 00:09:44,429 Το ακούσατε αυτό; 109 00:09:45,430 --> 00:09:48,590 -Είσαι μεγάλο ταλέντο. -Σ' ευχαριστώ, δάσκαλε. 110 00:09:51,069 --> 00:09:53,709 Φούλβιο Κάνφορα, έχεις επισκέψεις. 111 00:09:53,789 --> 00:09:55,589 -Ποιος; -Τα αδέρφια σου. 112 00:09:56,749 --> 00:10:00,189 -Έχω να τους δω δέκα χρόνια. -Αυτό είπαν κι αυτοί. 113 00:10:06,109 --> 00:10:08,869 Η σύλληψή σου ήταν σχεδόν κάτι καλό. 114 00:10:08,949 --> 00:10:10,869 Τουλάχιστον είμαστε πάλι μαζί. 115 00:10:10,949 --> 00:10:13,348 Τόσα χρόνια δεν ήρθες ποτέ για επίσκεψη. 116 00:10:15,948 --> 00:10:19,228 Χαμογέλα, οι τρεις μήνες θα περάσουν γρήγορα. 117 00:10:20,028 --> 00:10:22,309 Με κηδεμόνα τον Τζερμάνο; Καλύτερα φυλακή! 118 00:10:23,109 --> 00:10:24,269 Νεαρέ! 119 00:10:25,268 --> 00:10:29,068 Όχι, όχι εσύ, κάθισε σε παρακαλώ. 120 00:10:30,868 --> 00:10:34,188 Νεαρέ, ας ξεκαθαρίσουμε ένα πράγμα. 121 00:10:34,268 --> 00:10:38,227 Δεν είμαστε σε διακοπές, είσαι υπό την κηδεμονία μου, συμμορφώσου. 122 00:10:42,708 --> 00:10:45,468 -Πάτερ, μπορεί να καθίσει δίπλα σας; -Βεβαίως. 123 00:10:45,548 --> 00:10:47,068 Παθαίνει ναυτία στ' αμάξια. 124 00:10:47,148 --> 00:10:48,987 -Σας ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ. 125 00:10:51,347 --> 00:10:52,987 Μπράβο, αγόρι μου. 126 00:10:54,867 --> 00:10:58,107 Όχι, μικρέ, μην κοιτάς εμένα. 127 00:10:58,187 --> 00:11:00,828 Αν το κάνεις, είναι χειρότερα. 128 00:11:00,908 --> 00:11:04,707 Κοίτα ίσια μπροστά, κούνα τα μάτια σου, κοίτα τη θέα. 129 00:11:05,667 --> 00:11:09,347 Μην κοιτάς εμένα, κοίτα εκεί, ρίξε μια ματιά τριγύρω. 130 00:11:10,307 --> 00:11:13,106 Κοίτα! 131 00:11:13,186 --> 00:11:14,146 Ένα ελαφάκι! 132 00:11:14,226 --> 00:11:15,546 Ένα μικρό ελαφάκι… 133 00:11:15,626 --> 00:11:18,066 Ένα ελαφάκι, ελαφάκι σού λέω… 134 00:11:18,146 --> 00:11:21,267 Ένα ελαφάκι… κοίτα, άλλο ένα! Δύο ελαφάκια! 135 00:11:21,347 --> 00:11:23,187 Όχι, μικρέ, όχι! 136 00:11:25,626 --> 00:11:30,466 Η Κάτω Πόλη είναι πάνω στον λόφο, και η Άνω Πόλη είναι στην κοιλάδα. 137 00:11:37,626 --> 00:11:42,266 Λυπάμαι πολύ, ντρέπομαι, μέχρι και τσιρότο για τη ναυτία έβαλε. 138 00:11:42,346 --> 00:11:46,066 Την επόμενη φορά βάλτε το στο στόμα του. 139 00:11:46,146 --> 00:11:47,986 -Εντάξει. -Πηγαίνετε. 140 00:11:53,385 --> 00:11:55,185 Μην ανησυχείς, θα σ' αρέσει εδώ. 141 00:11:55,825 --> 00:11:58,786 Από τότε που ήρθαμε εδώ, ο γάμος μας βελτιώθηκε. 142 00:11:59,386 --> 00:12:01,545 Ο Βιτόριο είναι πολύ πιο ζωηρός. 143 00:12:03,505 --> 00:12:04,465 Για σου, Φούλβιο. 144 00:12:05,465 --> 00:12:07,585 Θα ξεθύμανε όσο ταξιδεύαμε. 145 00:12:07,665 --> 00:12:09,905 -Γεια, αγάπη μου, ήταν καλό ταξίδι; -Ναι. 146 00:12:09,985 --> 00:12:11,545 Έφερα την εσάρπα σου. 147 00:12:12,625 --> 00:12:14,584 -Σ' ενόχλησαν οι στροφές; -Όχι. 148 00:12:14,664 --> 00:12:16,185 Εμένα ναι. 149 00:12:35,705 --> 00:12:38,304 Φούλβιο, ας πάμε προς το ίδρυμα. 150 00:12:40,264 --> 00:12:41,824 Εμπρός, ελάτε. 151 00:12:44,464 --> 00:12:47,184 Μια ελαφριά κατηφόρα, μετά μια ήπια ανηφόρα. 152 00:13:07,303 --> 00:13:11,343 Αυτό ήταν το δωμάτιο του Πάτερ Καλίστο, τώρα είναι δικό σου. 153 00:13:11,423 --> 00:13:14,703 Υπάρχει μια ντουλάπα με ρούχα που έχουν περισσέψει. 154 00:13:14,783 --> 00:13:17,423 Όπως βλέπεις, έχει όλες τις ανέσεις. 155 00:13:17,503 --> 00:13:19,983 -Έχει τα πάντα. -Μέχρι και μούχλα. 156 00:13:21,183 --> 00:13:23,303 Δεν είναι μούχλα, μόνο λίγη υγρασία. 157 00:13:23,383 --> 00:13:26,622 Λίγη; Τα ψάρια νοικιάζουν το μέρος για διακοπές. 158 00:13:26,702 --> 00:13:30,943 Βιάσου, ο αδερφός σου περιμένει με το δείπνο για εσένα. 159 00:13:31,023 --> 00:13:32,223 Κουνήσου. 160 00:13:32,943 --> 00:13:33,943 Ας προσευχηθούμε. 161 00:13:35,303 --> 00:13:39,862 Κύριε, ευλόγησε αυτήν την τροφή, προστάτεψε όσους δεν μετέχουν. 162 00:13:39,942 --> 00:13:41,062 -Αμήν. -Αμήν. 163 00:13:42,382 --> 00:13:43,422 Η παραβολή; 164 00:13:44,102 --> 00:13:46,382 Καλώς, Τζούλια. 165 00:13:46,942 --> 00:13:48,662 Άσ' το κάτω. 166 00:13:48,742 --> 00:13:49,582 Κάτω! 167 00:13:50,982 --> 00:13:54,542 Είναι παράδοση οι καλεσμένοι στο τραπέζι να λένε 168 00:13:55,422 --> 00:13:56,822 στα παιδιά μια παραβολή. 169 00:13:56,902 --> 00:14:00,582 Μα τα μακαρόνια θα κρυώσουν. Από σεβασμό προς τον μάγειρα… 170 00:14:00,662 --> 00:14:03,141 -Όχι, δεν θα κρυώσουν. -Έλα, Φούλβιο. 171 00:14:06,381 --> 00:14:08,582 Γιατί γελάει; Δε γελάει ποτέ. 172 00:14:09,742 --> 00:14:12,982 -Μου αρέσει η παραβολή για τον Μωυσή. -Την θέλεις τώρα; 173 00:14:13,061 --> 00:14:15,741 -Ναι. -Ναι… 174 00:14:15,821 --> 00:14:20,141 Τι να πω; Πήγε εκεί, χώρισε τα νερά… 175 00:14:20,701 --> 00:14:22,261 Όχι νερά. 176 00:14:22,341 --> 00:14:24,461 -Για τι μιλάμε; -Για το Σινά. 177 00:14:24,541 --> 00:14:27,261 -Έγραψε το "Σινά"; -Είναι τραγούδι; 178 00:14:27,941 --> 00:14:30,821 -Τι είναι τόσο αστείο; -Όρος Σινά, οι Πλάκες. 179 00:14:31,541 --> 00:14:33,141 Μιλούσαμε για τον Μωυσή. 180 00:14:33,621 --> 00:14:34,461 Λοιπόν… 181 00:14:35,021 --> 00:14:37,100 Ο Μωυσής ξύπνησε σκεπτόμενος: 182 00:14:37,180 --> 00:14:40,260 "Ας φτιάξω αυτές τις πλάκες, πάντα λέω ότι θα το κάνω"… 183 00:14:40,820 --> 00:14:42,900 -"Μα δεν το κάνω". -"Μα δεν το κάνω". 184 00:14:42,980 --> 00:14:47,701 Ο Μωυσής ήταν αποφασισμένος, όταν σκεφτόταν κάτι, το έκανε, 185 00:14:47,781 --> 00:14:51,860 όπως έλεγε πάντα η οικογένειά του: "Ο Μωυσής λύνει όλα τα προβλήματα!" 186 00:14:51,940 --> 00:14:56,940 Ο Μωυσής πήρε όλες τις πλάκες και ανέβηκε στο βουνό μόνος του. 187 00:14:57,020 --> 00:15:01,099 Ήταν έξυπνος και παραγωγικός, οπότε, τι έκανε; 188 00:15:01,179 --> 00:15:03,339 Τις έβαλε όλες μαζί, μία προς μία. 189 00:15:04,940 --> 00:15:08,420 Έμεινε έκπληκτος: "Τι έκανα;", είπε ο Μωυσής. 190 00:15:09,100 --> 00:15:13,819 Και στάθηκε με τις πλάκες, περιμένοντας. 191 00:15:14,419 --> 00:15:17,699 Οι Δέκα Εντολές. 192 00:15:17,779 --> 00:15:19,099 Η πρώτη εντολή ήταν… 193 00:15:19,779 --> 00:15:21,139 "Κατέβασε μια εφαρμογή". 194 00:15:25,259 --> 00:15:26,139 Τώρα ας φάμε. 195 00:15:27,659 --> 00:15:31,819 Φούλβιο, δεν κατανοείς τους κανόνες εδώ, είναι κακή αρχή. 196 00:15:31,899 --> 00:15:33,859 Πάρα πολλή κακή. 197 00:15:37,058 --> 00:15:38,938 Τώρα μπορούμε να φάμε. 198 00:15:39,018 --> 00:15:40,538 Ας φάμε! 199 00:15:41,578 --> 00:15:43,659 Καθαρίστε τα πιάτα σας. 200 00:15:51,178 --> 00:15:54,738 Γιατί έπλυναν το κοστούμι και τη γραβάτα μου; Είναι τρελοί. 201 00:15:57,538 --> 00:16:01,018 -Γεια σου, Φούλβιο. -Γεια σου, είσαι μηχανικός; 202 00:16:01,618 --> 00:16:02,898 Πιστέψέ το! 203 00:16:02,978 --> 00:16:06,458 -Παιδιά, το πρωινό είναι έτοιμο! -Έρχομαι! 204 00:16:08,178 --> 00:16:09,258 Αντίο, Κιάρα! 205 00:16:33,257 --> 00:16:35,057 Μην στέκεσαι εκεί, βοήθησέ με. 206 00:16:38,897 --> 00:16:39,897 Σ' εμένα μιλάς; 207 00:16:40,377 --> 00:16:43,457 Είσαι ο Φούλβιο, ο αδερφός του Πάτερ Τζερμάνο; Βοήθα με. 208 00:16:46,657 --> 00:16:49,736 Πού πήγε το "παρακαλώ"; 209 00:16:49,816 --> 00:16:53,576 Η Οτάβια πάντα μεταφέρει τις γλάστρες μου, το αστράκι είναι δίπλα. 210 00:16:58,337 --> 00:16:59,577 Πού πρέπει να είναι; 211 00:16:59,657 --> 00:17:01,176 -Σε λευκό γλαστράκι. -Λευκό; 212 00:17:16,495 --> 00:17:18,096 Ίσως ξέρω πού είναι. 213 00:17:26,895 --> 00:17:28,815 -Ορίστε. -Σ' ευχαριστώ. 214 00:17:31,215 --> 00:17:33,855 -Όχι, δεν είναι το αστράκι. -Τι; 215 00:17:33,935 --> 00:17:38,175 Πήρα αυτό που ήταν πιο δίπλα μου. 216 00:17:38,935 --> 00:17:41,415 -Το πιο δίπλα σου; -Μπερδεύτηκα; 217 00:17:41,495 --> 00:17:43,335 Α, το αστράκι ήθελες; 218 00:17:44,775 --> 00:17:48,135 Συγγνώμη, δεν ξέρω από φυτά και λουλούδια. 219 00:17:48,215 --> 00:17:51,694 Είμαι σε έναν εντελώς διαφορετικό τομέα, ο μάρκετινγκ. 220 00:17:51,774 --> 00:17:56,055 Εργάζομαι σε μια εταιρεία υψηλού κύρους, με μεγάλα ονόματα 221 00:17:56,775 --> 00:17:59,855 όπως ο Παλόνι, δεν τον ξέρεις, αλλά είναι σπουδαίος. 222 00:17:59,935 --> 00:18:03,134 Κέρδισα βραβείο ως ο καλύτερος πωλητής της χρονιάς. 223 00:18:03,614 --> 00:18:05,734 Πούλησα σε μία κυρία ένα ρολόι κούκο. 224 00:18:05,814 --> 00:18:08,014 Είναι δύσκολο αυτό; 225 00:18:08,094 --> 00:18:12,134 Όχι, αλλά της πούλησα και μισό κιλό σπόρους για το πουλί. 226 00:18:13,654 --> 00:18:16,174 -Κιάρα. -Κάνφορα, Φούλβιο. 227 00:18:25,613 --> 00:18:27,453 Είναι η εγγονή της Οτάβια, 228 00:18:27,533 --> 00:18:30,373 ο Κύριος της πήρε την όραση όταν ήταν παιδί, 229 00:18:30,453 --> 00:18:32,454 αλλά της έδωσε πολλά παραπάνω. 230 00:18:32,534 --> 00:18:37,133 Είναι έξυπνη, ευαίσθητη, ικανή και όλα τα παιδιά είναι υπό τη φροντίδα της. 231 00:18:37,213 --> 00:18:40,093 Επίσης, επειδή η Οτάβια γερνάει. 232 00:18:41,293 --> 00:18:43,693 Έχει μια κάποια λεπτότητα, αληθινά όμορφη. 233 00:18:43,773 --> 00:18:47,093 Το στόμα της είναι έξυπνο, το δέρμα της, έχει… 234 00:18:47,173 --> 00:18:50,973 Όχι, σου απαγορεύω να τη σκέφτεσαι έτσι. 235 00:18:51,053 --> 00:18:53,373 Από την Οτάβια, εσύ το είπες, μεγάλωνει. 236 00:18:53,453 --> 00:18:54,933 Βέβαια, εντάξει, η Οτάβια… 237 00:18:55,853 --> 00:18:57,773 Έλα, βοήθησέ με. 238 00:19:02,092 --> 00:19:02,932 Τζερμάνο! 239 00:19:06,772 --> 00:19:08,932 -Είναι η μοτοσικλέτα του μπαμπά; -Ναι. 240 00:19:09,012 --> 00:19:13,012 -Αυτή που μας έδωσε; -Όχι, σ' εμένα την έδωσε. 241 00:19:13,092 --> 00:19:16,532 Το καλοκαίρι που πήγα στην ιερατική σχολή. 242 00:19:16,612 --> 00:19:18,892 Τελευταίο μας κοινό καλοκαίρι, θυμάσαι; 243 00:19:18,972 --> 00:19:20,852 Διακοπές στην Καλαβρία, σωστά; 244 00:19:20,932 --> 00:19:22,972 Θυμάσαι εκείνα τα δύο κορίτσια; 245 00:19:23,052 --> 00:19:27,851 Το ένα σε τρέλανε, είχε δύο καμπαναριά… 246 00:19:31,172 --> 00:19:33,812 Συγγνώμη, απλά για να σε βοηθήσω να θυμηθείς… 247 00:19:35,732 --> 00:19:36,572 Πέτρα. 248 00:19:37,491 --> 00:19:39,731 -Την έλεγαν Πέτρα. -Θυμάσαι! 249 00:19:39,811 --> 00:19:43,011 Δεν ήταν καμπαναριά, ήταν δύο μεγάλοι τρούλοι. 250 00:19:43,091 --> 00:19:45,851 Το Πέτρα στα λατινικά σημαίνει πράγματι "πέτρα". 251 00:19:45,931 --> 00:19:49,371 Θυμάσαι πώς την έλεγες; Ο τρούλος! 252 00:19:51,611 --> 00:19:53,931 Πρόσεχε! Άντε. 253 00:19:55,851 --> 00:20:00,491 -Νόμιζα ότι ήθελες να θυμηθείς. -Λιγάκι σεβασμό, για κοίταξέ με. 254 00:20:00,571 --> 00:20:02,250 Βοήθα με μέ τα άλλα κιβώτια. 255 00:20:03,090 --> 00:20:07,691 Πρέπει να χαίρεσαι, το όνειρό σου ήταν να έχεις ένα μέρος 256 00:20:07,771 --> 00:20:10,171 για να βοηθάς τα παιδιά, είναι κάτι ωραίο. 257 00:20:18,130 --> 00:20:19,410 Δεν κοιμάμαι τα βράδια. 258 00:20:20,090 --> 00:20:23,810 Αν μας κλείσουν, τα παιδιά θα πάνε σε άλλα ιδρύματα. 259 00:20:25,250 --> 00:20:26,690 Λένε ότι υπάρχει κρίση. 260 00:20:27,370 --> 00:20:30,650 Και για τους ιερείς; Δεν έχετε φορολογικές ελαφρύνσεις; 261 00:20:32,650 --> 00:20:35,770 Ελαφρύνσεις… είναι αρκετά δύσκολο να τα βγάζεις πέρα. 262 00:20:35,850 --> 00:20:37,809 Δε βλέπεις την εκκλησία; 263 00:20:38,489 --> 00:20:41,449 Καταρρέει, χρωστάω σε όλη την πόλη. 264 00:20:42,369 --> 00:20:45,210 Η αλήθεια είναι ότι θα χρειαστεί ένα θαύμα. 265 00:20:48,450 --> 00:20:51,289 Αυτό θα μας έσωζε. 266 00:20:57,769 --> 00:20:59,609 ΣΚΕΥΟΦΥΛΑΚΙΟ 267 00:21:41,168 --> 00:21:42,568 -Γεια σας. -Γεια σας. 268 00:21:45,288 --> 00:21:47,528 -Έχετε Ίντερνετ; -Έχουμε Νοτσίνο. 269 00:21:49,047 --> 00:21:51,767 Όχι, Ίντερνετ, έναν υπολογιστή. 270 00:21:53,047 --> 00:21:54,367 Μπορώ να σας βοηθήσω; 271 00:21:54,967 --> 00:21:58,207 -Έχετε Ίντερνετ; -Αλφρέντο, βάλε του ένα Ίντερνετ. 272 00:21:58,287 --> 00:22:00,048 Φίγκαρο, ανέλαβε εσύ. 273 00:22:00,608 --> 00:22:02,207 -Τι είναι; -Γεια σας. 274 00:22:02,287 --> 00:22:05,047 Χρειάζεται μια σύνδεση, μα δεν έχω. 275 00:22:05,127 --> 00:22:09,247 Πιροσκί; Ελάτε νωρίς, τότε είναι φρέσκα. 276 00:22:10,767 --> 00:22:12,727 -Υπολογιστές. -Λογιστές; 277 00:22:12,807 --> 00:22:15,206 -WhatsApp? -Κέτσαπ. 278 00:22:16,206 --> 00:22:18,247 Θέλει κέτσαπ. 279 00:22:18,327 --> 00:22:19,327 Τι απογοητευτικό. 280 00:22:19,407 --> 00:22:26,326 Ο θρύλος λέει ότι όταν ο γιος του Δον Πεπίνο, ο Πρίσκο, 281 00:22:26,406 --> 00:22:29,966 πήρε το σχολικό "απολυτήριο", 282 00:22:30,566 --> 00:22:33,646 εκτύπωσε την εργασία του σε υπολογιστή. 283 00:22:34,686 --> 00:22:36,807 Ας πάμε λοιπόν να το πάρουμε. 284 00:22:36,887 --> 00:22:37,806 Πάμε! 285 00:22:40,086 --> 00:22:41,646 Στον υπολογιστή! 286 00:22:48,886 --> 00:22:55,886 ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΝΑ ΨΕΥΤΙΚΟ ΘΑΥΜΑ 287 00:22:56,926 --> 00:23:01,445 ΔΑΚΡΥΖΟΝΤΑ ΑΓΑΛΜΑΤΑ 288 00:23:02,685 --> 00:23:04,005 Η Λειτουργία τελείωσε… 289 00:23:04,085 --> 00:23:05,885 -Όχι. -Όχι; 290 00:23:08,005 --> 00:23:11,285 Είπα όχι, γιατί κανείς δεν έχει ακόμα… 291 00:23:11,365 --> 00:23:12,405 Τι; 292 00:23:13,004 --> 00:23:15,485 Σε παρακολουθώ, το ξέρεις αυτό… 293 00:23:15,565 --> 00:23:18,045 Αλλά δεν τα έκανες όλα, έκανες ένα λάθος. 294 00:23:19,165 --> 00:23:22,205 Αυτό το ωραίο πράγμα που κάνεις τόσο καλά λείπει… 295 00:23:23,405 --> 00:23:27,524 Όχι, αυτό το ωραίο πράγμα που κάνεις 296 00:23:28,164 --> 00:23:31,164 όταν λες: "λάβετε φάγετε"… 297 00:23:32,004 --> 00:23:34,805 Το έκανε, κυρία μου; Δεν το έκανε. 298 00:23:34,885 --> 00:23:36,445 Δεν είχαμε Θεία Κοινωνία. 299 00:23:36,525 --> 00:23:40,404 Κυρία Κατερίνα, κουνάτε το κεφάλι σας; Έχουμε πρόβλημα. 300 00:23:40,884 --> 00:23:43,684 Θα λέγατε ψέματα για να λάβεις δεύτερη Κοινωνία. 301 00:23:44,404 --> 00:23:46,284 -Τι λέγαμε; -Τέλος η Λειτουργία. 302 00:23:47,164 --> 00:23:48,324 Η Λειτουργία. 303 00:23:48,404 --> 00:23:49,243 Αλλά… 304 00:23:50,643 --> 00:23:54,524 Δεν έκανες αυτό το άλλο πράγμα: "ειρήνη υμίν". 305 00:23:54,604 --> 00:23:59,044 Δεν είναι καλό, χωρίς χέρια ή κάτι τέτοιο, δεν το νομίζω. 306 00:24:00,124 --> 00:24:02,643 Δεν υπήρξε κανένα χειροφίλημα. Υπήρξε; 307 00:24:03,123 --> 00:24:05,483 Όχι; Κυρία Βιρτζίνια… 308 00:24:05,563 --> 00:24:09,323 Εσείς, μία γυναίκα με 20 χρόνια παρουσίας… 309 00:24:10,003 --> 00:24:11,164 Απογοητεύτηκα πολύ. 310 00:24:11,244 --> 00:24:13,123 Κι εμένα με απογοήτευσε. 311 00:24:13,203 --> 00:24:17,963 Την ξέρω, δεν γνωριζόμαστε ιδιαίτερα, αλλά κάνεις πράγματα που… 312 00:24:21,483 --> 00:24:24,403 -Τέλος η Λειτουργία… -Τα παπαδάκια να ψάλλουν! 313 00:24:24,483 --> 00:24:27,402 Έχεις δίκιο, θα προτιμούσα να μην το κάνουν, 314 00:24:27,482 --> 00:24:31,123 νομίζω ότι είναι παράταιρο, συνεπώς… 315 00:24:31,203 --> 00:24:35,683 Είσαι η ζωή μου, δεν έχω άλλη 316 00:24:35,763 --> 00:24:36,963 Δεν έχω άλλη ζωή! 317 00:24:37,682 --> 00:24:40,522 Συγγνώμη, μπορείτε να ανάψετε ένα κερί; 318 00:24:41,162 --> 00:24:42,282 Όχι, δεν έχω ψιλά. 319 00:24:43,762 --> 00:24:44,602 Σας ευχαριστώ. 320 00:24:44,682 --> 00:24:47,402 Δε φοβάμαι αν είσαι μαζί μου 321 00:24:47,482 --> 00:24:48,883 Είσαι μαζί μου! 322 00:25:00,322 --> 00:25:01,761 Η Λειτουργία τελείωσε… 323 00:25:03,881 --> 00:25:09,682 Κλαίει! 324 00:25:09,762 --> 00:25:11,282 Θαύμα! 325 00:25:12,362 --> 00:25:13,201 Είναι θαύμα! 326 00:25:23,001 --> 00:25:24,841 Ηρεμήστε, αδελφές μου. 327 00:25:24,921 --> 00:25:26,161 Ποιος κλαίει; 328 00:25:26,241 --> 00:25:29,041 Ας μην ενοχλούμε τους αγίους. 329 00:25:29,121 --> 00:25:30,481 Ποιος κλαίει; Ποιος… 330 00:25:45,881 --> 00:25:46,881 Ας προσευχηθούμε. 331 00:26:02,519 --> 00:26:05,120 ΟΙΝΟΙ ΚΑΙ ΕΛΑΙΑ 332 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 ΟΙΝΟΙ ΑΓ. ΘΩΜΑ 333 00:26:06,280 --> 00:26:12,200 ΚΟΥΡΕΙΟ ΑΓ. ΘΩΜΑ 334 00:26:24,960 --> 00:26:31,959 ΔΑΚΡΥΑ ΤΟΥ ΑΓ. ΘΩΜΑ 335 00:26:35,759 --> 00:26:38,078 ΑΠΕΡΙΤΙΦ-ΘΩΜΑΣ 336 00:26:43,239 --> 00:26:45,839 ΚΑΤΩ ΠΟΛΗ ΝΟΤΣΙΝΟ 337 00:26:45,919 --> 00:26:47,839 ΑΓΙΟΣ ΘΩΜΑΣ 338 00:26:47,919 --> 00:26:50,798 ΞΕΠΟΥΛΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΣΚΥΝΗΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΚΑΤΩ ΠΟΛΗ 339 00:26:51,758 --> 00:26:54,078 -Πού πάει αυτό; -Πάνω. 340 00:26:54,158 --> 00:26:56,318 -Οτάβια, οδήγησέ τους. -Ελάτε μαζί μου. 341 00:26:56,398 --> 00:26:59,198 -Τα κρεβάτια σας είναι εδώ. -Θα το γράψουμε αυτό; 342 00:26:59,278 --> 00:27:00,759 Καλά, θα το δείτε μετά. 343 00:27:07,358 --> 00:27:08,798 Βάψτε λίγο. 344 00:27:10,638 --> 00:27:11,678 Τι κάνεις; 345 00:27:12,198 --> 00:27:14,517 -Του βάζω δεύτερο χέρι. -Γιατί κίτρινο; 346 00:27:14,597 --> 00:27:16,277 Το γκρι είναι καλύτερο; 347 00:27:18,838 --> 00:27:19,838 Από δω. 348 00:27:26,237 --> 00:27:27,077 Νεαρέ! 349 00:27:28,277 --> 00:27:30,877 Σίγουρα όλα αυτά είναι δωρεές; 350 00:27:30,957 --> 00:27:32,477 Είναι φιλανθρωπία. 351 00:27:33,437 --> 00:27:34,957 -Και δεν πληρώνουμε; -Όχι. 352 00:27:36,717 --> 00:27:39,077 Φούλβιο, κατέβα να με βοηθήσεις. 353 00:27:41,397 --> 00:27:42,677 Έτσι σφίγγει. 354 00:27:43,157 --> 00:27:46,277 Έτσι χαλαρώνει, έτσι σφίγγει, έτσι χαλαρώνει. 355 00:27:46,357 --> 00:27:49,076 Ειδικά για τα φρένα, θέλει χέρι. 356 00:27:49,156 --> 00:27:50,956 -Θέλει χέρι. -Τι θέλει; 357 00:27:51,036 --> 00:27:52,676 -Χέρι. -Μπράβο Μαριολίνο. 358 00:27:52,756 --> 00:27:54,316 Συνέχισε. 359 00:27:59,717 --> 00:28:02,316 Εισιτήρια για τη Θεία Λειτουργία! 360 00:28:03,116 --> 00:28:07,116 -Υπάρχουν άλλες θέσεις στην πρώτη σειρά; -Μόνο πλευρικούς διαδρόμους. 361 00:28:07,196 --> 00:28:10,276 -Εβδομήντα πέντε, πρώτη δεξιά. -Εβδομήντα πέντε; 362 00:28:10,356 --> 00:28:13,555 Μην ανησυχείτε, μην εξάπτεστε, από δω. 363 00:28:13,635 --> 00:28:15,476 Εισιτήρια! 364 00:28:18,716 --> 00:28:22,436 Από δω, βιαστείτε, μην εμποδίζετε την κυκλοφορία. 365 00:28:22,516 --> 00:28:23,516 Γρήγορα! 366 00:28:23,596 --> 00:28:26,475 Το εισιτήριο, ευχαριστώ, θέση τέσσερα, σειρά δύο. 367 00:28:26,555 --> 00:28:28,915 -Τρία. -Όχι τρία, τέσσερα. 368 00:28:28,995 --> 00:28:31,875 Πήγαινε, μη με κάνεις να φωνάζω στην εκκλησία! 369 00:28:36,156 --> 00:28:40,195 Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές, είναι σπουδαία μέρα για την κοινότητά μας. 370 00:28:41,475 --> 00:28:45,275 Θα ήθελα να ξεκινήσω με απλά λόγια. 371 00:28:46,355 --> 00:28:48,395 Σ' ευχαριστώ, Άγιε Θωμά. 372 00:28:48,475 --> 00:28:51,154 Και ευχαριστούμε τα έπιπλα Νοβιέλο, 373 00:28:51,234 --> 00:28:54,275 τον χορηγό μας που πάντα δίνει τόσες συγκινήσεις. 374 00:28:54,355 --> 00:28:57,035 -Μια υπενθύμιση της προσφοράς τους; -Όχι. 375 00:28:57,115 --> 00:29:00,515 Κρίμα, είναι ένα κομοδίνο με φωτιστικό, 376 00:29:00,595 --> 00:29:02,674 μια εξαιρετική προσφορά. 377 00:29:02,754 --> 00:29:04,314 Σας διαβεβαιώνουμε. 378 00:29:04,394 --> 00:29:06,714 -Όχι, εγώ δεν έχω σχέση. -Νοβιέλο Ντεκόρ… 379 00:29:06,794 --> 00:29:09,874 -Έπιπλα σε αφθονία. -Ευχαριστώ, τώρα παρακαλώ… 380 00:29:09,954 --> 00:29:12,875 -Χωρίς ρίμα, μα αγοράστε εγκαίρως. -Πολύ καλά. 381 00:29:12,955 --> 00:29:16,794 Ένα μεγάλο χειροκρότημα για τον Τζερμάνο, είναι ο καλύτερος. 382 00:29:16,874 --> 00:29:23,154 Όχι, σας παρακαλώ… 383 00:29:23,234 --> 00:29:27,113 Δεν έκανα τίποτα. 384 00:29:30,394 --> 00:29:31,474 Αρκετά! 385 00:29:32,394 --> 00:29:33,594 Κόφ' το! 386 00:29:35,954 --> 00:29:38,193 -Τζερμάνο, ο ήρωάς μας! -Παρακαλώ. 387 00:29:38,793 --> 00:29:42,233 Τώρα θα καθίσουμε και θα ζητήσουμε συγχώρεση. 388 00:29:42,953 --> 00:29:46,873 Βγάλτε τις φωτογραφίες σας εδώ! 389 00:29:59,473 --> 00:30:01,032 Μη σπρώχνετε. 390 00:30:01,112 --> 00:30:03,912 Πρώτα απ' όλα, σεβαστείτε τη σειρά. 391 00:30:03,992 --> 00:30:06,312 Μικρέ, πήγαινε! 392 00:30:06,392 --> 00:30:08,953 Εσύ, άναψε τα φώτα κινδύνου! 393 00:30:09,513 --> 00:30:13,832 Βγάλτε τις φωτογραφίες σας εδώ! 394 00:30:16,552 --> 00:30:19,392 -Βιτόριο, πού πας; -Περίμενε εδώ, αγάπη μου. 395 00:30:19,472 --> 00:30:21,432 ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ 396 00:30:21,992 --> 00:30:25,511 Γεια σας, μια προσφορά για μια δουλειά για τον εγγονό μου, 397 00:30:25,591 --> 00:30:28,032 είναι άνεργος, ο καημένος. 398 00:30:28,112 --> 00:30:30,992 Και… ορίστε άλλη μια προσφορά. 399 00:30:31,472 --> 00:30:34,992 Αυτή εδώ είναι για το πρωτάθλημα ποδοσφαίρου, για τη Νάπολη. 400 00:30:35,672 --> 00:30:38,991 Θα μιλήσω στον Άγ. Θωμά και στον Άγ. Ποδόσφαιρο επίσης. 401 00:30:39,071 --> 00:30:40,911 Σας ευχαριστώ. 402 00:30:43,271 --> 00:30:44,311 Φούλβιο. 403 00:30:45,351 --> 00:30:47,032 -Θέλω να γίνω πατέρας. -Και; 404 00:30:47,112 --> 00:30:49,511 -Γυναικολόγος είμαι; -Όχι, ο Άγ. Θωμάς. 405 00:30:49,591 --> 00:30:51,511 -Ο Άγιος ήταν γυναικολόγος; -Θαύμα. 406 00:30:52,711 --> 00:30:55,311 -Δέκα ευρώ για να γίνεις πατέρας; -Δεκαπέντε; 407 00:30:55,391 --> 00:30:58,431 -Είκοσι και μπορούν να είναι δίδυμα. -Είκοσι; 408 00:31:00,431 --> 00:31:01,270 Καλά, είκοσι. 409 00:31:09,511 --> 00:31:11,751 Γεια, είμαι εδώ με τον αδερφό μου. 410 00:31:11,831 --> 00:31:14,510 Νόμιζα ότι ήταν το φιλαράκι σου για σνακ. 411 00:31:14,590 --> 00:31:16,350 Είναι ο μικρός μου αδερφός. 412 00:31:16,430 --> 00:31:20,030 Θέλει να μπει στον χώρο του θεάματος. 413 00:31:20,110 --> 00:31:22,150 -Το παιδί τα έχει όλα. -Το βλέπω. 414 00:31:23,030 --> 00:31:25,270 Κοίτα εδώ. 415 00:31:42,190 --> 00:31:43,510 Λοιπόν, γίνεται; 416 00:31:43,590 --> 00:31:46,830 Δεν ξέρω, αλλά με άλλη μία στροφή 417 00:31:47,310 --> 00:31:48,910 μπορεί να γίνει γύρος. 418 00:31:48,990 --> 00:31:50,669 -Άρα, περιμένουμε. -Να ψηθεί. 419 00:31:50,749 --> 00:31:52,069 Το Άγ. Σνακ μαζί σας. 420 00:31:52,149 --> 00:31:54,429 -Ζήτω ο Άγιος Θωμάς! -Πάντα. 421 00:31:55,149 --> 00:31:56,709 Ζήτω! 422 00:32:02,509 --> 00:32:05,269 Σαν φορτηγό είναι αυτή! Με εμβόλισε. 423 00:32:05,349 --> 00:32:08,469 -Βγάλτε τις φωτογραφίες σας εδώ! -Μη φωνάζεις. 424 00:32:12,109 --> 00:32:13,428 Έχω και σε μπλε. 425 00:32:18,028 --> 00:32:20,629 -Ωραία, όλοι στην πλατεία. -Γεια, Φούλβιο. 426 00:32:20,709 --> 00:32:23,149 -Να πάρουμε μερικές γλυκίσματα; -Δεν θέλω. 427 00:32:23,709 --> 00:32:25,468 Θέλει να ξεμοναχιάσει την Κιάρα. 428 00:32:25,548 --> 00:32:27,668 Πήγαινε, χοντρούλη, πήγαινε… 429 00:32:27,748 --> 00:32:31,148 Είναι και η κοπέλα σου εκεί, η συνεργός σου στο φαί. 430 00:32:32,148 --> 00:32:33,348 Χάρηκα που σε είδα. 431 00:32:33,428 --> 00:32:36,548 Ευχαριστώ, μα όλες οι φωνές γύρω μου είναι πρωτόγνωρες. 432 00:32:36,628 --> 00:32:38,428 Το ίδιο και για την πόλη. 433 00:32:44,868 --> 00:32:46,508 Τι; 434 00:32:46,588 --> 00:32:48,508 -Βοήθησέ την, άντε. -Όχι τώρα. 435 00:32:49,707 --> 00:32:52,827 Τι λες; Θες καφέ; 436 00:32:52,907 --> 00:32:54,547 Μία μπουλανζερί. 437 00:32:55,827 --> 00:32:58,268 -Το σάντουιτς. -Σάντουιτς! 438 00:32:58,348 --> 00:33:01,507 Πεινάς στις 10 π.μ.; Ταινία έχεις; 439 00:33:01,587 --> 00:33:02,427 Πώς είπατε; 440 00:33:02,507 --> 00:33:05,987 Ακολούθα τη "μυτή" σου, είναι εκεί "κατώ". 441 00:33:06,067 --> 00:33:08,947 Όχι το "πρωτό", όχι το "δευτερό", όχι το "τριτό". 442 00:33:09,027 --> 00:33:11,067 -Είναι η "αστυνομιά". -Γαλλιστί. 443 00:33:11,147 --> 00:33:12,587 -Φράγκικα. -Γαλλικά. 444 00:33:12,667 --> 00:33:16,147 Έχει γκλομπ, έχει παλέτα, θα σου φέρει μια μπαγκέτα. 445 00:33:16,227 --> 00:33:18,507 Μια μπαγκέτα. 446 00:33:18,587 --> 00:33:20,347 Τα φαγητά τα πιάνει γρήγορα. 447 00:33:20,427 --> 00:33:23,227 Αργόστροφη, μα στο φαγητό δεν την πιάνεις. 448 00:33:24,947 --> 00:33:26,906 Έλα μαζί μου. 449 00:33:27,466 --> 00:33:30,226 Μας έδιωξε γιατί θέλει να φάει την Κιάρα. 450 00:33:30,306 --> 00:33:33,306 -Να τη φάει; -Θέλει να τη φιλήσει. 451 00:33:33,386 --> 00:33:35,467 Όταν ένα αγόρι φιλάει ένα κορίτσι 452 00:33:35,547 --> 00:33:37,986 είναι σαν να το τρώει γιατί τη φιλάει στο στόμα. 453 00:33:38,066 --> 00:33:39,146 Πιστέψέ το! 454 00:33:39,866 --> 00:33:40,866 Το επιβεβαιώνω. 455 00:33:40,946 --> 00:33:43,786 Αυτοί δεν είναι από την Άνω Πόλη; 456 00:33:44,426 --> 00:33:47,546 Ναι, κατασκοπεύουν, θα τους κανονίσω, ελάτε. 457 00:33:48,346 --> 00:33:49,585 Για λίγο! 458 00:33:53,826 --> 00:33:56,226 Προχώρα! Όλος αυτός ο κόσμος… 459 00:33:56,306 --> 00:33:58,906 Είναι ένα χαστούκι για την Άνω Πόλη. 460 00:33:58,986 --> 00:34:02,465 Όλα αυτά τα πράγματα, καπέλα, κασκόλ, γάντια. 461 00:34:02,545 --> 00:34:04,985 Ο Άγιος Θωμάς πέθανε από το κρύο; 462 00:34:05,065 --> 00:34:06,945 Μυαλό κουκούτσι. 463 00:34:10,745 --> 00:34:13,185 -Πώς είμαι; -Βγάλε αυτό τα πράγμα! 464 00:34:13,264 --> 00:34:15,145 Θες να βοηθήσεις τον ανταγωνισμό; 465 00:34:15,225 --> 00:34:16,985 -Βλέπεις; -Τι να δω; 466 00:34:17,065 --> 00:34:19,545 Κάτι πρέπει να μας έρθει στο κεφάλι. 467 00:34:21,665 --> 00:34:23,465 -Ήρθε κάτι; -Μια πέτρα. 468 00:34:35,945 --> 00:34:38,863 ΚΑΡΤΕΣ SIM ΑΓΙΟΥ ΘΩΜΑ 469 00:34:38,944 --> 00:34:40,823 Τι πουλάνε εδώ; 470 00:34:40,904 --> 00:34:44,863 Διάφορα πράγματα, ούτε μπιχλιμπίδια, ούτε σαχλαμάρες. 471 00:34:44,944 --> 00:34:48,144 Όλα όσα δεν εκμεταλλεύονται τον Άγιο. 472 00:34:48,224 --> 00:34:52,504 Οι υπογεγραμμένες εικόνες του Αγίου Θωμά πουλάνε σαν ζεστά ψωμάκια. 473 00:34:53,504 --> 00:34:55,664 -Υπογεγραμμένες; -Ναι, δική του ιδέα. 474 00:34:56,263 --> 00:34:57,944 "Με πίστη, Άγιος Θωμάς". 475 00:34:58,024 --> 00:34:59,344 Τι; "Με πίστη;" 476 00:35:00,184 --> 00:35:01,903 Εννοώντας τους πιστούς… 477 00:35:03,263 --> 00:35:05,023 -Μου εξηγείς αργότερα. -Ναι. 478 00:35:05,943 --> 00:35:07,983 -Με κάνεις να φαίνομαι κακός. -Γιατί; 479 00:35:08,063 --> 00:35:09,864 Δεν καταλαβαίνεις από νοήματα; 480 00:35:10,344 --> 00:35:11,784 Τι βαρετός! 481 00:35:12,504 --> 00:35:14,103 Κάρτες SIM! 482 00:35:14,183 --> 00:35:15,983 Τι είναι αυτό το πράγμα; 483 00:35:16,063 --> 00:35:19,983 Είναι μία κάρτα SIM για όταν σάς καλεί ο Κύριος. 484 00:35:20,983 --> 00:35:22,263 -Δύο. -Ετοιμαζόμαστε. 485 00:35:22,343 --> 00:35:23,863 -Ορίστε. -Σας ευχαριστώ. 486 00:35:23,943 --> 00:35:25,982 -Αλληλούια, εν υψίστοις. -Αλληλούια. 487 00:35:26,062 --> 00:35:29,183 Ναι, εν υψίστοις, αλληλούια! 488 00:35:32,023 --> 00:35:34,423 Πάτερ Τζερμάνο! 489 00:35:34,903 --> 00:35:37,302 Πάτερ Τζερμάνο! 490 00:35:37,382 --> 00:35:38,742 Ποιος είναι; Τι; 491 00:35:38,822 --> 00:35:41,942 Η αδερφή σας μάλωσε ξανά με τον σύζυγό της. 492 00:35:42,022 --> 00:35:44,022 Δεν βγαίνει από το μπάνιο. 493 00:35:44,102 --> 00:35:45,102 Έρχομαι. 494 00:35:48,503 --> 00:35:50,942 -Βοήθησέ με! -Πώς μπορώ; 495 00:35:51,022 --> 00:35:54,022 Δεν τα πάτε καλά μαζί, είστε πολύ διαφορετικοί. 496 00:35:54,102 --> 00:35:56,742 Όμως ορκίστηκε αιώνια αγάπη. 497 00:35:56,822 --> 00:36:00,382 Είναι απλώς λέξεις, τι ορκίστηκες ενώπιον του Θεού; 498 00:36:00,462 --> 00:36:03,061 "Θα την αγαπώ στα καλά και στα άσχημα". 499 00:36:03,141 --> 00:36:04,461 Δεν είναι ψέμα αυτό; 500 00:36:04,541 --> 00:36:06,182 Μήπως είχες ποτέ "καλά"; 501 00:36:06,262 --> 00:36:08,502 Δε δουλέψες ποτέ, πάντα σε κορόιδευαν. 502 00:36:08,582 --> 00:36:10,942 Πάντα. 503 00:36:11,022 --> 00:36:12,262 Είσαι εύθραυστος. 504 00:36:12,342 --> 00:36:15,461 Η Αντέλ δε με θέλει, λέει ότι είμαι λίγο άψυχος. 505 00:36:15,541 --> 00:36:19,461 Λίγο άψυχος; Όταν πεθάνεις, θα γράψουν: 506 00:36:19,541 --> 00:36:23,501 "Ο Βιτόριο Ιακοπόνι πέθανε ξανά". 507 00:36:24,862 --> 00:36:28,781 Και μην κλαις, δίνεις άσχημη εντύπωση στην αδερφή μου. 508 00:36:28,861 --> 00:36:30,301 -Γίνε άντρας. -Δεν μπορώ. 509 00:36:30,381 --> 00:36:32,861 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 510 00:36:34,181 --> 00:36:36,501 Λέει ότι πρέπει να χωρίσουμε με την Αντέλ. 511 00:36:36,581 --> 00:36:38,700 -Τι; -Είναι απλά μια ιδέα. 512 00:36:38,780 --> 00:36:41,180 Βιτόριο, κοίταξέ με. 513 00:36:41,700 --> 00:36:44,381 Εσύ και η Αντέλ δώσατε όρκο ενώπιον του Θεού. 514 00:36:44,461 --> 00:36:47,021 Λέει ότι ο όρκος δεν έχει καμία αξία. 515 00:36:47,981 --> 00:36:48,861 Είσαι ψεύτης! 516 00:36:49,500 --> 00:36:50,660 -Σταμάτα! -Ψεύτη. 517 00:36:50,740 --> 00:36:52,500 Κόφτε το, δεν καταλαβαίνω. 518 00:36:52,580 --> 00:36:55,380 Άσε τον Βιτόριο να μιλήσει. Μίλα. 519 00:36:58,860 --> 00:37:01,179 Ωραία, αυτά είναι τα λόγια… 520 00:37:04,180 --> 00:37:07,220 Εμένα κοιτάς; Όχι, άκου τον ίδιο. 521 00:37:07,300 --> 00:37:09,260 Θα μιλήσω εγώ. 522 00:37:09,340 --> 00:37:11,820 Βιτόριο, μπορείς να το ξαναπείς αυτό; 523 00:37:15,779 --> 00:37:17,019 "Τη θεία". 524 00:37:17,099 --> 00:37:19,459 Συγγνώμη, "τη θεία", συγγνώμη. 525 00:37:19,539 --> 00:37:22,860 Τον πόνο, νιώθω καθαρά τον πόνο στο πετσί μου. 526 00:37:23,580 --> 00:37:25,539 Τα λόγια είναι που δεν μπορώ… 527 00:37:25,619 --> 00:37:27,739 -Ακούστε την αλήθεια… -Ω! 528 00:37:27,819 --> 00:37:31,539 Η Αντέλ δε με θέλει επειδή είμαι στείρος. 529 00:37:31,619 --> 00:37:32,819 Κι αυτό επίσης! 530 00:37:35,819 --> 00:37:37,898 Όλοι έχουμε τα ελαττώματά μας. 531 00:37:37,978 --> 00:37:39,739 Ένα όμως, ένα! 532 00:37:39,819 --> 00:37:41,779 Μην κοιτάς αυτόν, κοίτα εμένα. 533 00:37:41,859 --> 00:37:43,899 Ο Κύριος είναι που μας δίνει ζωή. 534 00:37:43,979 --> 00:37:47,259 Σας πρόσφερε άλλα, χαρά, συμπάθεια, αγάπη για τη ζωή. 535 00:37:47,339 --> 00:37:49,138 Ας έπαιρνες τουλάχιστον ένα. 536 00:37:49,218 --> 00:37:51,658 Μην κοιτάς αυτόν, κοίτα εμένα. 537 00:37:51,738 --> 00:37:53,218 Θα μιλήσω στην Αντέλ. 538 00:37:54,058 --> 00:37:57,738 -Μίλα της. -Ο πόνος, ο πόνος. 539 00:37:57,818 --> 00:37:59,819 -Μίλα της. -Τα νύχια σου. 540 00:37:59,899 --> 00:38:03,418 Θα πάω, την ξέρεις, είναι παρορμητική, ενστικτώδης. 541 00:38:03,498 --> 00:38:04,618 Εσύ έλα μαζί μου. 542 00:38:05,258 --> 00:38:07,258 Μίλα της! 543 00:38:07,338 --> 00:38:09,058 Είσαι τρελός; 544 00:38:09,138 --> 00:38:11,538 -Ο τύπος είναι πραγματικά… -Μίλα της! 545 00:38:11,618 --> 00:38:13,337 Μίλα της! 546 00:38:16,577 --> 00:38:19,338 Δεν μπορείς να κλειδωθείς εκεί μέσα για πάντα. 547 00:38:19,418 --> 00:38:21,218 Δεν θα ξαναβγώ ποτέ, εντάξει; 548 00:38:21,298 --> 00:38:22,978 Δεν βγαίνει έξω. 549 00:38:24,418 --> 00:38:25,737 Αυτό άσ' το σ' εμένα. 550 00:38:27,257 --> 00:38:28,897 Αντέλ, άνοιξε, εδώ Τζερμάνο. 551 00:38:32,897 --> 00:38:33,737 Αντέλ. 552 00:38:48,857 --> 00:38:51,856 -Φέρε τον Βιτόριο, βγαίνουν. -Θα φέρω τον Βιτόριο. 553 00:38:53,536 --> 00:38:54,376 Βιτόριο. 554 00:38:55,057 --> 00:38:57,817 -Της μίλησε; -Εδώ είναι η Αντέλ μας. 555 00:38:58,737 --> 00:39:02,056 Είναι μια χαρά τώρα, καταλαβαίνει. 556 00:39:03,056 --> 00:39:03,896 Καταλαβαίνει. 557 00:39:06,936 --> 00:39:08,016 Συγγνώμη, Βιτόριο. 558 00:39:08,536 --> 00:39:09,376 Αγάπη μου… 559 00:39:10,176 --> 00:39:13,055 Ηρέμησε, μην ανησυχείς, δεν ήταν τίποτα. 560 00:39:15,016 --> 00:39:17,456 -Πάμε σπίτι; -Ναι. 561 00:39:23,576 --> 00:39:25,135 Μαριολίνο, έλα εδώ. 562 00:39:26,455 --> 00:39:27,295 Δ. 563 00:39:28,215 --> 00:39:33,616 Παρόλο που και οι δύο ήταν γιοι ξυλουργών, ο Ιησούς και ο Πινόκιο δεν ήταν αδέρφια. 564 00:39:33,696 --> 00:39:35,416 -Επιβεβαιωμένο; -Επιβεβαιωμένο. 565 00:39:35,496 --> 00:39:38,175 Απολύτως επιβεβαιωμένο προς το παρόν, αλλά ίσως… 566 00:39:39,895 --> 00:39:43,055 Τομασίνο, έλα εδώ, μπράβο, Β. 567 00:39:43,135 --> 00:39:44,735 Έλα πάρε την εργασία σου. 568 00:39:45,735 --> 00:39:46,695 Έτσι μπράβο! 569 00:39:46,775 --> 00:39:50,214 Ας συγκρατήσουμε τον ενθουσιασμό μας. 570 00:39:50,294 --> 00:39:51,134 Σαντρίνο. 571 00:39:53,015 --> 00:39:55,055 Έλα εδώ, κοίτα. 572 00:39:55,135 --> 00:39:56,135 Τέσσερα. 573 00:39:57,935 --> 00:40:02,094 Σαντρίνο, θα μπορούσες να τα καταφέρεις, αλλά δεν το κάνεις. 574 00:40:02,174 --> 00:40:04,254 -Μπορώ να πω κάτι; -Βέβαια. 575 00:40:04,334 --> 00:40:08,614 Είναι αλήθεια, αντέγραψα, αντέγραψα κάθε λέξη. 576 00:40:08,694 --> 00:40:11,935 -Κάθε λέξη από αυτόν. -Κάθε λέξη. 577 00:40:12,015 --> 00:40:17,014 Πώς λοιπόν πήρε Β και εγώ πήρα Δ; Για πείτε μου. 578 00:40:17,094 --> 00:40:19,054 Επειδή αντέγραψες ως και το όνομα. 579 00:40:19,134 --> 00:40:22,014 -Το όνομά μου. -Όχι, το όνομά του. 580 00:40:22,094 --> 00:40:23,054 Κάτσε κάτω. 581 00:40:24,414 --> 00:40:29,014 Στα μούτρα σου! 582 00:40:29,854 --> 00:40:32,014 Τι είναι αυτά; Ποιος σας το έμαθε; 583 00:40:32,094 --> 00:40:35,374 Αυτός το έκανε, ο Φούλβιο, κι επίσης μας έμαθε: 584 00:40:35,454 --> 00:40:38,173 Εμπρός, έτσι μας αρέσει! 585 00:40:39,013 --> 00:40:40,253 Σταματήστε! 586 00:40:41,373 --> 00:40:42,773 Αρκετά, καθίστε κάτω. 587 00:40:42,853 --> 00:40:44,693 Μας τα έμαθε πριν έρθετε. 588 00:40:45,453 --> 00:40:46,693 Όλοι τιμωρία. 589 00:40:47,413 --> 00:40:48,534 Την Παλαιά Διαθήκη. 590 00:40:48,614 --> 00:40:50,733 -Όχι! -Ναι! 591 00:40:50,813 --> 00:40:54,093 Την πιο παλιά έκδοση, ξεκινώντας από το μηδέν. 592 00:40:54,973 --> 00:40:55,893 Νεαρέ! 593 00:40:55,973 --> 00:40:58,293 Πάω να πάρω την Παλαιά Διαθήκη. 594 00:40:58,373 --> 00:41:00,533 Είσαι υπεύθυνος. 595 00:41:00,613 --> 00:41:01,812 Είμαι φύλακας; 596 00:41:07,813 --> 00:41:11,973 Παιδιά, το είπα άπειρες φορές, όταν υπάρχει τιμωρία, υπάρχει τιμωρία. 597 00:41:14,772 --> 00:41:16,772 -Γεια σε όλους. -Κιάρα. 598 00:41:17,252 --> 00:41:19,132 Έχει ήλιο, πάμε να παίξουμε; 599 00:41:19,692 --> 00:41:22,212 Ο Πάτερ Τζερμάνο μάς έβγαλε τιμωρία. 600 00:41:22,292 --> 00:41:26,652 Που σημαίνει ότι θα σας διδάξω ένα παιχνίδι με ποινές: το ράγκμπι. 601 00:41:30,532 --> 00:41:33,332 Βάζετε την μπάλα έτσι, μετά την κλωτσάτε δυνατά 602 00:41:33,412 --> 00:41:35,732 γιατί το γήπεδο είναι πολύ μεγάλο, 110 μ. 603 00:41:36,412 --> 00:41:38,291 -Τι; -Δεν ξέρω. 604 00:41:38,371 --> 00:41:42,851 Μόλις περάσει αυτήν τη γραμμή, μπορούμε να πούμε ότι έχουμε ένα γκολ. 605 00:41:43,571 --> 00:41:45,892 -Τι; -Ούτε πριν, ούτε τώρα κατάλαβα κάτι. 606 00:41:46,692 --> 00:41:48,372 -Ποιος σουτάρει πρώτος; -Εγώ. 607 00:41:48,932 --> 00:41:50,611 -Ας παίξουμε ρά… -…γκμπι! 608 00:41:50,691 --> 00:41:52,411 -Θα έχει πλά… -…κα! 609 00:41:52,491 --> 00:41:54,291 -Όλο μά… -…ζι! 610 00:41:54,371 --> 00:41:56,491 -Ένα παιχνίδι πολύ σπέ… -…σιαλ! 611 00:41:57,811 --> 00:41:58,651 Πάμε. 612 00:42:04,171 --> 00:42:06,011 -Έτσι κερδίζεις εύκο… -…λα! 613 00:42:06,491 --> 00:42:09,451 -Ο Φούλβιο χτύπησε. -Χτύπησε; 614 00:42:10,651 --> 00:42:11,491 Φούλβιο. 615 00:42:12,771 --> 00:42:13,610 Φούλβιο. 616 00:42:15,130 --> 00:42:15,970 Φούλβιο! 617 00:42:19,370 --> 00:42:20,570 Τι είναι, χλωρίνη; 618 00:42:21,410 --> 00:42:22,931 Όχι, γιασεμί. 619 00:42:23,411 --> 00:42:25,570 Μύρισα κάτι άλλο πριν. Ξύδι ήταν; 620 00:42:25,650 --> 00:42:27,410 Όχι, λεβάντα ήταν. 621 00:42:27,490 --> 00:42:29,650 Ούτε μια οσμή δεν μπορείς να πετύχεις. 622 00:42:30,610 --> 00:42:31,450 Πώς είσαι; 623 00:42:32,730 --> 00:42:34,810 Ο πονοκέφαλός μου περνάει. 624 00:42:35,450 --> 00:42:37,409 Περνάει, ήταν από το πέσιμο. 625 00:42:38,209 --> 00:42:39,729 Χρειάζομαι λίγο αέρα. 626 00:42:39,809 --> 00:42:42,490 Καλή ιδέα, Κιάρα, πήγαινε μαζί του. 627 00:42:42,570 --> 00:42:45,090 Ναι, Κιάρα, πήγαινε μαζί του. 628 00:42:45,170 --> 00:42:46,410 Εντάξει. 629 00:42:47,290 --> 00:42:49,409 Καλά, αλλά μη φωνάζετε. 630 00:42:50,169 --> 00:42:51,809 Ο πονοκέφαλός μου ξανάρχεται. 631 00:43:26,528 --> 00:43:30,208 Μυρίζω ακόμα την οσμή του κάρου και του σιταριού. 632 00:43:30,288 --> 00:43:32,008 Όχι, άχυρο ήταν. Καλημέρα σας. 633 00:43:40,848 --> 00:43:41,928 Ψωμί. 634 00:43:42,968 --> 00:43:46,048 Η οσμή των πιο ωραίων πραγμάτων, των αγνών, τη μυρίζεις; 635 00:43:59,448 --> 00:44:02,127 -Κάτι μου βρομάει. -Ναι, κι εμένα. 636 00:44:03,567 --> 00:44:04,727 Από πού προέρχεται; 637 00:44:05,767 --> 00:44:06,767 Από εκεί. 638 00:44:11,287 --> 00:44:12,807 Ουάου, τι οσμή. 639 00:44:14,446 --> 00:44:16,727 Ελάτε. 640 00:44:18,767 --> 00:44:19,607 Αυτό… 641 00:44:21,727 --> 00:44:23,207 με λίγο μέλι πάνω του… 642 00:44:26,006 --> 00:44:26,886 πεθαίνεις. 643 00:44:26,966 --> 00:44:29,046 Αν το φάμε, σίγουρα. 644 00:44:36,047 --> 00:44:38,326 Το ξέρω, το έκανες για εμένα. 645 00:44:38,966 --> 00:44:42,846 Εξάλλου, ζήτησα ένα σημάδι και μου το έδωσες. 646 00:44:43,646 --> 00:44:44,646 Σ' ευχαριστώ. 647 00:44:47,206 --> 00:44:48,526 Απλά τώρα εγώ… 648 00:44:49,405 --> 00:44:53,486 Είμαι σε σύγχυση, δεν καταλαβαίνω και όλο αυτό το μάρκετινγκ 649 00:44:53,566 --> 00:44:55,406 στο όνομά σου, με την εικόνα σου. 650 00:44:57,646 --> 00:44:58,966 Μήπως μπορείς… 651 00:45:00,046 --> 00:45:03,765 να μου δώσεις άλλο ένα σημάδι για να καταλάβω το πρώτο; 652 00:45:10,605 --> 00:45:15,045 Συγγνώμη, άνθρωπε στη σκάλα, τι είναι όλα αυτά; 653 00:45:15,845 --> 00:45:17,005 Ο αδερφός σου μας έβαλε. 654 00:45:17,085 --> 00:45:18,405 ΣΤΑΥΡΟΙ ΑΝΘΕΚΤΙΚΟΙ ΣΤΟ ΣΑΡΑΚΙ 655 00:45:18,485 --> 00:45:19,405 Λειτουργεί. 656 00:45:20,965 --> 00:45:22,285 Βρήκα την πρίζα. 657 00:45:22,365 --> 00:45:24,645 Με συγχωρείτε, ποιος είστε; Πείτε μου. 658 00:45:24,725 --> 00:45:27,764 Είμαι από την εταιρεία Νοβιέλο. Εσύ ποιος είσαι; 659 00:45:30,885 --> 00:45:34,045 Όχι! 660 00:45:35,045 --> 00:45:38,844 Ντρέπομαι, η εκκλησία είναι τόπος προσευχής. 661 00:45:38,924 --> 00:45:41,124 Δεν έρχονται γι' αυτό, μα για ψώνια. 662 00:45:41,204 --> 00:45:43,844 Χωρίς λεφτά, παραπονιόσουν, τώρα με λεφτά, πάλι. 663 00:45:43,924 --> 00:45:46,484 Δεν τα θέλω αυτά τα χρήματα, καταλαβαίνεις; 664 00:45:46,564 --> 00:45:49,284 -Γιατί φωνάζεις; -Αυτός φωνάζει. 665 00:45:49,364 --> 00:45:51,204 Όχι, παιδιά, δε φωνάζω. 666 00:45:51,284 --> 00:45:52,444 Άντε να διαβάσετε. 667 00:45:52,524 --> 00:45:53,964 Κι εσύ, άσε κάτω το σνακ. 668 00:45:54,044 --> 00:45:56,444 Μα πεινάω, έφαγα πριν από δέκα λεπτά. 669 00:45:57,244 --> 00:45:59,804 Άσε κάτω το σνακ. 670 00:46:00,964 --> 00:46:04,123 Φούλβιο, σ' αρέσει το μαγιό μου για την παραλία αύριο; 671 00:46:04,843 --> 00:46:07,483 -Πολύ ωραίο. -Ποια παραλία; 672 00:46:07,564 --> 00:46:09,004 Ποιο μαγιό; 673 00:46:09,084 --> 00:46:14,403 Εκτός του κρύου, αύριο είναι το πολυαναμενόμενο προσκύνημα 674 00:46:14,483 --> 00:46:18,443 στο ορεινό αγιαστήριο της Θείας Πρόνοιας. 675 00:46:18,523 --> 00:46:21,323 -Είναι κάτι… -Όχι, θα πάμε στην παραλία. 676 00:46:22,723 --> 00:46:27,003 Δεν σ' το είπα, αλλά κανονίσαμε να πάμε αύριο στην παραλία. 677 00:46:27,083 --> 00:46:28,563 Για δες… 678 00:46:29,923 --> 00:46:32,443 Κανονίσατε για παραλία… Πλάκα μου κάνετε; 679 00:46:33,363 --> 00:46:38,002 Άντε να διαβάσετε και αύριο θα πάμε στο αγιαστήριο. 680 00:46:38,082 --> 00:46:40,682 -Είσαι κακός! -Ναι! 681 00:46:41,482 --> 00:46:43,362 Ο Τζερμάνο είναι κακός, εσύ καλός. 682 00:46:43,442 --> 00:46:46,363 Εμπρός παιδιά, ελάτε μαζί μου. 683 00:46:46,443 --> 00:46:48,043 -Κακέ! -Ήσυχα. 684 00:46:50,762 --> 00:46:51,962 Κακέ! 685 00:46:55,882 --> 00:46:58,042 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα για να φύγεις. 686 00:46:58,122 --> 00:47:00,402 Έχω ήδη αρκετά παιδιά να φροντίσω. 687 00:47:00,482 --> 00:47:02,041 Δε χρειάζομαι άλλο ένα. 688 00:47:10,482 --> 00:47:11,962 Δεν απάντησε η TDM. 689 00:47:16,161 --> 00:47:18,361 -Ο Βιτόριο. -Κι αν είν' ο Φούλβιο και ο Τζερμάνο; 690 00:47:18,441 --> 00:47:20,841 -Με μισούν. -Πού πας; 691 00:47:28,841 --> 00:47:31,361 -Περιμένω μισή ώρα εκεί έξω. -Συγγνώμη. 692 00:47:31,441 --> 00:47:34,161 -Συγγνώμη… -Πάμε μια βόλτα; 693 00:47:34,241 --> 00:47:36,881 Όχι, μόλις περπάτησα πέντε χιλιόμετρα. 694 00:47:36,961 --> 00:47:38,560 Τσακώθηκα με τον Τζερμάνο. 695 00:47:39,320 --> 00:47:42,601 Είναι τόσο μίζερος… 696 00:47:42,681 --> 00:47:45,681 Γεγονός είναι ότι είναι απλά… 697 00:47:46,401 --> 00:47:47,361 Τι συνέβη; 698 00:47:47,441 --> 00:47:53,800 Όποιο και αν είναι το πρόβλημα, έχει πάντα αυτόν τον αέρα… 699 00:48:00,160 --> 00:48:04,000 -Φέρε μου λίγο αντηλιακό. -Για ποιο λόγο; 700 00:48:04,080 --> 00:48:06,080 -Η λάμπα καίει. -Συγγνώμη. 701 00:48:06,160 --> 00:48:07,000 Ας μιλήσουμε. 702 00:48:08,040 --> 00:48:09,960 -Κάθισε. -Να κάτσω εδώ; 703 00:48:10,040 --> 00:48:11,680 Αντέλ, κάτι δεν καταλαβαίνω. 704 00:48:14,319 --> 00:48:17,439 -Ο Βιτόριο δεν είναι εδώ; -Πάει στην εκκλησία τέτοια ώρα. 705 00:48:18,279 --> 00:48:19,920 -Και τι κάνει; -Τίποτα. 706 00:48:20,000 --> 00:48:23,320 -Κι εσύ τι δουλεία κάνεις; -Τίποτα, είναι αντίθετος. 707 00:48:23,400 --> 00:48:27,119 Εκείνος αποφασίζει, είναι ο άντρας του σπιτιού. 708 00:48:27,199 --> 00:48:28,719 Και πώς τα βγάζετε πέρα; 709 00:48:28,799 --> 00:48:32,359 Ο Βιτόριο κληρονόμησε κάτι πριν από μερικά χρόνια. 710 00:48:32,439 --> 00:48:35,239 -Τα κορδόνια μου… -Όχι, θα το κάνω εγώ. 711 00:48:35,319 --> 00:48:37,918 Ποτέ δεν μπορούσες να τα δέσεις, θυμάσαι; 712 00:48:38,799 --> 00:48:39,679 Ορίστε. 713 00:48:45,079 --> 00:48:46,679 -Αντέλ… -Φούλβιο; 714 00:48:46,759 --> 00:48:48,679 Δε σου είπα να μην καπνίζεις; 715 00:48:49,958 --> 00:48:53,918 Θα καταστραφείς, έχεις τόσο ωραία λευκά δόντια, γιατί να καπνίζεις; 716 00:48:53,998 --> 00:48:55,398 Έχεις δίκιο, συγγνώμη. 717 00:49:09,558 --> 00:49:12,118 -Πάλι αυτός ο τύπος; -Τι να κάνω; 718 00:49:12,198 --> 00:49:14,557 Είχα να τον δω δύο χρόνια, ήταν σε περιοδεία κοντά. 719 00:49:14,637 --> 00:49:15,597 Έλα, φίλε! 720 00:49:17,678 --> 00:49:18,518 Βγες, έλα. 721 00:49:25,357 --> 00:49:28,797 Κατάλαβα ότι με ανακάλυψαν; 722 00:49:28,877 --> 00:49:29,717 Έτσι λέω. 723 00:49:33,277 --> 00:49:34,718 -Θα παλέψουμε; -Ίσως. 724 00:49:36,358 --> 00:49:38,277 Μώλωπες; Καυγάδες… 725 00:49:39,717 --> 00:49:43,677 Όταν υπάρχουν συναισθήματα, δεν υπάρχουν τύψεις. 726 00:49:44,997 --> 00:49:46,317 Μπορώ; 727 00:49:48,597 --> 00:49:49,676 Το αξίζετε. 728 00:49:50,836 --> 00:49:52,116 Τι; Στο τραπέζι; 729 00:49:52,996 --> 00:49:53,837 Παράσταση. 730 00:49:57,637 --> 00:50:00,237 Ήρθες σ' εμένα, και μόνο σ' εμένα 731 00:50:00,317 --> 00:50:01,756 Το νιώθεις, Αντέλ 732 00:50:02,676 --> 00:50:04,996 Ήρθα σ' εσένα, και μόνο σ' εσένα 733 00:50:05,076 --> 00:50:06,836 Το νιώθω, Αντέλ 734 00:50:06,916 --> 00:50:09,116 Μην ακούς που με λένε αλήτη 735 00:50:09,196 --> 00:50:11,316 Ζηλεύουν γιατί είμαι ωραίο παιδί 736 00:50:11,396 --> 00:50:14,636 Θες να γκρεμίσεις αυτό το όνειρο; Αντέλ είσαι η μούσα μου 737 00:50:14,716 --> 00:50:17,876 Ένα τραγουδάκι αρκεί 738 00:50:17,956 --> 00:50:19,996 Εσύ, εσύ, εσύ 739 00:50:20,076 --> 00:50:22,636 Κούκλα, μη φοβάσαι Είμαι ο ιδανικός για σένα! 740 00:50:36,076 --> 00:50:38,395 Βασικά, επανεκτιμώ τον κουνιάδο μου. 741 00:50:39,755 --> 00:50:40,675 Αν επιτρέπεις. 742 00:50:41,315 --> 00:50:42,915 Εσύ, εσύ 743 00:50:57,235 --> 00:50:59,475 -Φούλβιο, μπες μέσα. -Άσε με ήσυχο. 744 00:50:59,555 --> 00:51:02,234 -Φούλβιο, είμαι ο κηδεμόνας σου. -Άσε με ήσυχο. 745 00:51:02,314 --> 00:51:04,434 Μπες μέσα τώρα! 746 00:51:04,514 --> 00:51:06,434 -Άσε με. -Μπες μέσα. 747 00:51:23,714 --> 00:51:24,834 Ο κος Κάνφορα; 748 00:51:25,313 --> 00:51:27,634 -Ένας-ένας, ποιος είναι ο Φούλβιο; -Εγώ. 749 00:51:27,714 --> 00:51:29,594 Έλα μαζί μου, εσύ περίμενε εδώ. 750 00:51:30,874 --> 00:51:33,554 -Είσαι νευρικός; Κι αυτός επίσης. -Έλα μαζί μου. 751 00:51:33,634 --> 00:51:35,074 Πονάει; 752 00:52:00,473 --> 00:52:03,192 Όχι, μη με κοιτάς. 753 00:52:03,272 --> 00:52:05,873 Μείνε ήρεμος… Συγγνώμη; 754 00:52:05,953 --> 00:52:07,393 Με συγχωρείς, μικρέ… 755 00:52:07,473 --> 00:52:08,793 Μη με κοιτάς. 756 00:52:08,873 --> 00:52:10,033 Μη με κοιτάς. 757 00:52:10,113 --> 00:52:11,593 Μείνε ήρεμος… 758 00:52:11,673 --> 00:52:12,513 Θα το κάνω. 759 00:52:13,872 --> 00:52:16,312 Περίμενε, μείνε ήρεμος. 760 00:52:16,392 --> 00:52:18,792 Μη με κοιτάς, το έχουμε ξαναπεράσει αυτό. 761 00:52:18,872 --> 00:52:21,872 Μη με κοιτάς, κοίτα αλλού. 762 00:52:22,432 --> 00:52:24,513 Ω, κοίτα! 763 00:52:24,593 --> 00:52:27,672 Κοίτα το ελαφάκι, μην κοιτάς εμένα, κοίτα το ελαφάκι. 764 00:52:27,752 --> 00:52:30,672 Δες το ελαφάκι, είναι σπάνιο στο δάσος… 765 00:52:30,752 --> 00:52:34,112 Ένα ελαφάκι στο νοσοκομείο, δες το ελαφάκι στο νοσοκομείο. 766 00:52:37,151 --> 00:52:40,111 Ήσουν τυχερός, θα μπορούσε να ήταν πολύ χειρότερα. 767 00:52:40,191 --> 00:52:43,032 Σίγουρα, το παιδί θα μπορούσε να έχει ακράτεια. 768 00:52:43,712 --> 00:52:45,472 -Εννοούσα το πόδι σου. -Ναι. 769 00:52:46,072 --> 00:52:46,912 Σας ευχαριστώ. 770 00:52:48,352 --> 00:52:49,191 Πήγαινε. 771 00:52:50,071 --> 00:52:51,551 -Αντίο. -Αντίο. 772 00:52:56,351 --> 00:52:57,551 Τζερμάνο. 773 00:53:03,111 --> 00:53:05,431 Πάτερ Τζερμάνο, ζητάμε συγγνώμη. 774 00:53:07,551 --> 00:53:08,551 Έλα εδώ. 775 00:53:14,710 --> 00:53:16,710 Θα έλεγα ότι αύριο θα έχει ήλιο. 776 00:53:17,590 --> 00:53:19,510 Ωραίο πολύ ζεστό ήλιο. 777 00:53:43,070 --> 00:53:45,270 -Πέναλτι! -Γιατί πέναλτι; 778 00:53:45,350 --> 00:53:49,229 Είναι πέναλτι, τέλος! 779 00:53:49,309 --> 00:53:52,709 -Αφήστε τον, έτσι είναι αυτός. -Θα το χτυπήσω εγώ. 780 00:53:52,789 --> 00:53:54,589 Όποιος είναι ικανός, το χτυπάει. 781 00:54:01,429 --> 00:54:02,949 Γκολ! 782 00:54:03,029 --> 00:54:03,869 Εμπρός, χτύπα. 783 00:54:05,709 --> 00:54:06,709 Άντε, χτύπα. 784 00:54:07,389 --> 00:54:11,669 Στα μούτρα σου! 785 00:54:11,749 --> 00:54:14,228 -Μα κι εσύ; -Όταν πρέπει, πρέπει. 786 00:54:14,308 --> 00:54:17,229 -Βιτόριο, σοβαρέψου… -Δεν ήθελα καν να παίξω. 787 00:54:17,309 --> 00:54:20,669 Όχι, στεκόσουν πάνω στο τέρμα μ' αυτήν τη γλώσσα, 788 00:54:20,749 --> 00:54:22,389 σαν σαύρα. 789 00:54:23,229 --> 00:54:25,388 Εμπρός, ας παίξουμε, ελάτε! 790 00:54:41,508 --> 00:54:44,108 Γκολ! 791 00:54:46,028 --> 00:54:47,028 Βάλε κόλλα. 792 00:54:59,828 --> 00:55:03,307 Άρα, παιδιά, να θυμάστε πάντα, οι τελευταίοι θα είναι πρώτοι. 793 00:55:03,387 --> 00:55:07,707 Συνεπώς, ακόμη και οι χαμένοι πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν νικητές. 794 00:55:07,787 --> 00:55:10,987 Ας καθίσει λοιπόν ο Φούλβιο, ο χαμένος. Θα κουράστηκε. 795 00:55:11,067 --> 00:55:14,787 Δεν είμαι κουρασμένος. Πού είναι το αστείο; 796 00:55:14,867 --> 00:55:17,427 Ορίστε, κάθισε εκεί, γιατί έχασες. 797 00:55:17,507 --> 00:55:18,507 Γιατί γελάτε; 798 00:55:21,027 --> 00:55:22,267 Πάμε για κολύμπι. 799 00:55:23,947 --> 00:55:25,386 Πάμε για κολύμπι. 800 00:55:27,466 --> 00:55:31,066 Μην τα κάνεις να βραχούν, θα πάθουν πνευμονία. 801 00:55:31,626 --> 00:55:32,467 Βιτόριο. 802 00:55:33,267 --> 00:55:34,747 Γιατί δεν έρχεσαι κι εσύ; 803 00:55:35,867 --> 00:55:37,266 Μα θα βραχώ. 804 00:55:39,266 --> 00:55:40,386 Άντε, μ' αρέσει! 805 00:55:45,226 --> 00:55:47,066 Έλα, Φούλβιο! 806 00:55:55,106 --> 00:55:56,266 Τι κάνεις; 807 00:55:56,746 --> 00:55:58,906 Θα πας για κολύμπι με μια καρέκλα; 808 00:55:58,986 --> 00:56:03,225 Επειδή η θάλασσα είναι σαν καθρέφτης, λέω να κάτσω πάνω και να σκεφτώ. 809 00:56:09,705 --> 00:56:12,706 Σκάψτε, γρήγορα. 810 00:56:13,825 --> 00:56:15,785 Φωνάξτε τον Βιτόριο. 811 00:56:17,105 --> 00:56:20,345 Βιτόριο! 812 00:56:20,425 --> 00:56:21,265 Έλα εδώ! 813 00:56:21,345 --> 00:56:24,105 Όχι, ευχαριστώ, προτιμώ να μείνω εδώ να διαβάσω. 814 00:56:24,185 --> 00:56:25,864 Μα το θέλουν πολύ τα παιδιά. 815 00:56:25,944 --> 00:56:28,544 Έλα, Βιτόριο, κάν' τα χαρούμενα. 816 00:56:28,625 --> 00:56:29,705 Μόνο λιγάκι, άντε. 817 00:56:40,824 --> 00:56:43,064 Δεν ήθελα να θαφτώ στην άμμο. 818 00:56:53,064 --> 00:56:54,584 Μια σφήκα, μια σφήκα! 819 00:56:55,104 --> 00:56:56,904 Πού είναι; 820 00:56:57,824 --> 00:57:00,264 Σφήκα; Τις φοβάμαι τις σφήκες! 821 00:57:00,344 --> 00:57:04,423 Δώστε μου ένα φτυάρι, θα τη σκοτώσω! 822 00:57:06,264 --> 00:57:08,704 Ησυχία, μη φωνάζετε, πού είναι; 823 00:57:08,784 --> 00:57:09,944 Εδώ. 824 00:57:10,024 --> 00:57:11,704 Τώρα θα τη σκοτώσω! 825 00:57:24,023 --> 00:57:27,983 -Τι του συνέβη; -Τίποτα, τον χτύπησε ο ήλιος. 826 00:57:29,063 --> 00:57:31,903 Ναι, είχε πολύ ήλιο. 827 00:57:32,623 --> 00:57:34,583 Όντως, ο ήλιος χτυπάει κατακέφαλα! 828 00:57:36,823 --> 00:57:38,902 Ησυχία, τα παιδιά κοιμούνται. 829 00:57:45,743 --> 00:57:46,743 Ενοχλώ; 830 00:57:50,022 --> 00:57:51,702 Όχι, μάλλον το αντίθετο. 831 00:57:52,462 --> 00:57:54,902 Βοήθησέ με να δω έξω από το παράθυρο. 832 00:57:56,102 --> 00:57:59,022 -Πού βρισκόμαστε; -Στην Ακτή Αμάλφι. 833 00:57:59,102 --> 00:58:00,662 Είναι πανέμορφη. 834 00:58:01,821 --> 00:58:05,422 Ήρθα τελευταία φορά εδώ το καλοκαίρι πριν την ασθένειά μου. 835 00:58:07,062 --> 00:58:08,782 Θυμάμαι, έβλεπες τη θάλασσα. 836 00:58:11,062 --> 00:58:13,301 Και την παραλία Φορνίλο. 837 00:58:13,381 --> 00:58:15,461 Υπήρχε ένας πύργος Σαρακηνών. 838 00:58:20,461 --> 00:58:22,862 Ποιος ξέρει τι όμορφα πράγματα χάνω. 839 00:58:28,541 --> 00:58:32,421 Δεν χάνεις τίποτα, ο πύργος των Σαρακηνών δεν υπάρχει πια. 840 00:58:37,580 --> 00:58:38,420 Αλήθεια; 841 00:58:39,660 --> 00:58:43,941 Ένα τεράστιο κύμα την παρέσυρε ολοσχερώς. 842 00:58:45,501 --> 00:58:46,981 Το αλάτι τον διέβρωσε. 843 00:58:47,701 --> 00:58:50,620 Η παραλία που ήταν εκεί δεν υπάρχει πια. 844 00:58:51,260 --> 00:58:55,180 Υπάρχει ένα διυλιστήριο πετρελαίου, που είναι γκρίζο και άσχημο. 845 00:58:56,540 --> 00:58:58,940 Ούτε γλάροι δεν έρχονται πια, είναι λυπηρό. 846 00:58:59,581 --> 00:59:01,021 Να σου πω κάτι; 847 00:59:05,540 --> 00:59:07,300 Η θέα είναι πραγματικά απαίσια. 848 00:59:27,539 --> 00:59:29,459 Να τοι, έρχονται. 849 00:59:43,619 --> 00:59:46,699 Δεν βλέπω από εδώ, άσε με να κάτσω στη θέση σου. 850 00:59:46,779 --> 00:59:48,059 Έχω κάνει κράτηση. 851 00:59:54,218 --> 00:59:55,458 Σοβαρά τώρα; 852 00:59:56,979 --> 00:59:59,019 -Τι ήταν αυτό; Γάτα; -Όχι. 853 00:59:59,539 --> 01:00:01,058 -Μια χοντρή αγελάδα. -Πώς; 854 01:00:01,138 --> 01:00:04,498 Όχι, δηλαδή, μα την ιερή αγελάδα, έχει σκίουρους παντού. 855 01:00:05,858 --> 01:00:11,418 Τρώνε τα φύλλα των φυτών, τις μπιγκόνιες, τις ντάλιες. 856 01:00:11,498 --> 01:00:13,937 Σωστά, μέχρι και καρτελάκια. 857 01:00:16,018 --> 01:00:17,538 Με βοηθούν να θυμάμαι. 858 01:00:17,618 --> 01:00:20,458 Πλέον γνωρίζεις τα φυτά καλύτερα από τους ανθρώπους. 859 01:00:21,338 --> 01:00:23,338 Βασικά, δεν ξέρω πώς είσαι. 860 01:00:23,978 --> 01:00:25,377 Για να σε κοιτάξω. 861 01:00:28,657 --> 01:00:29,697 Η μύτη μου. 862 01:00:32,217 --> 01:00:33,378 Πολύ σημαντική μύτη. 863 01:00:33,458 --> 01:00:36,458 Ναι, μα παρέμεινε ταπεινή, δεν είναι σνομπ, ψηλομύτα, 864 01:00:36,538 --> 01:00:37,777 είναι λαϊκή μύτη. 865 01:00:39,017 --> 01:00:40,337 Τα μάτια μου. 866 01:00:41,697 --> 01:00:43,657 -Μπλε. -Μπλε; 867 01:00:44,697 --> 01:00:45,537 Και τα δύο. 868 01:00:47,297 --> 01:00:50,496 Κάτω από τη μύτη μου, θα βρεις το στόμα μου. 869 01:00:51,696 --> 01:00:52,617 Το στόμα μου. 870 01:00:52,697 --> 01:00:53,537 Καληνύχτα. 871 01:01:18,336 --> 01:01:22,416 Σας παρακαλώ, κυρία Μαρία, ας βάλουμε ένα τέλος στα ανούσια κουτσομπολιά. 872 01:01:27,015 --> 01:01:27,975 Τζερμάνο. 873 01:01:29,335 --> 01:01:30,176 Αντέλ. 874 01:01:30,256 --> 01:01:31,496 Πρέπει να εξομολογηθώ. 875 01:01:32,296 --> 01:01:34,336 Ως γυναίκα ή ως αδερφή; 876 01:01:35,536 --> 01:01:36,816 Ή ως πιστή; 877 01:01:37,655 --> 01:01:41,055 -Πιστή, αυτή είναι η σωστή λέξη. -Εντάξει. 878 01:01:41,735 --> 01:01:43,575 Τι έκανες αυτήν τη φορά; 879 01:01:44,495 --> 01:01:48,535 Δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω, κάτι συνέβη. 880 01:01:50,055 --> 01:01:53,855 Μια φωτιά άρχισε να καίει μέσα μου και δεν μπορούσα να πω όχι. 881 01:01:54,535 --> 01:01:55,575 Είμαι έγκυος. 882 01:02:18,214 --> 01:02:19,574 Αδελφοί και αδελφές μου, 883 01:02:19,654 --> 01:02:22,974 ο Άγιος Θωμάς μάς έμαθε ότι δεν είναι εύκολο να έχεις πίστη. 884 01:02:23,054 --> 01:02:25,493 Θέλησε ν' αγγίξει την πληγή στο πλευρό Του. 885 01:02:25,573 --> 01:02:29,414 Γι' αυτό μας έστειλε ένα σημάδι. 886 01:02:31,774 --> 01:02:35,294 Και ιδού το σημάδι μας, η πληγή μας. 887 01:02:35,374 --> 01:02:38,173 Η αδερφή μου Αντέλ και ο σύζυγός της Βιτόριο. 888 01:02:38,653 --> 01:02:41,773 Είχαν μία πιθανότητα στο εκατομμύριο, 889 01:02:41,853 --> 01:02:46,054 δηλαδή 0,001%, να αποκτήσουν παιδί 890 01:02:46,134 --> 01:02:48,894 και ο Άγιος Θωμάς της έδωσε τη χάρη. 891 01:02:48,974 --> 01:02:51,093 Και έτσι, μόνο για σήμερα, 892 01:02:52,253 --> 01:02:53,773 και μόνο για σήμερα, 893 01:02:53,853 --> 01:02:56,853 ας πούμε ένα τραγούδι χαράς. 894 01:02:56,933 --> 01:02:57,933 Μουσική. 895 01:02:58,853 --> 01:03:00,133 Ένα, δύο, τρία… 896 01:03:00,213 --> 01:03:03,412 Ω, μαμά, μαμά, μαμά 897 01:03:03,492 --> 01:03:06,413 Η αιτία για τον χτύπο της καρδιάς μου 898 01:03:06,493 --> 01:03:10,013 Είναι επειδή είδα τον Άγιο Θωμά 899 01:03:10,093 --> 01:03:12,493 Έι, μαμά, είναι σίγουρα ένα θαύμα! 900 01:03:13,612 --> 01:03:15,932 Θαύμα! 901 01:03:20,972 --> 01:03:25,732 Φίλοι μου, την επόμενη εβδομάδα θα γιορτάσουμε τον προστάτη μας Άγιο Θωμά. 902 01:03:25,812 --> 01:03:28,492 Φέτος πρέπει να οργανώσουμε μια αξέχαστη γιορτή 903 01:03:28,572 --> 01:03:31,212 όπως ποτέ στο παρελθόν. 904 01:03:31,292 --> 01:03:34,572 Η Άνω Πόλη θα προσπαθήσει να μας επισκιάσει 905 01:03:34,652 --> 01:03:36,772 ρίχνοντας διπλάσια βεγγαλικά από εμάς. 906 01:03:36,852 --> 01:03:38,171 Κάθε χρόνο προκαλούν. 907 01:03:38,251 --> 01:03:40,371 Οτάβια, πες τα στοιχεία μας. 908 01:03:40,451 --> 01:03:45,052 Ανακαίνιση της οροφής του παρεκκλησίου του Αγίου Θωμά, 3.500 ευρώ. 909 01:03:45,532 --> 01:03:48,932 -Χρηματοδότης, ο Βιτόριο. -Μπράβο, Βιτόριο. 910 01:03:49,012 --> 01:03:52,611 Ακολουθούν τα βεγγαλικά, 2.500 ευρώ. 911 01:03:52,691 --> 01:03:54,931 Χρηματοδότης, ο Βιτόριο. 912 01:03:55,011 --> 01:03:57,091 Μπράβο, Βιτόριο. 913 01:03:57,171 --> 01:04:01,091 Στη συνέχεια, μια μεγάλη ορχήστρα απευθείας από την Πιεντιγκρότα, 914 01:04:01,171 --> 01:04:02,691 κόστος 2.800 ευρώ. 915 01:04:02,771 --> 01:04:04,731 Χρηματοδότης, πάλι ο Βιτόριο. 916 01:04:04,811 --> 01:04:06,651 Μπράβο, Βιτόριο. 917 01:04:06,731 --> 01:04:09,171 Μήπως το παράκανες λιγάκι; 918 01:04:09,251 --> 01:04:11,491 Αντέλ, και οι δύο σας λάβατε χάρη. 919 01:04:11,571 --> 01:04:13,770 Άγγιξα την πληγή Του. 920 01:04:13,850 --> 01:04:18,210 Ναι, μάλιστα ο Βιτόριο αποφάσισε… Αποφάσισες, έτσι δεν είναι; 921 01:04:18,290 --> 01:04:22,011 -Να προσκυνήσει στον τάφο του Αγίου Θωμά. -Ωραία. 922 01:04:22,091 --> 01:04:25,330 Για την ακρίβεια, θα πάει στην Ινδία. Όντως θα πας, σωστά; 923 01:04:25,810 --> 01:04:29,330 -Φυσικά, άγγιξα την πληγή Του. -Άγγιξε την πληγή Του. 924 01:04:29,410 --> 01:04:32,050 Τώρα έχει πληγή ύψους 9.000 ευρώ! 925 01:04:32,530 --> 01:04:34,250 Μπράβο, Βιτόριο. 926 01:04:35,570 --> 01:04:37,649 Άντε, ας ετοιμαστούμε για τη γιορτή! 927 01:05:43,928 --> 01:05:49,127 Παιδιά, δεν μου αρέσει ο τρόπος που εξελίσσεται αυτό το απόγευμα. 928 01:05:51,487 --> 01:05:53,808 Φούλβιο, έλα εδώ. 929 01:05:55,088 --> 01:05:56,968 Γιατί είναι τα παιδιά στη στέγη; 930 01:05:57,048 --> 01:06:00,088 Δεν είναι παιδιά, είναι κεραίες, πάντα εκεί είναι. 931 01:06:00,168 --> 01:06:01,527 Δώσε μου ένα χεράκι. 932 01:06:01,607 --> 01:06:04,007 -Πλησίασε με το χέρι σου. -Το πρώτο. 933 01:06:04,087 --> 01:06:07,287 Τώρα θα κατέβουμε σιγά-σιγά, ένας-ένας. 934 01:06:07,367 --> 01:06:10,607 -Πάμε, Τζακομίνο. -Να το πρώτο. 935 01:06:10,687 --> 01:06:12,928 Τώρα ακόμα ένα. 936 01:06:13,008 --> 01:06:15,007 Έλα τώρα, εμπρός… 937 01:06:15,487 --> 01:06:17,127 Έσπασα έναν σπόνδυλο. 938 01:06:17,207 --> 01:06:18,807 -Το δεύτερο. -Ο 7ος ήταν. 939 01:06:21,967 --> 01:06:23,007 Είναι… 940 01:06:25,206 --> 01:06:27,246 -Ας οργανωθούμε. -Ας σκεφτούμε. 941 01:06:27,326 --> 01:06:30,967 Σαντρίνο, βλέπεις μια κατηφορική, ήπια κλίση πίσω σου; 942 01:06:32,087 --> 01:06:33,927 Δεν υπάρχει κάτι, όχι. 943 01:06:36,767 --> 01:06:39,246 -Η παπική καρέκλα; -Η παπική καρέκλα. 944 01:06:39,806 --> 01:06:43,886 Έτσι, Sandrino, διαλέξαμε μια μαλακή παπική καρέκλα. 945 01:06:43,966 --> 01:06:46,926 Πήδα όταν πούμε "τρία"… 946 01:06:47,006 --> 01:06:50,206 Σαντρίνο, ούτε νωρίτερα, ούτε αργότερα. 947 01:06:50,286 --> 01:06:53,566 -Ακριβώς με το τρία, πάμε. -Ακριβώς. 948 01:06:56,166 --> 01:06:57,006 Ένα… 949 01:06:58,166 --> 01:06:59,326 Δύο… 950 01:07:03,565 --> 01:07:05,445 Δεν πονάω καθόλου. 951 01:08:36,563 --> 01:08:38,402 Είσαι πολύ καλή στον χορό. 952 01:08:38,482 --> 01:08:41,001 Συγχαρητήρια, δεν το ήξερα, 953 01:08:41,482 --> 01:08:46,962 αλλά νομίζω ότι αυτός που ήταν αληθινά γλοιώδης, 954 01:08:47,042 --> 01:08:50,522 ήταν εκείνος ο χορευτής που ίδρωνε σαν μουλάρι. 955 01:08:51,082 --> 01:08:54,642 Ο κόσμος δεν χόρευε καν κοντά του, πιτσιλούσε ιδρώτα. 956 01:08:55,162 --> 01:08:57,162 Πλημμύρισε όλη την πλατεία. 957 01:08:57,242 --> 01:08:59,442 Τι όρεξη που έχουν αυτοί οι χορευτές. 958 01:09:00,202 --> 01:09:01,841 Μια κατάσταση πραγματικά… 959 01:09:03,642 --> 01:09:06,041 Τόση ενέργεια! Από πού είναι; 960 01:09:06,722 --> 01:09:10,122 Από την Ουγγαρία νομίζω, ίσως από την Γκάνα. 961 01:09:10,202 --> 01:09:13,081 Και απόψε, θα είναι Γκανέζοι Ούγγροι! 962 01:09:20,201 --> 01:09:24,082 Ξέρεις, η TDM δέχτηκε την έφεσή μου, μού προσφέρθηκε δουλειά. 963 01:09:25,561 --> 01:09:27,161 Θα έρθεις μαζί μου; 964 01:09:27,920 --> 01:09:30,401 Φοβάμαι πως όχι. 965 01:09:31,561 --> 01:09:33,361 Προσπάθησα ήδη, μα δεν πέτυχε. 966 01:09:33,840 --> 01:09:38,640 Φούλβιο, Κιάρα, ελάτε, πάμε, η πομπή ξεκινάει. 967 01:09:38,720 --> 01:09:40,561 Όλοι περιμένουν. 968 01:09:42,481 --> 01:09:45,521 -Κιάρα. -Ξεκινήστε, θα σας προλάβω αργότερα. 969 01:10:26,399 --> 01:10:29,239 -Τι έγινε; -Μείναμε από βενζίνη. 970 01:10:29,319 --> 01:10:30,799 Στο τέλος πάντα το χαλάμε. 971 01:10:32,799 --> 01:10:35,920 Καλά που είσαι ανοιχτός, Πασκουάλε, μας σώζεις. 972 01:10:36,000 --> 01:10:39,799 Ξέρω, πρώτα η ασφάλεια. 973 01:10:39,879 --> 01:10:43,119 Καλά τα λες, μακάρι να σκέφτονταν όλοι όπως εσύ. 974 01:10:43,199 --> 01:10:45,199 -Πόσο, φίλε μου; -Οκτώ. 975 01:10:45,279 --> 01:10:47,519 -Ορίστε δέκα. -Εδώ πάνε. 976 01:10:47,999 --> 01:10:49,518 Ρέστα δύο φωτοβολίδες. 977 01:10:49,598 --> 01:10:51,878 Και οι δύο για εμένα; Μία για τον καθένα. 978 01:10:51,958 --> 01:10:54,319 Βλέπεις εκεί μέσα; Έχω άπειρα βεγγαλικά. 979 01:10:55,199 --> 01:10:57,839 Πρώτα η ασφάλεια, να προσέχεις. 980 01:11:18,758 --> 01:11:20,478 Γύρισα! 981 01:11:21,438 --> 01:11:22,878 Να τος. 982 01:11:22,958 --> 01:11:25,517 Ας προχωρήσουμε, αν μας δει η Άνω Πόλη… 983 01:11:25,597 --> 01:11:28,037 Ας ανεφοδιάσουμε το ρεζερβουάρ. 984 01:11:28,117 --> 01:11:32,278 -Πάτερ Τζερμάνο, μια στιγμή. -Τι είναι; 985 01:11:32,358 --> 01:11:34,678 Τηλεφώνησε ο υπεφημέριος. 986 01:11:34,758 --> 01:11:39,037 Στέλνουν τους επισκόπους να εξετάσουν το άγαλμα του Αγίου Θωμά. 987 01:11:42,037 --> 01:11:43,797 -Αλήθεια; -Ναι. 988 01:11:44,757 --> 01:11:46,077 Αυτά είναι υπέροχα νέα. 989 01:11:46,637 --> 01:11:48,877 Σίγουρα, αλλά τι σημαίνει αυτό; 990 01:11:48,957 --> 01:11:51,917 Θα έχουμε επίσημη αναγνώριση από το Βατικανό. 991 01:11:53,117 --> 01:11:56,757 Επιτέλους όλος ο κόσμος θα μάθει 992 01:11:57,837 --> 01:12:01,196 ότι το θαύμα μας είναι αληθινό. 993 01:12:09,276 --> 01:12:10,117 Θέλω να πεθάνω… 994 01:12:54,555 --> 01:12:55,875 Ουάου! 995 01:12:59,875 --> 01:13:04,074 -Φίλε, τα κατάφεραν. -Κέρδισαν. 996 01:13:04,154 --> 01:13:07,235 Τώρα κάτι πρέπει να μας έρθει στο κεφάλι. 997 01:13:35,114 --> 01:13:37,633 Άγιε Θωμά, ποτέ δεν ζήτησα τίποτα. 998 01:13:39,433 --> 01:13:40,673 Όμως τώρα… 999 01:13:43,113 --> 01:13:44,114 σε ικετεύω. 1000 01:13:47,674 --> 01:13:50,353 Άσε ένα δάκρυ σου να βρέξει τα μάτια μου. 1001 01:13:55,113 --> 01:13:57,073 Δώσε μου ξανά την όρασή μου. 1002 01:14:04,033 --> 01:14:04,873 Ποιος είναι; 1003 01:14:20,752 --> 01:14:21,873 Πρέπει να μιλήσουμε. 1004 01:14:23,753 --> 01:14:24,953 Φούλβιο! 1005 01:14:26,752 --> 01:14:29,832 Πήρε η Αντέλ, ο Βιτόριο θέλει να πέσει απ' το παράθυρο. 1006 01:14:29,912 --> 01:14:31,392 -Ο Βιτόριο; -Ποιος Βιτόριο; 1007 01:14:31,472 --> 01:14:32,752 Τι εννοείς; 1008 01:14:32,832 --> 01:14:37,751 -Ο Βιτόριο! Έλα, κάνε γρήγορα. -Πήγαινε, Φούλβιο! 1009 01:14:37,831 --> 01:14:39,871 -Συγγνώμη… -Πάμε! 1010 01:14:48,152 --> 01:14:50,831 -Τι έγινε; -Γρήγορα! 1011 01:14:51,391 --> 01:14:52,791 Δεν έφυγε για την Ινδία; 1012 01:14:52,871 --> 01:14:56,351 Οι ελεγκτές είχαν απεργία, ήρθε σπίτι νωρίς, μίλησέ του. 1013 01:14:56,431 --> 01:14:58,791 Τι σκέφτεσαι να κάνεις; 1014 01:14:58,871 --> 01:15:01,231 -Θέλω να πεθάνω. -Δεν καταλαβαίνω. 1015 01:15:01,311 --> 01:15:04,871 Θέλεις να πεθάνεις τώρα που ο Άγιος Θωμάς σού έδωσε τη χάρη; 1016 01:15:04,951 --> 01:15:06,471 Τη χάρη να είμαι κερατάς! 1017 01:15:07,671 --> 01:15:10,991 Το μωρό δεν είναι δικό μου, είμαι στείρος. 1018 01:15:11,071 --> 01:15:13,830 Δεν καταλαβαίνω, ποιανού παιδί είναι τότε; 1019 01:15:13,910 --> 01:15:15,430 Του τραγουδιστή! 1020 01:15:15,510 --> 01:15:16,510 Του τραγουδιστή… 1021 01:15:17,310 --> 01:15:18,591 Αυτού του τραγουδιστή; 1022 01:15:19,471 --> 01:15:21,231 -Υπέροχη φωνή. -Πες του. 1023 01:15:21,311 --> 01:15:24,191 Το ήξερες από την αρχή, είσαι ένα τέρας. 1024 01:15:24,271 --> 01:15:27,510 Αυτή πάει με αυτόν τον τραγουδιστή, εγώ είμαι το τέρας; 1025 01:15:27,590 --> 01:15:29,710 -Ποιος είναι εκεί; -Θέλω να πεθάνω! 1026 01:15:29,790 --> 01:15:34,150 Κοίταξέ με, συγκεντρώσου, αγαπάς τον άντρα σου. 1027 01:15:34,230 --> 01:15:36,911 -Αυτόν! -Όχι, Τζερμάνο! 1028 01:15:36,991 --> 01:15:39,510 -Θέλω να πεθάνω! -Τότε πήδα! 1029 01:15:39,590 --> 01:15:41,950 -Βάλε τέλος στα βάσανά σου. -Τι; 1030 01:15:42,670 --> 01:15:46,390 Την αλήθεια, αυτήν που δεν είχες ποτέ το θάρρος να πεις. 1031 01:15:46,470 --> 01:15:49,989 Η αλήθεια μου θα πονέσει πολύ, δεν θα σου αρέσει. 1032 01:15:50,069 --> 01:15:53,189 -Ούτε η δική μου. -Δεν θα σου αρέσει. 1033 01:15:53,269 --> 01:15:54,389 Ας την πούμε; 1034 01:15:54,469 --> 01:15:57,510 -Ναι, ας την πούμε. -Ας την πούμε. 1035 01:15:58,430 --> 01:16:00,590 Πού πάτε; 1036 01:16:00,670 --> 01:16:03,869 Είναι η ημέρα της κρίσης, η στιγμή της αλήθειας. 1037 01:16:03,949 --> 01:16:05,109 -Ωραία. -Ωραία. 1038 01:16:06,189 --> 01:16:08,109 Στ' αλήθεια, είμαι δυστυχισμένη. 1039 01:16:10,629 --> 01:16:12,069 Τελείωσες; Αυτό είναι. 1040 01:16:13,268 --> 01:16:15,429 Ωραία, βρήκες το κουράγιο. 1041 01:16:15,509 --> 01:16:16,469 Σειρά σου τώρα. 1042 01:16:17,109 --> 01:16:18,389 -Η δική μου; -Εμπρός. 1043 01:16:19,149 --> 01:16:22,349 Φούλβιο και Αντέλ, δεν θα σας αρέσει αυτό που θα σας πω. 1044 01:16:23,909 --> 01:16:27,988 Θυμάστε όταν γυρίσαμε από διακοπές, βρήκαμε το σπίτι πλημμυρισμένο 1045 01:16:28,068 --> 01:16:30,948 κι ο μπαμπάς πλήρωσε χιλιάδες σε ζημιές στον τύπο από κάτω; 1046 01:16:31,028 --> 01:16:32,788 Ο μπαμπάς ήταν έξαλλος. 1047 01:16:33,269 --> 01:16:34,109 Και κοιπόν; 1048 01:16:34,789 --> 01:16:36,469 Τιμώρησε και τους τρεις μας. 1049 01:16:44,428 --> 01:16:45,748 -Τι; -Δεν τον άκουσα. 1050 01:16:45,828 --> 01:16:49,267 Είπε ότι αυτός έφταιγε, ότι δεν έπρεπε να το κάνει. 1051 01:16:49,907 --> 01:16:51,908 -Ευχαριστώ. -Κανένα πρόβλημα. 1052 01:16:54,268 --> 01:16:59,188 Πέταξα μια ολόκληρη διμοιρία στρατιωτάκια στην τουαλέτα. 1053 01:16:59,668 --> 01:17:01,867 -Στρατιωτάκια στην τουαλέτα; -Ναι. 1054 01:17:02,507 --> 01:17:04,707 Ήθελα οι Ινδιάνοι να επιτεθούν 1055 01:17:05,707 --> 01:17:07,867 στους καταρράκτες του Νιαγάρα! 1056 01:17:09,187 --> 01:17:12,748 Μην ανησυχείς, δεν πειράζει. 1057 01:17:12,828 --> 01:17:14,387 Τιμώρησε και τους τρεις μας. 1058 01:17:15,507 --> 01:17:18,707 Τζερμάνο, έλα, δεν πειράζει. 1059 01:17:18,787 --> 01:17:21,947 Κοίτα, τελείωσε. 1060 01:17:22,027 --> 01:17:24,027 -Με συγχωρείτε; -Φυσικά. 1061 01:17:25,546 --> 01:17:26,826 Νιώθω καλύτερα τώρα. 1062 01:17:27,426 --> 01:17:28,906 Φούλβιο, σειρά σου τώρα. 1063 01:17:28,986 --> 01:17:32,107 Θα νιώσεις κι εσύ καλύτερα, μικρέ μου αδερφέ. 1064 01:17:34,427 --> 01:17:37,106 Δεν θα θυμώσεις, έτσι; 1065 01:17:37,186 --> 01:17:38,666 Όχι, όπως πριν. 1066 01:17:38,746 --> 01:17:40,106 Η στιγμή της αλήθειας. 1067 01:17:40,586 --> 01:17:42,986 Και της χριστιανικής συγχώρεσης. 1068 01:17:45,986 --> 01:17:48,226 Θυμάστε το θαύμα του Αγίου Θωμά; 1069 01:17:50,306 --> 01:17:52,466 Ένα σπουδαίο δώρο από τον Κύριο. 1070 01:17:52,546 --> 01:17:53,906 Θαυμάσιο. 1071 01:17:58,786 --> 01:18:01,105 Δεν υπάρχει, του έβαλα ψεύτικα δάκρυα. 1072 01:18:13,505 --> 01:18:17,065 Κοίτα, το ελαφάκι! 1073 01:18:22,465 --> 01:18:26,745 Έκανες κάτι απαίσιο. 1074 01:18:28,065 --> 01:18:31,745 Θέλεις να υποβαθμίσεις τα στρατιωτάκια; Αυτό ήταν… 1075 01:18:31,825 --> 01:18:33,265 Είσαι εντελώς παρανοϊκός! 1076 01:18:33,345 --> 01:18:35,545 -Θα σε σκοτώσω! -Άσε με! 1077 01:18:35,625 --> 01:18:38,824 -Φύγε από εδώ! -Κιάρα, πού πας; 1078 01:18:39,344 --> 01:18:41,224 Θα σκοτωθούν μεταξύ τους. 1079 01:18:46,025 --> 01:18:48,345 Άντο! 1080 01:18:51,544 --> 01:18:53,704 -Τι ώρα είναι; -Είναι έξι η ώρα. 1081 01:18:55,104 --> 01:18:57,024 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 1082 01:18:57,104 --> 01:18:58,784 Και τότε γιατί με ξύπνησες; 1083 01:19:01,383 --> 01:19:02,663 Άντο! 1084 01:19:05,624 --> 01:19:07,704 -Τι ώρα είναι; -Ακόμα έξι. 1085 01:19:08,864 --> 01:19:11,504 Θα σου δώσω ένα γράμμα, διάβασέ το στην Κιάρα. 1086 01:19:11,584 --> 01:19:13,423 Κατάλαβες; Θα το αφήσω εδώ. 1087 01:19:13,503 --> 01:19:15,303 Και θα σου αφήσω την μπάλα μου. 1088 01:19:15,783 --> 01:19:18,823 Μα είναι δική σου, όχι η δική μου, τι να την κάνω; 1089 01:19:19,743 --> 01:19:23,504 Μπορεί να σας φανεί χρήσιμη. Φεύγω, πες αντίο στα παιδιά. 1090 01:19:27,783 --> 01:19:29,543 Να ξανάρθεις σύντομα. 1091 01:19:31,303 --> 01:19:32,783 Ο Φούλβιο έγραψε αυτό. 1092 01:19:33,263 --> 01:19:35,783 "Σαν αχυροκέφαλος Χριστόφορος Κολόμβος"… 1093 01:19:35,863 --> 01:19:37,622 Τι είναι αχυροκέφαλος; 1094 01:19:37,702 --> 01:19:39,622 Αυτό που τρώνε οι αγελάδες, 1095 01:19:40,542 --> 01:19:44,343 τροφή για τα πουλιά, ακόμη και κέικ για κουνελάκια. 1096 01:19:44,423 --> 01:19:46,983 Όχι, ο αχυροκέφαλος Χριστόφορος Κολόμβος. 1097 01:19:47,623 --> 01:19:49,782 Όχι, δεν μπορείς να τον φας. 1098 01:19:52,182 --> 01:19:53,982 Αλλά τώρα πεινάω πολύ. 1099 01:19:56,542 --> 01:19:57,862 Συνέχισε να διαβάζεις. 1100 01:19:57,942 --> 01:20:00,103 "Σαν αχυροκέφαλος Χριστόφορος Κολόμβος 1101 01:20:00,183 --> 01:20:03,342 έπιασα στεριά σ' εσένα με τις τρεις καραβέλες μου: 1102 01:20:03,422 --> 01:20:06,222 το μυαλό, την καρδιά και την ψυχή. 1103 01:20:06,302 --> 01:20:09,622 Και σ' εσένα είδα ανεξερεύνητα εδάφη. 1104 01:20:09,702 --> 01:20:12,982 Μα κυρίως τον πιο πολύτιμο θησαυρό, 1105 01:20:13,062 --> 01:20:16,781 τον ανεκτίμητο πλούτο σου, την επιθυμία να ονειρεύεσαι". 1106 01:20:21,302 --> 01:20:23,102 Σ' ευχαριστώ, έλα εδώ. 1107 01:22:59,937 --> 01:23:03,056 ΚΑΤΩ ΠΟΛΗ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΑΦΙΞΗ ΤΩΝ ΚΑΡΔΙΝΑΛΙΩΝ 1108 01:23:08,417 --> 01:23:11,177 Έλα, είναι αργά, πάμε να φάμε. 1109 01:23:17,416 --> 01:23:20,056 Πάτερ Καλίστο, τι ευχαρίστηση! 1110 01:23:21,936 --> 01:23:24,216 Καλίστο, είμαι ο Πάτερ Τζερμάνο… 1111 01:23:24,696 --> 01:23:28,016 -Σου τηλεφώνησα σήμερα. -Έλα, πάμε μια βόλτα. 1112 01:23:28,096 --> 01:23:31,496 Ας πάμε, όμως σου τηλεφώνησα γιατί είσαι ο μέντοράς μου. 1113 01:23:31,576 --> 01:23:33,896 Πέρασε καιρός από τότε που μιλήσαμε, μα… 1114 01:23:33,976 --> 01:23:35,496 Έχει κλειστό το ακουστικό. 1115 01:23:35,576 --> 01:23:37,895 Είδα ότι ήταν λιγάκι… 1116 01:23:38,615 --> 01:23:40,015 Συγγνώμη… 1117 01:23:41,455 --> 01:23:43,175 Πάτερ Καλίστο… 1118 01:23:43,975 --> 01:23:49,455 Άκου, ήρθα σ' εσένα επειδή βιώνω μια βαθιά κρίση. 1119 01:23:50,135 --> 01:23:51,535 Τι προκύπτει; 1120 01:23:51,615 --> 01:23:53,175 Τι προκύπτει; Τίποτα. 1121 01:23:53,255 --> 01:23:55,895 Όχι, Πάτερ Καλίστο, εγώ… 1122 01:23:58,255 --> 01:24:00,375 Φταίει η ένταση του ήχου, αύξησέ την. 1123 01:24:00,455 --> 01:24:01,294 Σ' ευχαριστώ. 1124 01:24:02,094 --> 01:24:03,414 Συγγνώμη… 1125 01:24:03,894 --> 01:24:07,215 Δοκιμή, ένα, δύο… 1126 01:24:07,695 --> 01:24:08,895 Δοκιμή. 1127 01:24:08,975 --> 01:24:13,134 Πάτερ Καλίστο, κηλιδώθηκα με μία σοβαρή αμαρτία. 1128 01:24:13,694 --> 01:24:15,254 Ποια αγγαρεία; 1129 01:24:15,814 --> 01:24:17,294 Όχι αγγαρεία. Αμαρτία. 1130 01:24:17,374 --> 01:24:22,414 Θα ερχόμουν 50 χιλιόμετρα για να σου πω για αγγαρείες; 1131 01:24:22,494 --> 01:24:24,455 Φταίνε οι μπαταρίες του. 1132 01:24:24,535 --> 01:24:26,934 Ας τις αλλάξουμε τότε. 1133 01:24:27,014 --> 01:24:29,494 Ή τις αλλάζουμε ή ο Πάτερ Καλίστο… Πού πήγε; 1134 01:24:29,574 --> 01:24:31,654 Πού πας; 1135 01:24:31,734 --> 01:24:33,854 Μα πού πας; 1136 01:24:33,934 --> 01:24:34,774 Άντε, πήγαινε! 1137 01:24:43,094 --> 01:24:45,334 Το θαύμα του Αγίου Θωμά τελείωσε. 1138 01:24:46,654 --> 01:24:48,814 Δυστυχώς, τα δάκρυα ήταν ψεύτικα. 1139 01:24:49,493 --> 01:24:53,413 Πέσαμε θύματα μιας απάτης που πρέπει να σταματήσει τώρα. 1140 01:24:53,493 --> 01:24:56,413 Ήμασταν πεπεισμένοι ότι συνέβη ένα θαύμα. 1141 01:24:56,493 --> 01:24:58,133 Όμως συνέβη ένα θαύμα! 1142 01:24:58,213 --> 01:25:00,853 Η τράπεζα μου έδωσε δάνειο για πρώτη φορά. 1143 01:25:00,933 --> 01:25:04,213 Αν οι προσκυνητές σταματήσουν να έρχονται, πώς θα πληρώσω; 1144 01:25:04,293 --> 01:25:05,773 Έχει δίκιο. 1145 01:25:05,853 --> 01:25:07,573 Και σ' εμένα συνέβη ένα θαύμα. 1146 01:25:07,653 --> 01:25:10,773 Τώρα το μανάβικό μου είναι πάντα γεμάτο κόσμο. 1147 01:25:10,853 --> 01:25:14,772 Τα θαύματα είναι θεϊκά δώρα, δεν τα επιλέγουμε εμείς. 1148 01:25:14,852 --> 01:25:16,732 Ο Κύριος μάς δίνει το φως. 1149 01:25:16,812 --> 01:25:19,372 Τότε πλήρωσε εσύ αυτόν τον λογαριασμό. 1150 01:25:21,573 --> 01:25:28,012 Ακόμα και αν δεν συνέβη ένα θαύμα, για εμάς συνέβη. 1151 01:25:29,172 --> 01:25:30,972 -Σωστό ή λάθος; -Σωστό. 1152 01:25:32,812 --> 01:25:35,652 Δεν το καταλαβαίνετε. 1153 01:25:35,732 --> 01:25:39,052 Αν έρθουν οι επίσκοποι, θα δούνε ότι όλα είναι ψεύτικα. 1154 01:25:39,132 --> 01:25:40,732 Όμως το ξύλο είναι αληθινό. 1155 01:25:40,812 --> 01:25:43,132 Θες να δείρεις τον ιερέα σου; 1156 01:25:43,212 --> 01:25:44,692 Σκάσε, θα τις φας κι εσύ. 1157 01:25:44,772 --> 01:25:46,492 Τότε είναι δική σου επιλογή. 1158 01:25:46,572 --> 01:25:49,851 Δική μας επιλογή, αδέλφια μου, ας ξεσηκωθούμε όλοι. 1159 01:25:52,771 --> 01:25:54,131 Αδέλφια μου, ηρεμήστε. 1160 01:25:54,211 --> 01:25:57,652 Πάτερ Τζερμάνο, μην αγγίξεις τον Άγιο Θωμά. 1161 01:25:57,732 --> 01:26:00,452 Πάτερ Τζερμάνο, μην αγγίξεις τον Άγιο Θωμά. 1162 01:26:09,091 --> 01:26:10,371 Σταματήστε! 1163 01:26:11,731 --> 01:26:12,691 Τι κάνετε; 1164 01:26:14,210 --> 01:26:17,891 Εγώ έκανα λάθος, ο αδερφός μου δεν είχε καμία σχέση. 1165 01:26:19,331 --> 01:26:20,291 Τζερμάνο. 1166 01:26:22,811 --> 01:26:23,971 Ζητώ πάλι συγγνώμη. 1167 01:26:25,850 --> 01:26:28,850 -Αλλά παρακαλώ, ακούστε με. -Θα πληρώσεις τα χρέη μου; 1168 01:26:28,930 --> 01:26:31,330 -Θα τα πληρώσεις; -Και τα δικά μου; 1169 01:26:31,410 --> 01:26:32,970 Και όλης της πόλης. 1170 01:26:33,850 --> 01:26:39,050 Όχι, αλλά έχω μια ιδέα. Αν οι επίσκοποι θέλουν ένα θαύμα, θα το έχουν. 1171 01:26:40,370 --> 01:26:42,210 Αυτήν τη φορά όμως, σωστά. 1172 01:26:42,850 --> 01:26:44,770 -Φράνκο, είσαι μαζί μου; -Είμαι. 1173 01:26:44,850 --> 01:26:47,490 -Φίγκαρο, είσαι μαζί μου; -Είμαι. 1174 01:26:47,570 --> 01:26:49,129 Κι εσύ, Τζερμάνο; 1175 01:26:52,169 --> 01:26:55,170 -Είστε όλοι μαζί μου; -Ναι! 1176 01:27:05,889 --> 01:27:07,889 -Βλέπεις; -Το είδα. 1177 01:27:11,569 --> 01:27:13,409 -Βλέπεις; -Το ένιωσα. 1178 01:27:15,729 --> 01:27:17,009 Της μιλήσατε; 1179 01:27:19,289 --> 01:27:20,489 Τι είπε η Κιάρα; 1180 01:27:20,569 --> 01:27:23,289 -Νομίζω ότι την αηδιάζεις. -Δε σε θέλει. 1181 01:27:23,369 --> 01:27:25,488 -Όμως είπε κάτι… -Τι; 1182 01:27:25,568 --> 01:27:28,048 -Ότι είσαι ο βασιλιάς της φα… -Φαντασίας; 1183 01:27:28,128 --> 01:27:30,528 -Ότι είσαι ο βασιλιάς του φ… -Φιλιού; 1184 01:27:30,608 --> 01:27:32,689 -Της φανφάρας! -Τι σημαίνει αυτό; 1185 01:27:32,769 --> 01:27:33,969 Βασιλιάς του ψέματος. 1186 01:27:36,889 --> 01:27:39,328 -Αντόνιο, βοήθησέ με. -Είπε και κάτι καλό. 1187 01:27:39,408 --> 01:27:42,368 Γιατί είστε τόσο απαισιόδοξοι; 1188 01:27:42,448 --> 01:27:44,928 -Τι είπε; -Ότι είσαι μισοτρελός. 1189 01:27:46,168 --> 01:27:48,208 -Καλό αυτό; -Δεν είσαι θεότρελος. 1190 01:27:49,767 --> 01:27:51,328 Σου έκανε έκπτωση. 1191 01:27:57,608 --> 01:27:58,448 Κιάρα. 1192 01:28:01,247 --> 01:28:03,447 ΨΕΥΤΗΣ 1193 01:28:04,647 --> 01:28:06,927 Φύγετε. 1194 01:28:10,528 --> 01:28:12,128 Κιάρα. 1195 01:28:13,008 --> 01:28:15,607 Κιάρα, έλα, άνοιξε την πόρτα, μην… 1196 01:28:16,087 --> 01:28:20,287 Είμαι εδώ έξω ζητώντας συγγνώμη, τι άλλο μπορώ να κάνω; 1197 01:28:21,847 --> 01:28:26,006 Προσπάθησε να σκεφτείς τα πράγματα που έχω κάνει που είναι… 1198 01:28:26,086 --> 01:28:27,206 Εγώ… 1199 01:28:27,286 --> 01:28:30,487 Τώρα π.χ. μπορώ να διακρίνω οσμές, αρώματα. 1200 01:28:30,567 --> 01:28:32,887 Γνωρίζω τα φυτά. 1201 01:28:32,967 --> 01:28:36,767 Γνωρίζω τις σημύδες, τις αγριοκαστανιές. 1202 01:28:38,686 --> 01:28:40,206 Η μύτη μου γέμισε μυρωδιές. 1203 01:28:40,766 --> 01:28:43,806 Αν φτερνιστώ, ξεπροβάλλει ένας βοτανικός κήπος. 1204 01:28:45,886 --> 01:28:49,886 Έλα, τα φυτά κι εγώ είμαστε ένα και το αυτό. 1205 01:28:49,966 --> 01:28:54,806 Χθες πήγα στην παραλία, όμως δεν έκανα ηλιοθεραπεία, 1206 01:28:54,886 --> 01:28:57,366 αλλά φωτοσύνθεση. 1207 01:28:58,806 --> 01:28:59,646 Κιάρα. 1208 01:29:00,486 --> 01:29:04,085 Εσένα που σ' αρέσει να κλαδεύεις θα σου πω αυτό. 1209 01:29:06,086 --> 01:29:06,926 Κόφ' το. 1210 01:29:09,806 --> 01:29:14,645 Το ορκίζομαι στα γεράνια, ξέρεις ότι δύσκολα τα εκτιμούν. 1211 01:29:14,725 --> 01:29:16,325 Είμαι λάτρης των γερανιών. 1212 01:29:16,405 --> 01:29:19,925 Όποιος πειράξει ένα γεράνι είναι ο μεγαλύτερος εχθρός μου… 1213 01:29:22,885 --> 01:29:24,686 Έλα, άνοιξε την πόρτα. 1214 01:29:38,844 --> 01:29:42,084 ΟΝΤΙΣΙΟΝ "ΘΑΥΜΑΤΑ ΔΕΚΤΑ" 1215 01:29:42,164 --> 01:29:45,325 Έχω ένα ευρύ ρεπερτόριο θαυμάτων. 1216 01:29:45,885 --> 01:29:46,725 Για παράδειγμα; 1217 01:29:46,805 --> 01:29:50,044 Η μεγαλύτερη επιτυχία μου είναι η ανάπλαση του χεριού μου. 1218 01:29:52,284 --> 01:29:53,404 Το χέρι μου λείπει. 1219 01:29:55,284 --> 01:29:56,604 Άγιε Θωμά… 1220 01:30:02,844 --> 01:30:03,764 Να το χέρι μου! 1221 01:30:05,284 --> 01:30:06,404 Θαύμα. 1222 01:30:07,444 --> 01:30:10,284 -Θαύμα. -Τι είδους θαύμα… 1223 01:30:10,364 --> 01:30:11,324 Θαύμα. 1224 01:30:12,524 --> 01:30:15,523 Θα περπατήσω πάνω στο νερό. 1225 01:30:16,803 --> 01:30:18,283 Οτάβια, άδειασε τον κουβά. 1226 01:30:29,963 --> 01:30:31,123 Σχεδόν έφτασαν! 1227 01:30:32,003 --> 01:30:33,123 Σχεδόν έφτασαν! 1228 01:30:38,962 --> 01:30:41,843 -Λέω για όσους θεραπεύτηκαν από θαύμα; -Εντάξει. 1229 01:30:41,923 --> 01:30:43,683 -Δεν καταλαβαίνω. -Ωραία. 1230 01:30:48,203 --> 01:30:50,322 Αυτή η πόλη υπέφερε τόσο πολύ 1231 01:30:50,402 --> 01:30:54,762 και έπειτα από πολλές προσευχές, ήρθε το θαύμα. 1232 01:30:54,842 --> 01:30:57,842 Όπως λένε στα λατινικά, gutta cavat lapidem. 1233 01:30:57,922 --> 01:30:59,283 Σωστά, όχι χαζομάρες! 1234 01:31:04,242 --> 01:31:06,122 Παραλίγο να με πατήσεις. 1235 01:31:06,802 --> 01:31:08,682 Είσαι τυχερός που δεν περπατάω. 1236 01:31:10,322 --> 01:31:12,802 Μα αν ο Άγιος Θωμάς μου έδινε τη δύναμη! 1237 01:31:14,321 --> 01:31:15,161 Εγώ… 1238 01:31:16,801 --> 01:31:17,762 Περπατάω! 1239 01:31:19,042 --> 01:31:20,882 Μπορώ να περπατήσω! 1240 01:31:20,962 --> 01:31:23,122 Πράγματι, μπορείς να περπατήσεις. 1241 01:31:23,602 --> 01:31:24,882 Άρα μπορείς να με δεις; 1242 01:31:25,681 --> 01:31:27,761 -Βλέπω. -Εσύ, ένας τυφλός, βλέπεις; 1243 01:31:27,841 --> 01:31:29,441 Κι εσύ, παράλυτε, περπατάς; 1244 01:31:29,521 --> 01:31:32,881 Σταματήστε να φωνάζετε, θα με ξεκουφάνετε. 1245 01:31:32,961 --> 01:31:34,081 -Αλήθεια; -Ναι. 1246 01:31:34,161 --> 01:31:36,361 -Τζιοβάνι… -Ο κουφός… 1247 01:31:36,442 --> 01:31:39,161 -…ακούει; -Ω, Θεέ μου, ακούω. 1248 01:31:39,241 --> 01:31:42,641 -Εσύ βλέπεις κι εσύ περπατάς. -Μπορώ να περπατήσω. 1249 01:31:42,721 --> 01:31:45,841 Εγώ, ο κουφός, ακούω. 1250 01:31:46,881 --> 01:31:49,880 Θαύμα! 1251 01:31:53,320 --> 01:31:56,921 Σεβασμιότατε, μπορώ να περπατήσω 1252 01:31:57,001 --> 01:32:00,161 -Τελείωσε. -Φαντάζομαι ότι συγκινηθήκατε. 1253 01:32:00,721 --> 01:32:03,240 -Δεν είχε κανένα αποτέλεσμα. -Πράγματι. 1254 01:32:05,000 --> 01:32:05,840 Παρακαλώ. 1255 01:32:08,800 --> 01:32:12,120 Εδώ είμαστε, αυτή είναι η μικρή μας εκκλησία. 1256 01:32:13,799 --> 01:32:17,000 Είναι μια τρίκλιτη κατασκευή, τυπική του 12ου αιώνα… 1257 01:32:17,080 --> 01:32:20,480 Τι ωραία, τι ζεστή ατμόσφαιρα. 1258 01:32:20,560 --> 01:32:23,320 Είμαι περίεργος να δω το άγαλμα του Αγίου Θωμά. 1259 01:32:23,400 --> 01:32:24,520 Πού είναι το άγαλμα; 1260 01:32:26,639 --> 01:32:29,039 -Εκεί πέρα. -Πάτερ Εβάντρο, ακολούθησέ με. 1261 01:32:33,440 --> 01:32:35,320 Η μόνη λύση είναι το σχέδιο Β. 1262 01:32:35,400 --> 01:32:37,119 -Υπάρχει σχέδιο Β; -Ναι. 1263 01:32:37,199 --> 01:32:38,799 -Καθυστέρησέ τους. -Κι άλλο; 1264 01:32:39,959 --> 01:32:44,399 Κύριοι, τι θα λέγατε για μια ματιά σ' αυτό το τέμπλο; 1265 01:32:44,479 --> 01:32:48,319 ΜΗΝ ΑΓΟΡΑΣΕΙΣ ΕΠΙΠΛΑ ΠΛΗΝ ΤΩΝ ΔΙΚΩΝ ΜΟΥ 1266 01:32:51,358 --> 01:32:52,359 Ας συνοψίσουμε. 1267 01:32:53,359 --> 01:32:56,959 Μπαίνουμε, τους απειλούμε με ψεύτικα όπλα και κλέβουμε το άγαλμα. 1268 01:32:57,039 --> 01:33:01,198 Οι ιερείς πρέπει να δουν την κλοπή με τα ίδια τους τα μάτια, εντάξει; 1269 01:33:01,678 --> 01:33:03,478 Κανένα άγαλμα, καμία εξέταση. 1270 01:33:03,558 --> 01:33:04,678 Βάλτε τις κάλτσες. 1271 01:33:05,918 --> 01:33:07,038 Βοήθεια… 1272 01:33:07,118 --> 01:33:09,478 -Τι κάλτσες πήρες; -Της γιαγιάς μου. 1273 01:33:09,558 --> 01:33:12,519 -Είναι ελαστικές. -Έχει κιρσούς. 1274 01:33:13,558 --> 01:33:14,398 Παναγία μου! 1275 01:33:21,398 --> 01:33:23,198 -Ακίνητοι! -Ψηλά τα χέρια! 1276 01:33:23,278 --> 01:33:25,797 -Μην κινείστε! -Ληστεία. 1277 01:33:25,877 --> 01:33:27,437 Θα σας σκοτώσω σαν σκυλιά. 1278 01:33:27,517 --> 01:33:30,038 -Τι θέλουν; -Το άγαλμα. 1279 01:33:30,518 --> 01:33:34,158 -Εσύ, πέσε κάτω, άντε. -Ναι. 1280 01:33:34,238 --> 01:33:35,918 Στάσου μαζί τους, έλα μπροστά. 1281 01:33:35,998 --> 01:33:37,757 Τα χαρτιά σου, παρακαλώ. 1282 01:33:37,837 --> 01:33:39,917 Μήπως είναι μπλόκο; Ληστεία είναι! 1283 01:33:39,997 --> 01:33:41,477 Μπερδεύτηκα. Ακίνητος! 1284 01:33:41,557 --> 01:33:42,957 Ένα, δύο, τρία, κόκκινο! 1285 01:33:43,037 --> 01:33:45,277 Μην κουνηθείς, νάνε. 1286 01:33:45,357 --> 01:33:47,877 Εσύ, πάρε το όμορφο άγαλμα. 1287 01:33:47,957 --> 01:33:50,397 Εγώ πάντα τη βαριά δουλειά; Πες σ' αυτόν. 1288 01:33:50,477 --> 01:33:53,357 -Είσαι τρελός; Έχω αρθρίτιδα. -Δε με νοιάζει. 1289 01:33:56,317 --> 01:33:57,757 Στοπ, κόκκινο φανάρι! 1290 01:33:58,717 --> 01:34:02,436 Κι εσύ, κοκκινοσκουφίτσα, κάνε ένα βήμα πίσω. 1291 01:34:03,036 --> 01:34:04,596 Μη φοβάσαι, όλα καλά. 1292 01:34:05,516 --> 01:34:06,356 Το σχέδιο Β; 1293 01:34:08,117 --> 01:34:11,437 -Τον δοκιμαστικό σωλήνα. -Δώστε μας τον δοκιμαστικό σωλήνα. 1294 01:34:12,037 --> 01:34:12,957 Ποτέ. 1295 01:34:13,037 --> 01:34:14,796 Μόνο πάνω απ' το πτώμα μου. 1296 01:34:14,876 --> 01:34:16,676 Ακίνητοι όλοι! 1297 01:34:18,876 --> 01:34:20,556 -Σχέδιο Γ; -Όχι. 1298 01:34:20,636 --> 01:34:24,276 -Αυτή η ληστεία είναι απάτη. -Αυτοί δεν είναι κλέφτες. 1299 01:34:24,356 --> 01:34:26,076 -Ποιοι είναι αυτοί; -Δεν ξέρω. 1300 01:34:26,156 --> 01:34:28,156 Ποιοι είναι αυτοί; Α, ναι. 1301 01:34:30,036 --> 01:34:31,396 Αυτός είναι κουρέας. 1302 01:34:31,476 --> 01:34:33,916 Αυτός είναι αστυνομικός. 1303 01:34:33,996 --> 01:34:36,156 Κι αυτός είναι παράνομος πωλητής. 1304 01:34:36,636 --> 01:34:37,515 Όχι παράνομος. 1305 01:34:38,675 --> 01:34:40,155 Με άλλου τύπου άδεια. 1306 01:34:40,715 --> 01:34:43,155 Σεβασμιότατε, αυτό το θαύμα είναι ψεύτικο. 1307 01:34:44,395 --> 01:34:45,756 Τελείωσε. 1308 01:34:45,836 --> 01:34:48,036 Καθήκον μου είναι να ερευνήσω. 1309 01:34:49,435 --> 01:34:50,955 Και θα το κάνω. 1310 01:34:52,715 --> 01:34:53,555 Τώρα. 1311 01:35:02,634 --> 01:35:03,635 Ας το αρπάξουμε! 1312 01:35:07,075 --> 01:35:08,675 Αφήστε με να περάσω! 1313 01:35:08,755 --> 01:35:10,235 Σταματήστε αυτό το αγόρι! 1314 01:35:18,714 --> 01:35:20,794 -Από δω. -Σταμάτα! 1315 01:35:23,075 --> 01:35:24,075 Σταμάτα! 1316 01:35:28,674 --> 01:35:29,674 Όχι, παρακαλώ! 1317 01:35:30,154 --> 01:35:32,354 Αυτό θα το δώσουμε στον εξεταστή. 1318 01:35:37,353 --> 01:35:40,113 Ήσουν καλός στο να πάρεις το άγαλμα. 1319 01:35:40,793 --> 01:35:43,634 Πάρτε τον δοκιμαστικό σωλήνα σας, έχουμε το άγαλμα. 1320 01:35:43,714 --> 01:35:44,834 Φύγε! 1321 01:35:44,914 --> 01:35:46,154 Το άγαλμα! 1322 01:36:06,033 --> 01:36:07,513 Δεν έχω φρένα, μα πώς; 1323 01:36:07,593 --> 01:36:09,313 -Τι; -Δεν έχω φρένα! 1324 01:36:13,552 --> 01:36:16,032 -Το άγαλμά μας. -Ο Άγιος Θωμάς είναι όμορφος. 1325 01:36:16,952 --> 01:36:18,552 -Ω, Θεέ μου! -Δεν έχω φρένα! 1326 01:37:25,190 --> 01:37:27,750 Ο Άγιος Θωμάς έκανε το θαύμα του! 1327 01:37:46,430 --> 01:37:48,110 Να το θαύμα του Αγίου Θωμά. 1328 01:37:49,909 --> 01:37:51,109 Με συγχωρείτε. 1329 01:37:54,230 --> 01:37:55,310 Θέλει χέρι. 1330 01:38:00,310 --> 01:38:02,269 Τώρα αναγνώρισε εσύ τα αρώματα. 1331 01:38:08,189 --> 01:38:09,189 Αυτό είναι σίτος. 1332 01:38:20,389 --> 01:38:21,389 Αυτή είσαι εσύ. 1333 01:38:24,389 --> 01:38:25,388 Τώρα νιώθω. 1334 01:38:30,228 --> 01:38:31,389 Νιώθω ότι σ' αγαπώ. 1335 01:38:32,109 --> 01:38:33,109 Βλέπω. 1336 01:38:33,989 --> 01:38:35,269 Βλέπω ότι σ' αγαπώ. 1337 01:39:10,428 --> 01:39:13,187 ΑΥΤΟΣ ΕΓΙΝΕ ΙΕΡΕΑΣ 1338 01:39:15,907 --> 01:39:18,547 ΑΥΤΟΣ ΧΑΡΙΣΕ ΣΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΤΟΥ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗ 1339 01:39:24,627 --> 01:39:28,027 ΑΥΤΟΙ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗΣΑΝ ΓΙΑ ΞΕΠΛΥΜΑ ΠΛΑΣΤΩΝ ΔΑΚΡΥΩΝ 1340 01:39:33,227 --> 01:39:35,907 ΑΥΤΟΙ ΕΖΗΣΑΝ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 1341 01:39:42,426 --> 01:39:45,586 ΑΥΤΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΙ ΑΚΟΜΗ ΞΑΝΑ ΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ 1342 01:39:51,346 --> 01:39:53,866 ΚΙ ΑΥΤΟΙ ΣΠΑΣΑΝΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ 1343 01:39:55,106 --> 01:39:57,866 ΑΝΤΙΟ, ΛΟΙΠΟΝ! 126488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.