Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,648 --> 00:00:25,453
2
00:00:25,948 --> 00:00:40,953
3
00:00:41,441 --> 00:00:45,212
Dave, ada Mike Stevens menelepon
lagi, kusambungkan sekarang.
4
00:00:45,312 --> 00:00:46,380
Maaf, aku sudah terima pesanmu.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,282
Kami agak sibuk di sini.
6
00:00:48,382 --> 00:00:50,150
Apa yang bisa kubantu?
7
00:00:50,082 --> 00:00:53,150
KEDUTAAN BESAR AMERIKA SERIKAT
ISLAMABAD
8
00:00:53,353 --> 00:00:55,657
Ya, Dave.
Aku butuh bantuanmu.
9
00:01:02,262 --> 00:01:03,631
Aku butuh kau menjemput
sekelompok misionaris
10
00:01:03,731 --> 00:01:05,065
keluar dari Pakistan.
11
00:01:05,165 --> 00:01:06,501
Misionaris?
Yang benar saja, Mike.
12
00:01:06,601 --> 00:01:08,736
Ada ribuan orang yang mencoba
kabur dari negara itu.
13
00:01:08,836 --> 00:01:11,438
Tiga administrasi kita
mencoba bertahan,
14
00:01:11,539 --> 00:01:13,106
dan yang satu mau pergi
15
00:01:13,206 --> 00:01:15,142
dan membiarkan musuh
mengambil alih negara.
16
00:01:15,242 --> 00:01:16,711
Sekarang mereka menyerang kita,
17
00:01:16,811 --> 00:01:19,514
seperti menyuruh kita mundur
dan mengakui kemenangan.
18
00:01:19,614 --> 00:01:21,583
Aku tahu.
19
00:01:23,183 --> 00:01:24,752
Aku tahu.
20
00:01:31,726 --> 00:01:34,194
Jangan bilang orang-orang itu
tak mengetahui risikonya
21
00:01:34,294 --> 00:01:35,697
saat mereka masuk ke sana.
22
00:01:35,797 --> 00:01:36,965
Kau perlu menyuruh mereka
23
00:01:37,065 --> 00:01:38,432
berkemas dan keluar.
24
00:01:40,768 --> 00:01:41,869
Mereka orang Amerika.
25
00:01:45,673 --> 00:01:48,108
Orang Amerika?
26
00:01:55,683 --> 00:01:57,317
Kementerian membawa mereka
dan keluarganya
27
00:01:57,417 --> 00:01:58,452
di sini untuk gereja
28
00:01:58,553 --> 00:02:00,253
di desa kecil bernama Sarad.
29
00:02:00,354 --> 00:02:01,723
Kita sudah gunakan mereka untuk
30
00:02:01,823 --> 00:02:05,860
mengoordinasikan evakuasi
para penerjemah ANSF ini.
31
00:02:05,960 --> 00:02:06,894
Tapi mereka...
32
00:02:09,363 --> 00:02:10,965
menunggu terlalu lama.
33
00:02:16,738 --> 00:02:17,672
Mike...
34
00:02:19,206 --> 00:02:21,408
Dengar, kau tidak mendengar
ini dariku,
35
00:02:21,509 --> 00:02:22,442
tapi mereka mendesak ratusan
36
00:02:22,543 --> 00:02:24,579
pemberontak ke daerah itu.
37
00:02:24,679 --> 00:02:25,947
Mereka sudah menyerang
kedutaan,
38
00:02:26,047 --> 00:02:27,849
gedung-gedung pemerintah,
39
00:02:27,949 --> 00:02:29,416
kantor polisi.
40
00:02:29,517 --> 00:02:31,052
Mereka bahkan mencoba masuk
ke desa-desa sekitarnya.
41
00:02:31,184 --> 00:02:33,186
Ini seperti kampanye perang
di luar sana.
42
00:02:33,286 --> 00:02:35,123
Kata Media itu Taliban,
43
00:02:35,222 --> 00:02:36,323
tapi mereka di datangkan
dengan truk
44
00:02:36,423 --> 00:02:38,358
dari Pakistan, Suriah...
45
00:02:38,458 --> 00:02:40,695
Mereka sedang mengamankan
semuanya, Mike.
46
00:02:47,035 --> 00:02:49,737
Orang ini mempertaruhkan
nyawa keluarganya untuk kita.
47
00:02:49,837 --> 00:02:52,640
Ini mungkin tak berarti apa-apa
bagimu, tapi berarti bagiku.
48
00:02:52,740 --> 00:02:54,909
Aku butuh bantuan.
49
00:03:03,084 --> 00:03:04,251
Biar kulihat apa yang
bisa kulakukan.
50
00:03:08,823 --> 00:03:10,058
Muncullah.
51
00:03:14,261 --> 00:03:15,228
Kita sudah jelaskan.
52
00:03:15,328 --> 00:03:17,665
Kita suruh mereka segera
mengevakuasi area tersebut.
53
00:03:18,766 --> 00:03:21,368
Katanya dia akan
berangkat besok pagi.
54
00:03:21,468 --> 00:03:24,304
Suruh mereka pergi ke jalan
sekarang.
55
00:03:26,473 --> 00:03:29,544
Katanya dia tak akan pergi sebelum
mengevakuasi semua orang
56
00:03:29,644 --> 00:03:32,180
- dari desa.
- Tunggu.
57
00:03:32,279 --> 00:03:33,413
Baiklah, ada operasi SOCOM
58
00:03:33,514 --> 00:03:38,019
di sebuah desa di Kunar.
59
00:03:38,119 --> 00:03:39,620
Biar kulihat apakah
bisa kupindahkan.
60
00:03:39,721 --> 00:03:41,956
Kau bisa dapatkan pengawalan
dan penjemputan.
61
00:03:42,056 --> 00:03:43,891
Terima kasih.
62
00:03:47,995 --> 00:03:49,731
Terima kasih.
63
00:03:50,898 --> 00:03:52,934
Ini pengajuanku.
64
00:03:53,034 --> 00:03:54,102
Prajurit...
65
00:03:55,235 --> 00:03:56,470
Aku butuh informasi itu, Mike.
66
00:03:56,571 --> 00:03:57,872
Apa yang kau punya?
67
00:03:59,807 --> 00:04:00,608
Diterima.
68
00:04:00,708 --> 00:04:02,643
Semua tertulis, ada enam
orang bepergian...
69
00:04:02,744 --> 00:04:04,212
Ya.
70
00:04:04,311 --> 00:04:06,581
Logan. Pastikan kau ambil
semua berkas penyimpanan.
71
00:04:10,417 --> 00:04:11,953
Pendeta Mathew William Walters,
72
00:04:12,053 --> 00:04:14,856
laki-laki kulit putih, usia 45 tahun.
73
00:04:14,956 --> 00:04:16,323
Istrinya Rasheeda Walters,
74
00:04:16,423 --> 00:04:19,493
perempuan, 41, lahir di Kabul,
Afghanistan,
75
00:04:19,594 --> 00:04:22,563
naturalisasi Amerika tahun 2017
saat menikah dengan Walters.
76
00:04:24,832 --> 00:04:25,900
Dan anak-anak mereka.
77
00:04:28,836 --> 00:04:30,071
Baiklah.
78
00:04:30,171 --> 00:04:33,373
William Arthur Walters,
laki-laki, usia 13...
79
00:04:35,275 --> 00:04:39,180
dan Zoe Elizabeth Walters,
perempuan, usia lima tahun.
80
00:04:44,585 --> 00:04:45,720
Mereka punya staf pendukung,
81
00:04:45,820 --> 00:04:49,257
Rami Ahmadi dan Majida Ibrahimi.
82
00:04:49,356 --> 00:04:50,525
Baik.
83
00:04:52,359 --> 00:04:53,961
Ayo teman-teman.
Kita harus pergi.
84
00:05:02,203 --> 00:05:03,604
Ada enam orang dalam
perjalanan sekarang
85
00:05:03,704 --> 00:05:06,541
dengan Trooper '93 berwarna
hijau tua.
86
00:05:08,609 --> 00:05:09,544
Hai.
87
00:05:11,546 --> 00:05:12,947
Jaga dirimu di sana.
88
00:05:17,585 --> 00:05:18,385
Pak, kita kehabisan waktu.
89
00:05:18,485 --> 00:05:20,353
Kita harus bergerak.
90
00:05:20,453 --> 00:05:22,422
Muncullah.
91
00:05:25,693 --> 00:05:28,428
Komandan Johns, ada enam
misionaris Amerika
92
00:05:28,529 --> 00:05:30,198
bepergian melewati
Provinsi Kunar.
93
00:05:30,298 --> 00:05:31,699
Mobilnya berwarna hijau
94
00:05:31,799 --> 00:05:32,733
Trooper.
95
00:05:33,901 --> 00:05:36,070
Mereka kabur ke perbatasan
Pakistan.
96
00:05:36,170 --> 00:05:37,138
Kami baru dapat kabar
dari mereka.
97
00:05:37,238 --> 00:05:40,074
Mereka berputar dan tersesat.
98
00:05:40,174 --> 00:05:43,010
Kita perlu mengirim unit untuk
terhubung dengan mereka secepatnya.
99
00:05:53,921 --> 00:05:55,957
Masuklah, tolong.
100
00:05:56,057 --> 00:05:57,992
Kami butuh bantuan.
101
00:05:58,092 --> 00:05:59,527
Kami butuh bantuan.
102
00:06:01,929 --> 00:06:02,830
RPG!
103
00:06:14,842 --> 00:06:17,645
Aku tidak tahu apakah sesuatu
terjadi karena suatu alasan.
104
00:06:17,745 --> 00:06:23,951
Mungkin itu nasib, takdir,
atau kuasa Tuhan.
105
00:06:30,745 --> 00:07:20,951
106
00:08:57,304 --> 00:09:00,708
Tim Warhorse,
ini Warhorse One.
107
00:09:00,808 --> 00:09:02,076
Laporkan situasinya. Ganti.
108
00:09:22,997 --> 00:09:27,601
Team Warhorse, aku ulangi,
ini Warhorse One.
109
00:09:27,701 --> 00:09:29,003
Apa statusmu? Ganti.
110
00:09:45,953 --> 00:09:47,321
Pataskie...
111
00:09:52,293 --> 00:09:53,694
Shane...
112
00:09:59,300 --> 00:10:01,503
Junior...
113
00:10:06,740 --> 00:10:09,677
Siapa pun Tim Warhorse, tanggapi.
114
00:10:28,597 --> 00:10:30,931
Castle, ini Warhorse.
115
00:10:31,031 --> 00:10:36,538
Ini Perwira senior Mirko.
Helikopter kami jatuh.
116
00:10:36,637 --> 00:10:38,806
Aku ulagi, helikopter kami jatuh.
117
00:10:38,906 --> 00:10:41,175
Kau melihat posisi kami?
118
00:10:43,344 --> 00:10:44,778
Helikopter kami jatuh.
119
00:10:46,347 --> 00:10:47,715
Teman-teman.
120
00:10:47,815 --> 00:10:48,649
Aku ulangi, helikopter
kami jatuh.
121
00:10:48,749 --> 00:10:50,718
Kau melihat posisi kami?
122
00:10:50,818 --> 00:10:52,587
Diterima, Warhorse, ini Castle.
123
00:10:52,686 --> 00:10:56,123
Kami melacak posisimu
melalui UAV. Ganti.
124
00:11:03,532 --> 00:11:04,698
Aku terjatuh dari helikopter.
125
00:11:04,798 --> 00:11:07,101
Saat kami diserang, aku selamat.
126
00:11:07,201 --> 00:11:08,202
Aku masih bisa berjalan.
127
00:11:10,337 --> 00:11:11,372
Aku sudah hubungi timku.
128
00:11:11,472 --> 00:11:13,707
Aku tak mendapatkan balasan.
129
00:11:13,807 --> 00:11:15,876
Ada senjata di lokasi
kecelakaan?
130
00:11:22,816 --> 00:11:26,287
Aku ulangi, ada pergerakan,
kau dengar?
131
00:11:26,387 --> 00:11:27,721
Diterima, Warhorse.
132
00:11:27,821 --> 00:11:29,356
Kami mementau lokasi kecelakaan
133
00:11:29,456 --> 00:11:31,091
di sebelah timur posisimu
saat ini.
134
00:11:31,192 --> 00:11:34,128
Sepertinya helikopter jatuh
karena benturan.
135
00:11:34,228 --> 00:11:37,798
Kami tidak melihat pergerakan
yang bisa diamati pada FLIR
136
00:11:37,898 --> 00:11:39,967
atau komunikasi yang berasal
dari lokasi kerusakan. Ganti.
137
00:11:41,936 --> 00:11:44,639
Aku ulangi, lokasi jatuh
ada di sebelah timur posisimu.
138
00:11:44,738 --> 00:11:46,575
Ganti.
139
00:12:18,640 --> 00:12:20,307
Dengar? Ganti.
140
00:12:22,677 --> 00:12:24,245
Diterima, Castle.
141
00:12:28,483 --> 00:12:30,685
Aku bergerak ke tempat kecelakaan
untuk memverifikasi.
142
00:12:31,819 --> 00:12:33,989
Ada musuh di 500 meter ke utara.
143
00:12:34,089 --> 00:12:38,493
Mereka mendekati lokasi kecelakaan.
Aku bergerak untuk mencegat.
144
00:12:38,593 --> 00:12:40,194
Ganti.
145
00:12:40,294 --> 00:12:41,195
Tidak, Warhorse.
146
00:12:41,295 --> 00:12:43,765
Aku ulangi, helikopter jatuh
karena benturan.
147
00:12:43,865 --> 00:12:44,933
Batalkan.
148
00:12:46,902 --> 00:12:48,403
Tidak, Castle.
149
00:12:48,503 --> 00:12:51,339
Mereka orang-orangku, jika ada
yang selamat,
150
00:12:51,439 --> 00:12:53,142
aku tidak akan meninggalkan
mereka di sini untuk mati.
151
00:12:53,241 --> 00:12:55,243
Ada kekuatan menyerang yang
signifikan
152
00:12:55,343 --> 00:12:58,379
bergerak dari timur laut.
Batalkan!
153
00:12:58,479 --> 00:13:01,116
Tidak ada pergerakan,
tidak ada tanda-tanda,
154
00:13:01,215 --> 00:13:04,385
tak ada senjata, kau tak punya
dukungan udara yang dekat.
155
00:13:04,485 --> 00:13:08,157
Batalkan, mundur,
cari perlindungan.
156
00:13:12,094 --> 00:13:13,261
Mereka menyerangnya lagi.
157
00:13:16,165 --> 00:13:17,265
Aku bergerak untuk mencegat.
158
00:13:17,365 --> 00:13:18,133
Aku akan menarik mereka
dari lokasi kecelakaan.
159
00:13:18,232 --> 00:13:19,534
Mirko keluar!
160
00:13:21,369 --> 00:13:23,871
Tidak, Warhorse.
Batalkan.
161
00:13:26,141 --> 00:13:27,375
Tolong panggilkan Johns!
162
00:13:35,084 --> 00:13:36,284
Serang mereka, Perwira senior.
163
00:13:44,776 --> 00:13:47,026
Lihat, di sana...
164
00:13:47,151 --> 00:13:48,358
Di mana?
165
00:13:48,483 --> 00:13:50,193
Tepat di sana.
166
00:13:39,922 --> 00:13:40,923
Ayo.
167
00:14:21,859 --> 00:14:25,526
Ayo. Cepat!
168
00:14:56,901 --> 00:14:57,818
Ayo!
169
00:15:01,203 --> 00:15:02,436
Kena kau.
170
00:15:14,582 --> 00:15:15,883
Castle ke Warhorse.
171
00:15:15,984 --> 00:15:16,985
Warhorse, kau dengar?
172
00:15:24,443 --> 00:15:27,526
Crimson, ini Crimson 7. Ganti.
173
00:15:28,443 --> 00:15:30,426
Serang prajurit Amerika!
174
00:15:30,443 --> 00:15:33,526
Teamku tewas, aku di serang.
Aku butuh bantuan segera! Ganti!
175
00:15:34,569 --> 00:15:35,770
Warhorse, ini Castle.
176
00:15:35,870 --> 00:15:37,505
Masuklah, Warhorse.
177
00:15:38,941 --> 00:15:40,209
Masuk Warhorse.
178
00:15:40,309 --> 00:15:42,010
Ada musuh mendekat
179
00:15:42,110 --> 00:15:45,214
pada posisimu. Ganti.
180
00:15:45,314 --> 00:15:47,015
Tak masalah.
181
00:15:47,115 --> 00:15:48,283
Tidak.
182
00:15:48,382 --> 00:15:50,319
Pasukan itu berjumlah besar
30 hingga 40 orang.
183
00:15:50,418 --> 00:15:52,287
Dan mereka bergerak cepat
di posisimu.
184
00:15:52,386 --> 00:15:53,487
Ganti.
185
00:15:53,588 --> 00:15:54,822
Aku punya waktu.
186
00:16:01,330 --> 00:16:02,897
Perwira senior, ini Johns.
187
00:16:02,998 --> 00:16:04,132
Kau dengar?
188
00:16:09,071 --> 00:16:10,638
Mirko, kau dengar?
189
00:16:13,141 --> 00:16:14,943
Komandan.
190
00:16:15,043 --> 00:16:16,377
Perwira senior,
191
00:16:16,477 --> 00:16:18,446
Tunggu sebentar
dan mereka segera pergi.
192
00:16:21,782 --> 00:16:23,618
Kami sedang memeriksa
lokasi kecelakaan sekarang.
193
00:16:25,887 --> 00:16:26,922
Timmu sudah tewas.
194
00:16:29,523 --> 00:16:31,059
Aku tidak melihat ada orang
yang bergerak di bawah sana.
195
00:16:33,362 --> 00:16:34,528
Kau sendirian, Nak.
196
00:16:38,432 --> 00:16:40,401
Entah kau memutuskan kontak
dan bergerak...
197
00:16:42,570 --> 00:16:45,040
atau kau akan mati di gunung itu.
198
00:16:45,140 --> 00:16:47,242
Aku siap terima itu.
199
00:16:47,342 --> 00:16:48,676
Aku siap terima itu.
200
00:16:51,812 --> 00:16:53,881
Ya, tapi aku tidak mau, Nak.
201
00:16:53,982 --> 00:16:55,918
Aku tak perlu kehilangan
semua orangku hari ini.
202
00:16:56,018 --> 00:17:00,322
Mundur, kembali ke sini,
203
00:17:00,421 --> 00:17:02,490
kita akan masuk kembali dan
membawa orang kita pulang.
204
00:17:05,093 --> 00:17:06,028
Kau berutang itu pada mereka.
205
00:17:07,362 --> 00:17:08,629
Dengar?
206
00:17:15,703 --> 00:17:16,905
Mengerti, Perwira senior?
207
00:17:19,241 --> 00:17:21,043
Mirko, dengar?
208
00:17:26,381 --> 00:17:27,748
Dimengerti, Komandan.
209
00:17:32,120 --> 00:17:33,788
Mundur. Mirko keluar.
210
00:17:37,993 --> 00:17:39,894
Letnan. Reece!
211
00:17:39,995 --> 00:17:42,763
Beritahu Vanzant.
Cari tahu tentang aset untuk QRF.
212
00:17:42,863 --> 00:17:45,300
Aku ingin marinirku keluar
dari gunung itu.
213
00:17:45,400 --> 00:17:46,801
Dan bicaralah dengan
orang-orang Angkatan Udara.
214
00:17:46,902 --> 00:17:48,437
Suruh selesaikan masalah mereka.
215
00:17:48,536 --> 00:17:50,906
Kita perlu mengawasi
kekacauan ini.
216
00:17:51,006 --> 00:17:52,107
Siap, pak.
217
00:19:50,192 --> 00:19:51,226
Ayo, bajingan.
218
00:20:01,151 --> 00:20:03,776
Kau ke sana, kami akan ke sana.
219
00:20:21,789 --> 00:20:22,623
Warhorse, ini Castle.
220
00:20:22,723 --> 00:20:24,259
Kau dengar, Warhorse? Ganti.
221
00:20:30,265 --> 00:20:34,136
Castle, ini Warhorse.
Bukan waktu yang tepat...
222
00:21:34,193 --> 00:21:35,318
Pergi kemana dia?
223
00:21:42,803 --> 00:21:43,905
Tidak, brengsek.
224
00:24:12,859 --> 00:24:15,151
Mustahil dia selamat dari itu.
225
00:24:15,159 --> 00:24:17,451
Dia sudah mati.
226
00:24:17,559 --> 00:24:20,251
Ayo kita pergi.
227
00:25:11,847 --> 00:25:15,751
Aku marinir.
Kau tidak bisa menenggelamkanku.
228
00:25:17,519 --> 00:25:18,821
Kau tidak bisa menenggelamkanku.
229
00:27:21,543 --> 00:27:22,478
Walters.
230
00:27:23,679 --> 00:27:24,880
Tolong...
231
00:27:27,983 --> 00:27:29,052
Tolong aku...
232
00:27:29,151 --> 00:27:31,620
Walters.
233
00:27:31,720 --> 00:27:33,422
Tenang.
234
00:27:33,522 --> 00:27:35,858
- Tolong
- Walters.
235
00:27:39,261 --> 00:27:40,130
Baiklah, tenang.
236
00:27:40,229 --> 00:27:41,163
Kumohon.
237
00:27:41,263 --> 00:27:44,833
Bukan aku!
238
00:27:44,933 --> 00:27:46,268
Dia.
239
00:27:47,603 --> 00:27:48,671
Dia.
Tolong dia.
240
00:27:51,107 --> 00:27:52,307
Dia.
241
00:28:03,952 --> 00:28:05,521
Sial.
242
00:28:09,758 --> 00:28:10,693
Sial.
243
00:28:48,897 --> 00:28:49,865
Zoe?
244
00:28:51,167 --> 00:28:53,368
Ibu sedang tidur.
245
00:28:57,806 --> 00:28:59,708
Kau Zoe?
246
00:28:59,808 --> 00:29:01,977
Kata ibu kami
akan baik-baik saja.
247
00:29:02,078 --> 00:29:03,779
Kami akan pergi ke sini.
248
00:29:19,428 --> 00:29:20,963
Kita tidak pergi ke sana.
249
00:29:26,969 --> 00:29:27,870
Kau lihat di sana?
250
00:29:32,274 --> 00:29:33,709
Di sana aman.
251
00:29:34,777 --> 00:29:35,711
Di atas sana?
252
00:29:38,413 --> 00:29:40,482
Ya, teman-temanku akan
datang menemui kita.
253
00:29:43,452 --> 00:29:45,921
Kita harus menunggu sampai
dia bangun.
254
00:29:52,528 --> 00:29:53,929
Kita harus membiarkannya tidur.
255
00:29:56,465 --> 00:29:59,735
Tidak apa.
Dia akan menemui kita di sana.
256
00:30:06,276 --> 00:30:08,178
Kita harus pergi sekarang.
257
00:30:08,278 --> 00:30:10,579
Tidak apa.
Ayo.
258
00:31:43,239 --> 00:31:45,674
Nak, ayo pergi.
259
00:31:47,143 --> 00:31:48,744
Kau bukan ayahku.
260
00:31:58,087 --> 00:31:59,055
Dengar, Nak.
261
00:32:00,756 --> 00:32:03,026
Saat semua ini berakhir,
kita bisa jadi teman.
262
00:32:04,493 --> 00:32:05,961
Sampai saat itu, aku yang
bertanggung jawab.
263
00:32:07,429 --> 00:32:08,830
Paham?
264
00:32:12,935 --> 00:32:13,969
Ayo jalan.
265
00:32:45,543 --> 00:32:47,876
Kutemukan ini di antara
orang kristen...
266
00:33:07,709 --> 00:33:08,918
Ada yang lain?
267
00:33:09,043 --> 00:33:12,668
Dua jejak, seorang pria dan anak
kecil, menuju ke timur.
268
00:33:12,793 --> 00:33:14,084
Anak kecil?
269
00:33:14,209 --> 00:33:17,084
Pasti salah satu orang kristen
yang kami kehilangan dia.
270
00:33:20,209 --> 00:33:25,251
Kami...?
Ceroboh. Sangat mengecewakan!
271
00:33:25,376 --> 00:33:27,876
Maaf Komandan, akan kuperbaiki.
272
00:33:37,876 --> 00:33:43,334
- Yusuf! Sialan kau!
- Apa? Dia sudah mati.
273
00:33:43,459 --> 00:33:45,459
Menyingkir dari sana!
274
00:34:01,876 --> 00:34:03,793
Dasar brengsek.
275
00:34:03,918 --> 00:34:05,626
Kau bilang apa?
276
00:34:05,751 --> 00:34:08,418
Apa?
Tak ada.
277
00:34:17,168 --> 00:34:19,751
Bagus! Ini bagus.
278
00:34:23,793 --> 00:34:26,334
Hormatilah orang tuanmu....
279
00:34:26,336 --> 00:34:28,126
Kau sebaiknya cepat,
ini sudah sore.
280
00:34:28,243 --> 00:34:30,126
Siap, pak.
281
00:34:30,184 --> 00:34:32,918
Akan kutinggalkan beberapa
pengawal untukmu.
282
00:34:33,920 --> 00:34:36,318
Bawa semua, tak usah.
283
00:34:36,920 --> 00:34:38,018
Pergi!
284
00:34:39,220 --> 00:34:42,518
Jarrah! kau dengar, ayo bergerak.
285
00:34:47,020 --> 00:34:49,518
Tidak, kau ke arah sana.
286
00:35:17,752 --> 00:35:19,955
Hei, itu punyaku.
287
00:35:23,059 --> 00:35:24,960
Ya, jika ada yang melihatnya,
288
00:35:25,061 --> 00:35:26,295
posisi kita akan ketahuan.
289
00:35:46,648 --> 00:35:47,983
Kau bisa pakai ini.
290
00:36:06,102 --> 00:36:08,904
Kata ayah senjata tidak
menyelesaikan masalah.
291
00:36:10,006 --> 00:36:10,939
Ya.
292
00:36:13,242 --> 00:36:15,044
Karena itu kau selalu
bawa pisau.
293
00:36:19,482 --> 00:36:23,219
Katanya kau tidak bisa melawan
hal-hal jahat dengan hal-hal jahat.
294
00:36:24,520 --> 00:36:27,190
Nak, aku salah satu orang baik.
295
00:36:27,290 --> 00:36:30,526
Orang-orang di belakang
sana yang menyakiti ayahmu,
296
00:36:30,626 --> 00:36:32,461
mereka orang-orang jahat.
297
00:36:32,562 --> 00:36:34,796
Karena mereka Muslim?
298
00:36:40,835 --> 00:36:42,971
Aku tak peduli apa
keyakinan mereka.
299
00:36:45,141 --> 00:36:48,710
Jika dengan sengaja membunuh
orang yang tak bersalah,
300
00:36:48,810 --> 00:36:50,413
maka kau penjahat.
301
00:36:57,420 --> 00:36:58,787
Ayo, kita harus pergi.
302
00:38:28,810 --> 00:38:31,681
Nak, jangan bergerak...
303
00:40:17,954 --> 00:40:19,055
Kau lihat ini?
304
00:40:24,060 --> 00:40:26,896
Inilah alasan kau tidak boleh
berlarian seperti gadis liar.
305
00:40:27,997 --> 00:40:31,000
Ada banyak hal buruk
seperti ini di sini.
306
00:40:31,100 --> 00:40:34,737
Baik.
Apa itu?
307
00:40:34,838 --> 00:40:36,472
Ini hal yang buruk.
308
00:40:36,573 --> 00:40:39,676
Saat pin itu lepas,
ini mematikan
309
00:40:39,776 --> 00:40:43,646
sekering yang
meledakkan bom ini.
310
00:40:46,149 --> 00:40:53,256
Dengar, tidak peduli apa yang
kau lihat,
311
00:40:53,388 --> 00:40:57,260
atau dengar, jika kutaruh
kau di suatu tempat,
312
00:40:57,359 --> 00:41:00,530
Tunggu di sana dan tetap diam.
313
00:41:02,232 --> 00:41:05,301
Karena orang jahat?
314
00:41:05,400 --> 00:41:08,671
Ya. Karena orang jahat.
315
00:41:15,377 --> 00:41:17,447
Baiklah, kita pergi dari sini.
316
00:41:24,577 --> 00:41:27,247
Lion ini Raven. Ganti.
317
00:41:33,418 --> 00:41:35,043
Silahkan Lion.
318
00:41:36,668 --> 00:41:39,501
Kami telah mencapai sektor 3514...
319
00:41:40,068 --> 00:41:44,001
Tidak ada tanda-tanda orang
Amerika, atau anak kristen.
320
00:41:48,876 --> 00:41:51,709
Mungkin mereka sembunyi darimu.
Ganti.
321
00:41:54,293 --> 00:41:57,293
Aku yakin itu bukan masalahnya...
322
00:41:58,293 --> 00:42:03,093
Aku dan timku ingin sekali
menangkap kafir ini.
323
00:42:08,376 --> 00:42:13,051
kalau begitu mereka langsung menuju Araman... aku ke sana sekarang.
324
00:42:13,376 --> 00:42:16,051
Mereka akan langsung menuju
ke arah kita.
325
00:42:18,584 --> 00:42:23,068
Paham Lion kami akan putar
balik dan bertemu denganmu.
326
00:42:26,876 --> 00:42:29,834
Cepatlah...Ganti.
327
00:43:07,056 --> 00:43:09,926
Ayo.
328
00:44:55,064 --> 00:44:56,132
Kau berdarah.
329
00:45:00,703 --> 00:45:02,004
Bukan darahku.
330
00:45:03,407 --> 00:45:04,640
Ayo, kita harus pergi.
331
00:45:07,610 --> 00:45:08,878
Ayo!
332
00:45:55,825 --> 00:45:57,026
Kau meninggalkanku.
333
00:46:10,474 --> 00:46:11,374
Kau meninggalkanku.
334
00:46:23,119 --> 00:46:24,287
Maaf, Nak.
335
00:46:25,821 --> 00:46:27,056
Itu tidak akan terjadi lagi.
336
00:46:29,125 --> 00:46:30,059
Janji?
337
00:46:31,662 --> 00:46:33,129
Janji.
338
00:47:00,223 --> 00:47:01,924
Ayo.
339
00:47:05,361 --> 00:47:06,463
Ayo, Nak.
340
00:47:28,918 --> 00:47:35,018
Raven bergerak ke 34327. Ganti.
341
00:47:51,751 --> 00:47:57,459
- Di mana mereka?
- Mereka pasti masih di area ini.
342
00:47:57,584 --> 00:48:01,001
Mereka menuju tepat ke arah ini...
343
00:48:01,126 --> 00:48:04,168
Kita akan temukan mereka...
Insya' Allah.
344
00:48:06,918 --> 00:48:09,043
Ya...
Insya'Allah.
345
00:48:39,690 --> 00:48:41,190
Aman, mereka sudah pergi.
346
00:48:43,560 --> 00:48:44,561
Apa?
347
00:48:47,396 --> 00:48:50,567
Mereka membunuh Billy.
Yang pakai topi.
348
00:48:51,836 --> 00:48:54,237
Yang ada bekas luka.
349
00:48:58,475 --> 00:49:00,010
Aku akan mengingatnya.
350
00:49:07,350 --> 00:49:08,819
Ayo. Kita harus pergi.
351
00:49:49,260 --> 00:49:51,095
Hai. Aku akan segera kembali.
352
00:49:51,195 --> 00:49:52,362
Tidak, tunggu!
353
00:49:54,464 --> 00:49:55,565
Tak apa.
354
00:49:57,001 --> 00:49:58,969
Aku cuma mau mengintip
punggung bukit berikutnya.
355
00:50:01,939 --> 00:50:02,873
Kita sudah buat janji.
356
00:50:05,009 --> 00:50:09,312
Tunggu di sini, jangan bergerak,
dan jangan bersuara.
357
00:50:38,675 --> 00:50:40,277
Castle, ini Warhorse One,
kau dengar?
358
00:50:40,376 --> 00:50:42,046
Ganti.
359
00:50:46,183 --> 00:50:50,054
Castle, ini Warhorse One.
Kau dengar? Ganti.
360
00:50:50,154 --> 00:50:50,921
Warhorse, ini Castle.
361
00:50:51,021 --> 00:50:54,325
Kami mendengarmu Lima Charlie,
Diterima. Ganti.
362
00:50:54,457 --> 00:50:56,994
Diterima. Ganti.
363
00:51:04,534 --> 00:51:06,103
Komunikasi buruk. Ganti.
364
00:51:06,203 --> 00:51:07,972
Diterima. Laporkan situasi.
365
00:51:08,072 --> 00:51:09,405
Apa statusmu?
366
00:51:11,541 --> 00:51:14,945
Ada kekuatan serang
yang mengejarku dan aset-ku.
367
00:51:15,045 --> 00:51:17,815
Aku butuh evakuasi segera.
Ganti.
368
00:51:17,915 --> 00:51:19,984
Diterima.
Apa posisimu saat ini?
369
00:51:23,888 --> 00:51:27,724
Aku satu kilometer melewati
pegunungan besar.
370
00:51:27,825 --> 00:51:30,895
Aku membawa satu obyek misi.
371
00:51:30,995 --> 00:51:31,996
Aku ulangi, aku punya satu
372
00:51:32,096 --> 00:51:37,134
obyek misi, perlu
penjemputan segera.
373
00:51:37,234 --> 00:51:38,801
Dengar?
374
00:51:38,903 --> 00:51:41,138
Dimengerti soal obyek misi,
laporan sekarang.
375
00:51:41,238 --> 00:51:44,942
Kami tidak punya aset udara
yang tersedia di lapangan.
376
00:51:45,042 --> 00:51:47,311
Mencari pesawat untuk
mengalokasikan obyek misimu
377
00:51:47,410 --> 00:51:48,745
tapi kau harus menunggu.
378
00:51:48,846 --> 00:51:51,681
Kita berurusan dengan serangan
berat saat ini.
379
00:51:52,983 --> 00:51:54,051
Dimengerti.
380
00:51:56,419 --> 00:51:58,655
Aku akan menunggu. Ganti.
381
00:51:58,755 --> 00:51:59,589
Kami memahami urgensinya
382
00:51:59,689 --> 00:52:01,058
situasimu.
383
00:52:01,158 --> 00:52:03,559
Kau harus menunggu.
384
00:52:03,660 --> 00:52:05,396
Kami akan menghubungimu
385
00:52:05,495 --> 00:52:08,165
paling lambat nol enam
dengan exfil, dengar?
386
00:52:09,699 --> 00:52:11,936
Enam ratus, Castle?
387
00:52:12,036 --> 00:52:13,503
Benar, Warhorse.
388
00:52:13,603 --> 00:52:15,772
Itu yang terbaik yang
bisa kami lakukan saat ini.
389
00:52:22,445 --> 00:52:24,348
Dimengerti, Castle.
390
00:52:24,447 --> 00:52:26,917
Kabari jika kau bisa
menerapkan lebih cepat.
391
00:52:27,017 --> 00:52:27,918
Warhorse One keluar.
392
00:52:30,653 --> 00:52:33,357
Diterima. Castle keluar.
393
00:52:33,456 --> 00:52:34,992
Reece, apa kata
tentang Vanzant?
394
00:52:35,092 --> 00:52:37,428
Belum ada kabar, Pak.
395
00:52:37,527 --> 00:52:39,495
Berikan telepon.
Aku sendiri yang hubungi.
396
00:53:35,085 --> 00:53:35,986
Apa yang kau lakukan?
397
00:53:38,822 --> 00:53:40,958
Kejutan kecil untuk orang jahat.
398
00:53:41,058 --> 00:53:42,592
Ayo, ini waktunya pergi.
399
00:54:09,652 --> 00:54:11,055
Kita akan mati?
400
00:54:13,689 --> 00:54:15,591
Tidak, kita akan baik-baik saja.
401
00:54:19,897 --> 00:54:21,899
Kita hanya harus mencapai
puncak gunung itu.
402
00:54:24,401 --> 00:54:26,702
Bagaimana kau tahu aku
ada di sini?
403
00:54:28,172 --> 00:54:30,908
Kami berada di area untuk
mencari seseorang.
404
00:54:31,842 --> 00:54:34,478
Mencari orang jahat?
405
00:54:34,577 --> 00:54:37,580
Ya, mencari orang jahat.
406
00:54:38,916 --> 00:54:41,385
Kemudian kami dapat pengalihan
bahwa keluargamu mencoba kabur
407
00:54:41,485 --> 00:54:45,956
dari area tersebut,
jadi kami datang mencarimu.
408
00:54:47,491 --> 00:54:48,624
Kami?
409
00:54:50,928 --> 00:54:52,662
Ya, teman-temanku dan aku.
410
00:54:55,933 --> 00:54:58,068
Di mana temanmu sekarang?
411
00:55:02,372 --> 00:55:04,041
Helikopter kami ditembak jatuh.
412
00:55:05,675 --> 00:55:07,111
Bagaimana denganmu?
413
00:55:11,148 --> 00:55:13,217
Aku lompat sebelum jatuh.
414
00:55:15,519 --> 00:55:18,654
Kau jatuh dari langit?
Seperti malaikat?
415
00:55:22,725 --> 00:55:26,729
Aku bukan malaikat.
416
00:55:30,367 --> 00:55:32,002
Kau malaikatku.
417
00:55:46,183 --> 00:55:48,718
Semoga orang jahat tidak
menangkap kita.
418
00:55:51,355 --> 00:55:52,289
Mereka tak akan menangkap kita.
419
00:56:00,864 --> 00:56:02,332
Waktunya tidur, Nak.
420
00:56:10,807 --> 00:56:12,843
Kau bisa cerita?
421
00:56:15,212 --> 00:56:18,916
Cerita?
Cerita macam apa?
422
00:56:20,417 --> 00:56:22,819
Aku suka pahlawan super.
423
00:56:23,954 --> 00:56:25,355
Pahlawan super?
424
00:56:30,394 --> 00:56:32,162
Ada cerita pahlawan untukmu.
425
00:56:34,298 --> 00:56:37,100
Ini tentang orang paling berani
yang pernah kutemui.
426
00:56:38,468 --> 00:56:40,204
Aziz Latiri.
427
00:56:42,639 --> 00:56:43,974
Dia Muslim.
428
00:56:47,211 --> 00:56:47,945
Satu hari...
429
00:56:48,045 --> 00:56:50,047
Tidak, pada suatu ketika.
430
00:56:52,549 --> 00:56:56,019
Baik. Pada suatu ketika,
431
00:56:56,119 --> 00:57:00,524
di tempat yang jauh
bernama Kirkuk,
432
00:57:00,624 --> 00:57:04,727
aku dan teman-temanku ditembaki
433
00:57:04,828 --> 00:57:07,164
dan dikepung oleh musuh.
434
00:57:08,865 --> 00:57:11,034
Dan itu tidak terlihat bagus
untuk kami.
435
00:57:17,074 --> 00:57:19,042
Aku tidak berpikir kami
akan selamat.
436
00:57:26,749 --> 00:57:31,255
Tiba-tiba, sebuah truk berhenti,
437
00:57:31,355 --> 00:57:36,927
dan seorang pria melompat keluar,
pejuang Peshmerga.
438
00:57:39,863 --> 00:57:42,866
Dia melindungi kami dan
mengizinkanku dan teman-teman
439
00:57:42,966 --> 00:57:44,334
untuk keluar dari sana.
440
00:57:48,805 --> 00:57:50,874
Awalnya kupikir dia gila.
441
00:57:56,079 --> 00:57:58,982
Kemudian aku menyadari dia
benar-benar berani.
442
00:58:05,856 --> 00:58:07,824
Dia menyelamatkan hidup kami
hari itu.
443
00:58:23,040 --> 00:58:24,574
Semoga kau tenang, Aziz.
444
00:58:29,713 --> 00:58:30,881
Semoga kau tenang.
445
00:59:04,014 --> 00:59:05,349
Tim Warhorse.
446
00:59:05,449 --> 00:59:08,852
Perubahan rencana, teman.
Kita akan menekan.
447
00:59:08,952 --> 00:59:10,153
Ada obyek misi baru.
448
00:59:10,253 --> 00:59:12,889
Kita butuh menjemput
warga AS segera.
449
00:59:12,989 --> 00:59:14,826
Mereka bepergian dengan
Trooper hijau
450
00:59:14,958 --> 00:59:18,161
menuju ke timur di Jalan Nangala.
Ada enam orang.
451
00:59:18,261 --> 00:59:20,997
William Walters, pria,
45 tahun.
452
00:59:21,098 --> 00:59:23,900
Rasheeda Walters, perempuan,
41 tahun.
453
00:59:24,000 --> 00:59:27,204
Anak, William, laki-laki,
13 tahun.
454
00:59:27,304 --> 00:59:31,341
Anak, Zoe, perempuan,
lima tahun.
455
00:59:31,441 --> 00:59:33,643
Musuh telah terlihat
di daerah tersebut.
456
00:59:35,011 --> 00:59:36,313
Semoga berhasil, Mirko.
457
00:59:42,753 --> 00:59:43,653
Junior, kau baik-baik saja?
458
00:59:47,324 --> 00:59:48,258
Santai, Nak.
459
00:59:52,796 --> 00:59:54,364
Sebentar lagi, teman-teman.
460
00:59:55,665 --> 00:59:56,566
RPG!
461
01:00:09,179 --> 01:00:11,515
Bangun, Nak.
462
01:00:31,034 --> 01:00:32,169
Ayo pergi.
463
01:00:38,475 --> 01:00:39,443
Siapa itu?
464
01:00:40,475 --> 01:01:30,443
465
01:02:14,437 --> 01:02:16,740
Berhenti melamun, Nak.
Kita harus pergi.
466
01:02:19,309 --> 01:02:22,013
Nak! Hentikan itu, ayo pergi!
467
01:03:33,683 --> 01:03:34,651
Kita harus pergi.
468
01:04:36,668 --> 01:04:37,501
Lanjutkan.
469
01:04:42,653 --> 01:04:43,954
Sini.
470
01:04:47,691 --> 01:04:49,126
Pegang erat-erat.
471
01:04:50,094 --> 01:04:51,262
Jika kau mengayunkan lengan,
472
01:04:51,264 --> 01:04:52,964
itu tak akan lepas dari tanganmu.
473
01:04:54,032 --> 01:04:58,302
Saat kau siap melemparnya,
kendurkan peganganmu,
474
01:04:58,402 --> 01:05:03,340
bayangkan kau
sedang memotong targetmu,
475
01:05:03,440 --> 01:05:06,811
dan dorong ujung bilahnya
476
01:05:06,912 --> 01:05:09,047
tepat ke tengah target itu.
477
01:05:10,782 --> 01:05:11,717
Paham?
478
01:05:18,389 --> 01:05:19,524
Lebih baik.
479
01:05:27,699 --> 01:05:28,734
Coba dengan ini.
480
01:05:32,069 --> 01:05:33,371
Tak apa.
481
01:05:49,821 --> 01:05:51,055
Lumayan, Nak.
482
01:05:56,028 --> 01:05:57,161
Ambil tasmu.
483
01:06:19,709 --> 01:06:22,001
Kenapa kita berhenti?
484
01:06:22,126 --> 01:06:23,501
Diam.
485
01:06:28,126 --> 01:06:30,001
Mereka dekat.
486
01:06:42,584 --> 01:06:45,168
Kalau begitu kita kejar
dan bunuh mereka.
487
01:06:45,293 --> 01:06:48,709
Sebaiknya kau hati-hati...
Dia sangat pintar.
488
01:07:27,351 --> 01:07:28,519
Bukan apa-apa.
489
01:07:33,125 --> 01:07:34,525
Bukan apa-apa.
490
01:08:06,557 --> 01:08:07,726
Tidak.
491
01:08:28,747 --> 01:08:29,948
Apa itu?
492
01:08:35,286 --> 01:08:36,554
Permen karet.
493
01:08:41,026 --> 01:08:42,661
Kunyah, jangan ditelan.
494
01:08:53,739 --> 01:08:54,973
Enak?
495
01:09:46,191 --> 01:09:47,324
Siapa nama gadis itu?
496
01:09:49,928 --> 01:09:50,896
Ini anak laki-laki.
497
01:09:54,232 --> 01:09:55,634
Siapa nama bocah itu?
498
01:09:57,035 --> 01:09:58,069
Louie.
499
01:10:00,806 --> 01:10:01,740
Louie.
500
01:10:03,241 --> 01:10:04,542
Nama yang bagus.
501
01:10:06,211 --> 01:10:08,013
Billy bilang itu nama bodoh.
502
01:10:08,113 --> 01:10:10,347
Nama konyol.
503
01:10:10,447 --> 01:10:11,850
Nama konyol, ya?
504
01:10:14,152 --> 01:10:15,586
Aku suka itu.
505
01:10:17,388 --> 01:10:20,926
Kata ibu saat kami kembali
ke Amerika,
506
01:10:21,026 --> 01:10:23,628
dia akan memberiku Louie asli.
507
01:10:30,401 --> 01:10:32,403
Aku merindukan ibu.
508
01:10:37,374 --> 01:10:38,509
Aku tahu.
509
01:10:40,178 --> 01:10:42,681
Aku tahu dia tidak tidur.
510
01:11:04,602 --> 01:11:08,439
Dia mati, seperti ayah
dan Billy.
511
01:11:13,278 --> 01:11:14,913
Itu bagian dari hidup, Nak.
512
01:11:16,447 --> 01:11:18,083
Semua orang akan mati.
513
01:11:21,385 --> 01:11:22,854
Bahkan kita?
514
01:11:30,128 --> 01:11:31,462
Ya.
515
01:11:34,565 --> 01:11:35,667
Tapi tidak di sini.
516
01:11:38,469 --> 01:11:39,771
Belum.
517
01:11:52,117 --> 01:11:53,685
Aku akan mengeluarkan
kita dari sini.
518
01:12:53,584 --> 01:12:55,376
Jejak anak itu menghilang.
519
01:13:02,709 --> 01:13:03,793
Hilang? Jadi mereka berpencar?
520
01:13:03,918 --> 01:13:08,126
Tidak, jejaknya lebih dalam.
Dia menggendong anak itu.
521
01:13:09,043 --> 01:13:11,959
Menggendong... Sekarang kita
bisa kejar dan membunuhnya.
522
01:13:12,084 --> 01:13:16,984
Tidak. Dia akan lebih cepat
sekarang. Kita harus bergerak.
523
01:13:22,959 --> 01:13:28,293
- Kita harus bergerak.
- Kau dengar, ayo.
524
01:14:33,311 --> 01:14:35,513
Sangat berbahaya di sini.
525
01:14:35,613 --> 01:14:40,018
Di mana ayah dan ibumu?
526
01:14:40,118 --> 01:14:43,088
Kau seharusnya tidak berada
di sini sendirian.
527
01:14:43,188 --> 01:14:44,989
Aku tidak sendirian.
Aku bersamanya.
528
01:15:00,538 --> 01:15:02,807
Tolong, jangan tembak.
529
01:15:02,907 --> 01:15:07,011
Aku penggembala kambing yang
sedang cari kambingku.
530
01:15:12,884 --> 01:15:15,453
Ini tempat yang berbahaya.
531
01:15:15,553 --> 01:15:16,554
Kau seharusnya tidak
berada di sini.
532
01:15:16,654 --> 01:15:18,823
Jatuhkan senjata itu, keparat.
533
01:15:19,824 --> 01:15:23,695
Ini. Ambillah.
534
01:15:24,863 --> 01:15:28,266
Kugunakan untuk perlindungan
terhadap bajingan Isis.
535
01:15:29,767 --> 01:15:32,437
Aku bisa membantumu
keluar dari sini.
536
01:15:32,537 --> 01:15:34,706
Desaku tidak terlalu jauh
dari sini.
537
01:15:34,806 --> 01:15:36,741
Tepat di lembah berikutnya.
538
01:15:49,854 --> 01:15:51,990
Ya, akan kubantu.
539
01:15:52,090 --> 01:15:53,124
Ayo, kubantu.
540
01:15:59,364 --> 01:16:00,265
Berbalik.
541
01:16:13,578 --> 01:16:14,479
Kau melihat ke arah yang salah,
542
01:16:14,579 --> 01:16:16,681
kubunuh kau, paham?
543
01:16:17,682 --> 01:16:22,487
Aku akan membantumu.
544
01:16:22,587 --> 01:16:23,721
Ayo.
545
01:16:43,043 --> 01:16:45,418
Lion ini Raven. Ganti.
546
01:16:49,876 --> 01:16:52,543
Lion ini Raven. Ganti.
547
01:16:57,876 --> 01:16:59,626
Lion ini Raven. Ganti.
548
01:17:16,274 --> 01:17:19,678
Desa tidak jauh dari sini.
549
01:17:19,777 --> 01:17:21,479
Desaku.
550
01:17:21,579 --> 01:17:26,619
Isis datang beberapa hari yang
lalu, seperti semak belukar.
551
01:17:26,719 --> 01:17:28,920
Mereka pergi dan sekarang
kembali lagi.
552
01:17:35,994 --> 01:17:37,061
Asalmu dari sini?
553
01:17:38,229 --> 01:17:41,766
Tidak, dari Pakistan, tapi
ayahku memindahkan kami ke sini
554
01:17:41,866 --> 01:17:46,804
saat aku masih kecil.
Jadi tidak, aku tidak lahir di sini.
555
01:17:46,904 --> 01:17:49,274
Tapi aku akan mati di sini,
Insya Allah.
556
01:17:49,374 --> 01:17:54,713
Bagaimana denganmu, temanku?
Kenapa kau di sini?
557
01:17:54,812 --> 01:17:55,980
Hanya berkunjung.
558
01:17:56,080 --> 01:17:59,984
Tempat yang sangat berbahaya
untuk dikunjungi sendirian.
559
01:18:00,084 --> 01:18:01,552
Ya, dunia adalah
tempat yang berbahaya.
560
01:18:01,654 --> 01:18:03,121
Warhorse, ini Castle.
561
01:18:04,856 --> 01:18:06,759
Dengar. Ganti.
562
01:18:06,858 --> 01:18:09,961
- Bahkan untuk Pasukan Khusus.
- Diamlah.
563
01:18:10,061 --> 01:18:11,296
Dengan Warhorse. Ganti.
564
01:18:16,801 --> 01:18:18,836
Diterima, Warhorse.
Dimengerti. Ganti.
565
01:18:18,936 --> 01:18:20,271
Ya, kau terlambat. Ganti.
566
01:18:20,371 --> 01:18:21,607
Diterima, Warhorse.
567
01:18:21,707 --> 01:18:23,574
Komunikasi tak jelas
di pihak kita saat ini.
568
01:18:23,676 --> 01:18:27,912
Ada aset udara di 160 yang
tersedia di Jalalabad.
569
01:18:30,081 --> 01:18:32,450
Luar biasa, Castle.
570
01:18:32,550 --> 01:18:33,619
Aku membawa paketnya,
571
01:18:33,719 --> 01:18:35,353
dan kami menuju ke tempat
penjemputan. Ganti.
572
01:18:38,823 --> 01:18:39,725
Diterima, Warhorse.
573
01:18:39,824 --> 01:18:41,192
Apa posisimu saat ini?
574
01:18:41,292 --> 01:18:43,294
Kami empat kilometer melewati
pegunungan, siap untuk pulang.
575
01:18:43,394 --> 01:18:44,329
Ganti.
576
01:18:50,736 --> 01:18:53,706
Kau memiliki jaringan ketempat
penjemputan? Ganti.
577
01:18:53,806 --> 01:18:57,075
Tiga-lima-lima, dimengerti.
Ganti.
578
01:18:58,309 --> 01:18:59,712
Dimengerti, dikonfirmasi.
579
01:18:59,812 --> 01:19:01,979
Penjemputan dikonfirmasi
pada tiga-lima-lima,
580
01:19:02,080 --> 01:19:03,047
Dimengerti?
581
01:19:03,147 --> 01:19:04,849
Diterima.
Warhorse keluar.
582
01:19:04,949 --> 01:19:07,285
Diterima, Warhorse.
Castle keluar.
583
01:19:10,388 --> 01:19:11,989
Kabar baik?
584
01:19:12,090 --> 01:19:13,024
Ya, bisa dibilang begitu.
585
01:19:13,124 --> 01:19:17,328
Bagus.
Aku turut senang.
586
01:19:19,130 --> 01:19:22,400
Hei, Nak.
Siap untuk pulang?
587
01:19:32,110 --> 01:19:33,244
Tetap menunduk, Nak.
588
01:22:14,439 --> 01:22:15,573
Nak.
589
01:22:21,613 --> 01:22:22,614
Nak!
590
01:22:33,960 --> 01:22:34,861
Baiklah, Nak.
591
01:22:37,096 --> 01:22:38,196
Di mana kau, Nak.
592
01:26:01,334 --> 01:26:03,736
Jangan takut, anak kecil.
593
01:26:05,437 --> 01:26:06,739
Aku tidak akan menyakitimu.
594
01:26:08,473 --> 01:26:09,976
Siapa namamu?
595
01:26:17,083 --> 01:26:18,583
Apa itu?
596
01:26:21,821 --> 01:26:23,421
Ini punya ayah.
597
01:26:24,924 --> 01:26:28,027
Bagus.
598
01:26:44,751 --> 01:26:45,751
Bagaimana?
599
01:26:48,751 --> 01:26:51,626
Kami temukan senapanmu, tapi
tak ada tanda-tanda orang kafir.
600
01:26:56,551 --> 01:26:59,926
Lewa dan timnya masih mencarinya.
601
01:27:03,551 --> 01:27:06,926
Kita akan menemukannya. Insya'Allah
kita akan menemukannya.
602
01:27:09,584 --> 01:27:11,751
Insya' Allah, kau akan temukan.
603
01:29:07,459 --> 01:29:09,751
Entah berapa lama kita tinggal
tapi mereka bayar kita cukup bagus.
604
01:29:17,629 --> 01:29:18,964
Zoe?
605
01:29:44,123 --> 01:29:48,194
Tidak!
606
01:29:50,584 --> 01:29:53,793
Tidak di kunci, masuklah.
607
01:29:58,209 --> 01:30:00,001
Ali, buka pintunya.
608
01:30:13,626 --> 01:30:15,418
Di mana gadis itu?
609
01:30:16,876 --> 01:30:17,709
Gadis apa?
610
01:30:21,594 --> 01:30:24,530
Gadis itu.
611
01:30:24,629 --> 01:30:27,099
Dia di dekat sini.
Aku akan membawamu.
612
01:30:28,567 --> 01:30:29,735
Berdiri.
613
01:30:42,647 --> 01:30:43,883
Tunggu.
614
01:30:51,790 --> 01:30:53,792
Apa yang kalian lakukan?
615
01:30:53,795 --> 01:30:54,918
Kembali kerja.
616
01:31:02,401 --> 01:31:03,701
Waktunya pertunjukan, bocah besar.
617
01:31:03,703 --> 01:31:05,126
Ambil RPG itu.
618
01:31:05,251 --> 01:31:07,668
Santai.
619
01:31:09,551 --> 01:31:11,068
Ada apa?
620
01:31:17,501 --> 01:31:18,717
Allahu Akbar.
621
01:32:52,709 --> 01:32:54,751
Hentikan, Tarad!
622
01:32:54,876 --> 01:32:56,084
Kenapa?
623
01:32:56,209 --> 01:32:57,918
Belum saatnya.
624
01:34:42,921 --> 01:34:45,524
Ada badai yang datang.
625
01:35:20,894 --> 01:35:22,060
Junior?
626
01:35:26,866 --> 01:35:28,133
Kobe?
627
01:37:00,626 --> 01:37:02,476
Semacam pelacak.
628
01:37:18,045 --> 01:37:19,312
Di mana dia?
629
01:37:20,981 --> 01:37:22,582
Jangan pernah kau khawatir
dengan dia.
630
01:37:25,085 --> 01:37:27,687
Kau tahu, aku mengagumi
kekuatanmu.
631
01:37:29,455 --> 01:37:32,960
Pasti sangat menyakitkan
berada di sini sendirian,
632
01:37:33,060 --> 01:37:35,361
tanpa ada tentara yang
membantumu.
633
01:37:39,066 --> 01:37:40,233
Jarrah.
634
01:38:02,755 --> 01:38:04,557
Beri tahu kapan dan di mana
helikoptermu akan menjemput.
635
01:38:04,657 --> 01:38:07,895
Dan aku akan membiarkanmu hidup.
636
01:38:09,863 --> 01:38:11,364
Helikopter apa?
637
01:38:16,736 --> 01:38:19,205
Kau pikir kau bermain denganku?
638
01:38:31,551 --> 01:38:34,855
Jadi kuberitahumu di mana
helikopterku akan datang,
639
01:38:34,955 --> 01:38:36,289
agar kau bisa membunuh
lebih banyak orangku.
640
01:38:36,389 --> 01:38:38,992
Kau sudah membunuh ribuan
saudaraku.
641
01:38:39,093 --> 01:38:41,995
Warga sipil.
Wanita tak berdosa, anak-anak.
642
01:38:42,096 --> 01:38:43,197
Untuk apa?
643
01:38:45,364 --> 01:38:49,602
Untuk opium, saluran pipa?
644
01:38:49,702 --> 01:38:52,940
Atau hanya pemerintah
boneka lain yang dibiayai?
645
01:38:54,607 --> 01:38:56,810
Kurasa itu hanya untuk membunuh
orang bodoh sepertimu.
646
01:39:00,446 --> 01:39:04,350
Afghanistan adalah kuburan
kerajaan.
647
01:39:04,450 --> 01:39:07,221
Membantai penjajah
sepanjang sejarah.
648
01:39:07,320 --> 01:39:11,925
Alexander, para Khan,
Persia, Inggris,
649
01:39:12,025 --> 01:39:17,263
Soviet, dan Barat akan
mengalami nasib yang sama.
650
01:39:25,172 --> 01:39:27,707
Kau sampah Amerika.
651
01:39:28,876 --> 01:39:33,213
Mengirim pembunuh untuk membunuh
kami di desa kami yang damai.
652
01:39:33,312 --> 01:39:35,515
Ini bukan desamu, brengsek.
653
01:39:37,416 --> 01:39:40,888
Sekarang.
654
01:39:43,656 --> 01:39:45,658
Dan kau bukan dari Afghanistan...
655
01:39:48,528 --> 01:39:50,063
tapi kau akan mati di sini.
656
01:39:55,568 --> 01:39:57,838
Dan kau juga, orang Amerika.
657
01:40:00,007 --> 01:40:01,541
Dan kau juga.
658
01:40:02,751 --> 01:40:05,001
Pergi, bawa gadis itu.
659
01:40:15,209 --> 01:40:18,543
Saat kau menyaksikan dia
menangis...
660
01:40:18,609 --> 01:40:21,543
Kau akan beritahu apa yang
aku mau tahu ...
661
01:40:21,559 --> 01:40:23,543
Bajingan.
662
01:40:44,717 --> 01:40:46,119
Kau suka, gadis kecil?
663
01:41:01,869 --> 01:41:03,070
Kau suka?
664
01:41:06,472 --> 01:41:07,875
Kau suka, gadis kecil?
665
01:41:14,314 --> 01:41:16,884
Kemari.
666
01:41:21,989 --> 01:41:23,689
Kemari.
667
01:41:23,789 --> 01:41:24,690
Kemari!
668
01:41:36,937 --> 01:41:37,838
Ciluk Baa!
669
01:41:40,207 --> 01:41:41,474
Ciluk Baa!
670
01:41:54,418 --> 01:41:56,418
Dasar bajingan mesum.
671
01:42:16,376 --> 01:42:19,779
Kalian berdua akan mati karena
pelanggaran hari ini.
672
01:42:29,959 --> 01:42:31,418
Dasar brengsek.
673
01:43:10,897 --> 01:43:11,932
Zoe?
674
01:44:47,543 --> 01:44:49,034
Jarrah!
675
01:44:51,543 --> 01:44:53,834
Ayo.
Semoga Allah menyertaimu...
676
01:46:37,103 --> 01:46:38,271
Ini punyaku, keparat.
677
01:46:39,839 --> 01:46:42,609
Warhorse One, ini Castle.
Ganti.
678
01:46:42,708 --> 01:46:44,743
Dengar, Perwira senior,
entah apakah kau mendengar ini,
679
01:46:44,844 --> 01:46:46,279
tapi ada banyak bala bantuan
680
01:46:46,379 --> 01:46:48,515
masuk di desa.
681
01:46:48,615 --> 01:46:49,583
Beruntung, Reece?
682
01:46:49,683 --> 01:46:51,952
Tidak ada kontak, pak.
683
01:46:52,052 --> 01:46:53,620
Seberapa dekat bala
bantuan itu?
684
01:46:53,719 --> 01:46:56,256
Jika dia ada di desa, Pak,
mereka hampir sampai.
685
01:47:21,114 --> 01:47:22,315
Ayah!
686
01:47:23,782 --> 01:47:25,252
Hei, Nak.
687
01:48:18,071 --> 01:48:19,805
Sudah kubilang aku tidak
akan pernah meninggalkanmu.
688
01:48:29,149 --> 01:48:31,951
Kita harus pergi.
689
01:48:47,767 --> 01:48:48,902
Baiklah, ayo.
690
01:49:01,981 --> 01:49:03,550
Tetap menunduk, Nak.
691
01:49:23,937 --> 01:49:25,538
Jangan kemana-mana!
Tutup telinga!
692
01:49:27,937 --> 01:50:10,538
693
01:51:01,501 --> 01:51:03,837
Ayo, bangun.
694
01:51:05,273 --> 01:51:08,576
Pergi!
695
01:51:16,284 --> 01:51:17,251
Ayo.
696
01:52:23,719 --> 01:52:26,287
Berlindung di belakang.
697
01:52:26,387 --> 01:52:29,423
Berlindung di belakang rompi.
698
01:52:31,392 --> 01:52:32,728
Baik.
699
01:52:39,459 --> 01:52:41,543
Mereka milikku untuk di bunuh.
700
01:52:43,751 --> 01:52:45,501
Abdullah, lindungi.
701
01:53:21,509 --> 01:53:22,443
Ayo.
702
01:53:26,580 --> 01:53:27,682
Tak apa,
kita akan baik-baik saja.
703
01:54:00,849 --> 01:54:02,950
Tidak, tidak apa.
704
01:54:05,720 --> 01:54:06,755
Tidak apa.
705
01:54:06,855 --> 01:54:08,322
Kau malaikatku.
706
01:54:11,058 --> 01:54:12,560
Kau malaikatku.
707
01:54:15,029 --> 01:54:15,897
Kau malaikatku.
708
01:54:33,113 --> 01:54:34,482
Kita akan baik-baik saja.
709
01:54:39,420 --> 01:54:40,321
Kau malaikatku.
710
01:54:46,862 --> 01:54:49,530
Tetap di barisan!
711
01:55:21,028 --> 01:55:23,464
Tetap di barisan!
712
01:56:13,581 --> 01:56:16,383
Mirko... lihat aku, saudara.
713
01:56:16,483 --> 01:56:17,652
Tatap aku.
714
01:56:21,121 --> 01:56:22,023
Kau terluka?
715
01:56:22,122 --> 01:56:23,424
Ya, punggungku.
716
01:56:28,997 --> 01:56:31,231
Woodsy!
Ada yang kritis.
717
01:56:31,332 --> 01:56:32,867
Kita harus keluar dari lokasi.
718
01:56:37,171 --> 01:56:40,875
Tidak, gadis ini.
Keluarkan dia dari sini.
719
01:56:47,983 --> 01:56:48,917
Paketnya.
720
01:56:49,017 --> 01:56:49,985
Kubawa paketnya.
721
01:56:50,085 --> 01:56:51,086
Roach!
722
01:57:02,664 --> 01:57:03,698
Sedikit bantuan!
723
01:57:05,299 --> 01:57:07,601
Aman, 150 meter, arah jam dua.
724
01:57:07,702 --> 01:57:08,837
Aku tidak punya kesempatan.
725
01:57:19,848 --> 01:57:20,782
Sepertinya mereka kabur
726
01:57:20,882 --> 01:57:21,783
dan pulang, komandan.
727
01:57:21,883 --> 01:57:23,150
Kau aman untuk bergerak.
728
01:57:24,251 --> 01:57:25,720
Diterima!
Amankan!
729
01:57:25,820 --> 01:57:26,821
Bawa kami keluar.
730
01:57:39,199 --> 01:57:41,168
Bergerak! Ayo!!
731
01:58:16,838 --> 01:58:19,373
Reaper, ini Bladerunner.
732
01:58:19,473 --> 01:58:22,677
Penumpang lengkap. Kami menuju
ke posisimu sekarang.
733
01:58:22,777 --> 01:58:23,778
Ganti.
734
01:58:55,110 --> 01:58:58,646
Aku masih tidak tahu apakah
sesuatu terjadi karena suatu alasan.
735
01:58:58,747 --> 01:59:05,285
Entah itu nasib, takdir,
atau kuasa Tuhan.
736
01:59:07,956 --> 01:59:11,291
Tapi apa yang terjadi
hari itu mengubahku.
737
01:59:13,128 --> 01:59:15,730
Aku kehilangan sebagian
dari diriku hari itu.
738
01:59:19,299 --> 01:59:23,504
Tapi aku juga dapatkan sesuatu.
Seseorang.
739
01:59:25,740 --> 01:59:30,912
Seseorang yang mengingatkanku
bahwa hal-hal dalam hidup
740
01:59:31,012 --> 01:59:32,579
layak untuk hidup...
741
01:59:35,282 --> 01:59:36,751
layak untuk mati.
742
01:59:47,996 --> 01:59:50,665
Aku tidak pernah bisa
gantikan keluarga yang hilang,
743
01:59:54,169 --> 01:59:56,370
tapi Louie dan aku akan
melakukan yang terbaik.
744
01:59:58,973 --> 02:00:00,809
Dia segalanya bagiku sekarang.
745
02:00:02,076 --> 02:00:03,845
Dia keluargaku.
746
02:00:09,851 --> 02:00:12,319
Dan untuk saudara-saudaraku
yang tewas hari itu...
747
02:00:13,421 --> 02:00:17,591
bagi mereka, akan ada pembalasan.
748
02:00:21,421 --> 02:00:26,091
Film ini didedikasikan untuk anak-anak yang hidupnya berubah selamanya karena perang.
749
02:00:27,621 --> 02:00:37,091
750
02:00:37,621 --> 02:00:47,091
50734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.