Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,295
[Man 1] It looks good
at NASA One.
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,297
[Man 2] Roger.
BCS Arm switch is on.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,715
[Man 1] Okay, Victor.
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,133
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
5
00:00:08,217 --> 00:00:09,593
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,011
[whooshing]
7
00:00:11,094 --> 00:00:12,596
[Steve] We have separation.
[Man 2] Roger.
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,515
[Man 3] Inboards and outboards
are on.
9
00:00:14,598 --> 00:00:16,141
I'm coming forward
with the side stick.
10
00:00:16,225 --> 00:00:18,310
[Man 1] All looks good.
[Man 2] Uh, Roger.
11
00:00:18,393 --> 00:00:19,937
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
12
00:00:20,020 --> 00:00:21,313
[Man 2] Get your pitch to zero.
[Steve] Pitch is out!
13
00:00:21,396 --> 00:00:22,689
I can't hold altitude!
14
00:00:22,773 --> 00:00:24,274
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
15
00:00:24,358 --> 00:00:25,651
Turn selectors...
Emergency!
16
00:00:25,734 --> 00:00:26,985
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
17
00:00:27,069 --> 00:00:28,612
She's breaking up!
She's breaking...
18
00:00:31,990 --> 00:00:34,701
[explosion]
19
00:00:36,828 --> 00:00:39,706
[Rudy] Steve Austin, astronaut.
20
00:00:39,790 --> 00:00:41,166
A man barely alive.
21
00:00:44,086 --> 00:00:46,630
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
22
00:00:46,713 --> 00:00:49,675
We have the technology.
23
00:00:49,758 --> 00:00:53,637
We have the capability to make
the world's first bionic man.
24
00:00:57,391 --> 00:01:02,020
Steve Austin will be that man.
25
00:01:02,104 --> 00:01:05,023
Better than he was before.
26
00:01:05,107 --> 00:01:09,027
Better, stronger, faster.
27
00:01:10,153 --> 00:01:12,531
[theme music]
28
00:01:28,547 --> 00:01:31,466
[suspenseful music]
29
00:01:57,034 --> 00:01:59,661
[whistling]
30
00:02:07,461 --> 00:02:08,920
[door opens]
31
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
- And how are you today?
- I'm fine.
32
00:02:17,846 --> 00:02:19,222
You sure are.
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,308
Make no mistake about that!
34
00:02:23,477 --> 00:02:24,811
Mm-mm!
35
00:02:24,895 --> 00:02:27,814
[music continues]
36
00:02:50,045 --> 00:02:51,588
[door opens]
37
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
[door closes]
38
00:02:59,721 --> 00:03:00,681
[switch clicks]
39
00:03:16,071 --> 00:03:18,407
[music continues]
40
00:03:40,637 --> 00:03:41,763
[door opens]
41
00:03:47,060 --> 00:03:49,980
[whistling]
42
00:03:51,982 --> 00:03:54,818
[Security Guard] Hi, Charlie.
Still destroying up them secrets, huh?
43
00:03:54,901 --> 00:03:57,154
[Charlie] Uh, well,
somebody's got to do it.
44
00:03:57,237 --> 00:04:00,240
Well, if it isn't Clark
Templeton O'Flaherty himself.
45
00:04:00,323 --> 00:04:03,744
[Clark] Ah, sure, it is he himself.
46
00:04:03,827 --> 00:04:07,789
Did I never ask you, how did you
get a name like O'Flaherty?
47
00:04:07,873 --> 00:04:09,708
Well, it was the lady
in the orphanage.
48
00:04:09,791 --> 00:04:11,084
She thought she'd be funny.
49
00:04:11,168 --> 00:04:14,004
Black Irish, said she.
50
00:04:14,087 --> 00:04:17,007
[both laugh]
51
00:04:23,096 --> 00:04:25,015
[buzzing]
52
00:04:26,641 --> 00:04:29,186
[buzzing]
53
00:04:32,481 --> 00:04:33,899
Having trouble again, Charlie?
54
00:04:33,982 --> 00:04:35,525
Well, this thing breaks down
once a month,
55
00:04:35,609 --> 00:04:37,652
regular as clockwork.
56
00:04:37,736 --> 00:04:40,447
Do me a favor, O'Flaherty.
57
00:04:40,530 --> 00:04:42,908
Take a look at it.
Maybe you can fix it again.
58
00:04:42,991 --> 00:04:44,951
Otherwise I'll be here all night
with these documents,
59
00:04:45,035 --> 00:04:46,620
until they send a repairman.
60
00:04:46,703 --> 00:04:49,039
Sure, Charlie,
I'll see what I can do.
61
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Ah.
62
00:04:51,166 --> 00:04:53,293
Uh, by the way,
63
00:04:53,376 --> 00:04:55,295
think I found another winner
for us tomorrow.
64
00:04:58,131 --> 00:05:01,051
[dramatic music]
65
00:05:09,559 --> 00:05:10,685
[switch clicks]
66
00:05:28,161 --> 00:05:31,081
[music continues]
67
00:05:37,629 --> 00:05:39,881
[shredder whirring]
68
00:05:39,965 --> 00:05:41,132
Hello, Louie?
69
00:05:41,216 --> 00:05:43,093
Hi, it's me, Charlie.
70
00:05:43,176 --> 00:05:45,220
Alright, listen,
in the 4 o'clock,
71
00:05:45,303 --> 00:05:49,099
I'd like to put six on
Dirty Mary and Sneaky Pete.
72
00:05:49,182 --> 00:05:50,141
[door opens]
73
00:05:57,941 --> 00:06:01,069
I made the bet.
Me bookie says you're crazy.
74
00:06:01,152 --> 00:06:03,989
Ah, keep the faith, Charlie.
75
00:06:04,072 --> 00:06:06,408
Here you go, Charlie.
Try it again.
76
00:06:22,924 --> 00:06:24,509
[whirring]
77
00:06:24,593 --> 00:06:26,803
O'Flaherty, you're a genius.
78
00:06:26,887 --> 00:06:28,680
And a credit to old Ireland.
79
00:06:28,763 --> 00:06:31,975
Now, you wouldn't be
putting me on now, would you?
80
00:06:32,058 --> 00:06:33,184
[laughs]
81
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
[whistling]
82
00:06:56,458 --> 00:06:58,835
[whistling]
83
00:07:04,549 --> 00:07:06,092
Hey, where you been?
84
00:07:06,176 --> 00:07:08,136
- We're gonna be late.
- Well, how can we be late?
85
00:07:08,219 --> 00:07:09,888
We don't get the handball court
till 5:30.
86
00:07:09,971 --> 00:07:11,306
Yeah, but by time
we get there and change,
87
00:07:11,389 --> 00:07:12,891
it will be after that.
88
00:07:12,974 --> 00:07:14,559
Well, you see, man,
if you could use your influence
89
00:07:14,643 --> 00:07:17,145
to get me a better job,
I could be on time.
90
00:07:17,228 --> 00:07:18,688
Oh, you're nuts.
91
00:07:18,772 --> 00:07:19,731
[both chuckle]
92
00:07:24,903 --> 00:07:26,780
You guys keep such
an eagle eye on this place,
93
00:07:26,863 --> 00:07:29,491
I can't get away with nothing.
[laughs]
94
00:07:29,574 --> 00:07:32,494
[upbeat music]
95
00:07:37,415 --> 00:07:39,125
[engine cranking]
96
00:07:48,760 --> 00:07:51,680
[upbeat music]
97
00:08:01,481 --> 00:08:03,149
[Woman 1] Now the purpose is
to test the strength
98
00:08:03,233 --> 00:08:05,485
of the artificial skin,
Colonel Austin.
99
00:08:05,568 --> 00:08:07,529
So you don't have to be afraid
to hit the wall
100
00:08:07,612 --> 00:08:09,155
as hard as you can.
101
00:08:16,913 --> 00:08:18,123
[thuds]
102
00:08:22,377 --> 00:08:24,796
[Woman 1] Perfect. Perfect.
Not a scratch.
103
00:08:24,879 --> 00:08:26,881
You know it's possible
this same protective coating
104
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
could be made fireproof?
105
00:08:28,049 --> 00:08:29,551
It'll have to wait.
106
00:08:29,634 --> 00:08:32,387
Steve, I want to see you
in my office right away.
107
00:08:35,181 --> 00:08:37,308
Well, I guess we'll have
to finish up tomorrow, huh?
108
00:08:43,648 --> 00:08:46,317
For the past six months...
109
00:08:46,401 --> 00:08:51,281
someone has been stealing
top-secret information from OSI.
110
00:08:51,364 --> 00:08:53,533
It's gone through several
intermediaries.
111
00:08:53,616 --> 00:08:55,744
It's gotten into
the wrong hands.
112
00:08:57,537 --> 00:08:59,914
It's obviously an inside job.
113
00:08:59,998 --> 00:09:01,416
Why wasn't I told
about this before?
114
00:09:01,499 --> 00:09:03,126
You had other assignments
to complete.
115
00:09:03,209 --> 00:09:05,253
We thought we could
handle this ourselves.
116
00:09:05,336 --> 00:09:07,380
Security was doubled, tripled.
117
00:09:07,464 --> 00:09:09,716
We checked all personnel
that's worked with OSI
118
00:09:09,799 --> 00:09:11,426
for the past year.
119
00:09:11,509 --> 00:09:14,054
Nothing, zero.
120
00:09:14,137 --> 00:09:17,474
I, uh, take it
the case is in my hands now?
121
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
Right.
122
00:09:20,018 --> 00:09:22,270
And the Secretary wants action,
123
00:09:22,353 --> 00:09:23,855
and he wants it fast.
124
00:09:23,938 --> 00:09:25,523
Where do I start?
125
00:09:25,607 --> 00:09:29,360
I've asked Rudy Wells
to develop a special chemical
126
00:09:29,444 --> 00:09:31,863
with a phosphorescent base.
127
00:09:31,946 --> 00:09:34,741
And when applied on the surface,
128
00:09:34,824 --> 00:09:39,370
will remain on the hands
for at least four or five days.
129
00:09:39,454 --> 00:09:42,207
But it's only visible, Steve,
through your bionic eye
130
00:09:42,290 --> 00:09:43,625
in its infrared mode.
131
00:09:47,378 --> 00:09:50,298
[beeping]
132
00:09:54,344 --> 00:09:56,763
I've ordered all material
that's come through OSI
133
00:09:56,846 --> 00:09:58,431
in the past 24 hours
134
00:09:58,515 --> 00:10:00,266
to be coated with this chemical.
135
00:10:02,811 --> 00:10:05,480
I want you to check
every pair of hands in OSI,
136
00:10:05,563 --> 00:10:08,316
particularly personnel
that don't come in contact
137
00:10:08,399 --> 00:10:10,401
with this top-secret material.
138
00:10:10,485 --> 00:10:12,362
I want you to get
this inside man.
139
00:10:12,445 --> 00:10:14,364
I want you to break this ring.
140
00:10:14,447 --> 00:10:17,242
And most of all...
141
00:10:17,325 --> 00:10:19,619
find out who's behind all this.
142
00:10:19,702 --> 00:10:22,122
[dramatic music]
143
00:10:27,585 --> 00:10:30,463
[beeping]
144
00:10:40,348 --> 00:10:43,268
[indistinct chatter]
145
00:10:48,773 --> 00:10:51,651
[beeping]
146
00:11:02,662 --> 00:11:05,582
[beeping]
147
00:11:14,674 --> 00:11:17,093
[music continues]
148
00:11:19,762 --> 00:11:22,599
[beeping]
149
00:11:29,147 --> 00:11:32,025
[O'Flaherty whistling]
150
00:11:34,277 --> 00:11:37,155
[scatting]
151
00:11:58,635 --> 00:12:00,637
[car engine cranking]
152
00:12:02,639 --> 00:12:05,558
[engine cranking]
153
00:12:14,108 --> 00:12:15,777
Oscar, Steve.
154
00:12:15,860 --> 00:12:17,946
Guess who turned out to have
his hand in the cookie jar?
155
00:12:18,029 --> 00:12:19,405
Our friend O'Flaherty.
156
00:12:19,489 --> 00:12:20,865
O'Flaherty, the maintenance man?
157
00:12:20,949 --> 00:12:22,575
The guy you play handball with?
158
00:12:22,659 --> 00:12:24,244
[Steve] That's the guy.
159
00:12:24,327 --> 00:12:25,620
That chemical you put on
the secret papers
160
00:12:25,703 --> 00:12:27,789
was all over his hands
and his mop.
161
00:12:27,872 --> 00:12:29,624
I'm following him now.
162
00:12:31,000 --> 00:12:32,252
There must be some mistake,
Steve.
163
00:12:32,335 --> 00:12:33,586
He must have touched someone,
164
00:12:33,670 --> 00:12:35,213
or maybe shaken hands
with someone
165
00:12:35,296 --> 00:12:36,506
who had the chemical
on his hand.
166
00:12:38,007 --> 00:12:40,218
We'll see, Oscar, we'll see.
167
00:12:44,639 --> 00:12:45,932
[engine turns off]
168
00:12:49,602 --> 00:12:51,521
[whistling]
169
00:12:56,401 --> 00:12:58,528
Hi, O.
How're you doing, honey?
170
00:13:01,489 --> 00:13:02,573
Just fine, sweet thing.
171
00:13:02,657 --> 00:13:05,660
But, uh... I don't have time.
172
00:13:05,743 --> 00:13:07,537
You never have time, O.
173
00:13:11,374 --> 00:13:13,459
Well, it's the CTO.
What's happenin'?
174
00:13:13,543 --> 00:13:15,461
Everything is cool, young blood.
How're you doing?
175
00:13:15,545 --> 00:13:17,255
Hm, trying to follow
your footsteps, bro.
176
00:13:17,338 --> 00:13:18,464
Right on.
177
00:13:26,264 --> 00:13:28,766
I just want to thank you,
Mr. O'Flaherty,
178
00:13:28,850 --> 00:13:30,435
for paying me
your rent in advance.
179
00:13:30,518 --> 00:13:32,562
Well, it's better early
than late, Mrs. Johnson.
180
00:13:32,645 --> 00:13:35,440
God bless you.
You're the best roomer I got.
181
00:13:35,523 --> 00:13:37,900
Heavens knows, I wish
the rest of them was like you.
182
00:13:37,984 --> 00:13:39,319
[chuckles]
183
00:13:39,402 --> 00:13:41,904
But I don't envy you
holding on 'em two jobs.
184
00:13:41,988 --> 00:13:43,156
[Mrs. Johnson laughs]
185
00:13:43,239 --> 00:13:44,907
It keeps me out of trouble nice.
186
00:13:44,991 --> 00:13:46,242
- Ain't that the truth?
- Yeah.
187
00:13:46,326 --> 00:13:48,077
[both laugh]
188
00:13:48,161 --> 00:13:50,496
[upbeat music]
189
00:13:56,169 --> 00:13:57,628
[car engine cranking]
190
00:14:18,149 --> 00:14:21,069
[music continues]
191
00:14:29,118 --> 00:14:32,038
[engine rumbling]
192
00:14:50,348 --> 00:14:53,267
[tires screeching in distance]
193
00:14:59,732 --> 00:15:00,691
[door opens]
194
00:15:01,984 --> 00:15:03,194
[door closes]
195
00:15:05,947 --> 00:15:08,366
[music continues]
196
00:15:12,787 --> 00:15:14,080
[car door closes]
197
00:15:14,163 --> 00:15:15,748
[car engine cranking]
198
00:15:47,071 --> 00:15:50,324
Steve, I've checked O'Flaherty's
personnel and security file,
199
00:15:50,408 --> 00:15:51,409
and I'm sure
there's some mistake.
200
00:15:51,492 --> 00:15:52,702
Is that right?
201
00:15:52,785 --> 00:15:53,953
[Oscar] Every reference
he gave us,
202
00:15:54,036 --> 00:15:55,246
everything in his record
203
00:15:55,329 --> 00:15:56,664
has been checked and rechecked
204
00:15:56,747 --> 00:15:58,458
as recently as three months ago.
205
00:15:58,541 --> 00:16:00,168
Well, then, how do you explain
that our friend O'Flaherty
206
00:16:00,251 --> 00:16:01,961
has now changed into a $300 suit
207
00:16:02,044 --> 00:16:04,505
and is driving a $12,000 car?
208
00:16:04,589 --> 00:16:05,548
What?
209
00:16:05,631 --> 00:16:08,551
[music continues]
210
00:16:28,946 --> 00:16:30,406
Hey, O'Flaherty.
211
00:16:30,490 --> 00:16:32,408
- Hello, Gene, how are you?
- Fine, sir.
212
00:16:37,622 --> 00:16:39,207
He just pulled in the driveway
213
00:16:39,290 --> 00:16:41,959
of the most expensive
condominium apartment in town.
214
00:16:42,043 --> 00:16:45,588
- [Oscar] Steve, we'd better...
- [Steve] Later, Oscar, later.
215
00:16:45,671 --> 00:16:48,549
[music continues]
216
00:16:49,884 --> 00:16:50,843
[tires screech]
217
00:17:00,478 --> 00:17:01,437
[car door closes]
218
00:17:22,166 --> 00:17:24,585
[music continues]
219
00:17:32,802 --> 00:17:34,720
[telephone ringing]
220
00:17:35,596 --> 00:17:37,056
Yeah?
221
00:17:37,139 --> 00:17:39,934
Oh, hello, baby.
222
00:17:40,017 --> 00:17:42,436
[chuckles] You coming over?
223
00:17:42,520 --> 00:17:44,689
Well, good.
224
00:17:44,772 --> 00:17:47,233
I'll thaw out
a couple of steaks.
225
00:17:47,316 --> 00:17:49,151
No, no,
I got everything else we...
226
00:17:49,235 --> 00:17:50,987
[doorbell buzzes]
227
00:17:51,070 --> 00:17:53,322
Hold on a minute, babe.
228
00:17:53,406 --> 00:17:55,741
You might have you
some competition.
229
00:17:55,825 --> 00:17:57,785
[scoffs]
230
00:17:57,868 --> 00:17:59,245
[doorbell buzzing]
231
00:18:09,297 --> 00:18:12,174
[dramatic music]
232
00:18:13,718 --> 00:18:16,137
[doorbell buzzing]
233
00:18:16,220 --> 00:18:17,555
Later babe!
234
00:18:20,558 --> 00:18:22,476
[knocking on door]
235
00:18:29,692 --> 00:18:32,570
[creaking]
236
00:18:48,836 --> 00:18:50,463
[Clark] Well, old buddy,
237
00:18:50,546 --> 00:18:53,299
looks like I'm going to find me
a new handball partner.
238
00:18:57,219 --> 00:19:00,056
[dramatic music]
239
00:19:00,139 --> 00:19:02,683
[Clark] Sorry it turned out
this way, but...
240
00:19:04,769 --> 00:19:06,520
You planning on using that?
241
00:19:08,522 --> 00:19:10,399
If I have to.
242
00:19:10,483 --> 00:19:12,234
I thought we were friends.
243
00:19:14,737 --> 00:19:17,073
I've always liked you, Steve.
244
00:19:17,156 --> 00:19:18,824
But don't press me.
245
00:19:18,908 --> 00:19:20,242
[scoffs]
246
00:19:22,953 --> 00:19:26,290
Sorry, buddy,
but, uh, but I got to split.
247
00:19:26,374 --> 00:19:29,293
[music continues]
248
00:19:33,464 --> 00:19:35,966
[groans]
249
00:19:39,929 --> 00:19:43,599
Man, you were never that fast
on the handball court.
250
00:19:43,683 --> 00:19:45,601
I hope you've got
an answer for this.
251
00:19:47,436 --> 00:19:49,230
Yeah.
252
00:19:49,313 --> 00:19:52,066
I've been stealing material
from you guys, yes.
253
00:19:53,901 --> 00:19:56,529
But only to use as bait.
254
00:19:56,612 --> 00:19:58,197
I'm an agent with the OGA.
255
00:19:59,281 --> 00:20:01,534
The what?
256
00:20:01,617 --> 00:20:04,620
The OGA. Have you ever,
you heard of the OGA?
257
00:20:04,704 --> 00:20:06,414
Never.
258
00:20:06,497 --> 00:20:07,832
I can't help that.
259
00:20:09,083 --> 00:20:10,793
What's it stand for?
260
00:20:10,876 --> 00:20:14,004
I can't tell you, man.
It's a secret organization.
261
00:20:14,088 --> 00:20:17,299
Okay, where's your
identification card?
262
00:20:17,383 --> 00:20:19,844
I'm leveling with you, Steve.
We don't carry ID cards.
263
00:20:19,927 --> 00:20:24,014
Only the organization itself
can identify its men.
264
00:20:24,098 --> 00:20:26,434
Well, that's fine.
265
00:20:26,517 --> 00:20:28,269
They can identify you
down at the police station.
266
00:20:28,352 --> 00:20:29,478
- Let's go.
- No, no, no, wait, Steve.
267
00:20:29,562 --> 00:20:30,646
Now, wait, look.
268
00:20:32,523 --> 00:20:36,026
I've spent a long time building
up contact with this spy ring.
269
00:20:36,110 --> 00:20:37,987
Now, if I don't show up
later tonight,
270
00:20:38,070 --> 00:20:39,613
well, they'll know
I've been busted
271
00:20:39,697 --> 00:20:41,615
and the whole thing is
going to go down the drain.
272
00:20:45,077 --> 00:20:46,495
You're going to spend
tonight behind bars.
273
00:20:46,579 --> 00:20:49,415
No, wait, buddy, wait.
274
00:20:49,498 --> 00:20:51,417
You want the guy behind
this spy ring, don't you?
275
00:20:52,835 --> 00:20:54,628
Well, so do I.
276
00:20:54,712 --> 00:20:56,172
Now I'm telling you, Steve,
277
00:20:56,255 --> 00:20:57,673
either I show up later tonight,
278
00:20:57,757 --> 00:21:00,176
or the whole thing is a bust.
279
00:21:00,259 --> 00:21:01,761
Now you've got to believe me,
Steve.
280
00:21:09,643 --> 00:21:11,812
[Oscar] Yes, Steve,
I have heard of the OGA.
281
00:21:11,896 --> 00:21:13,272
But it's so secret,
nobody on the hill knows
282
00:21:13,355 --> 00:21:14,482
who or how many there are.
283
00:21:14,565 --> 00:21:15,775
That's what he says.
284
00:21:15,858 --> 00:21:17,318
[Oscar] Well, let me
check it out.
285
00:21:17,401 --> 00:21:19,820
But if it is true,
what's bothering me already is,
286
00:21:19,904 --> 00:21:22,615
why would the OGA sneak around
stealing secrets
287
00:21:22,698 --> 00:21:24,366
from OSI to use as bait?
288
00:21:24,450 --> 00:21:26,076
Well, O says he has to
meet someone tonight
289
00:21:26,160 --> 00:21:28,329
or blow his contact.
290
00:21:28,412 --> 00:21:31,040
[Oscar] I think it's too risky
to trust him.
291
00:21:31,123 --> 00:21:33,125
He's either an OGA man,
292
00:21:33,209 --> 00:21:35,503
or he's a colossal liar.
293
00:21:35,586 --> 00:21:37,046
I know.
294
00:21:37,129 --> 00:21:39,048
He might be leading you
into a trap, Steve.
295
00:21:39,131 --> 00:21:40,925
I'd like to get the man
behind all this, but--
296
00:21:41,008 --> 00:21:42,510
- [Steve] Say no more.
- [Oscar] Wait a minute.
297
00:21:42,593 --> 00:21:44,512
Wait a minute.
Let me check it out first.
298
00:21:46,013 --> 00:21:47,556
Well, there isn't time.
299
00:21:49,266 --> 00:21:50,643
I guess I'll just have
to play along.
300
00:21:50,726 --> 00:21:53,312
[Oscar] Steve, what if
he isn't an OGA man?
301
00:21:55,064 --> 00:21:56,649
Then I'll bring him in.
302
00:21:56,732 --> 00:21:58,067
[Oscar] Steve, listen, I just...
303
00:21:59,902 --> 00:22:02,613
Well, if you're an agent, O,
you won't mind me tagging along.
304
00:22:04,824 --> 00:22:06,450
How am I supposed to
explain you?
305
00:22:08,077 --> 00:22:10,412
You've got a big imagination.
Use it.
306
00:22:11,705 --> 00:22:13,290
[exhales sharply]
307
00:22:13,374 --> 00:22:15,876
Why is my life getting
so complicated?
308
00:22:15,960 --> 00:22:17,878
[tense music]
309
00:22:19,880 --> 00:22:21,173
[Clark] Do you know
how much they're gonna
310
00:22:21,257 --> 00:22:22,967
charge me to fix that door?
311
00:22:23,050 --> 00:22:24,802
[Steve] I have a feeling
you can afford it.
312
00:22:27,805 --> 00:22:29,557
How much you selling this for?
313
00:22:31,392 --> 00:22:33,143
Whatever Ms. Hall away will pay.
314
00:22:33,227 --> 00:22:36,814
- Ms. Hall away?
- Mm-hmm. My contact.
315
00:22:36,897 --> 00:22:38,899
She has several other sources.
316
00:22:38,983 --> 00:22:41,360
She pays me and then
she sells to the higher-ups.
317
00:22:41,443 --> 00:22:43,320
And you have no idea
who the higher-ups are?
318
00:22:43,404 --> 00:22:44,989
No.
319
00:22:45,072 --> 00:22:47,366
My plan has been to sell
Hall away legitimate information,
320
00:22:47,449 --> 00:22:48,993
you know, build up a trust.
321
00:22:49,076 --> 00:22:51,370
I figured eventually
she'd lead me to the big boy.
322
00:22:55,791 --> 00:22:57,501
Well, I think you're
running out of time, O.
323
00:22:57,585 --> 00:22:59,503
I think we should try
and reach the top tonight.
324
00:23:00,754 --> 00:23:02,172
Man, what're you doin'?
325
00:23:02,256 --> 00:23:04,508
We'll sell half at a time
for bigger money.
326
00:23:04,592 --> 00:23:06,260
That way, Ms. Hall away
will have to go
327
00:23:06,343 --> 00:23:09,221
to a higher-up for approval.
328
00:23:09,305 --> 00:23:10,681
Oh, man, you're going to get us
both killed.
329
00:23:10,764 --> 00:23:12,308
I never argue price.
330
00:23:13,767 --> 00:23:15,185
Well, speaking of price,
331
00:23:15,269 --> 00:23:16,770
just what have you been doing
with the money
332
00:23:16,854 --> 00:23:19,231
this, uh, Ms. Hall away
has paid you in the past?
333
00:23:19,315 --> 00:23:21,191
Ooh, uh...
334
00:23:21,275 --> 00:23:23,360
I keep it in a safe place.
335
00:23:23,444 --> 00:23:24,904
After deducting
the price of this car
336
00:23:24,987 --> 00:23:26,488
and that fancy apartment?
337
00:23:26,572 --> 00:23:27,740
That's part of my cover, man.
338
00:23:27,823 --> 00:23:30,576
We do things really big
at the OGA.
339
00:23:34,038 --> 00:23:35,664
Yeah.
340
00:23:35,748 --> 00:23:37,750
Like steal secrets
from other agencies.
341
00:23:37,833 --> 00:23:39,919
Well, I had to build up a trust,
Steve.
342
00:23:40,002 --> 00:23:42,046
You know, she can tell
the real thing from the fake.
343
00:23:47,134 --> 00:23:49,345
You're still suspicious, huh?
344
00:23:49,428 --> 00:23:52,431
To put it mildly, O,
to put it mildly.
345
00:23:52,514 --> 00:23:54,266
[laughs]
346
00:23:55,893 --> 00:23:58,812
[suspenseful music]
347
00:24:08,530 --> 00:24:09,657
[brakes squeal]
348
00:24:16,538 --> 00:24:19,041
You know, one mistake
and we play handball again,
349
00:24:19,124 --> 00:24:21,001
and you're the ball.
350
00:24:21,085 --> 00:24:23,462
If it wasn't so dark,
you could see me shaking.
351
00:24:38,560 --> 00:24:40,104
[knocking]
352
00:24:42,982 --> 00:24:44,900
- [Ms. Hall away] Yes?
- [Clark] It's O'Flaherty.
353
00:24:47,069 --> 00:24:49,571
- [Clark] I brought someone with me.
- [Ms. Hall away] You what?
354
00:24:49,655 --> 00:24:51,949
[Clark] You heard me.
He's with me, and he's clean.
355
00:24:52,032 --> 00:24:53,784
I checked him out myself.
356
00:25:03,210 --> 00:25:06,380
Ms. Hall away,
this is Bob Towers.
357
00:25:06,463 --> 00:25:08,632
What exactly is a Bob Towers?
358
00:25:08,716 --> 00:25:10,259
He's my new partner,
359
00:25:10,342 --> 00:25:11,385
and we're here to do business.
360
00:25:11,468 --> 00:25:13,846
How about you?
361
00:25:13,929 --> 00:25:17,016
Oh, I'm always ready
to do business, Mr. O'Flaherty.
362
00:25:17,099 --> 00:25:19,768
Fine, Ms. Hall away.
363
00:25:19,852 --> 00:25:21,395
This way.
364
00:25:27,443 --> 00:25:29,194
Shall I have a look at it?
365
00:25:40,873 --> 00:25:42,416
How much you think it's worth,
Hall away?
366
00:25:43,709 --> 00:25:45,335
About $1 and a half.
367
00:25:47,880 --> 00:25:50,507
Maybe $2.
368
00:25:50,591 --> 00:25:52,926
If you're trying to be funny,
nobody's laughing.
369
00:25:54,428 --> 00:25:56,555
What did you expect
without the other half?
370
00:26:00,059 --> 00:26:01,602
And with the other half?
371
00:26:03,103 --> 00:26:05,689
About $10,000.
372
00:26:05,773 --> 00:26:06,774
We'll take it.
373
00:26:06,857 --> 00:26:07,900
[Steve chuckles]
374
00:26:08,942 --> 00:26:10,277
What's so funny?
375
00:26:10,360 --> 00:26:11,487
Hall away...
376
00:26:13,363 --> 00:26:15,574
that information is worth
at least ten times that.
377
00:26:19,119 --> 00:26:20,913
And you're eager to settle
for $10,000,
378
00:26:20,996 --> 00:26:23,123
and she's eager to steal
at that price.
379
00:26:24,708 --> 00:26:27,002
He's got a lot to say
for a new partner.
380
00:26:31,131 --> 00:26:34,885
Uh, maybe Mr. O'Flaherty is
better off the way that he is.
381
00:26:34,968 --> 00:26:37,471
You know, sometimes it's better
to make a little less money
382
00:26:37,554 --> 00:26:41,391
than to seek far too much
and risk losing something
383
00:26:41,475 --> 00:26:43,685
of infinitely greater value,
384
00:26:43,769 --> 00:26:46,772
something irreplaceable.
385
00:26:46,855 --> 00:26:48,565
Look, you either come up
with $100,000,
386
00:26:48,649 --> 00:26:50,025
or we'll take our business
elsewhere.
387
00:26:57,825 --> 00:26:59,952
[telephone dialing]
388
00:27:04,581 --> 00:27:05,582
[line ringing]
389
00:27:05,666 --> 00:27:07,126
[Man on phone] Hello?
390
00:27:07,209 --> 00:27:10,212
Mr. O'Flaherty has
a new partner, a Mr. Bob Towers.
391
00:27:10,295 --> 00:27:12,464
They want ten times
the usual amount.
392
00:27:12,548 --> 00:27:15,467
[indistinct chatter]
393
00:27:17,761 --> 00:27:18,804
Yes, sir.
394
00:27:18,887 --> 00:27:20,139
[indistinct chatter]
395
00:27:20,222 --> 00:27:21,390
Yes, sir.
396
00:27:22,724 --> 00:27:23,684
Alright.
397
00:27:24,768 --> 00:27:25,727
Fine.
398
00:27:31,984 --> 00:27:33,777
At 9:00 p.m. at this address.
399
00:27:33,861 --> 00:27:36,530
And make sure you bring
the other half of the document.
400
00:27:48,250 --> 00:27:51,587
- Well, how'd I do?
- Not bad for a double agent.
401
00:27:51,670 --> 00:27:54,339
- You know, I am hurt, Austin.
- No tears, O.
402
00:27:54,423 --> 00:27:56,425
Oh, no, no, I mean it.
403
00:27:56,508 --> 00:27:58,969
I pass you off as my partner,
I play it real cool,
404
00:27:59,052 --> 00:28:00,721
and you act like
you still don't trust me.
405
00:28:00,804 --> 00:28:03,307
Look, I'll trust you if this
meeting leads us to Mr. Big,
406
00:28:03,390 --> 00:28:04,808
and if you help me nab him.
407
00:28:04,892 --> 00:28:07,352
Phew! You're a hard man
to convince.
408
00:28:07,436 --> 00:28:09,563
Yeah, well,
just keep trying, huh?
409
00:28:11,148 --> 00:28:13,567
[dramatic music]
410
00:28:16,236 --> 00:28:18,322
[engine cranking]
411
00:28:23,744 --> 00:28:26,163
[dialing]
412
00:28:28,582 --> 00:28:29,666
[line ringing]
413
00:28:29,750 --> 00:28:31,168
[Man on phone] Yeah.
414
00:28:31,251 --> 00:28:33,670
O'Flaherty and his partner
will have one half
415
00:28:33,754 --> 00:28:35,964
of a very important document.
416
00:28:36,048 --> 00:28:39,009
I suggest that you get it
no matter what you have to do.
417
00:28:39,092 --> 00:28:42,012
[music continues]
418
00:28:45,766 --> 00:28:48,685
[dramatic music]
419
00:29:00,739 --> 00:29:02,574
[Steve] How are you
with your fist, O'Flaherty?
420
00:29:02,658 --> 00:29:04,534
I happen to be superb
with my fists.
421
00:29:04,618 --> 00:29:07,162
I also happen to be spectacular
in karate, kung fu,
422
00:29:07,246 --> 00:29:09,748
and any other martial art
you can come up with.
423
00:29:09,831 --> 00:29:10,999
[Steve] Well, we may
need them all.
424
00:29:11,083 --> 00:29:12,417
[tires screeching]
425
00:29:14,419 --> 00:29:15,587
[brakes squealing]
426
00:29:17,297 --> 00:29:18,548
We got company.
427
00:29:19,341 --> 00:29:20,342
[car door opens]
428
00:29:30,227 --> 00:29:31,186
Showtime.
429
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
[tires screech]
430
00:29:34,773 --> 00:29:36,483
Looks like we're
the main attraction.
431
00:29:36,566 --> 00:29:37,526
[car doors open]
432
00:29:38,986 --> 00:29:40,737
[car doors close]
433
00:29:43,282 --> 00:29:45,492
- [Man] Let's have it.
- [Steve] Let's see the money.
434
00:29:45,575 --> 00:29:48,370
If you want to get out of here
alive, you'll hand it over.
435
00:29:55,127 --> 00:29:56,253
[thuds]
436
00:29:57,462 --> 00:29:58,797
[groans]
437
00:30:07,848 --> 00:30:08,974
[man groans]
438
00:30:17,566 --> 00:30:18,525
[clanks]
439
00:30:23,780 --> 00:30:24,740
[groans]
440
00:30:25,824 --> 00:30:27,743
[music continues]
441
00:30:39,588 --> 00:30:41,506
[thudding]
442
00:30:49,681 --> 00:30:50,807
[thuds]
443
00:31:00,692 --> 00:31:01,777
[crackles]
444
00:31:11,870 --> 00:31:14,790
[engine revving]
445
00:31:17,918 --> 00:31:20,837
[dramatic music]
446
00:31:27,344 --> 00:31:28,387
[knocking on door]
447
00:31:28,470 --> 00:31:29,596
[Oscar] Come in.
448
00:31:31,473 --> 00:31:35,060
Bill, good of you to come
at this ungodly hour.
449
00:31:35,143 --> 00:31:37,312
That's alright. I got the
message it was important, Oscar.
450
00:31:37,396 --> 00:31:40,190
What in our business
isn't important?
451
00:31:40,273 --> 00:31:41,733
How about a drink?
452
00:31:41,817 --> 00:31:44,361
- Uh, no, no.
- Oh, sit down. Sit down.
453
00:31:46,071 --> 00:31:47,030
[sighs]
454
00:31:47,114 --> 00:31:48,448
How's your golf game?
455
00:31:48,532 --> 00:31:51,576
Don't really get much time
to play, Oscar.
456
00:31:51,660 --> 00:31:55,664
I can imagine. Running OGA
must be a back breaker.
457
00:31:55,747 --> 00:31:57,290
No bigger load than you have.
458
00:31:59,418 --> 00:32:02,337
Oh, come on, Oscar.
We both should be home in bed.
459
00:32:03,880 --> 00:32:06,800
Alright, Bill,
I'll get right to the point.
460
00:32:08,969 --> 00:32:10,512
Do you have an agent by the name
461
00:32:10,595 --> 00:32:13,682
of Clark Templeton O'Flaherty?
462
00:32:15,475 --> 00:32:18,019
- It's possible.
- I need to know the truth.
463
00:32:19,438 --> 00:32:22,107
Well, then, I have to know why.
464
00:32:22,190 --> 00:32:25,402
He's accused of stealing secrets
from OSI.
465
00:32:25,485 --> 00:32:26,611
Oh?
466
00:32:28,447 --> 00:32:30,574
No, I never heard of the man.
467
00:32:33,660 --> 00:32:37,706
Well, let's, uh, cut the
professional cop out, hey.
468
00:32:37,789 --> 00:32:38,999
He says...
469
00:32:39,082 --> 00:32:42,127
He says, he's an OGA agent.
470
00:32:42,210 --> 00:32:45,130
And one of my men
are trusting him, Bill.
471
00:32:45,213 --> 00:32:46,840
- Which one of your men?
- That's not important.
472
00:32:46,923 --> 00:32:48,675
[scoffs] Oh, I see.
473
00:32:48,758 --> 00:32:51,303
I'm to name my boys,
but you don't name yours.
474
00:32:52,679 --> 00:32:55,015
Alright, his name is
Steve Austin.
475
00:32:57,267 --> 00:32:59,394
Now, is O'Flaherty one of
your men, or isn't he?
476
00:33:00,479 --> 00:33:01,771
Well, he could be.
477
00:33:01,855 --> 00:33:03,982
But you say he was taking
OSI secrets.
478
00:33:04,065 --> 00:33:06,651
To use as bait
to break up a spy ring.
479
00:33:06,735 --> 00:33:09,654
Oscar, our men are
not authorized to steal
480
00:33:09,738 --> 00:33:11,239
from another government agency.
481
00:33:11,323 --> 00:33:13,909
I'm not trying to intimidate
your group, Bill!
482
00:33:13,992 --> 00:33:16,411
I just want to know, is he,
483
00:33:16,495 --> 00:33:18,246
or is he not one of your agents?
484
00:33:22,042 --> 00:33:24,336
Alright, O'Flaherty
is one of our men.
485
00:33:26,922 --> 00:33:30,050
But if he's been stealing
secrets from you, Oscar...
486
00:33:31,885 --> 00:33:34,596
well, you know the story.
487
00:33:34,679 --> 00:33:36,431
Could be a double agent.
488
00:33:36,515 --> 00:33:39,434
[dramatic music]
489
00:33:51,071 --> 00:33:53,198
That's right, he was surrounded
by at least four guys.
490
00:33:53,281 --> 00:33:55,408
There's no way
he could have escaped.
491
00:33:58,453 --> 00:34:01,915
I-- I take that back.
Uh, he's here. Never mind.
492
00:34:03,583 --> 00:34:05,919
Steve! [laughs]
493
00:34:06,002 --> 00:34:07,712
It's really good
to see you, buddy.
494
00:34:07,796 --> 00:34:09,297
Yeah.
495
00:34:09,381 --> 00:34:11,758
- Why did you run out on me?
- Well, to get help.
496
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
I was just following the OGA
to send the heavy duty squad
497
00:34:14,094 --> 00:34:15,470
to help you.
498
00:34:15,554 --> 00:34:17,055
But why didn't you stay
and help?
499
00:34:17,138 --> 00:34:19,891
[scoffs] How do you think
I got to the OGA, huh?
500
00:34:19,975 --> 00:34:21,476
Because I'm a survivor.
501
00:34:21,560 --> 00:34:23,478
In order to survive,
you got to use your brains,
502
00:34:23,562 --> 00:34:25,146
not your muscle.
503
00:34:25,230 --> 00:34:26,773
How do I know you weren't
talking to Hall away?
504
00:34:26,856 --> 00:34:28,316
How do I know
you didn't set me up?
505
00:34:28,400 --> 00:34:30,652
Oh, Steve,
you got to trust me.
506
00:34:30,735 --> 00:34:34,406
I did. All it got me
was a few hard knocks.
507
00:34:34,489 --> 00:34:35,532
What do you think,
I would have come back here
508
00:34:35,615 --> 00:34:36,741
if I was trying to get away?
509
00:34:36,825 --> 00:34:38,827
I just could have split
for good.
510
00:34:38,910 --> 00:34:39,995
Maybe.
511
00:34:40,078 --> 00:34:42,998
[telephone rings]
512
00:34:47,043 --> 00:34:48,169
O'Flaherty here.
513
00:34:49,254 --> 00:34:50,380
It's Hall away.
514
00:34:55,885 --> 00:34:57,387
Hall away, this is Towers.
515
00:34:57,470 --> 00:34:59,389
Do you want the other half
of that paper or not?
516
00:35:01,474 --> 00:35:02,767
Perhaps our actions were
517
00:35:02,851 --> 00:35:05,478
a bit rash, Mr. Towers.
518
00:35:05,562 --> 00:35:08,315
At any rate, my immediate
superior heard about the way
519
00:35:08,398 --> 00:35:10,984
you handled yourself
and he was most impressed.
520
00:35:11,067 --> 00:35:12,777
Impressed enough to come up
with $100,000?
521
00:35:12,861 --> 00:35:14,696
Yes, he's authorized me
to pay your price.
522
00:35:14,779 --> 00:35:16,239
[Steve] No deal.
523
00:35:16,323 --> 00:35:18,199
I don't like the way you
do business, Hall away.
524
00:35:18,283 --> 00:35:20,660
From here on in, we want to deal
directly with the top man.
525
00:35:20,744 --> 00:35:21,870
That's impossible.
526
00:35:21,953 --> 00:35:23,413
Well, so is our doing business.
527
00:35:23,496 --> 00:35:24,831
[Ms. Hall away] Wait a minute.
528
00:35:26,374 --> 00:35:30,086
- It might be arranged.
- Well, then do it.
529
00:35:30,170 --> 00:35:33,298
I'll call you right back
with a possible meeting place.
530
00:35:37,469 --> 00:35:39,262
She's going to set up
a meeting with a top man.
531
00:35:39,346 --> 00:35:40,472
Good deal.
532
00:35:41,473 --> 00:35:42,766
Yeah, maybe.
533
00:35:42,849 --> 00:35:44,726
Could be just another trick.
534
00:35:44,809 --> 00:35:46,770
Now we need a plan,
535
00:35:46,853 --> 00:35:49,564
something that will really
smoke out Mr. Big.
536
00:35:49,648 --> 00:35:51,066
We need a plan?
537
00:35:51,149 --> 00:35:53,693
Do you trust me now?
538
00:35:53,777 --> 00:35:55,654
[sighs] Yeah. Well-- well,
as far as I can throw you.
539
00:35:55,737 --> 00:35:57,489
Well, maybe not that far.
540
00:36:00,450 --> 00:36:03,078
By the way,
what is it with your arm?
541
00:36:03,161 --> 00:36:04,537
- What?
- Your arm?
542
00:36:04,621 --> 00:36:06,414
I saw a knife go in
and a knife come out,
543
00:36:06,498 --> 00:36:07,957
and I saw no blood.
544
00:36:08,041 --> 00:36:09,918
Now that's unreal, man.
545
00:36:10,001 --> 00:36:11,211
Oh, yeah. Well, uh...
546
00:36:11,294 --> 00:36:12,754
You see, I had an accident,
547
00:36:12,837 --> 00:36:14,130
I lost an arm.
548
00:36:14,214 --> 00:36:16,132
I replaced it
with an artificial one.
549
00:36:18,843 --> 00:36:20,011
Couldn't tell to look at it.
550
00:36:20,095 --> 00:36:21,846
[telephone rings]
551
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
Yeah.
552
00:36:25,934 --> 00:36:28,353
Yes, Ms. Hall away.
553
00:36:28,436 --> 00:36:30,313
Right. Uh-huh, we'll be there.
554
00:36:32,273 --> 00:36:34,609
And no funny tricks
this time, yeah?
555
00:36:34,693 --> 00:36:36,194
Well, of course not.
556
00:36:36,277 --> 00:36:38,613
Don't worry, Mr. O'Flaherty.
557
00:36:44,452 --> 00:36:45,412
Let's go.
558
00:36:45,495 --> 00:36:48,373
[dramatic music]
559
00:36:56,881 --> 00:36:59,801
What makes you think
this isn't another trap?
560
00:36:59,884 --> 00:37:02,011
Well, we can't be sure
of anything.
561
00:37:02,095 --> 00:37:03,346
But in the spy business,
562
00:37:03,430 --> 00:37:04,931
you have to learn
to take the risk.
563
00:37:05,014 --> 00:37:06,725
Or don't you know about
the spy business?
564
00:37:06,808 --> 00:37:08,518
Of course I know about
the spy business.
565
00:37:08,601 --> 00:37:10,145
I'm a government agent
and all that.
566
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
That makes me an S-P-Y.
567
00:37:14,190 --> 00:37:16,985
[music continues]
568
00:37:17,068 --> 00:37:19,195
What did you work on
before this?
569
00:37:19,279 --> 00:37:22,073
Oh, this is going
to be a quiz, huh?
570
00:37:22,157 --> 00:37:23,116
Well?
571
00:37:24,659 --> 00:37:27,036
Okay, okay.
572
00:37:27,120 --> 00:37:29,748
Have you ever heard
of the Dajovic Memorandum?
573
00:37:29,831 --> 00:37:31,916
- No.
- You never heard of that?
574
00:37:33,835 --> 00:37:35,086
Oh, man!
575
00:37:35,170 --> 00:37:36,963
I had to pretend to be
a blind beggar,
576
00:37:37,046 --> 00:37:38,882
leap through a flaming wall,
577
00:37:38,965 --> 00:37:40,759
and speak Croatian
to get that document.
578
00:37:40,842 --> 00:37:42,886
- Yeah, what'd it say?
- I don't know.
579
00:37:42,969 --> 00:37:44,929
It was in code, but I got it.
580
00:37:45,013 --> 00:37:47,056
[music continues]
581
00:37:47,140 --> 00:37:48,600
[chuckles] Okay, okay.
582
00:37:48,683 --> 00:37:49,976
I'm not supposed to
talk about that.
583
00:37:50,059 --> 00:37:52,270
But we're on the same team,
so, uh...
584
00:37:54,355 --> 00:37:55,982
Hey...
585
00:37:56,065 --> 00:37:58,693
you ever hear of the laser beam
incident on Hornby island?
586
00:37:58,777 --> 00:38:00,445
Wha-- what're you talking about?
587
00:38:00,528 --> 00:38:03,656
Oh, man, nothin' else could
Goldman tell you anything?
588
00:38:05,825 --> 00:38:07,911
Man, the laser beam secrets
I stole from Hornby island
589
00:38:07,994 --> 00:38:10,163
put us far ahead of everybody.
590
00:38:10,246 --> 00:38:12,207
[music continues]
591
00:38:12,290 --> 00:38:15,043
I got a big bonus and
a month's vacation for that job.
592
00:38:19,172 --> 00:38:21,090
You still don't believe me,
do you?
593
00:38:22,675 --> 00:38:24,219
Not completely.
594
00:38:26,095 --> 00:38:27,931
Well, I can understand that
595
00:38:28,014 --> 00:38:29,557
because everything I do
is so secret,
596
00:38:29,641 --> 00:38:31,434
it is hard to believe.
597
00:38:32,852 --> 00:38:34,521
Yeah, it's almost impossible.
598
00:38:34,604 --> 00:38:37,482
[music continues]
599
00:38:46,616 --> 00:38:47,951
[knocking on door]
600
00:38:52,580 --> 00:38:54,123
Come in, gentlemen.
601
00:39:03,967 --> 00:39:06,928
I'm prepared to pay the $100,000
602
00:39:07,011 --> 00:39:09,556
you require for the other half
of the document.
603
00:39:15,270 --> 00:39:18,189
[beeping]
604
00:39:22,527 --> 00:39:24,028
You, uh, personally checked out
605
00:39:24,112 --> 00:39:27,574
the other half of the document
we gave Hall away?
606
00:39:27,657 --> 00:39:30,451
I personally check out every
piece of information I buy.
607
00:39:30,535 --> 00:39:32,245
Well, I just like to make sure
you know how valuable it is.
608
00:39:32,328 --> 00:39:34,080
I'm quite satisfied with it.
609
00:39:35,498 --> 00:39:37,333
Well, is it a deal?
610
00:39:40,879 --> 00:39:42,255
You got yourself a deal.
611
00:39:42,338 --> 00:39:45,425
No deal.
I want $200,000 or no deal.
612
00:39:45,508 --> 00:39:47,552
You what?
613
00:39:47,635 --> 00:39:49,470
$200,000 or no deal.
614
00:39:49,554 --> 00:39:51,764
Now, look, partner,
the offer is $100,000.
615
00:39:51,848 --> 00:39:54,183
And as far as I'm concerned,
it's a deal. Now can you dig it?
616
00:39:54,267 --> 00:39:55,685
I can dig you willing
to get ripped off,
617
00:39:55,768 --> 00:39:56,728
or you can do that without me.
618
00:39:56,811 --> 00:39:58,229
You won't accept the deal,
619
00:39:58,313 --> 00:40:00,023
and you sell him
your half of the document.
620
00:40:00,106 --> 00:40:03,026
I won't deal for less than
my half of $200,000.
621
00:40:07,113 --> 00:40:09,657
Now you gentlemen want to talk
it over and make a decision?
622
00:40:09,741 --> 00:40:11,284
I'll wait outside.
623
00:40:23,421 --> 00:40:24,547
[door opens]
624
00:40:27,050 --> 00:40:28,009
[door closes]
625
00:40:31,012 --> 00:40:33,556
Maybe you were right,
Hall away.
626
00:40:33,640 --> 00:40:35,141
I was better off
without a partner.
627
00:40:35,224 --> 00:40:37,852
Now I'll give you something
worth more than $100,000
628
00:40:37,936 --> 00:40:40,855
and get rid of the new partner
at the same time.
629
00:40:40,939 --> 00:40:43,816
[dramatic music]
630
00:40:47,946 --> 00:40:49,572
Go on.
631
00:40:49,656 --> 00:40:51,991
That cat is a member
632
00:40:52,075 --> 00:40:54,786
of a top-secret organization
called the OSI.
633
00:40:54,869 --> 00:40:58,790
Now his real name is
Colonel Steve Austin, huh.
634
00:41:01,584 --> 00:41:03,878
Now you snatch him,
and he could be worth plenty,
635
00:41:03,962 --> 00:41:07,006
and maybe a few military
secrets in return.
636
00:41:09,884 --> 00:41:12,804
[music continues]
637
00:41:16,140 --> 00:41:18,226
[dramatic music]
638
00:41:18,309 --> 00:41:19,894
Alright, bring him back in.
639
00:41:26,693 --> 00:41:29,612
Well, do you pay
my price or not?
640
00:41:29,696 --> 00:41:30,655
[door closes]
641
00:41:33,574 --> 00:41:35,702
Your price is too high,
Colonel Austin.
642
00:41:38,705 --> 00:41:40,498
Well, I guess we know
what side you're on.
643
00:41:40,581 --> 00:41:43,501
[scoffs] Business is business,
old buddy.
644
00:41:45,294 --> 00:41:46,921
O'Flaherty told us all about it,
645
00:41:47,005 --> 00:41:48,256
your getting on to his game
646
00:41:48,339 --> 00:41:51,009
and forcing him to
bring you into us.
647
00:41:51,092 --> 00:41:53,011
Yeah, that was my big mistake,
I halfway trusted him.
648
00:41:53,094 --> 00:41:57,098
Ah! I got the luck of the Irish,
that's all.
649
00:41:57,181 --> 00:42:00,268
Get you off my back,
plus, I get the $100,000
650
00:42:00,351 --> 00:42:01,686
Mr. Big here offered me.
651
00:42:01,769 --> 00:42:03,896
You're a sucker, O,
that's not Mr. Big.
652
00:42:05,982 --> 00:42:07,567
Hall away brought in a ringer.
653
00:42:07,650 --> 00:42:09,986
And just how do you know that,
Colonel Austin?
654
00:42:10,069 --> 00:42:11,946
The document he said
that he handled
655
00:42:12,030 --> 00:42:13,573
was treated with
a special chemical.
656
00:42:14,657 --> 00:42:16,034
If he had examined it,
657
00:42:16,117 --> 00:42:17,869
there would have been
a stain on his hand.
658
00:42:20,955 --> 00:42:22,915
Is that true, Hall away?
Is this cat here a ringer?
659
00:42:22,999 --> 00:42:24,542
It's not important.
660
00:42:24,625 --> 00:42:26,294
The point is you've proved
your loyalty to us
661
00:42:26,377 --> 00:42:27,503
and you'll be
well rewarded for it.
662
00:42:27,587 --> 00:42:29,130
[chuckles softly]
663
00:42:29,213 --> 00:42:32,467
That sounds like sweet music
to my ears.
664
00:42:32,550 --> 00:42:33,634
Alright, we'll hold him
at the bookstore.
665
00:42:33,718 --> 00:42:36,095
You, uh, get some chains.
666
00:42:36,179 --> 00:42:38,347
Well, Colonel Austin,
I guess the game is over.
667
00:42:38,431 --> 00:42:40,975
You still want to see
my ID card?
668
00:42:41,059 --> 00:42:43,978
[dramatic music]
669
00:43:00,036 --> 00:43:02,080
[Ms. Hall away] It really is
a pity, Colonel Austin.
670
00:43:02,163 --> 00:43:03,414
You're a very bright man.
671
00:43:03,498 --> 00:43:05,124
[Clark] Too bright for his own good.
672
00:43:05,208 --> 00:43:06,584
He could be making real money
673
00:43:06,667 --> 00:43:09,545
instead of working
for small change at OSI.
674
00:43:09,629 --> 00:43:12,215
Men like Austin don't care
about money, O'Flaherty.
675
00:43:12,298 --> 00:43:15,718
They care about principle
and loyalty in their country,
676
00:43:15,802 --> 00:43:19,138
protecting it from outsiders
like you and traitors like me.
677
00:43:19,222 --> 00:43:21,933
You're right, Hall away,
you're a traitor.
678
00:43:22,016 --> 00:43:24,560
But O'Flaherty isn't
an outsider.
679
00:43:24,644 --> 00:43:26,229
He's just a greedy punk
680
00:43:26,312 --> 00:43:27,730
that would do anything
for a big car
681
00:43:27,814 --> 00:43:29,565
and a fancy apartment.
682
00:43:32,110 --> 00:43:33,903
Man, why don't you be cool
and be glad
683
00:43:33,986 --> 00:43:36,489
you're worth something alive?
684
00:43:36,572 --> 00:43:39,492
[music continues]
685
00:43:41,244 --> 00:43:42,411
[car door closes]
686
00:43:52,213 --> 00:43:55,133
[chains rattling]
687
00:44:13,192 --> 00:44:15,027
How much do you think you
can get for him, Hall away?
688
00:44:15,111 --> 00:44:16,779
Not a penny.
689
00:44:16,863 --> 00:44:18,781
Hall a way's been playing you
for a sap from the word go.
690
00:44:18,865 --> 00:44:20,658
You keep out of this, Austin.
691
00:44:20,741 --> 00:44:22,869
Yeah, what about that fake boss?
692
00:44:24,495 --> 00:44:26,289
Yeah, Hall away, what about him?
693
00:44:26,372 --> 00:44:27,790
It's a ringer of course.
694
00:44:27,874 --> 00:44:29,792
It's a necessary precaution.
695
00:44:32,378 --> 00:44:35,173
Okay, now there's no need for
you to worry about me now, huh?
696
00:44:35,256 --> 00:44:36,883
I brought you some
hot goods here.
697
00:44:36,966 --> 00:44:39,260
I suppose you call in
the real top guy.
698
00:44:39,343 --> 00:44:40,845
There's no top guy, O'Flaherty.
699
00:44:40,928 --> 00:44:43,055
There's only a top woman.
700
00:44:43,139 --> 00:44:44,807
Huh?
701
00:44:44,891 --> 00:44:46,517
I'm in charge of this
whole operation.
702
00:44:46,601 --> 00:44:47,935
I always have been.
703
00:44:51,898 --> 00:44:53,774
But you always took
half my dough.
704
00:44:53,858 --> 00:44:57,278
Not only do I find it safer
to pose as an intermediary,
705
00:44:57,361 --> 00:44:58,779
it's also cheaper.
706
00:45:01,073 --> 00:45:03,492
Well, O, I'd say we got
what we came for.
707
00:45:03,576 --> 00:45:06,162
- Looks that way, Steve.
- What do you mean?
708
00:45:08,664 --> 00:45:09,874
[clanks]
709
00:45:09,957 --> 00:45:11,083
[grunting]
710
00:45:11,959 --> 00:45:14,503
[intense music]
711
00:45:14,587 --> 00:45:16,505
[grunting]
712
00:45:24,180 --> 00:45:25,139
[grunts]
713
00:45:38,736 --> 00:45:39,820
[groans]
714
00:45:53,626 --> 00:45:54,835
[thuds]
715
00:46:02,176 --> 00:46:05,054
[music continues]
716
00:46:22,280 --> 00:46:24,532
[clattering]
717
00:46:32,707 --> 00:46:35,126
[dramatic music]
718
00:46:38,045 --> 00:46:39,171
[Ms. Hall away groans]
719
00:46:45,261 --> 00:46:47,972
Hey, O, I thought you used
your brain, not your brawn.
720
00:46:48,055 --> 00:46:51,267
Well, when it comes to getting
my brains blown out, old buddy,
721
00:46:51,350 --> 00:46:52,935
I reconsider.
722
00:46:53,019 --> 00:46:55,938
[upbeat music]
723
00:47:01,736 --> 00:47:04,613
[dramatic music]
724
00:47:12,038 --> 00:47:14,498
I accept the fact that, uh,
725
00:47:14,582 --> 00:47:18,294
you stole secrets in pursuit of
your work, Mr. O'Flaherty.
726
00:47:18,377 --> 00:47:20,546
[O'Flaherty] That's very big
of you, Mr. Goldman.
727
00:47:20,629 --> 00:47:21,881
[chuckles]
728
00:47:21,964 --> 00:47:23,507
I don't approve of what
you've done,
729
00:47:23,591 --> 00:47:25,801
but I accept what you've done.
730
00:47:25,885 --> 00:47:27,678
Even though Bill McAdams
assured me
731
00:47:27,762 --> 00:47:31,349
that he didn't authorize you
to do any of such thing.
732
00:47:31,432 --> 00:47:33,392
Well, now would you admit
that you gave an agent
733
00:47:33,476 --> 00:47:34,435
those kind of orders?
734
00:47:34,518 --> 00:47:35,770
- No.
- Hm.
735
00:47:35,853 --> 00:47:37,229
Oscar would self-destruct
736
00:47:37,313 --> 00:47:38,564
before he'd admit
something like that.
737
00:47:38,647 --> 00:47:40,900
The important thing is
we got Hall away.
738
00:47:40,983 --> 00:47:43,819
And we couldn't have
gotten her...
739
00:47:43,903 --> 00:47:46,238
without you.
740
00:47:46,322 --> 00:47:48,949
I'm also impressed
with the way in which
741
00:47:49,033 --> 00:47:50,743
you stole secrets from us,
Mr. O'Flaherty.
742
00:47:50,826 --> 00:47:52,078
[Steve] Watch it, O.
743
00:47:52,161 --> 00:47:53,371
When Oscar's impressed
with something,
744
00:47:53,454 --> 00:47:54,997
it's usually a lead in.
745
00:47:57,500 --> 00:47:58,626
I'll get right to the point.
746
00:47:58,709 --> 00:48:00,753
We'd like to have you here
at OSI.
747
00:48:00,836 --> 00:48:02,505
- No kidding.
- We have a lot to offer.
748
00:48:02,588 --> 00:48:04,131
You'll be one of our top agents,
749
00:48:04,215 --> 00:48:07,676
and you'll work closely
with Mr. Austin.
750
00:48:07,760 --> 00:48:10,304
What?
And give up janitoring?
751
00:48:10,388 --> 00:48:13,140
Is you crazy? No way!
752
00:48:13,224 --> 00:48:15,434
[laughing]
753
00:48:16,977 --> 00:48:18,521
I'll guarantee you that
we'll beat anything
754
00:48:18,604 --> 00:48:22,900
that OGA has to offer,
Mr. O'Flaherty, anything.
755
00:48:22,983 --> 00:48:25,361
Well, I would like to work
with Steve.
756
00:48:25,444 --> 00:48:26,570
Good.
757
00:48:28,447 --> 00:48:29,824
In fact, I was thinking about
758
00:48:29,907 --> 00:48:32,451
putting in a good word
about Steve at OGA.
759
00:48:35,496 --> 00:48:37,706
- What?
- What do you say, Steve?
760
00:48:37,790 --> 00:48:39,125
Well, I don't know.
761
00:48:41,419 --> 00:48:42,586
Let's have a little lunch
and talk about it.
762
00:48:42,670 --> 00:48:45,172
- Hm.
- Just a second here.
763
00:48:45,256 --> 00:48:48,634
And we have got a pension plan
that you would not believe.
764
00:48:48,717 --> 00:48:50,386
- Paid vacations?
- Every other week.
765
00:48:50,469 --> 00:48:51,887
- And Expense account...
- Now just... Wait a minute.
766
00:48:51,971 --> 00:48:53,180
Sounds good.
767
00:48:53,264 --> 00:48:54,807
[O'Flaherty]
And you saw my pad...
768
00:48:58,519 --> 00:48:59,478
Mm.
769
00:49:04,859 --> 00:49:07,736
[theme music]
54602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.