All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E13.Clark.Templeton.OFlaherty.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,295 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,297 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,715 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,133 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,593 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,011 [whooshing] 7 00:00:11,094 --> 00:00:12,596 [Steve] We have separation. [Man 2] Roger. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,515 [Man 3] Inboards and outboards are on. 9 00:00:14,598 --> 00:00:16,141 I'm coming forward with the side stick. 10 00:00:16,225 --> 00:00:18,310 [Man 1] All looks good. [Man 2] Uh, Roger. 11 00:00:18,393 --> 00:00:19,937 [Steve] I've got a blow out, damper three! 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,313 [Man 2] Get your pitch to zero. [Steve] Pitch is out! 13 00:00:21,396 --> 00:00:22,689 I can't hold altitude! 14 00:00:22,773 --> 00:00:24,274 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 15 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 Turn selectors... Emergency! 16 00:00:25,734 --> 00:00:26,985 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 17 00:00:27,069 --> 00:00:28,612 She's breaking up! She's breaking... 18 00:00:31,990 --> 00:00:34,701 [explosion] 19 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,166 A man barely alive. 21 00:00:44,086 --> 00:00:46,630 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 22 00:00:46,713 --> 00:00:49,675 We have the technology. 23 00:00:49,758 --> 00:00:53,637 We have the capability to make the world's first bionic man. 24 00:00:57,391 --> 00:01:02,020 Steve Austin will be that man. 25 00:01:02,104 --> 00:01:05,023 Better than he was before. 26 00:01:05,107 --> 00:01:09,027 Better, stronger, faster. 27 00:01:10,153 --> 00:01:12,531 [theme music] 28 00:01:28,547 --> 00:01:31,466 [suspenseful music] 29 00:01:57,034 --> 00:01:59,661 [whistling] 30 00:02:07,461 --> 00:02:08,920 [door opens] 31 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 - And how are you today? - I'm fine. 32 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 You sure are. 33 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 Make no mistake about that! 34 00:02:23,477 --> 00:02:24,811 Mm-mm! 35 00:02:24,895 --> 00:02:27,814 [music continues] 36 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 [door opens] 37 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 [door closes] 38 00:02:59,721 --> 00:03:00,681 [switch clicks] 39 00:03:16,071 --> 00:03:18,407 [music continues] 40 00:03:40,637 --> 00:03:41,763 [door opens] 41 00:03:47,060 --> 00:03:49,980 [whistling] 42 00:03:51,982 --> 00:03:54,818 [Security Guard] Hi, Charlie. Still destroying up them secrets, huh? 43 00:03:54,901 --> 00:03:57,154 [Charlie] Uh, well, somebody's got to do it. 44 00:03:57,237 --> 00:04:00,240 Well, if it isn't Clark Templeton O'Flaherty himself. 45 00:04:00,323 --> 00:04:03,744 [Clark] Ah, sure, it is he himself. 46 00:04:03,827 --> 00:04:07,789 Did I never ask you, how did you get a name like O'Flaherty? 47 00:04:07,873 --> 00:04:09,708 Well, it was the lady in the orphanage. 48 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 She thought she'd be funny. 49 00:04:11,168 --> 00:04:14,004 Black Irish, said she. 50 00:04:14,087 --> 00:04:17,007 [both laugh] 51 00:04:23,096 --> 00:04:25,015 [buzzing] 52 00:04:26,641 --> 00:04:29,186 [buzzing] 53 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 Having trouble again, Charlie? 54 00:04:33,982 --> 00:04:35,525 Well, this thing breaks down once a month, 55 00:04:35,609 --> 00:04:37,652 regular as clockwork. 56 00:04:37,736 --> 00:04:40,447 Do me a favor, O'Flaherty. 57 00:04:40,530 --> 00:04:42,908 Take a look at it. Maybe you can fix it again. 58 00:04:42,991 --> 00:04:44,951 Otherwise I'll be here all night with these documents, 59 00:04:45,035 --> 00:04:46,620 until they send a repairman. 60 00:04:46,703 --> 00:04:49,039 Sure, Charlie, I'll see what I can do. 61 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Ah. 62 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 Uh, by the way, 63 00:04:53,376 --> 00:04:55,295 think I found another winner for us tomorrow. 64 00:04:58,131 --> 00:05:01,051 [dramatic music] 65 00:05:09,559 --> 00:05:10,685 [switch clicks] 66 00:05:28,161 --> 00:05:31,081 [music continues] 67 00:05:37,629 --> 00:05:39,881 [shredder whirring] 68 00:05:39,965 --> 00:05:41,132 Hello, Louie? 69 00:05:41,216 --> 00:05:43,093 Hi, it's me, Charlie. 70 00:05:43,176 --> 00:05:45,220 Alright, listen, in the 4 o'clock, 71 00:05:45,303 --> 00:05:49,099 I'd like to put six on Dirty Mary and Sneaky Pete. 72 00:05:49,182 --> 00:05:50,141 [door opens] 73 00:05:57,941 --> 00:06:01,069 I made the bet. Me bookie says you're crazy. 74 00:06:01,152 --> 00:06:03,989 Ah, keep the faith, Charlie. 75 00:06:04,072 --> 00:06:06,408 Here you go, Charlie. Try it again. 76 00:06:22,924 --> 00:06:24,509 [whirring] 77 00:06:24,593 --> 00:06:26,803 O'Flaherty, you're a genius. 78 00:06:26,887 --> 00:06:28,680 And a credit to old Ireland. 79 00:06:28,763 --> 00:06:31,975 Now, you wouldn't be putting me on now, would you? 80 00:06:32,058 --> 00:06:33,184 [laughs] 81 00:06:38,523 --> 00:06:41,443 [whistling] 82 00:06:56,458 --> 00:06:58,835 [whistling] 83 00:07:04,549 --> 00:07:06,092 Hey, where you been? 84 00:07:06,176 --> 00:07:08,136 - We're gonna be late. - Well, how can we be late? 85 00:07:08,219 --> 00:07:09,888 We don't get the handball court till 5:30. 86 00:07:09,971 --> 00:07:11,306 Yeah, but by time we get there and change, 87 00:07:11,389 --> 00:07:12,891 it will be after that. 88 00:07:12,974 --> 00:07:14,559 Well, you see, man, if you could use your influence 89 00:07:14,643 --> 00:07:17,145 to get me a better job, I could be on time. 90 00:07:17,228 --> 00:07:18,688 Oh, you're nuts. 91 00:07:18,772 --> 00:07:19,731 [both chuckle] 92 00:07:24,903 --> 00:07:26,780 You guys keep such an eagle eye on this place, 93 00:07:26,863 --> 00:07:29,491 I can't get away with nothing. [laughs] 94 00:07:29,574 --> 00:07:32,494 [upbeat music] 95 00:07:37,415 --> 00:07:39,125 [engine cranking] 96 00:07:48,760 --> 00:07:51,680 [upbeat music] 97 00:08:01,481 --> 00:08:03,149 [Woman 1] Now the purpose is to test the strength 98 00:08:03,233 --> 00:08:05,485 of the artificial skin, Colonel Austin. 99 00:08:05,568 --> 00:08:07,529 So you don't have to be afraid to hit the wall 100 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 as hard as you can. 101 00:08:16,913 --> 00:08:18,123 [thuds] 102 00:08:22,377 --> 00:08:24,796 [Woman 1] Perfect. Perfect. Not a scratch. 103 00:08:24,879 --> 00:08:26,881 You know it's possible this same protective coating 104 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 could be made fireproof? 105 00:08:28,049 --> 00:08:29,551 It'll have to wait. 106 00:08:29,634 --> 00:08:32,387 Steve, I want to see you in my office right away. 107 00:08:35,181 --> 00:08:37,308 Well, I guess we'll have to finish up tomorrow, huh? 108 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 For the past six months... 109 00:08:46,401 --> 00:08:51,281 someone has been stealing top-secret information from OSI. 110 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 It's gone through several intermediaries. 111 00:08:53,616 --> 00:08:55,744 It's gotten into the wrong hands. 112 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 It's obviously an inside job. 113 00:08:59,998 --> 00:09:01,416 Why wasn't I told about this before? 114 00:09:01,499 --> 00:09:03,126 You had other assignments to complete. 115 00:09:03,209 --> 00:09:05,253 We thought we could handle this ourselves. 116 00:09:05,336 --> 00:09:07,380 Security was doubled, tripled. 117 00:09:07,464 --> 00:09:09,716 We checked all personnel that's worked with OSI 118 00:09:09,799 --> 00:09:11,426 for the past year. 119 00:09:11,509 --> 00:09:14,054 Nothing, zero. 120 00:09:14,137 --> 00:09:17,474 I, uh, take it the case is in my hands now? 121 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 Right. 122 00:09:20,018 --> 00:09:22,270 And the Secretary wants action, 123 00:09:22,353 --> 00:09:23,855 and he wants it fast. 124 00:09:23,938 --> 00:09:25,523 Where do I start? 125 00:09:25,607 --> 00:09:29,360 I've asked Rudy Wells to develop a special chemical 126 00:09:29,444 --> 00:09:31,863 with a phosphorescent base. 127 00:09:31,946 --> 00:09:34,741 And when applied on the surface, 128 00:09:34,824 --> 00:09:39,370 will remain on the hands for at least four or five days. 129 00:09:39,454 --> 00:09:42,207 But it's only visible, Steve, through your bionic eye 130 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 in its infrared mode. 131 00:09:47,378 --> 00:09:50,298 [beeping] 132 00:09:54,344 --> 00:09:56,763 I've ordered all material that's come through OSI 133 00:09:56,846 --> 00:09:58,431 in the past 24 hours 134 00:09:58,515 --> 00:10:00,266 to be coated with this chemical. 135 00:10:02,811 --> 00:10:05,480 I want you to check every pair of hands in OSI, 136 00:10:05,563 --> 00:10:08,316 particularly personnel that don't come in contact 137 00:10:08,399 --> 00:10:10,401 with this top-secret material. 138 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 I want you to get this inside man. 139 00:10:12,445 --> 00:10:14,364 I want you to break this ring. 140 00:10:14,447 --> 00:10:17,242 And most of all... 141 00:10:17,325 --> 00:10:19,619 find out who's behind all this. 142 00:10:19,702 --> 00:10:22,122 [dramatic music] 143 00:10:27,585 --> 00:10:30,463 [beeping] 144 00:10:40,348 --> 00:10:43,268 [indistinct chatter] 145 00:10:48,773 --> 00:10:51,651 [beeping] 146 00:11:02,662 --> 00:11:05,582 [beeping] 147 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 [music continues] 148 00:11:19,762 --> 00:11:22,599 [beeping] 149 00:11:29,147 --> 00:11:32,025 [O'Flaherty whistling] 150 00:11:34,277 --> 00:11:37,155 [scatting] 151 00:11:58,635 --> 00:12:00,637 [car engine cranking] 152 00:12:02,639 --> 00:12:05,558 [engine cranking] 153 00:12:14,108 --> 00:12:15,777 Oscar, Steve. 154 00:12:15,860 --> 00:12:17,946 Guess who turned out to have his hand in the cookie jar? 155 00:12:18,029 --> 00:12:19,405 Our friend O'Flaherty. 156 00:12:19,489 --> 00:12:20,865 O'Flaherty, the maintenance man? 157 00:12:20,949 --> 00:12:22,575 The guy you play handball with? 158 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 [Steve] That's the guy. 159 00:12:24,327 --> 00:12:25,620 That chemical you put on the secret papers 160 00:12:25,703 --> 00:12:27,789 was all over his hands and his mop. 161 00:12:27,872 --> 00:12:29,624 I'm following him now. 162 00:12:31,000 --> 00:12:32,252 There must be some mistake, Steve. 163 00:12:32,335 --> 00:12:33,586 He must have touched someone, 164 00:12:33,670 --> 00:12:35,213 or maybe shaken hands with someone 165 00:12:35,296 --> 00:12:36,506 who had the chemical on his hand. 166 00:12:38,007 --> 00:12:40,218 We'll see, Oscar, we'll see. 167 00:12:44,639 --> 00:12:45,932 [engine turns off] 168 00:12:49,602 --> 00:12:51,521 [whistling] 169 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 Hi, O. How're you doing, honey? 170 00:13:01,489 --> 00:13:02,573 Just fine, sweet thing. 171 00:13:02,657 --> 00:13:05,660 But, uh... I don't have time. 172 00:13:05,743 --> 00:13:07,537 You never have time, O. 173 00:13:11,374 --> 00:13:13,459 Well, it's the CTO. What's happenin'? 174 00:13:13,543 --> 00:13:15,461 Everything is cool, young blood. How're you doing? 175 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 Hm, trying to follow your footsteps, bro. 176 00:13:17,338 --> 00:13:18,464 Right on. 177 00:13:26,264 --> 00:13:28,766 I just want to thank you, Mr. O'Flaherty, 178 00:13:28,850 --> 00:13:30,435 for paying me your rent in advance. 179 00:13:30,518 --> 00:13:32,562 Well, it's better early than late, Mrs. Johnson. 180 00:13:32,645 --> 00:13:35,440 God bless you. You're the best roomer I got. 181 00:13:35,523 --> 00:13:37,900 Heavens knows, I wish the rest of them was like you. 182 00:13:37,984 --> 00:13:39,319 [chuckles] 183 00:13:39,402 --> 00:13:41,904 But I don't envy you holding on 'em two jobs. 184 00:13:41,988 --> 00:13:43,156 [Mrs. Johnson laughs] 185 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 It keeps me out of trouble nice. 186 00:13:44,991 --> 00:13:46,242 - Ain't that the truth? - Yeah. 187 00:13:46,326 --> 00:13:48,077 [both laugh] 188 00:13:48,161 --> 00:13:50,496 [upbeat music] 189 00:13:56,169 --> 00:13:57,628 [car engine cranking] 190 00:14:18,149 --> 00:14:21,069 [music continues] 191 00:14:29,118 --> 00:14:32,038 [engine rumbling] 192 00:14:50,348 --> 00:14:53,267 [tires screeching in distance] 193 00:14:59,732 --> 00:15:00,691 [door opens] 194 00:15:01,984 --> 00:15:03,194 [door closes] 195 00:15:05,947 --> 00:15:08,366 [music continues] 196 00:15:12,787 --> 00:15:14,080 [car door closes] 197 00:15:14,163 --> 00:15:15,748 [car engine cranking] 198 00:15:47,071 --> 00:15:50,324 Steve, I've checked O'Flaherty's personnel and security file, 199 00:15:50,408 --> 00:15:51,409 and I'm sure there's some mistake. 200 00:15:51,492 --> 00:15:52,702 Is that right? 201 00:15:52,785 --> 00:15:53,953 [Oscar] Every reference he gave us, 202 00:15:54,036 --> 00:15:55,246 everything in his record 203 00:15:55,329 --> 00:15:56,664 has been checked and rechecked 204 00:15:56,747 --> 00:15:58,458 as recently as three months ago. 205 00:15:58,541 --> 00:16:00,168 Well, then, how do you explain that our friend O'Flaherty 206 00:16:00,251 --> 00:16:01,961 has now changed into a $300 suit 207 00:16:02,044 --> 00:16:04,505 and is driving a $12,000 car? 208 00:16:04,589 --> 00:16:05,548 What? 209 00:16:05,631 --> 00:16:08,551 [music continues] 210 00:16:28,946 --> 00:16:30,406 Hey, O'Flaherty. 211 00:16:30,490 --> 00:16:32,408 - Hello, Gene, how are you? - Fine, sir. 212 00:16:37,622 --> 00:16:39,207 He just pulled in the driveway 213 00:16:39,290 --> 00:16:41,959 of the most expensive condominium apartment in town. 214 00:16:42,043 --> 00:16:45,588 - [Oscar] Steve, we'd better... - [Steve] Later, Oscar, later. 215 00:16:45,671 --> 00:16:48,549 [music continues] 216 00:16:49,884 --> 00:16:50,843 [tires screech] 217 00:17:00,478 --> 00:17:01,437 [car door closes] 218 00:17:22,166 --> 00:17:24,585 [music continues] 219 00:17:32,802 --> 00:17:34,720 [telephone ringing] 220 00:17:35,596 --> 00:17:37,056 Yeah? 221 00:17:37,139 --> 00:17:39,934 Oh, hello, baby. 222 00:17:40,017 --> 00:17:42,436 [chuckles] You coming over? 223 00:17:42,520 --> 00:17:44,689 Well, good. 224 00:17:44,772 --> 00:17:47,233 I'll thaw out a couple of steaks. 225 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 No, no, I got everything else we... 226 00:17:49,235 --> 00:17:50,987 [doorbell buzzes] 227 00:17:51,070 --> 00:17:53,322 Hold on a minute, babe. 228 00:17:53,406 --> 00:17:55,741 You might have you some competition. 229 00:17:55,825 --> 00:17:57,785 [scoffs] 230 00:17:57,868 --> 00:17:59,245 [doorbell buzzing] 231 00:18:09,297 --> 00:18:12,174 [dramatic music] 232 00:18:13,718 --> 00:18:16,137 [doorbell buzzing] 233 00:18:16,220 --> 00:18:17,555 Later babe! 234 00:18:20,558 --> 00:18:22,476 [knocking on door] 235 00:18:29,692 --> 00:18:32,570 [creaking] 236 00:18:48,836 --> 00:18:50,463 [Clark] Well, old buddy, 237 00:18:50,546 --> 00:18:53,299 looks like I'm going to find me a new handball partner. 238 00:18:57,219 --> 00:19:00,056 [dramatic music] 239 00:19:00,139 --> 00:19:02,683 [Clark] Sorry it turned out this way, but... 240 00:19:04,769 --> 00:19:06,520 You planning on using that? 241 00:19:08,522 --> 00:19:10,399 If I have to. 242 00:19:10,483 --> 00:19:12,234 I thought we were friends. 243 00:19:14,737 --> 00:19:17,073 I've always liked you, Steve. 244 00:19:17,156 --> 00:19:18,824 But don't press me. 245 00:19:18,908 --> 00:19:20,242 [scoffs] 246 00:19:22,953 --> 00:19:26,290 Sorry, buddy, but, uh, but I got to split. 247 00:19:26,374 --> 00:19:29,293 [music continues] 248 00:19:33,464 --> 00:19:35,966 [groans] 249 00:19:39,929 --> 00:19:43,599 Man, you were never that fast on the handball court. 250 00:19:43,683 --> 00:19:45,601 I hope you've got an answer for this. 251 00:19:47,436 --> 00:19:49,230 Yeah. 252 00:19:49,313 --> 00:19:52,066 I've been stealing material from you guys, yes. 253 00:19:53,901 --> 00:19:56,529 But only to use as bait. 254 00:19:56,612 --> 00:19:58,197 I'm an agent with the OGA. 255 00:19:59,281 --> 00:20:01,534 The what? 256 00:20:01,617 --> 00:20:04,620 The OGA. Have you ever, you heard of the OGA? 257 00:20:04,704 --> 00:20:06,414 Never. 258 00:20:06,497 --> 00:20:07,832 I can't help that. 259 00:20:09,083 --> 00:20:10,793 What's it stand for? 260 00:20:10,876 --> 00:20:14,004 I can't tell you, man. It's a secret organization. 261 00:20:14,088 --> 00:20:17,299 Okay, where's your identification card? 262 00:20:17,383 --> 00:20:19,844 I'm leveling with you, Steve. We don't carry ID cards. 263 00:20:19,927 --> 00:20:24,014 Only the organization itself can identify its men. 264 00:20:24,098 --> 00:20:26,434 Well, that's fine. 265 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 They can identify you down at the police station. 266 00:20:28,352 --> 00:20:29,478 - Let's go. - No, no, no, wait, Steve. 267 00:20:29,562 --> 00:20:30,646 Now, wait, look. 268 00:20:32,523 --> 00:20:36,026 I've spent a long time building up contact with this spy ring. 269 00:20:36,110 --> 00:20:37,987 Now, if I don't show up later tonight, 270 00:20:38,070 --> 00:20:39,613 well, they'll know I've been busted 271 00:20:39,697 --> 00:20:41,615 and the whole thing is going to go down the drain. 272 00:20:45,077 --> 00:20:46,495 You're going to spend tonight behind bars. 273 00:20:46,579 --> 00:20:49,415 No, wait, buddy, wait. 274 00:20:49,498 --> 00:20:51,417 You want the guy behind this spy ring, don't you? 275 00:20:52,835 --> 00:20:54,628 Well, so do I. 276 00:20:54,712 --> 00:20:56,172 Now I'm telling you, Steve, 277 00:20:56,255 --> 00:20:57,673 either I show up later tonight, 278 00:20:57,757 --> 00:21:00,176 or the whole thing is a bust. 279 00:21:00,259 --> 00:21:01,761 Now you've got to believe me, Steve. 280 00:21:09,643 --> 00:21:11,812 [Oscar] Yes, Steve, I have heard of the OGA. 281 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 But it's so secret, nobody on the hill knows 282 00:21:13,355 --> 00:21:14,482 who or how many there are. 283 00:21:14,565 --> 00:21:15,775 That's what he says. 284 00:21:15,858 --> 00:21:17,318 [Oscar] Well, let me check it out. 285 00:21:17,401 --> 00:21:19,820 But if it is true, what's bothering me already is, 286 00:21:19,904 --> 00:21:22,615 why would the OGA sneak around stealing secrets 287 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 from OSI to use as bait? 288 00:21:24,450 --> 00:21:26,076 Well, O says he has to meet someone tonight 289 00:21:26,160 --> 00:21:28,329 or blow his contact. 290 00:21:28,412 --> 00:21:31,040 [Oscar] I think it's too risky to trust him. 291 00:21:31,123 --> 00:21:33,125 He's either an OGA man, 292 00:21:33,209 --> 00:21:35,503 or he's a colossal liar. 293 00:21:35,586 --> 00:21:37,046 I know. 294 00:21:37,129 --> 00:21:39,048 He might be leading you into a trap, Steve. 295 00:21:39,131 --> 00:21:40,925 I'd like to get the man behind all this, but-- 296 00:21:41,008 --> 00:21:42,510 - [Steve] Say no more. - [Oscar] Wait a minute. 297 00:21:42,593 --> 00:21:44,512 Wait a minute. Let me check it out first. 298 00:21:46,013 --> 00:21:47,556 Well, there isn't time. 299 00:21:49,266 --> 00:21:50,643 I guess I'll just have to play along. 300 00:21:50,726 --> 00:21:53,312 [Oscar] Steve, what if he isn't an OGA man? 301 00:21:55,064 --> 00:21:56,649 Then I'll bring him in. 302 00:21:56,732 --> 00:21:58,067 [Oscar] Steve, listen, I just... 303 00:21:59,902 --> 00:22:02,613 Well, if you're an agent, O, you won't mind me tagging along. 304 00:22:04,824 --> 00:22:06,450 How am I supposed to explain you? 305 00:22:08,077 --> 00:22:10,412 You've got a big imagination. Use it. 306 00:22:11,705 --> 00:22:13,290 [exhales sharply] 307 00:22:13,374 --> 00:22:15,876 Why is my life getting so complicated? 308 00:22:15,960 --> 00:22:17,878 [tense music] 309 00:22:19,880 --> 00:22:21,173 [Clark] Do you know how much they're gonna 310 00:22:21,257 --> 00:22:22,967 charge me to fix that door? 311 00:22:23,050 --> 00:22:24,802 [Steve] I have a feeling you can afford it. 312 00:22:27,805 --> 00:22:29,557 How much you selling this for? 313 00:22:31,392 --> 00:22:33,143 Whatever Ms. Hall away will pay. 314 00:22:33,227 --> 00:22:36,814 - Ms. Hall away? - Mm-hmm. My contact. 315 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 She has several other sources. 316 00:22:38,983 --> 00:22:41,360 She pays me and then she sells to the higher-ups. 317 00:22:41,443 --> 00:22:43,320 And you have no idea who the higher-ups are? 318 00:22:43,404 --> 00:22:44,989 No. 319 00:22:45,072 --> 00:22:47,366 My plan has been to sell Hall away legitimate information, 320 00:22:47,449 --> 00:22:48,993 you know, build up a trust. 321 00:22:49,076 --> 00:22:51,370 I figured eventually she'd lead me to the big boy. 322 00:22:55,791 --> 00:22:57,501 Well, I think you're running out of time, O. 323 00:22:57,585 --> 00:22:59,503 I think we should try and reach the top tonight. 324 00:23:00,754 --> 00:23:02,172 Man, what're you doin'? 325 00:23:02,256 --> 00:23:04,508 We'll sell half at a time for bigger money. 326 00:23:04,592 --> 00:23:06,260 That way, Ms. Hall away will have to go 327 00:23:06,343 --> 00:23:09,221 to a higher-up for approval. 328 00:23:09,305 --> 00:23:10,681 Oh, man, you're going to get us both killed. 329 00:23:10,764 --> 00:23:12,308 I never argue price. 330 00:23:13,767 --> 00:23:15,185 Well, speaking of price, 331 00:23:15,269 --> 00:23:16,770 just what have you been doing with the money 332 00:23:16,854 --> 00:23:19,231 this, uh, Ms. Hall away has paid you in the past? 333 00:23:19,315 --> 00:23:21,191 Ooh, uh... 334 00:23:21,275 --> 00:23:23,360 I keep it in a safe place. 335 00:23:23,444 --> 00:23:24,904 After deducting the price of this car 336 00:23:24,987 --> 00:23:26,488 and that fancy apartment? 337 00:23:26,572 --> 00:23:27,740 That's part of my cover, man. 338 00:23:27,823 --> 00:23:30,576 We do things really big at the OGA. 339 00:23:34,038 --> 00:23:35,664 Yeah. 340 00:23:35,748 --> 00:23:37,750 Like steal secrets from other agencies. 341 00:23:37,833 --> 00:23:39,919 Well, I had to build up a trust, Steve. 342 00:23:40,002 --> 00:23:42,046 You know, she can tell the real thing from the fake. 343 00:23:47,134 --> 00:23:49,345 You're still suspicious, huh? 344 00:23:49,428 --> 00:23:52,431 To put it mildly, O, to put it mildly. 345 00:23:52,514 --> 00:23:54,266 [laughs] 346 00:23:55,893 --> 00:23:58,812 [suspenseful music] 347 00:24:08,530 --> 00:24:09,657 [brakes squeal] 348 00:24:16,538 --> 00:24:19,041 You know, one mistake and we play handball again, 349 00:24:19,124 --> 00:24:21,001 and you're the ball. 350 00:24:21,085 --> 00:24:23,462 If it wasn't so dark, you could see me shaking. 351 00:24:38,560 --> 00:24:40,104 [knocking] 352 00:24:42,982 --> 00:24:44,900 - [Ms. Hall away] Yes? - [Clark] It's O'Flaherty. 353 00:24:47,069 --> 00:24:49,571 - [Clark] I brought someone with me. - [Ms. Hall away] You what? 354 00:24:49,655 --> 00:24:51,949 [Clark] You heard me. He's with me, and he's clean. 355 00:24:52,032 --> 00:24:53,784 I checked him out myself. 356 00:25:03,210 --> 00:25:06,380 Ms. Hall away, this is Bob Towers. 357 00:25:06,463 --> 00:25:08,632 What exactly is a Bob Towers? 358 00:25:08,716 --> 00:25:10,259 He's my new partner, 359 00:25:10,342 --> 00:25:11,385 and we're here to do business. 360 00:25:11,468 --> 00:25:13,846 How about you? 361 00:25:13,929 --> 00:25:17,016 Oh, I'm always ready to do business, Mr. O'Flaherty. 362 00:25:17,099 --> 00:25:19,768 Fine, Ms. Hall away. 363 00:25:19,852 --> 00:25:21,395 This way. 364 00:25:27,443 --> 00:25:29,194 Shall I have a look at it? 365 00:25:40,873 --> 00:25:42,416 How much you think it's worth, Hall away? 366 00:25:43,709 --> 00:25:45,335 About $1 and a half. 367 00:25:47,880 --> 00:25:50,507 Maybe $2. 368 00:25:50,591 --> 00:25:52,926 If you're trying to be funny, nobody's laughing. 369 00:25:54,428 --> 00:25:56,555 What did you expect without the other half? 370 00:26:00,059 --> 00:26:01,602 And with the other half? 371 00:26:03,103 --> 00:26:05,689 About $10,000. 372 00:26:05,773 --> 00:26:06,774 We'll take it. 373 00:26:06,857 --> 00:26:07,900 [Steve chuckles] 374 00:26:08,942 --> 00:26:10,277 What's so funny? 375 00:26:10,360 --> 00:26:11,487 Hall away... 376 00:26:13,363 --> 00:26:15,574 that information is worth at least ten times that. 377 00:26:19,119 --> 00:26:20,913 And you're eager to settle for $10,000, 378 00:26:20,996 --> 00:26:23,123 and she's eager to steal at that price. 379 00:26:24,708 --> 00:26:27,002 He's got a lot to say for a new partner. 380 00:26:31,131 --> 00:26:34,885 Uh, maybe Mr. O'Flaherty is better off the way that he is. 381 00:26:34,968 --> 00:26:37,471 You know, sometimes it's better to make a little less money 382 00:26:37,554 --> 00:26:41,391 than to seek far too much and risk losing something 383 00:26:41,475 --> 00:26:43,685 of infinitely greater value, 384 00:26:43,769 --> 00:26:46,772 something irreplaceable. 385 00:26:46,855 --> 00:26:48,565 Look, you either come up with $100,000, 386 00:26:48,649 --> 00:26:50,025 or we'll take our business elsewhere. 387 00:26:57,825 --> 00:26:59,952 [telephone dialing] 388 00:27:04,581 --> 00:27:05,582 [line ringing] 389 00:27:05,666 --> 00:27:07,126 [Man on phone] Hello? 390 00:27:07,209 --> 00:27:10,212 Mr. O'Flaherty has a new partner, a Mr. Bob Towers. 391 00:27:10,295 --> 00:27:12,464 They want ten times the usual amount. 392 00:27:12,548 --> 00:27:15,467 [indistinct chatter] 393 00:27:17,761 --> 00:27:18,804 Yes, sir. 394 00:27:18,887 --> 00:27:20,139 [indistinct chatter] 395 00:27:20,222 --> 00:27:21,390 Yes, sir. 396 00:27:22,724 --> 00:27:23,684 Alright. 397 00:27:24,768 --> 00:27:25,727 Fine. 398 00:27:31,984 --> 00:27:33,777 At 9:00 p.m. at this address. 399 00:27:33,861 --> 00:27:36,530 And make sure you bring the other half of the document. 400 00:27:48,250 --> 00:27:51,587 - Well, how'd I do? - Not bad for a double agent. 401 00:27:51,670 --> 00:27:54,339 - You know, I am hurt, Austin. - No tears, O. 402 00:27:54,423 --> 00:27:56,425 Oh, no, no, I mean it. 403 00:27:56,508 --> 00:27:58,969 I pass you off as my partner, I play it real cool, 404 00:27:59,052 --> 00:28:00,721 and you act like you still don't trust me. 405 00:28:00,804 --> 00:28:03,307 Look, I'll trust you if this meeting leads us to Mr. Big, 406 00:28:03,390 --> 00:28:04,808 and if you help me nab him. 407 00:28:04,892 --> 00:28:07,352 Phew! You're a hard man to convince. 408 00:28:07,436 --> 00:28:09,563 Yeah, well, just keep trying, huh? 409 00:28:11,148 --> 00:28:13,567 [dramatic music] 410 00:28:16,236 --> 00:28:18,322 [engine cranking] 411 00:28:23,744 --> 00:28:26,163 [dialing] 412 00:28:28,582 --> 00:28:29,666 [line ringing] 413 00:28:29,750 --> 00:28:31,168 [Man on phone] Yeah. 414 00:28:31,251 --> 00:28:33,670 O'Flaherty and his partner will have one half 415 00:28:33,754 --> 00:28:35,964 of a very important document. 416 00:28:36,048 --> 00:28:39,009 I suggest that you get it no matter what you have to do. 417 00:28:39,092 --> 00:28:42,012 [music continues] 418 00:28:45,766 --> 00:28:48,685 [dramatic music] 419 00:29:00,739 --> 00:29:02,574 [Steve] How are you with your fist, O'Flaherty? 420 00:29:02,658 --> 00:29:04,534 I happen to be superb with my fists. 421 00:29:04,618 --> 00:29:07,162 I also happen to be spectacular in karate, kung fu, 422 00:29:07,246 --> 00:29:09,748 and any other martial art you can come up with. 423 00:29:09,831 --> 00:29:10,999 [Steve] Well, we may need them all. 424 00:29:11,083 --> 00:29:12,417 [tires screeching] 425 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 [brakes squealing] 426 00:29:17,297 --> 00:29:18,548 We got company. 427 00:29:19,341 --> 00:29:20,342 [car door opens] 428 00:29:30,227 --> 00:29:31,186 Showtime. 429 00:29:32,938 --> 00:29:34,690 [tires screech] 430 00:29:34,773 --> 00:29:36,483 Looks like we're the main attraction. 431 00:29:36,566 --> 00:29:37,526 [car doors open] 432 00:29:38,986 --> 00:29:40,737 [car doors close] 433 00:29:43,282 --> 00:29:45,492 - [Man] Let's have it. - [Steve] Let's see the money. 434 00:29:45,575 --> 00:29:48,370 If you want to get out of here alive, you'll hand it over. 435 00:29:55,127 --> 00:29:56,253 [thuds] 436 00:29:57,462 --> 00:29:58,797 [groans] 437 00:30:07,848 --> 00:30:08,974 [man groans] 438 00:30:17,566 --> 00:30:18,525 [clanks] 439 00:30:23,780 --> 00:30:24,740 [groans] 440 00:30:25,824 --> 00:30:27,743 [music continues] 441 00:30:39,588 --> 00:30:41,506 [thudding] 442 00:30:49,681 --> 00:30:50,807 [thuds] 443 00:31:00,692 --> 00:31:01,777 [crackles] 444 00:31:11,870 --> 00:31:14,790 [engine revving] 445 00:31:17,918 --> 00:31:20,837 [dramatic music] 446 00:31:27,344 --> 00:31:28,387 [knocking on door] 447 00:31:28,470 --> 00:31:29,596 [Oscar] Come in. 448 00:31:31,473 --> 00:31:35,060 Bill, good of you to come at this ungodly hour. 449 00:31:35,143 --> 00:31:37,312 That's alright. I got the message it was important, Oscar. 450 00:31:37,396 --> 00:31:40,190 What in our business isn't important? 451 00:31:40,273 --> 00:31:41,733 How about a drink? 452 00:31:41,817 --> 00:31:44,361 - Uh, no, no. - Oh, sit down. Sit down. 453 00:31:46,071 --> 00:31:47,030 [sighs] 454 00:31:47,114 --> 00:31:48,448 How's your golf game? 455 00:31:48,532 --> 00:31:51,576 Don't really get much time to play, Oscar. 456 00:31:51,660 --> 00:31:55,664 I can imagine. Running OGA must be a back breaker. 457 00:31:55,747 --> 00:31:57,290 No bigger load than you have. 458 00:31:59,418 --> 00:32:02,337 Oh, come on, Oscar. We both should be home in bed. 459 00:32:03,880 --> 00:32:06,800 Alright, Bill, I'll get right to the point. 460 00:32:08,969 --> 00:32:10,512 Do you have an agent by the name 461 00:32:10,595 --> 00:32:13,682 of Clark Templeton O'Flaherty? 462 00:32:15,475 --> 00:32:18,019 - It's possible. - I need to know the truth. 463 00:32:19,438 --> 00:32:22,107 Well, then, I have to know why. 464 00:32:22,190 --> 00:32:25,402 He's accused of stealing secrets from OSI. 465 00:32:25,485 --> 00:32:26,611 Oh? 466 00:32:28,447 --> 00:32:30,574 No, I never heard of the man. 467 00:32:33,660 --> 00:32:37,706 Well, let's, uh, cut the professional cop out, hey. 468 00:32:37,789 --> 00:32:38,999 He says... 469 00:32:39,082 --> 00:32:42,127 He says, he's an OGA agent. 470 00:32:42,210 --> 00:32:45,130 And one of my men are trusting him, Bill. 471 00:32:45,213 --> 00:32:46,840 - Which one of your men? - That's not important. 472 00:32:46,923 --> 00:32:48,675 [scoffs] Oh, I see. 473 00:32:48,758 --> 00:32:51,303 I'm to name my boys, but you don't name yours. 474 00:32:52,679 --> 00:32:55,015 Alright, his name is Steve Austin. 475 00:32:57,267 --> 00:32:59,394 Now, is O'Flaherty one of your men, or isn't he? 476 00:33:00,479 --> 00:33:01,771 Well, he could be. 477 00:33:01,855 --> 00:33:03,982 But you say he was taking OSI secrets. 478 00:33:04,065 --> 00:33:06,651 To use as bait to break up a spy ring. 479 00:33:06,735 --> 00:33:09,654 Oscar, our men are not authorized to steal 480 00:33:09,738 --> 00:33:11,239 from another government agency. 481 00:33:11,323 --> 00:33:13,909 I'm not trying to intimidate your group, Bill! 482 00:33:13,992 --> 00:33:16,411 I just want to know, is he, 483 00:33:16,495 --> 00:33:18,246 or is he not one of your agents? 484 00:33:22,042 --> 00:33:24,336 Alright, O'Flaherty is one of our men. 485 00:33:26,922 --> 00:33:30,050 But if he's been stealing secrets from you, Oscar... 486 00:33:31,885 --> 00:33:34,596 well, you know the story. 487 00:33:34,679 --> 00:33:36,431 Could be a double agent. 488 00:33:36,515 --> 00:33:39,434 [dramatic music] 489 00:33:51,071 --> 00:33:53,198 That's right, he was surrounded by at least four guys. 490 00:33:53,281 --> 00:33:55,408 There's no way he could have escaped. 491 00:33:58,453 --> 00:34:01,915 I-- I take that back. Uh, he's here. Never mind. 492 00:34:03,583 --> 00:34:05,919 Steve! [laughs] 493 00:34:06,002 --> 00:34:07,712 It's really good to see you, buddy. 494 00:34:07,796 --> 00:34:09,297 Yeah. 495 00:34:09,381 --> 00:34:11,758 - Why did you run out on me? - Well, to get help. 496 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 I was just following the OGA to send the heavy duty squad 497 00:34:14,094 --> 00:34:15,470 to help you. 498 00:34:15,554 --> 00:34:17,055 But why didn't you stay and help? 499 00:34:17,138 --> 00:34:19,891 [scoffs] How do you think I got to the OGA, huh? 500 00:34:19,975 --> 00:34:21,476 Because I'm a survivor. 501 00:34:21,560 --> 00:34:23,478 In order to survive, you got to use your brains, 502 00:34:23,562 --> 00:34:25,146 not your muscle. 503 00:34:25,230 --> 00:34:26,773 How do I know you weren't talking to Hall away? 504 00:34:26,856 --> 00:34:28,316 How do I know you didn't set me up? 505 00:34:28,400 --> 00:34:30,652 Oh, Steve, you got to trust me. 506 00:34:30,735 --> 00:34:34,406 I did. All it got me was a few hard knocks. 507 00:34:34,489 --> 00:34:35,532 What do you think, I would have come back here 508 00:34:35,615 --> 00:34:36,741 if I was trying to get away? 509 00:34:36,825 --> 00:34:38,827 I just could have split for good. 510 00:34:38,910 --> 00:34:39,995 Maybe. 511 00:34:40,078 --> 00:34:42,998 [telephone rings] 512 00:34:47,043 --> 00:34:48,169 O'Flaherty here. 513 00:34:49,254 --> 00:34:50,380 It's Hall away. 514 00:34:55,885 --> 00:34:57,387 Hall away, this is Towers. 515 00:34:57,470 --> 00:34:59,389 Do you want the other half of that paper or not? 516 00:35:01,474 --> 00:35:02,767 Perhaps our actions were 517 00:35:02,851 --> 00:35:05,478 a bit rash, Mr. Towers. 518 00:35:05,562 --> 00:35:08,315 At any rate, my immediate superior heard about the way 519 00:35:08,398 --> 00:35:10,984 you handled yourself and he was most impressed. 520 00:35:11,067 --> 00:35:12,777 Impressed enough to come up with $100,000? 521 00:35:12,861 --> 00:35:14,696 Yes, he's authorized me to pay your price. 522 00:35:14,779 --> 00:35:16,239 [Steve] No deal. 523 00:35:16,323 --> 00:35:18,199 I don't like the way you do business, Hall away. 524 00:35:18,283 --> 00:35:20,660 From here on in, we want to deal directly with the top man. 525 00:35:20,744 --> 00:35:21,870 That's impossible. 526 00:35:21,953 --> 00:35:23,413 Well, so is our doing business. 527 00:35:23,496 --> 00:35:24,831 [Ms. Hall away] Wait a minute. 528 00:35:26,374 --> 00:35:30,086 - It might be arranged. - Well, then do it. 529 00:35:30,170 --> 00:35:33,298 I'll call you right back with a possible meeting place. 530 00:35:37,469 --> 00:35:39,262 She's going to set up a meeting with a top man. 531 00:35:39,346 --> 00:35:40,472 Good deal. 532 00:35:41,473 --> 00:35:42,766 Yeah, maybe. 533 00:35:42,849 --> 00:35:44,726 Could be just another trick. 534 00:35:44,809 --> 00:35:46,770 Now we need a plan, 535 00:35:46,853 --> 00:35:49,564 something that will really smoke out Mr. Big. 536 00:35:49,648 --> 00:35:51,066 We need a plan? 537 00:35:51,149 --> 00:35:53,693 Do you trust me now? 538 00:35:53,777 --> 00:35:55,654 [sighs] Yeah. Well-- well, as far as I can throw you. 539 00:35:55,737 --> 00:35:57,489 Well, maybe not that far. 540 00:36:00,450 --> 00:36:03,078 By the way, what is it with your arm? 541 00:36:03,161 --> 00:36:04,537 - What? - Your arm? 542 00:36:04,621 --> 00:36:06,414 I saw a knife go in and a knife come out, 543 00:36:06,498 --> 00:36:07,957 and I saw no blood. 544 00:36:08,041 --> 00:36:09,918 Now that's unreal, man. 545 00:36:10,001 --> 00:36:11,211 Oh, yeah. Well, uh... 546 00:36:11,294 --> 00:36:12,754 You see, I had an accident, 547 00:36:12,837 --> 00:36:14,130 I lost an arm. 548 00:36:14,214 --> 00:36:16,132 I replaced it with an artificial one. 549 00:36:18,843 --> 00:36:20,011 Couldn't tell to look at it. 550 00:36:20,095 --> 00:36:21,846 [telephone rings] 551 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 Yeah. 552 00:36:25,934 --> 00:36:28,353 Yes, Ms. Hall away. 553 00:36:28,436 --> 00:36:30,313 Right. Uh-huh, we'll be there. 554 00:36:32,273 --> 00:36:34,609 And no funny tricks this time, yeah? 555 00:36:34,693 --> 00:36:36,194 Well, of course not. 556 00:36:36,277 --> 00:36:38,613 Don't worry, Mr. O'Flaherty. 557 00:36:44,452 --> 00:36:45,412 Let's go. 558 00:36:45,495 --> 00:36:48,373 [dramatic music] 559 00:36:56,881 --> 00:36:59,801 What makes you think this isn't another trap? 560 00:36:59,884 --> 00:37:02,011 Well, we can't be sure of anything. 561 00:37:02,095 --> 00:37:03,346 But in the spy business, 562 00:37:03,430 --> 00:37:04,931 you have to learn to take the risk. 563 00:37:05,014 --> 00:37:06,725 Or don't you know about the spy business? 564 00:37:06,808 --> 00:37:08,518 Of course I know about the spy business. 565 00:37:08,601 --> 00:37:10,145 I'm a government agent and all that. 566 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 That makes me an S-P-Y. 567 00:37:14,190 --> 00:37:16,985 [music continues] 568 00:37:17,068 --> 00:37:19,195 What did you work on before this? 569 00:37:19,279 --> 00:37:22,073 Oh, this is going to be a quiz, huh? 570 00:37:22,157 --> 00:37:23,116 Well? 571 00:37:24,659 --> 00:37:27,036 Okay, okay. 572 00:37:27,120 --> 00:37:29,748 Have you ever heard of the Dajovic Memorandum? 573 00:37:29,831 --> 00:37:31,916 - No. - You never heard of that? 574 00:37:33,835 --> 00:37:35,086 Oh, man! 575 00:37:35,170 --> 00:37:36,963 I had to pretend to be a blind beggar, 576 00:37:37,046 --> 00:37:38,882 leap through a flaming wall, 577 00:37:38,965 --> 00:37:40,759 and speak Croatian to get that document. 578 00:37:40,842 --> 00:37:42,886 - Yeah, what'd it say? - I don't know. 579 00:37:42,969 --> 00:37:44,929 It was in code, but I got it. 580 00:37:45,013 --> 00:37:47,056 [music continues] 581 00:37:47,140 --> 00:37:48,600 [chuckles] Okay, okay. 582 00:37:48,683 --> 00:37:49,976 I'm not supposed to talk about that. 583 00:37:50,059 --> 00:37:52,270 But we're on the same team, so, uh... 584 00:37:54,355 --> 00:37:55,982 Hey... 585 00:37:56,065 --> 00:37:58,693 you ever hear of the laser beam incident on Hornby island? 586 00:37:58,777 --> 00:38:00,445 Wha-- what're you talking about? 587 00:38:00,528 --> 00:38:03,656 Oh, man, nothin' else could Goldman tell you anything? 588 00:38:05,825 --> 00:38:07,911 Man, the laser beam secrets I stole from Hornby island 589 00:38:07,994 --> 00:38:10,163 put us far ahead of everybody. 590 00:38:10,246 --> 00:38:12,207 [music continues] 591 00:38:12,290 --> 00:38:15,043 I got a big bonus and a month's vacation for that job. 592 00:38:19,172 --> 00:38:21,090 You still don't believe me, do you? 593 00:38:22,675 --> 00:38:24,219 Not completely. 594 00:38:26,095 --> 00:38:27,931 Well, I can understand that 595 00:38:28,014 --> 00:38:29,557 because everything I do is so secret, 596 00:38:29,641 --> 00:38:31,434 it is hard to believe. 597 00:38:32,852 --> 00:38:34,521 Yeah, it's almost impossible. 598 00:38:34,604 --> 00:38:37,482 [music continues] 599 00:38:46,616 --> 00:38:47,951 [knocking on door] 600 00:38:52,580 --> 00:38:54,123 Come in, gentlemen. 601 00:39:03,967 --> 00:39:06,928 I'm prepared to pay the $100,000 602 00:39:07,011 --> 00:39:09,556 you require for the other half of the document. 603 00:39:15,270 --> 00:39:18,189 [beeping] 604 00:39:22,527 --> 00:39:24,028 You, uh, personally checked out 605 00:39:24,112 --> 00:39:27,574 the other half of the document we gave Hall away? 606 00:39:27,657 --> 00:39:30,451 I personally check out every piece of information I buy. 607 00:39:30,535 --> 00:39:32,245 Well, I just like to make sure you know how valuable it is. 608 00:39:32,328 --> 00:39:34,080 I'm quite satisfied with it. 609 00:39:35,498 --> 00:39:37,333 Well, is it a deal? 610 00:39:40,879 --> 00:39:42,255 You got yourself a deal. 611 00:39:42,338 --> 00:39:45,425 No deal. I want $200,000 or no deal. 612 00:39:45,508 --> 00:39:47,552 You what? 613 00:39:47,635 --> 00:39:49,470 $200,000 or no deal. 614 00:39:49,554 --> 00:39:51,764 Now, look, partner, the offer is $100,000. 615 00:39:51,848 --> 00:39:54,183 And as far as I'm concerned, it's a deal. Now can you dig it? 616 00:39:54,267 --> 00:39:55,685 I can dig you willing to get ripped off, 617 00:39:55,768 --> 00:39:56,728 or you can do that without me. 618 00:39:56,811 --> 00:39:58,229 You won't accept the deal, 619 00:39:58,313 --> 00:40:00,023 and you sell him your half of the document. 620 00:40:00,106 --> 00:40:03,026 I won't deal for less than my half of $200,000. 621 00:40:07,113 --> 00:40:09,657 Now you gentlemen want to talk it over and make a decision? 622 00:40:09,741 --> 00:40:11,284 I'll wait outside. 623 00:40:23,421 --> 00:40:24,547 [door opens] 624 00:40:27,050 --> 00:40:28,009 [door closes] 625 00:40:31,012 --> 00:40:33,556 Maybe you were right, Hall away. 626 00:40:33,640 --> 00:40:35,141 I was better off without a partner. 627 00:40:35,224 --> 00:40:37,852 Now I'll give you something worth more than $100,000 628 00:40:37,936 --> 00:40:40,855 and get rid of the new partner at the same time. 629 00:40:40,939 --> 00:40:43,816 [dramatic music] 630 00:40:47,946 --> 00:40:49,572 Go on. 631 00:40:49,656 --> 00:40:51,991 That cat is a member 632 00:40:52,075 --> 00:40:54,786 of a top-secret organization called the OSI. 633 00:40:54,869 --> 00:40:58,790 Now his real name is Colonel Steve Austin, huh. 634 00:41:01,584 --> 00:41:03,878 Now you snatch him, and he could be worth plenty, 635 00:41:03,962 --> 00:41:07,006 and maybe a few military secrets in return. 636 00:41:09,884 --> 00:41:12,804 [music continues] 637 00:41:16,140 --> 00:41:18,226 [dramatic music] 638 00:41:18,309 --> 00:41:19,894 Alright, bring him back in. 639 00:41:26,693 --> 00:41:29,612 Well, do you pay my price or not? 640 00:41:29,696 --> 00:41:30,655 [door closes] 641 00:41:33,574 --> 00:41:35,702 Your price is too high, Colonel Austin. 642 00:41:38,705 --> 00:41:40,498 Well, I guess we know what side you're on. 643 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 [scoffs] Business is business, old buddy. 644 00:41:45,294 --> 00:41:46,921 O'Flaherty told us all about it, 645 00:41:47,005 --> 00:41:48,256 your getting on to his game 646 00:41:48,339 --> 00:41:51,009 and forcing him to bring you into us. 647 00:41:51,092 --> 00:41:53,011 Yeah, that was my big mistake, I halfway trusted him. 648 00:41:53,094 --> 00:41:57,098 Ah! I got the luck of the Irish, that's all. 649 00:41:57,181 --> 00:42:00,268 Get you off my back, plus, I get the $100,000 650 00:42:00,351 --> 00:42:01,686 Mr. Big here offered me. 651 00:42:01,769 --> 00:42:03,896 You're a sucker, O, that's not Mr. Big. 652 00:42:05,982 --> 00:42:07,567 Hall away brought in a ringer. 653 00:42:07,650 --> 00:42:09,986 And just how do you know that, Colonel Austin? 654 00:42:10,069 --> 00:42:11,946 The document he said that he handled 655 00:42:12,030 --> 00:42:13,573 was treated with a special chemical. 656 00:42:14,657 --> 00:42:16,034 If he had examined it, 657 00:42:16,117 --> 00:42:17,869 there would have been a stain on his hand. 658 00:42:20,955 --> 00:42:22,915 Is that true, Hall away? Is this cat here a ringer? 659 00:42:22,999 --> 00:42:24,542 It's not important. 660 00:42:24,625 --> 00:42:26,294 The point is you've proved your loyalty to us 661 00:42:26,377 --> 00:42:27,503 and you'll be well rewarded for it. 662 00:42:27,587 --> 00:42:29,130 [chuckles softly] 663 00:42:29,213 --> 00:42:32,467 That sounds like sweet music to my ears. 664 00:42:32,550 --> 00:42:33,634 Alright, we'll hold him at the bookstore. 665 00:42:33,718 --> 00:42:36,095 You, uh, get some chains. 666 00:42:36,179 --> 00:42:38,347 Well, Colonel Austin, I guess the game is over. 667 00:42:38,431 --> 00:42:40,975 You still want to see my ID card? 668 00:42:41,059 --> 00:42:43,978 [dramatic music] 669 00:43:00,036 --> 00:43:02,080 [Ms. Hall away] It really is a pity, Colonel Austin. 670 00:43:02,163 --> 00:43:03,414 You're a very bright man. 671 00:43:03,498 --> 00:43:05,124 [Clark] Too bright for his own good. 672 00:43:05,208 --> 00:43:06,584 He could be making real money 673 00:43:06,667 --> 00:43:09,545 instead of working for small change at OSI. 674 00:43:09,629 --> 00:43:12,215 Men like Austin don't care about money, O'Flaherty. 675 00:43:12,298 --> 00:43:15,718 They care about principle and loyalty in their country, 676 00:43:15,802 --> 00:43:19,138 protecting it from outsiders like you and traitors like me. 677 00:43:19,222 --> 00:43:21,933 You're right, Hall away, you're a traitor. 678 00:43:22,016 --> 00:43:24,560 But O'Flaherty isn't an outsider. 679 00:43:24,644 --> 00:43:26,229 He's just a greedy punk 680 00:43:26,312 --> 00:43:27,730 that would do anything for a big car 681 00:43:27,814 --> 00:43:29,565 and a fancy apartment. 682 00:43:32,110 --> 00:43:33,903 Man, why don't you be cool and be glad 683 00:43:33,986 --> 00:43:36,489 you're worth something alive? 684 00:43:36,572 --> 00:43:39,492 [music continues] 685 00:43:41,244 --> 00:43:42,411 [car door closes] 686 00:43:52,213 --> 00:43:55,133 [chains rattling] 687 00:44:13,192 --> 00:44:15,027 How much do you think you can get for him, Hall away? 688 00:44:15,111 --> 00:44:16,779 Not a penny. 689 00:44:16,863 --> 00:44:18,781 Hall a way's been playing you for a sap from the word go. 690 00:44:18,865 --> 00:44:20,658 You keep out of this, Austin. 691 00:44:20,741 --> 00:44:22,869 Yeah, what about that fake boss? 692 00:44:24,495 --> 00:44:26,289 Yeah, Hall away, what about him? 693 00:44:26,372 --> 00:44:27,790 It's a ringer of course. 694 00:44:27,874 --> 00:44:29,792 It's a necessary precaution. 695 00:44:32,378 --> 00:44:35,173 Okay, now there's no need for you to worry about me now, huh? 696 00:44:35,256 --> 00:44:36,883 I brought you some hot goods here. 697 00:44:36,966 --> 00:44:39,260 I suppose you call in the real top guy. 698 00:44:39,343 --> 00:44:40,845 There's no top guy, O'Flaherty. 699 00:44:40,928 --> 00:44:43,055 There's only a top woman. 700 00:44:43,139 --> 00:44:44,807 Huh? 701 00:44:44,891 --> 00:44:46,517 I'm in charge of this whole operation. 702 00:44:46,601 --> 00:44:47,935 I always have been. 703 00:44:51,898 --> 00:44:53,774 But you always took half my dough. 704 00:44:53,858 --> 00:44:57,278 Not only do I find it safer to pose as an intermediary, 705 00:44:57,361 --> 00:44:58,779 it's also cheaper. 706 00:45:01,073 --> 00:45:03,492 Well, O, I'd say we got what we came for. 707 00:45:03,576 --> 00:45:06,162 - Looks that way, Steve. - What do you mean? 708 00:45:08,664 --> 00:45:09,874 [clanks] 709 00:45:09,957 --> 00:45:11,083 [grunting] 710 00:45:11,959 --> 00:45:14,503 [intense music] 711 00:45:14,587 --> 00:45:16,505 [grunting] 712 00:45:24,180 --> 00:45:25,139 [grunts] 713 00:45:38,736 --> 00:45:39,820 [groans] 714 00:45:53,626 --> 00:45:54,835 [thuds] 715 00:46:02,176 --> 00:46:05,054 [music continues] 716 00:46:22,280 --> 00:46:24,532 [clattering] 717 00:46:32,707 --> 00:46:35,126 [dramatic music] 718 00:46:38,045 --> 00:46:39,171 [Ms. Hall away groans] 719 00:46:45,261 --> 00:46:47,972 Hey, O, I thought you used your brain, not your brawn. 720 00:46:48,055 --> 00:46:51,267 Well, when it comes to getting my brains blown out, old buddy, 721 00:46:51,350 --> 00:46:52,935 I reconsider. 722 00:46:53,019 --> 00:46:55,938 [upbeat music] 723 00:47:01,736 --> 00:47:04,613 [dramatic music] 724 00:47:12,038 --> 00:47:14,498 I accept the fact that, uh, 725 00:47:14,582 --> 00:47:18,294 you stole secrets in pursuit of your work, Mr. O'Flaherty. 726 00:47:18,377 --> 00:47:20,546 [O'Flaherty] That's very big of you, Mr. Goldman. 727 00:47:20,629 --> 00:47:21,881 [chuckles] 728 00:47:21,964 --> 00:47:23,507 I don't approve of what you've done, 729 00:47:23,591 --> 00:47:25,801 but I accept what you've done. 730 00:47:25,885 --> 00:47:27,678 Even though Bill McAdams assured me 731 00:47:27,762 --> 00:47:31,349 that he didn't authorize you to do any of such thing. 732 00:47:31,432 --> 00:47:33,392 Well, now would you admit that you gave an agent 733 00:47:33,476 --> 00:47:34,435 those kind of orders? 734 00:47:34,518 --> 00:47:35,770 - No. - Hm. 735 00:47:35,853 --> 00:47:37,229 Oscar would self-destruct 736 00:47:37,313 --> 00:47:38,564 before he'd admit something like that. 737 00:47:38,647 --> 00:47:40,900 The important thing is we got Hall away. 738 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 And we couldn't have gotten her... 739 00:47:43,903 --> 00:47:46,238 without you. 740 00:47:46,322 --> 00:47:48,949 I'm also impressed with the way in which 741 00:47:49,033 --> 00:47:50,743 you stole secrets from us, Mr. O'Flaherty. 742 00:47:50,826 --> 00:47:52,078 [Steve] Watch it, O. 743 00:47:52,161 --> 00:47:53,371 When Oscar's impressed with something, 744 00:47:53,454 --> 00:47:54,997 it's usually a lead in. 745 00:47:57,500 --> 00:47:58,626 I'll get right to the point. 746 00:47:58,709 --> 00:48:00,753 We'd like to have you here at OSI. 747 00:48:00,836 --> 00:48:02,505 - No kidding. - We have a lot to offer. 748 00:48:02,588 --> 00:48:04,131 You'll be one of our top agents, 749 00:48:04,215 --> 00:48:07,676 and you'll work closely with Mr. Austin. 750 00:48:07,760 --> 00:48:10,304 What? And give up janitoring? 751 00:48:10,388 --> 00:48:13,140 Is you crazy? No way! 752 00:48:13,224 --> 00:48:15,434 [laughing] 753 00:48:16,977 --> 00:48:18,521 I'll guarantee you that we'll beat anything 754 00:48:18,604 --> 00:48:22,900 that OGA has to offer, Mr. O'Flaherty, anything. 755 00:48:22,983 --> 00:48:25,361 Well, I would like to work with Steve. 756 00:48:25,444 --> 00:48:26,570 Good. 757 00:48:28,447 --> 00:48:29,824 In fact, I was thinking about 758 00:48:29,907 --> 00:48:32,451 putting in a good word about Steve at OGA. 759 00:48:35,496 --> 00:48:37,706 - What? - What do you say, Steve? 760 00:48:37,790 --> 00:48:39,125 Well, I don't know. 761 00:48:41,419 --> 00:48:42,586 Let's have a little lunch and talk about it. 762 00:48:42,670 --> 00:48:45,172 - Hm. - Just a second here. 763 00:48:45,256 --> 00:48:48,634 And we have got a pension plan that you would not believe. 764 00:48:48,717 --> 00:48:50,386 - Paid vacations? - Every other week. 765 00:48:50,469 --> 00:48:51,887 - And Expense account... - Now just... Wait a minute. 766 00:48:51,971 --> 00:48:53,180 Sounds good. 767 00:48:53,264 --> 00:48:54,807 [O'Flaherty] And you saw my pad... 768 00:48:58,519 --> 00:48:59,478 Mm. 769 00:49:04,859 --> 00:49:07,736 [theme music] 54602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.