All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E10.The.Blue.Flash.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,504 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,547 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,840 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,258 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,178 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,888 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,640 [Man 3] Inboards and outboards are on. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,475 We're coming forward with the side stick. 9 00:00:16,558 --> 00:00:18,644 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 10 00:00:18,727 --> 00:00:20,354 [Steve] I've got a blow out, damper three! 11 00:00:20,437 --> 00:00:21,813 - [Man 2] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 12 00:00:21,897 --> 00:00:23,315 [Steve] I can't hold altitude! 13 00:00:23,398 --> 00:00:24,608 [Man 2] Correction. Alpha Hold is off. 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,026 Turn selectors... Emergency! 15 00:00:26,109 --> 00:00:27,319 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 16 00:00:27,402 --> 00:00:28,946 She's breaking up! She's break... 17 00:00:32,157 --> 00:00:34,409 [explosion] 18 00:00:36,828 --> 00:00:39,498 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,792 A man barely alive. 20 00:00:44,002 --> 00:00:46,922 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 21 00:00:47,005 --> 00:00:49,716 We have the technology. 22 00:00:49,800 --> 00:00:54,221 We have the capability to make the world's first bionic man. 23 00:00:57,808 --> 00:01:00,727 Steve Austin will be that man. 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,981 Better than he was before. 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,859 Better, stronger... 26 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 faster. 27 00:01:09,695 --> 00:01:11,989 [whirring] 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,992 [theme music] 29 00:01:29,798 --> 00:01:32,718 [dramatic music] 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,859 [device whirring] 31 00:02:15,761 --> 00:02:18,680 [music continues] 32 00:02:47,417 --> 00:02:50,921 Well, Steve, that's it. 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,798 Are you sure it won't affect my other eye? 34 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 I'm positive. 35 00:02:54,257 --> 00:02:56,885 Um, thanks, Harold. 36 00:02:56,968 --> 00:02:59,930 - Hey, Oscar, did you get it? - I've got it. 37 00:03:00,013 --> 00:03:01,306 Listen, I wanna know exactly 38 00:03:01,390 --> 00:03:02,432 what you've been doing here all night. 39 00:03:02,516 --> 00:03:04,643 Let me see that. 40 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 Alright. 41 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 It's incredible, Oscar. 42 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 A micro-processing unit 43 00:03:19,700 --> 00:03:22,536 assembled on a single silicone chip. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,496 [Steve] No bigger than a grain of rice... 45 00:03:24,579 --> 00:03:25,580 [beeping] 46 00:03:25,664 --> 00:03:28,083 It contains 5400 transistors 47 00:03:28,166 --> 00:03:31,503 and is capable of performing 100,000 operations a second. 48 00:03:34,339 --> 00:03:37,968 Oscar, place the silicone chip in one of these three boxes. 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,553 - I won't look. - What are we doing? 50 00:03:39,636 --> 00:03:41,054 Just do it, will ya? 51 00:03:48,603 --> 00:03:49,938 Okay, you're on. 52 00:03:54,776 --> 00:03:57,696 [beeping] 53 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 It's not in the first box. 54 00:04:02,075 --> 00:04:04,494 [beeping] 55 00:04:04,578 --> 00:04:06,788 Not in the second. 56 00:04:06,872 --> 00:04:09,291 [beeping] 57 00:04:11,626 --> 00:04:13,545 It's in the third box. 58 00:04:15,380 --> 00:04:18,341 I get it. One of Rudy Wells' quick inventions. 59 00:04:18,425 --> 00:04:20,552 He put a sensor device in your bionic arm. Right? 60 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 When my hand passes over a microprocessor circuit, 61 00:04:23,430 --> 00:04:25,515 I get a flashing blue light in my bionic eye. 62 00:04:25,599 --> 00:04:28,810 I know I'm gonna be sorry after I say this, 63 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 but is all this because you wanna get to Los Angeles 64 00:04:30,854 --> 00:04:32,606 to help Ed Carpenter? 65 00:04:35,942 --> 00:04:39,321 Look, Oscar, Ed Carpenter has spent two months on the docks. 66 00:04:39,404 --> 00:04:41,198 He's finally located the pier where the microprocessors 67 00:04:41,281 --> 00:04:42,657 are being brought in. 68 00:04:42,741 --> 00:04:44,034 He's even found out that they're scheduled 69 00:04:44,117 --> 00:04:46,495 to arrive within the next three days. 70 00:04:46,578 --> 00:04:49,247 Going through my files again, eh? 71 00:04:49,331 --> 00:04:52,876 [sighs] Well, I had nothing to do yesterday after dinner. 72 00:04:52,959 --> 00:04:55,754 But the point is, Oscar, when the shipment does arrive, 73 00:04:55,837 --> 00:04:57,339 Carpenter has no way of detecting 74 00:04:57,422 --> 00:05:00,634 where the chips are hidden, you see, but I do, now. 75 00:05:00,717 --> 00:05:03,136 Steve, I know that Ed Carpenter is a good friend of yours, 76 00:05:03,220 --> 00:05:04,596 but I've got a much more important 77 00:05:04,679 --> 00:05:05,722 assignment for you now. 78 00:05:05,806 --> 00:05:07,390 Oscar, you don't seem to realize 79 00:05:07,474 --> 00:05:08,892 that whoever is smuggling these things in 80 00:05:08,975 --> 00:05:11,186 has the potential of building mini-computers 81 00:05:11,269 --> 00:05:12,479 that could literally pick the brains 82 00:05:12,562 --> 00:05:14,523 of our defense-system computers. 83 00:05:19,152 --> 00:05:20,570 Alright. 84 00:05:20,654 --> 00:05:23,698 Alright, I've been here before. You win. 85 00:05:23,782 --> 00:05:25,200 I guess I was dreaming when I thought 86 00:05:25,283 --> 00:05:27,786 that Carpenter could wrap this up himself. 87 00:05:27,869 --> 00:05:29,204 Thanks, Oscar. 88 00:05:29,287 --> 00:05:30,372 I'll get you into the rooming house 89 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 where Carpenter is located. 90 00:05:32,916 --> 00:05:35,710 I needn't tell you how rough they play on those docks, Steve. 91 00:05:35,794 --> 00:05:38,004 No, you don't, but I've kind of figured you would. 92 00:05:38,088 --> 00:05:39,965 But I'll be on the ten o'clock flight to the West Coast. 93 00:05:40,048 --> 00:05:41,591 Oh, you've already got your ticket, eh? 94 00:05:41,675 --> 00:05:44,761 Right. By the way, what cover name is Carpenter using? 95 00:05:44,845 --> 00:05:47,305 Brennan. Abe Brennan. 96 00:05:47,389 --> 00:05:50,308 [dramatic music] 97 00:06:07,826 --> 00:06:09,202 [brakes screeching] 98 00:06:11,288 --> 00:06:12,998 - Hey. - Hey. 99 00:06:13,081 --> 00:06:14,958 - Hi there, Ernie. - Hi, Abe! 100 00:06:15,041 --> 00:06:17,460 - How's it goin' with school? - Fine. 101 00:06:17,544 --> 00:06:19,004 [chuckles] 102 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 Ernie, go inside and wash up. 103 00:06:20,881 --> 00:06:22,048 Yes, mommy. 104 00:06:26,011 --> 00:06:27,929 - Mr. Brennan? - Yes, Mrs. Cook? 105 00:06:28,013 --> 00:06:29,639 Are you gonna be out long? 106 00:06:29,723 --> 00:06:32,517 I mean, I'm serving supper at 6:00 sharp. 107 00:06:32,601 --> 00:06:35,270 Don't worry, I'll be there. I'm just going out to get a paper. 108 00:06:49,242 --> 00:06:51,369 [car engine starts] 109 00:06:55,332 --> 00:06:57,792 [tires screeching] 110 00:06:58,919 --> 00:07:00,837 What's up, Jimbo? 111 00:07:00,921 --> 00:07:02,088 Tony wants to see you, Brennan. 112 00:07:02,172 --> 00:07:03,131 I can't work tonight. 113 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 I put in a full shift today. 114 00:07:05,342 --> 00:07:07,469 We'll see you get a long rest, Fed. 115 00:07:07,552 --> 00:07:08,845 Get in there. 116 00:07:15,018 --> 00:07:16,519 [car door shuts] 117 00:07:16,603 --> 00:07:19,522 [engine revving] 118 00:07:23,401 --> 00:07:25,904 [tires screeching] 119 00:07:36,247 --> 00:07:39,167 [intense music] 120 00:08:07,570 --> 00:08:10,490 [music continues] 121 00:08:14,119 --> 00:08:15,286 [knocking on door] 122 00:08:20,375 --> 00:08:21,334 Yes? 123 00:08:21,418 --> 00:08:22,502 I'm Mack St offer. 124 00:08:22,585 --> 00:08:23,920 I phoned this morning. 125 00:08:24,004 --> 00:08:26,047 Oh, yes, come right in, I'll show you the room. 126 00:08:37,100 --> 00:08:39,436 Here it is. It's small, but it's clean. 127 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 Well, this will do just fine. 128 00:08:41,438 --> 00:08:43,732 Would you mind paying a week's rent in advance? 129 00:08:43,815 --> 00:08:45,734 No, not at all. 130 00:08:45,817 --> 00:08:48,611 Uh, Mrs. Cook, I have a friend staying here, I think. 131 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Abe Brennan? 132 00:08:52,365 --> 00:08:54,617 He is staying here, isn't he? 133 00:08:54,701 --> 00:08:56,703 Why, yes, he is. He has the front room. 134 00:08:56,786 --> 00:08:58,329 But he's not in. 135 00:08:58,413 --> 00:09:00,081 Well, do you know where he is? 136 00:09:00,165 --> 00:09:03,918 Mr. St offer, I can't be expected to keep track of all my roomers. 137 00:09:04,002 --> 00:09:05,962 - Well, I just thought, uh-- - Look, he's a longshoreman. 138 00:09:06,046 --> 00:09:07,213 So was my husband. 139 00:09:07,297 --> 00:09:08,757 Now, he'd take off without a word 140 00:09:08,840 --> 00:09:10,675 for a day or a week or a month 141 00:09:10,759 --> 00:09:12,385 till finally he took off for good. 142 00:09:12,469 --> 00:09:14,929 So you see, I really can't keep track of anybody. 143 00:09:16,306 --> 00:09:17,557 I understand. 144 00:09:29,527 --> 00:09:32,447 [ship foghorn blowing] 145 00:09:34,616 --> 00:09:35,950 Hey, little man, what happened? 146 00:09:36,034 --> 00:09:37,577 A big truck ran over it. 147 00:09:37,660 --> 00:09:39,329 Oh, it did, huh? 148 00:09:39,412 --> 00:09:41,748 - You live here? - Mm-hmm. 149 00:09:41,831 --> 00:09:44,876 Hey, crying isn't gonna help any. Let's have a look. 150 00:09:44,959 --> 00:09:47,712 You can't fix it, nobody can. 151 00:09:47,796 --> 00:09:49,964 Well, I don't know, I've seen some pretty slick repair work 152 00:09:50,048 --> 00:09:51,591 on wrecks worse than this. 153 00:09:51,674 --> 00:09:54,761 The frame's all twisted, the wheels are all bent. 154 00:09:54,844 --> 00:09:57,597 If that got fixed, it would be a miracle. 155 00:09:58,932 --> 00:10:00,892 Well, sometimes miracles happen. 156 00:10:04,020 --> 00:10:06,356 I never saw one. 157 00:10:06,439 --> 00:10:09,442 Well, you never know. You gotta have faith. 158 00:10:09,526 --> 00:10:13,071 - Faith? - Sure. 159 00:10:13,154 --> 00:10:15,281 You gotta believe that a miracle can happen. 160 00:10:17,242 --> 00:10:19,577 [Mrs. Cook] Ernest, come in to supper. 161 00:10:19,661 --> 00:10:20,995 Yes, mama. 162 00:10:22,122 --> 00:10:23,790 [door opens] 163 00:10:23,873 --> 00:10:25,041 [door shuts] 164 00:10:27,919 --> 00:10:30,839 [dramatic music] 165 00:10:58,867 --> 00:10:59,826 [Man 4] Mr. Logan. 166 00:10:59,909 --> 00:11:02,245 [footsteps approaching] 167 00:11:04,873 --> 00:11:07,000 [breathing heavily] 168 00:11:07,083 --> 00:11:10,503 - Tony, I'm upset. - I know, sir. Brennan. 169 00:11:10,587 --> 00:11:13,506 Clumsy. Clumsy. 170 00:11:13,590 --> 00:11:15,175 You don't dump bodies in the ocean 171 00:11:15,258 --> 00:11:18,052 unless you want them to be found. 172 00:11:18,136 --> 00:11:20,597 The police will be on our necks now. 173 00:11:21,764 --> 00:11:23,433 We've got to move fast. 174 00:11:23,516 --> 00:11:25,518 The ship docks tomorrow. 175 00:11:25,602 --> 00:11:27,437 I want our special cargo in this warehouse 176 00:11:27,520 --> 00:11:28,897 by midnight tomorrow. 177 00:11:28,980 --> 00:11:30,732 Oh, no sweat, Mr. Logan, then you'll be leaving 178 00:11:30,815 --> 00:11:32,025 right after you get the stuff. 179 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 As quickly as I can. 180 00:11:33,902 --> 00:11:36,321 These are the only chips in the world that suit our purpose. 181 00:11:36,404 --> 00:11:39,908 Now remember, I want all 20 cases delivered here promptly. 182 00:11:39,991 --> 00:11:41,618 Alright, which case has the stuff? 183 00:11:41,701 --> 00:11:44,329 Only three cans in one case are what I'm after. 184 00:11:44,412 --> 00:11:46,497 It's not necessary for you to know which case. 185 00:11:46,581 --> 00:11:48,499 My technicians can ascertain that. 186 00:11:48,583 --> 00:11:51,127 You just bring them all here. 187 00:11:51,211 --> 00:11:53,254 And, Tony... 188 00:11:53,338 --> 00:11:55,715 Brennan was a Fed, wasn't he? 189 00:11:56,841 --> 00:11:58,801 Yeah, he was. 190 00:11:58,885 --> 00:12:02,639 Jimbo traced a call he made to an agency in Washington. 191 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 They could have more than one man in your crew. 192 00:12:06,559 --> 00:12:08,478 I want you to be very careful. 193 00:12:08,561 --> 00:12:10,146 Oh, don't worry, Mr. Logan, from now on 194 00:12:10,230 --> 00:12:11,689 we're gonna be extra careful. 195 00:12:11,773 --> 00:12:14,692 [dramatic music] 196 00:12:18,529 --> 00:12:21,449 [engine revving] 197 00:12:41,386 --> 00:12:44,305 [engine revving] 198 00:12:57,527 --> 00:12:59,320 Hey, uh, where can I find the boss? 199 00:12:59,404 --> 00:13:01,239 - Oh, you want the foreman. - Right. 200 00:13:01,322 --> 00:13:02,824 Tony Anderson. 201 00:13:04,659 --> 00:13:07,036 Oh, that's him right over there with the clipboard. 202 00:13:08,037 --> 00:13:09,539 Much obliged. 203 00:13:15,169 --> 00:13:17,380 - Anderson? - Yeah. 204 00:13:18,381 --> 00:13:19,716 Mack St offer. 205 00:13:23,261 --> 00:13:24,637 Now, what is this? 206 00:13:24,721 --> 00:13:25,972 I asked the union to send me down a guy 207 00:13:26,055 --> 00:13:27,390 who's worked here before. 208 00:13:27,473 --> 00:13:29,350 Next in line for the job. 209 00:13:29,434 --> 00:13:31,352 I got no time to break in a new man. 210 00:13:31,436 --> 00:13:34,022 Now wait a minute. New man? I've worked ten years, off and on. 211 00:13:34,105 --> 00:13:35,815 Seattle, huh? 212 00:13:35,898 --> 00:13:38,568 Why'd you quit in Seattle? 213 00:13:38,651 --> 00:13:41,029 [sighs] Well, uh, family trouble. 214 00:13:41,112 --> 00:13:43,239 Had to move to LA. 215 00:13:43,323 --> 00:13:46,075 Well, I guess there's nothing I can do about it. 216 00:13:46,159 --> 00:13:48,661 - Same union. Same work. - Yeah. 217 00:13:49,871 --> 00:13:51,831 Just see that you do the work. 218 00:13:54,959 --> 00:13:56,419 Jimbo! Come here! 219 00:14:04,719 --> 00:14:07,764 - Yeah, Tony? - New man, Mack St offer. 220 00:14:07,847 --> 00:14:09,223 I thought you didn't want new men. 221 00:14:09,307 --> 00:14:11,517 [Tony] The union sent him down. What could I do? 222 00:14:11,601 --> 00:14:14,103 You guys sure know how to make a fella feel wanted. 223 00:14:14,187 --> 00:14:16,647 - You drive a lift? - Try me. 224 00:14:16,731 --> 00:14:18,024 That's my rig over there. 225 00:14:18,107 --> 00:14:19,942 Take it over to 55 and unload it, 226 00:14:20,026 --> 00:14:21,652 just inside the door. 227 00:14:21,736 --> 00:14:23,196 You got it. 228 00:14:25,323 --> 00:14:27,283 I don't know, Tony. I don't like it. 229 00:14:27,367 --> 00:14:28,826 You think I do? 230 00:14:28,910 --> 00:14:30,453 It's gettin' so, I figure every face I don't know 231 00:14:30,536 --> 00:14:32,997 could belong to a Fed. 232 00:14:33,081 --> 00:14:35,833 [Tony] The last thing we need right now is union trouble. 233 00:14:35,917 --> 00:14:38,795 Yeah. Well, I'm gonna keep an eye on him. 234 00:14:38,878 --> 00:14:40,171 Make sure you do, huh, Jimbo? 235 00:14:40,254 --> 00:14:43,174 [dramatic music] 236 00:15:13,287 --> 00:15:16,207 [music continues] 237 00:15:31,514 --> 00:15:34,058 Hey, hey! What are you doin'? 238 00:15:34,142 --> 00:15:36,310 Oh, just lookin' over the cargo. 239 00:15:36,394 --> 00:15:38,271 Busy dock you got here. 240 00:15:38,354 --> 00:15:40,273 - Are you afraid of hard work? - No. 241 00:15:41,691 --> 00:15:43,526 Well, let's see how you can heave. 242 00:15:43,609 --> 00:15:44,777 Come on. 243 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 Toss those boxes up here. Come on, let's go. 244 00:15:52,702 --> 00:15:53,828 [grunting] 245 00:16:07,091 --> 00:16:08,384 That fast enough? 246 00:16:08,468 --> 00:16:10,386 I can handle anything you can throw. 247 00:16:12,221 --> 00:16:13,181 [groans] 248 00:16:22,273 --> 00:16:23,441 [groans] 249 00:16:31,824 --> 00:16:34,368 Okay, okay. 250 00:16:34,452 --> 00:16:36,871 Well, you can really handle those mamas, huh? 251 00:16:36,954 --> 00:16:39,582 [chuckles] Come on, we got some trucks to unload. 252 00:16:39,665 --> 00:16:41,626 Come on, kid. 253 00:16:41,709 --> 00:16:44,629 [engines revving] 254 00:16:48,841 --> 00:16:51,761 [dramatic music] 255 00:16:54,388 --> 00:16:57,308 [engine revving] 256 00:17:10,821 --> 00:17:12,490 - Yeah, he looks good. - Yeah, don't worry about him. 257 00:17:12,573 --> 00:17:13,991 He's a longshoreman, not a Fed. 258 00:17:14,075 --> 00:17:16,410 Anyone who can toss boxes like he can... 259 00:17:16,494 --> 00:17:18,538 Yeah, well, I guess I'm just jumpy, huh? 260 00:17:18,621 --> 00:17:20,915 You take care of things here. I gotta go see the man. 261 00:17:20,998 --> 00:17:22,458 Sam, come on. 262 00:17:24,210 --> 00:17:25,545 Here we go. 263 00:17:27,838 --> 00:17:29,340 Well, you guys sure work hard around here. 264 00:17:29,423 --> 00:17:31,092 Yeah. You can say that again. 265 00:17:31,175 --> 00:17:33,177 You know, I had a pal up in Seattle. 266 00:17:33,261 --> 00:17:35,054 I think he's working here now. Abe Brennan. 267 00:17:35,137 --> 00:17:36,973 Yeah, Brennan. He's with this crew. 268 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 Oh, it'd sure be great to see him again. 269 00:17:38,516 --> 00:17:39,850 You don't know where he's working, do you? 270 00:17:39,934 --> 00:17:41,978 I don't know. I haven't seen him today. 271 00:17:42,061 --> 00:17:44,772 Maybe he went out and tied one on last night. 272 00:17:44,855 --> 00:17:46,941 - Yeah. - [Jimbo] Hey, fellas, huh? 273 00:17:47,024 --> 00:17:48,734 Let's get back to work. 274 00:17:48,818 --> 00:17:50,194 When you finish loading, find the driver 275 00:17:50,278 --> 00:17:52,738 and tell him to get it out of here. 276 00:17:52,822 --> 00:17:54,115 Slave driver. 277 00:17:55,908 --> 00:17:58,828 [dramatic music] 278 00:18:15,344 --> 00:18:18,264 [telephone ringing] 279 00:18:20,641 --> 00:18:21,976 Hello? 280 00:18:22,059 --> 00:18:23,519 Steve! 281 00:18:23,603 --> 00:18:25,938 Well, I got my job, Oscar. So far so good. 282 00:18:26,022 --> 00:18:27,773 You're wrong, pal. It's no good at all. 283 00:18:27,857 --> 00:18:29,317 I want you out of there. 284 00:18:29,400 --> 00:18:31,944 Don't start that again, Oscar. I'm staying. 285 00:18:32,028 --> 00:18:33,738 They found Ed Carpenter's body in the ocean 286 00:18:33,821 --> 00:18:35,990 a couple of hours ago. 287 00:18:36,073 --> 00:18:37,491 [Oscar] I'm sorry I had to tell you that 288 00:18:37,575 --> 00:18:39,493 because I know how close you two were. 289 00:18:39,577 --> 00:18:40,953 I'll check with you later, Oscar. 290 00:18:41,037 --> 00:18:43,956 [dramatic music] 291 00:18:47,835 --> 00:18:49,587 [sighing] 292 00:18:55,343 --> 00:18:58,262 [upbeat music] 293 00:19:01,265 --> 00:19:03,225 [Ernest] Come on, bike, get straight. 294 00:19:06,020 --> 00:19:07,980 Please, bike, come on. 295 00:19:13,402 --> 00:19:14,945 I gotta wish. 296 00:19:18,741 --> 00:19:21,410 Well, that's a man-sized bite. 297 00:19:21,494 --> 00:19:23,371 You know, I never did get your name. 298 00:19:23,454 --> 00:19:25,665 - Ernie. - Ernie? 299 00:19:26,874 --> 00:19:28,751 You always eat out here, Ernie? 300 00:19:28,834 --> 00:19:31,671 Mm-mm. Told mama I had to. 301 00:19:31,754 --> 00:19:35,508 - Well, how come? - I gotta wish. 302 00:19:35,591 --> 00:19:38,678 - Oh, yeah, the bike. - It don't work. 303 00:19:38,761 --> 00:19:40,846 [Steve] No? 304 00:19:40,930 --> 00:19:42,723 Well, you've got to give wishing a chance. 305 00:19:42,807 --> 00:19:44,058 You got to be patient. 306 00:19:44,141 --> 00:19:46,435 Been wishin' real hard. 307 00:19:46,519 --> 00:19:48,729 Then it'll pay off, you can count on it. 308 00:19:50,815 --> 00:19:52,775 Maybe not until after you're in bed. 309 00:19:54,318 --> 00:19:55,986 Ernest, haven't you finished yet? 310 00:19:56,070 --> 00:19:57,571 - No, mama. - Well, then... 311 00:19:57,655 --> 00:19:59,573 You better come on inside and sit at the table. 312 00:19:59,657 --> 00:20:01,951 I told you you could come out here only if you ate. 313 00:20:02,034 --> 00:20:04,704 - Now come on inside. - Yes, mother. 314 00:20:08,791 --> 00:20:10,710 Then may I go right to bed? 315 00:20:10,793 --> 00:20:12,712 To bed? So early? 316 00:20:12,795 --> 00:20:14,922 Yeah, for I can wish in bed. 317 00:20:18,426 --> 00:20:21,345 Alright, we'll see. You go on inside. 318 00:20:28,185 --> 00:20:29,895 Ernest told me what you said to him 319 00:20:29,979 --> 00:20:32,857 about wishing for his bike to be fixed. 320 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 He did? 321 00:20:34,734 --> 00:20:38,195 Mr. St offer, I can't afford to get that bike fixed. 322 00:20:38,279 --> 00:20:41,073 Now I let him sit out here because he was so excited, 323 00:20:41,157 --> 00:20:44,910 but I really wish you wouldn't fill his head with wild ideas. 324 00:20:44,994 --> 00:20:48,414 Well, I didn't think having faith was such a wild idea. 325 00:20:48,497 --> 00:20:50,875 Faith in the possible, maybe. 326 00:20:50,958 --> 00:20:53,961 Anyway, please, just don't tease him. 327 00:20:56,255 --> 00:20:58,048 Would you like your supper now? 328 00:20:58,132 --> 00:21:00,342 Well, I'm gonna walk into town, look things over. 329 00:21:00,426 --> 00:21:03,053 I'll get something there, but thank you anyway. 330 00:21:15,316 --> 00:21:16,275 [door shuts] 331 00:21:16,358 --> 00:21:19,278 [upbeat music] 332 00:21:37,588 --> 00:21:40,508 [metal creaking] 333 00:21:52,853 --> 00:21:55,773 [metal creaking] 334 00:22:22,550 --> 00:22:25,344 [metal creaking] 335 00:22:53,455 --> 00:22:56,876 [Ernest] Wow! Golly! Quick, mom, quick! Come and look! 336 00:22:56,959 --> 00:22:59,295 [Mrs. Cook] Ernest, what are you hollerin' about? 337 00:22:59,378 --> 00:23:01,338 My bike! It's fixed! 338 00:23:01,422 --> 00:23:02,673 Who fixed it? 339 00:23:02,756 --> 00:23:05,509 Uh, it's a miracle, mom! It's a miracle! 340 00:23:05,593 --> 00:23:09,013 [Mrs. Cook] Huh. Well, how do you suppose it got fixed? 341 00:23:09,096 --> 00:23:11,473 Faith. I must have faith. That's how. 342 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 And the spirit did it. 343 00:23:13,475 --> 00:23:16,270 Are you sure this is the same bike? 344 00:23:16,353 --> 00:23:18,647 It sure looks the same, doesn't it? 345 00:23:18,731 --> 00:23:21,233 [chuckles] It's fixed. 346 00:23:35,080 --> 00:23:37,374 - Uh, good morning. - Good morning, Mr. St offer. 347 00:23:37,458 --> 00:23:40,586 I just want to ask. Did you bring Ernest a new bicycle? 348 00:23:40,669 --> 00:23:42,963 - No, ma'am. I didn't. - Well, someone did. 349 00:23:43,047 --> 00:23:44,423 Well, that's nice. 350 00:23:44,506 --> 00:23:45,799 Ernest thinks it's a miracle, 351 00:23:45,883 --> 00:23:47,134 the spirits did it. 352 00:23:47,217 --> 00:23:49,219 [chuckles] Well, that's even nicer. 353 00:23:49,303 --> 00:23:50,554 [chuckles] 354 00:23:50,638 --> 00:23:52,389 Oh, here's your lunch. 355 00:23:52,473 --> 00:23:54,808 Now I know you're gonna say that it's not yours, but it is. 356 00:23:54,892 --> 00:23:57,937 The spirits gave it to me. Have a good day. 357 00:23:59,939 --> 00:24:01,273 Yeah, you, too. 358 00:24:08,113 --> 00:24:10,032 [tires screeching] 359 00:24:11,742 --> 00:24:14,453 Hey, mister, look! 360 00:24:14,536 --> 00:24:17,039 Well, what do you know! Would you look at that? 361 00:24:17,122 --> 00:24:19,875 The spirits did a miracle and fixed my bike. 362 00:24:19,959 --> 00:24:23,170 You're crazy, Ernest! There ain't no such thing as spirits. 363 00:24:23,253 --> 00:24:25,547 There is, too! You ask him! 364 00:24:28,300 --> 00:24:30,135 Well, I think there are lots of them. 365 00:24:30,219 --> 00:24:32,554 Some people believe in them, some people don't. 366 00:24:32,638 --> 00:24:35,683 I believe in 'em. I got faith in 'em, too. 367 00:24:37,267 --> 00:24:39,478 Just a bunch of jive. 368 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Attaboy. 369 00:24:42,856 --> 00:24:45,776 [dramatic music] 370 00:25:15,848 --> 00:25:18,767 [music continues] 371 00:25:24,565 --> 00:25:27,484 [beeping] 372 00:25:38,871 --> 00:25:41,790 [beeping] 373 00:25:46,628 --> 00:25:48,547 St offer. 374 00:25:48,630 --> 00:25:52,801 Take over from Bill over there on that lift, put it in 55. 375 00:25:52,885 --> 00:25:54,011 Right. 376 00:25:54,970 --> 00:25:56,138 Al! 377 00:25:59,641 --> 00:26:01,143 I told you. 378 00:26:01,226 --> 00:26:04,396 He went out last night for a paper. 379 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 That's all I know. 380 00:26:06,565 --> 00:26:08,776 How long did Mr. Brennan live here? 381 00:26:08,859 --> 00:26:10,319 About two months. 382 00:26:10,402 --> 00:26:13,197 Did he have any visitors or friends you know about? 383 00:26:14,281 --> 00:26:16,158 Mister, I don't pry. 384 00:26:16,241 --> 00:26:19,453 On the waterfront you don't pry. 385 00:26:19,536 --> 00:26:22,748 We'd like you to cooperate, Mrs. Cook. 386 00:26:22,831 --> 00:26:26,293 [sighs] Look, I'm sorry he's dead. I really am. 387 00:26:26,376 --> 00:26:28,253 He was a very nice man. 388 00:26:28,337 --> 00:26:30,297 But there's nothing more I can say. 389 00:26:35,594 --> 00:26:37,554 If you did know something about this, 390 00:26:37,638 --> 00:26:40,682 would you be afraid to tell me? 391 00:26:43,185 --> 00:26:44,728 What do you think? 392 00:26:44,812 --> 00:26:47,981 I think you should know you'd be well protected. 393 00:26:48,065 --> 00:26:50,275 Oh, sure. [scoffs] 394 00:26:50,359 --> 00:26:53,946 Don't snow me, mister. I've lived down here too long. 395 00:26:54,029 --> 00:26:55,447 I've known other people who talk about 396 00:26:55,531 --> 00:26:56,949 what they've seen down here. 397 00:26:57,032 --> 00:26:58,492 And all they've gotten for their troubles 398 00:26:58,575 --> 00:27:01,120 are a few broken bones, and worse. 399 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 This case is different. 400 00:27:02,913 --> 00:27:04,665 The man you knew as Brennan 401 00:27:04,748 --> 00:27:06,625 was an undercover man for the government. 402 00:27:06,708 --> 00:27:08,919 We believe that's why he was killed. 403 00:27:09,002 --> 00:27:11,797 Now, Mrs. Cook, if you'll cooperate with us, 404 00:27:11,880 --> 00:27:15,843 government agents will protect you and your family. 405 00:27:18,345 --> 00:27:19,888 Well, Mrs. Cook? 406 00:27:23,267 --> 00:27:25,018 I've told you everything. 407 00:27:32,234 --> 00:27:34,153 If you should change your mind... 408 00:27:34,236 --> 00:27:37,030 Sure. Sure, I'll get in touch. 409 00:27:40,117 --> 00:27:42,077 I'll let myself out. 410 00:27:43,078 --> 00:27:45,330 [dramatic music] 411 00:27:46,165 --> 00:27:47,332 [door opens] 412 00:27:49,042 --> 00:27:50,210 [door opens] 413 00:28:05,809 --> 00:28:07,477 [Steve] Mrs. Cook, I have a friend staying here, I think. 414 00:28:07,561 --> 00:28:08,812 Abe Brennan? 415 00:28:18,155 --> 00:28:20,574 [upbeat music] 416 00:28:21,700 --> 00:28:23,410 - Hey, Ernie. - Yeah. 417 00:28:23,493 --> 00:28:24,828 Where'd you get that, Charlie? 418 00:28:24,912 --> 00:28:26,622 - Junkyard. - For what? 419 00:28:26,705 --> 00:28:29,082 - I want it fixed, Ernest. - I can't fix it. 420 00:28:29,166 --> 00:28:31,752 I want the guy who fixed your bike to fix my bike. 421 00:28:31,835 --> 00:28:34,546 It wasn't no guy. It was a spirit, Charlie. 422 00:28:34,630 --> 00:28:36,715 Okay, then get your spirit to fix it. 423 00:28:36,798 --> 00:28:38,217 - Can't. - [Charlie] Why not? 424 00:28:38,300 --> 00:28:39,676 Not my bike, if it was mine, 425 00:28:39,760 --> 00:28:41,970 the spirit would fix it right away. 426 00:28:42,054 --> 00:28:45,182 Tell the spirit it's yours. What's the difference? 427 00:28:45,265 --> 00:28:48,602 That would be a lie. You mustn't lie to a spirit. 428 00:28:48,685 --> 00:28:51,438 Now listen, Ernest, I don't care how you do it, 429 00:28:51,521 --> 00:28:55,192 but you see you get that bike fixed here by tomorrow 430 00:28:55,275 --> 00:28:57,194 or you're in big trouble. 431 00:29:03,075 --> 00:29:05,994 [engine revving] 432 00:29:29,226 --> 00:29:32,104 Excuse me. Mister? 433 00:29:32,187 --> 00:29:34,439 I'm looking for Mack St offer. 434 00:29:34,523 --> 00:29:36,733 Well, he was driving a forklift over there. 435 00:29:36,817 --> 00:29:37,985 Thanks. 436 00:29:49,121 --> 00:29:52,165 Mr. St offer, I brought your lunch. 437 00:29:53,542 --> 00:29:55,669 What, two lunches, Mrs. Cook? 438 00:29:55,752 --> 00:29:57,296 I have to talk to you. 439 00:30:05,178 --> 00:30:06,722 Follow me. 440 00:30:15,939 --> 00:30:18,608 So I told the detective that I didn't know anything, 441 00:30:18,692 --> 00:30:21,028 but I do, Mr. St offer. 442 00:30:21,111 --> 00:30:23,030 Mrs. Cook, I don't think you should have come down here. 443 00:30:23,113 --> 00:30:24,614 [Mrs. Cook] If you're a friend of Mr. Brennan's, 444 00:30:24,698 --> 00:30:26,616 then you might be in danger, too. I had to warn you. 445 00:30:26,700 --> 00:30:28,035 [Steve] Warn me about what? 446 00:30:28,118 --> 00:30:29,619 [Mrs. Cook] The men who picked up Mr. Brennan 447 00:30:29,703 --> 00:30:30,704 last night work on this dock. 448 00:30:30,787 --> 00:30:32,080 I've seen them often. 449 00:30:32,164 --> 00:30:33,206 Yeah, but you didn't tell the police that. 450 00:30:33,290 --> 00:30:35,042 No. I wanted to stay out of it. 451 00:30:35,125 --> 00:30:37,210 I couldn't see how it could help Mr. Brennan now. 452 00:30:37,294 --> 00:30:39,463 But if anything happened to you and I hadn't warned you-- 453 00:30:39,546 --> 00:30:41,965 Mrs. Cook, what makes you think anything can happen to me? 454 00:30:42,049 --> 00:30:44,051 They told me Mr. Brennan was a government agent. 455 00:30:44,134 --> 00:30:45,677 You said he was your friend. 456 00:30:45,761 --> 00:30:48,013 I just got to thinking maybe you... 457 00:30:48,096 --> 00:30:51,058 - [Steve] An agent, too? - [Mrs. Cook] Yeah. 458 00:30:51,141 --> 00:30:53,226 Mrs. Cook, you're a very brave woman for coming down here 459 00:30:53,310 --> 00:30:55,020 and I appreciate your concern. 460 00:30:55,103 --> 00:30:56,897 I think you should go straight home and not mention a word 461 00:30:56,980 --> 00:30:58,899 of this to anyone. You understand? 462 00:31:00,233 --> 00:31:01,943 Thank you again for coming. 463 00:31:02,903 --> 00:31:05,822 [dramatic music] 464 00:31:11,661 --> 00:31:13,872 Fred. Fred! 465 00:31:19,169 --> 00:31:22,714 Did you unload 20 boxes of coconut oil? 466 00:31:22,798 --> 00:31:23,757 How should I know? 467 00:31:23,840 --> 00:31:25,217 Look, Freddy, this is important. 468 00:31:25,300 --> 00:31:27,135 And it was supposed to be down in the hold. 469 00:31:27,219 --> 00:31:29,054 The stevedore says they're not there. 470 00:31:29,137 --> 00:31:30,472 He thinks they might have gotten mixed up 471 00:31:30,555 --> 00:31:33,183 with that Hawaii fruit consignment. 472 00:31:33,266 --> 00:31:35,227 Tony, I just lift them. 473 00:31:35,310 --> 00:31:37,354 I don't get acquainted with them. 474 00:31:37,437 --> 00:31:38,980 I'll tell you what to do, funny man. 475 00:31:39,064 --> 00:31:41,441 Get off the rig, go down to 70 and look for it. 476 00:31:50,617 --> 00:31:53,161 Hey, Tony! Tony. 477 00:31:53,245 --> 00:31:54,746 - Well, we got trouble. - Yeah, we got trouble. 478 00:31:54,830 --> 00:31:56,665 That special shipment is missing, it's not in the cargo. 479 00:31:56,748 --> 00:32:00,293 Coconut oil? I unloaded it myself. I stashed it. 480 00:32:00,377 --> 00:32:02,379 Oh, at least we figured that out. 481 00:32:02,462 --> 00:32:03,713 You're not gonna feel so good 482 00:32:03,797 --> 00:32:05,549 when you hear what I just found out. 483 00:32:05,632 --> 00:32:07,884 Brennan's landlady saw us take him. 484 00:32:07,968 --> 00:32:09,386 - Are you sure about that? - Yeah. 485 00:32:09,469 --> 00:32:11,596 I just heard her tell that new guy, St offer. 486 00:32:11,680 --> 00:32:14,516 - What's he got to do with it? - Because she came to warn him. 487 00:32:14,599 --> 00:32:16,143 Because she thinks he's a Fed, too. 488 00:32:16,226 --> 00:32:18,687 And from his reaction, he is. 489 00:32:20,147 --> 00:32:22,441 Well, we'll just have to handle them both. 490 00:32:22,524 --> 00:32:25,444 Go get Sam. We'll have him take care of the woman. 491 00:32:25,527 --> 00:32:26,945 You mean, the way we took care of Brennan? 492 00:32:27,028 --> 00:32:28,613 No, no, we can't risk that until after 493 00:32:28,697 --> 00:32:29,656 we deliver the stuff to Logan 494 00:32:29,739 --> 00:32:31,950 and he has a chance to split. 495 00:32:32,033 --> 00:32:33,952 Have Sam bring the woman to Logan's place. 496 00:32:34,035 --> 00:32:37,164 Alright. But what about St offer? 497 00:32:37,247 --> 00:32:38,832 We're gonna handle him right here. 498 00:32:42,043 --> 00:32:44,963 [dramatic music] 499 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 It's gotta look like an accident, Jimbo. 500 00:32:52,929 --> 00:32:54,848 Don't worry, I'll take care of it. 501 00:33:01,146 --> 00:33:02,814 Hey, Mack! Hey! 502 00:33:04,608 --> 00:33:06,902 I've got a special job on 53. 503 00:33:06,985 --> 00:33:09,029 I'm taking this trip with you. 504 00:33:20,248 --> 00:33:23,376 Right here. Whoa! 505 00:33:23,460 --> 00:33:25,754 Okay, we got a special shipment to look for. 506 00:33:25,837 --> 00:33:27,214 Come on. 507 00:33:27,297 --> 00:33:29,591 [Steve] Special shipment? 508 00:33:29,674 --> 00:33:31,593 Yeah, coconut oil. 509 00:33:31,676 --> 00:33:33,720 About 20 boxes. 510 00:33:33,803 --> 00:33:35,430 Do you know what sized boxes? 511 00:33:35,514 --> 00:33:37,682 Oh, about so big. Come on. 512 00:33:37,766 --> 00:33:39,684 You, uh, you look around here. 513 00:33:39,768 --> 00:33:41,686 - Alright. Alright. - I'll take the other side. 514 00:33:44,689 --> 00:33:47,609 [dramatic music] 515 00:34:12,008 --> 00:34:14,928 [music continues] 516 00:34:21,268 --> 00:34:23,687 [beeping] 517 00:34:36,491 --> 00:34:38,118 [groans] 518 00:34:49,588 --> 00:34:52,007 [groans] 519 00:35:14,946 --> 00:35:17,866 [beeping] 520 00:35:21,578 --> 00:35:24,497 [dramatic music] 521 00:35:52,692 --> 00:35:55,612 [music continues] 522 00:36:26,142 --> 00:36:28,436 [engine revving] 523 00:36:29,604 --> 00:36:31,523 [tires screeching] 524 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 [whimpering] 525 00:36:35,110 --> 00:36:36,277 [Ernest] Mama! 526 00:36:41,950 --> 00:36:43,910 [tires screeching] 527 00:36:50,834 --> 00:36:53,545 [dramatic music] 528 00:36:55,547 --> 00:36:58,466 [dramatic music] 529 00:37:13,106 --> 00:37:14,983 [telephone buzzing] 530 00:37:18,570 --> 00:37:20,655 - Yes, Steve? - Yeah, I got the chips, Oscar. 531 00:37:20,739 --> 00:37:22,282 - All of them. - Good. 532 00:37:22,365 --> 00:37:24,534 I'll send my men in to pick up those involved. 533 00:37:24,617 --> 00:37:27,328 Yeah, I've got a hunch they'll talk about whoever hired them 534 00:37:27,412 --> 00:37:28,997 to smuggle this stuff in. 535 00:37:29,080 --> 00:37:30,957 The foreman's name is Tony Anderson. 536 00:37:31,040 --> 00:37:33,293 Uh, there's a guy named Jimbo involved. 537 00:37:33,376 --> 00:37:36,087 I don't know who else, but you... 538 00:37:36,171 --> 00:37:38,047 Hang on a minute, Oscar. 539 00:37:38,131 --> 00:37:40,175 Hey. What's the matter, partner? 540 00:37:40,258 --> 00:37:43,428 A big, mean ugly man came and took her away. 541 00:37:43,511 --> 00:37:45,847 [Ernest sniffles] 542 00:37:45,930 --> 00:37:48,433 - Took-- took who away? - My mama. 543 00:37:48,516 --> 00:37:50,310 Your mama? 544 00:37:50,393 --> 00:37:51,853 I'll tell you what, don't you worry, Ernest. 545 00:37:51,936 --> 00:37:52,979 We'll find your mama. 546 00:37:53,062 --> 00:37:55,648 Wait just a second, okay? 547 00:37:55,732 --> 00:37:58,777 Oscar, hold off sending your men on to the docks. 548 00:37:58,860 --> 00:38:01,070 Listen. Have you got the chips or haven't you? 549 00:38:01,154 --> 00:38:02,614 Well, I do and I don't. You see... 550 00:38:02,697 --> 00:38:04,157 I may have to use them to bargain with. 551 00:38:04,240 --> 00:38:07,827 What? Listen, are you crazy? 552 00:38:07,911 --> 00:38:09,954 No, Oscar. Just worried. 553 00:38:13,500 --> 00:38:14,501 Come on, little man. 554 00:38:14,584 --> 00:38:17,504 [dramatic music] 555 00:38:25,762 --> 00:38:27,764 Ernie, is there anybody else in the house? 556 00:38:28,681 --> 00:38:29,808 No. 557 00:38:31,893 --> 00:38:33,353 Tell you what, I'm gonna have to leave you here 558 00:38:33,436 --> 00:38:35,188 for a little while, okay? 559 00:38:35,271 --> 00:38:37,690 - To find my mama? - To find your mama. 560 00:38:37,774 --> 00:38:40,401 - You promise? - Oh, I promise. 561 00:38:40,485 --> 00:38:44,239 But remember, you gotta have faith now. 562 00:38:44,322 --> 00:38:46,324 I sure hate leaving you here alone, but... 563 00:38:49,285 --> 00:38:50,620 - Hey, Charlie. - Yeah. 564 00:38:50,703 --> 00:38:52,080 Come here a minute. 565 00:38:53,623 --> 00:38:54,582 Say, I want you to do me a favor. 566 00:38:54,666 --> 00:38:55,625 What kind of favor? 567 00:38:55,708 --> 00:38:56,918 Take Ernie over to your house 568 00:38:57,001 --> 00:38:58,002 this afternoon, keep him for a while. 569 00:38:58,086 --> 00:38:59,629 - [Steve] Huh? - [Charlie] What for? 570 00:38:59,712 --> 00:39:01,381 Well, you see, his mom's not here 571 00:39:01,464 --> 00:39:03,258 and I don't want to leave him alone. 572 00:39:03,341 --> 00:39:06,135 - No deal. - What? 573 00:39:06,219 --> 00:39:08,888 I told him to get those spirits to fix my bike. 574 00:39:08,972 --> 00:39:10,932 He didn't do it. 575 00:39:13,643 --> 00:39:15,520 I'll tell you what, you take Ernie 576 00:39:15,603 --> 00:39:17,438 to your house this afternoon and I'll make sure 577 00:39:17,522 --> 00:39:19,357 the spirits get that bike fixed, huh? 578 00:39:19,440 --> 00:39:21,359 - [Charlie] You will? - [Steve] I guarantee it. 579 00:39:21,442 --> 00:39:24,195 It's a deal. Come on, Ernest. 580 00:39:24,279 --> 00:39:25,864 See you, Ernie. 581 00:39:25,947 --> 00:39:28,867 [dramatic music] 582 00:39:55,518 --> 00:39:58,438 [beeping] 583 00:40:18,625 --> 00:40:21,544 [intense music] 584 00:40:34,682 --> 00:40:35,767 [groans] 585 00:40:41,147 --> 00:40:43,608 Beautiful, beautiful. 586 00:40:43,691 --> 00:40:45,026 What's the matter? He hurt you, tiger? 587 00:40:45,109 --> 00:40:46,653 Tony, I don't know what slugged me, 588 00:40:46,736 --> 00:40:47,779 but something did. 589 00:40:47,862 --> 00:40:49,906 Yeah, well, Stoffer's missing. 590 00:40:49,989 --> 00:40:52,825 Yeah, and one of the boxes of coconut oil is missing, too. 591 00:40:52,909 --> 00:40:54,494 - Which one? - How do I know which one? 592 00:40:54,577 --> 00:40:57,163 There were supposed to be 20, now there's only 19. 593 00:40:57,246 --> 00:40:58,414 Come on. 594 00:41:08,549 --> 00:41:10,635 Hello, Mr. Logan. Tony. 595 00:41:10,718 --> 00:41:13,513 Mr. Logan, sir, we've got some trouble. 596 00:41:13,596 --> 00:41:16,349 One of the boxes from the special shipment is missing. 597 00:41:16,432 --> 00:41:18,309 Yes, sir, I know. 598 00:41:18,393 --> 00:41:20,770 I can't be sure if it's the one. 599 00:41:20,853 --> 00:41:22,021 Yes, sir, but... 600 00:41:23,356 --> 00:41:26,275 I'll get back to you, sir. 601 00:41:26,359 --> 00:41:29,487 Oh, you got a nerve. You've got some nerve. 602 00:41:29,570 --> 00:41:31,239 Hey, Tony, let me handle it, huh? I owe him one. 603 00:41:31,322 --> 00:41:32,490 Cool it. 604 00:41:35,535 --> 00:41:37,036 [Steve] Looking for this? 605 00:41:38,621 --> 00:41:41,374 A box, not a can. 606 00:41:41,457 --> 00:41:43,668 Well, the rest of the box is hidden, you see. 607 00:41:43,751 --> 00:41:46,129 I just brought this along to prove that I had the real thing. 608 00:41:46,212 --> 00:41:47,463 - [Jimbo] Tony. - [Tony] Huh? 609 00:41:47,547 --> 00:41:49,424 - Come on. - Cool it, Jimbo. 610 00:41:51,134 --> 00:41:53,928 What kind of a game are you trying to play, Mack? 611 00:41:54,012 --> 00:41:56,305 Well, it's called a swap. 612 00:41:56,389 --> 00:41:58,433 I give you what you want 613 00:41:58,516 --> 00:42:00,893 in exchange for the kidnapped woman, Mrs. Cook. 614 00:42:00,977 --> 00:42:02,645 I can't make that kind of deal with you. 615 00:42:02,729 --> 00:42:04,897 [Steve] Well, you better take me to the man who can. 616 00:42:04,981 --> 00:42:06,899 And I'm not bluffing, Tony. 617 00:42:06,983 --> 00:42:08,693 Unless you free Mrs. Cook, 618 00:42:08,776 --> 00:42:11,696 you don't stand a chance of getting those other 11 cans. 619 00:42:11,779 --> 00:42:13,698 And I know how valuable they are. 620 00:42:18,578 --> 00:42:21,289 Alright. Let's go to my car. Come on, Jimbo, you come along. 621 00:42:21,372 --> 00:42:24,292 [dramatic music] 622 00:42:41,601 --> 00:42:43,061 He what? 623 00:42:43,144 --> 00:42:45,188 He got away with one of the boxes, Mr. Logan. 624 00:42:45,271 --> 00:42:46,814 He's got it hidden. 625 00:42:46,898 --> 00:42:48,733 How could he know which box it was? 626 00:42:48,816 --> 00:42:50,359 Here's a sample. 627 00:42:51,402 --> 00:42:52,570 Robert. 628 00:43:10,046 --> 00:43:12,965 [music continues] 629 00:43:29,524 --> 00:43:30,733 That's it. 630 00:43:34,862 --> 00:43:36,739 I want the rest of those cans. 631 00:43:36,823 --> 00:43:38,491 And I want the woman you had kidnapped. 632 00:43:38,574 --> 00:43:40,118 I could have you both killed. 633 00:43:40,201 --> 00:43:41,786 [chuckles] Then you never would find the rest 634 00:43:41,869 --> 00:43:44,580 of those cans, now, would ya? 635 00:43:44,664 --> 00:43:47,667 I ain't got an idea where he's got it hid, Mr. Logan. 636 00:43:47,750 --> 00:43:49,836 Have Sam bring the woman in. 637 00:43:52,797 --> 00:43:55,049 How did you know which box contained the chips? 638 00:43:55,133 --> 00:43:56,801 Oh, I'm psychic. What does it matter? 639 00:43:56,884 --> 00:43:57,969 I've got 'em. You want 'em. 640 00:43:58,052 --> 00:43:59,929 Indeed, I do. 641 00:44:00,012 --> 00:44:02,265 But I find it hard to believe that a government man 642 00:44:02,348 --> 00:44:04,559 would turn over such a valuable item 643 00:44:04,642 --> 00:44:06,561 just to save a woman he hardly knows. 644 00:44:06,644 --> 00:44:07,812 [door shuts] 645 00:44:17,989 --> 00:44:19,240 Mr. St offer. 646 00:44:20,158 --> 00:44:21,826 They got you, too? 647 00:44:21,909 --> 00:44:23,619 - You alright? - Yeah, I'm fine. 648 00:44:23,703 --> 00:44:26,747 Now then, Mr. St offer, we make the trade. 649 00:44:26,831 --> 00:44:28,791 You tell us where the other cans are, 650 00:44:28,875 --> 00:44:30,668 you can both walk out of here. 651 00:44:30,751 --> 00:44:34,380 [chuckles] You've got a real sense of humor, Mr. Logan. 652 00:44:34,463 --> 00:44:36,257 You wouldn't let us go until you check to make sure 653 00:44:36,340 --> 00:44:38,759 I was telling the truth. 654 00:44:38,843 --> 00:44:40,928 And if you had the rest of the cans, 655 00:44:41,012 --> 00:44:42,180 you wouldn't let us go at all. 656 00:44:42,263 --> 00:44:43,472 And just how do you suggest 657 00:44:43,556 --> 00:44:45,725 we handle this? 658 00:44:45,808 --> 00:44:47,393 She leaves now. 659 00:44:47,476 --> 00:44:49,812 Give her five minutes to catch a cab. 660 00:44:49,896 --> 00:44:51,397 Then I'll deliver. 661 00:44:57,528 --> 00:44:59,197 Alright. 662 00:44:59,280 --> 00:45:01,741 I trust you've learned from this experience, young lady. 663 00:45:01,824 --> 00:45:05,328 It would be very unwise for you to do any talking in the future. 664 00:45:08,122 --> 00:45:09,957 Are you gonna be alright? 665 00:45:10,041 --> 00:45:12,501 I'll be fine. Head on home. 666 00:45:16,380 --> 00:45:19,425 Five minutes, you said? 667 00:45:19,508 --> 00:45:22,303 Well, I don't need the five minutes, Logan. 668 00:45:22,386 --> 00:45:24,472 What do you mean? 669 00:45:24,555 --> 00:45:26,641 She's out now. That's all I needed. 670 00:45:26,724 --> 00:45:29,644 [dramatic music] 671 00:45:59,215 --> 00:46:00,258 [clanking] 672 00:46:01,175 --> 00:46:04,095 [music continues] 673 00:46:28,661 --> 00:46:29,829 [thuds] 674 00:46:29,912 --> 00:46:31,789 [glass shattering] 675 00:46:35,501 --> 00:46:37,670 No, no, please! I-- I won't give you any trouble. 676 00:46:37,753 --> 00:46:41,257 Only how, how could you do all this? 677 00:46:41,340 --> 00:46:43,175 I don't have time to give you another demonstration. 678 00:46:43,259 --> 00:46:46,137 - I got a bicycle to fix. - You what? 679 00:46:46,220 --> 00:46:48,306 Never mind. You wouldn't understand. 680 00:46:52,143 --> 00:46:55,062 [pensive music] 681 00:47:01,444 --> 00:47:03,821 Well, this is quite a surprise. I didn't expect you. 682 00:47:03,904 --> 00:47:07,325 It's a good thing you didn't tell me what you had planned. 683 00:47:07,408 --> 00:47:09,744 I must admit, though, it worked out well, Steve. 684 00:47:10,828 --> 00:47:12,872 Well, why'd you come? 685 00:47:12,955 --> 00:47:16,208 I made up my mind when you hung up on me. 686 00:47:16,292 --> 00:47:18,294 [Mrs. Cook] Steve? 687 00:47:18,377 --> 00:47:19,920 Uh, excuse me, Oscar. 688 00:47:20,004 --> 00:47:21,589 I've got one little bit of unfinished business 689 00:47:21,672 --> 00:47:23,049 to attend to. 690 00:47:26,385 --> 00:47:28,179 [metal clanking] 691 00:47:28,262 --> 00:47:30,181 [birds chirping] 692 00:47:39,857 --> 00:47:42,777 - Hi, Ernie. - Hi. 693 00:47:42,860 --> 00:47:45,488 Say, where did you get all this stuff? 694 00:47:45,571 --> 00:47:47,031 My friends. 695 00:47:47,114 --> 00:47:48,491 "My friends?" 696 00:47:53,329 --> 00:47:56,832 You know, Ernie, um, suppose I told you that, 697 00:47:56,916 --> 00:47:59,126 well, I fixed your bicycle 698 00:47:59,210 --> 00:48:01,379 and Charlie's, too? 699 00:48:01,462 --> 00:48:03,589 You couldn't. It was magic. 700 00:48:05,466 --> 00:48:06,884 Well, in a way you're right. 701 00:48:06,967 --> 00:48:10,388 It was the magic of science. 702 00:48:10,471 --> 00:48:12,181 You know, the kind of magic that sends men to the moon 703 00:48:12,264 --> 00:48:13,891 and things like that. 704 00:48:15,726 --> 00:48:17,770 And by the time you're a man, 705 00:48:17,853 --> 00:48:20,648 science will do many more magical things, 706 00:48:20,731 --> 00:48:22,400 more than you and I could ever dream of. 707 00:48:22,483 --> 00:48:25,611 - [Ernest] Truth? - [Steve] That's the truth. 708 00:48:25,694 --> 00:48:27,780 Then I have to give it back. 709 00:48:29,031 --> 00:48:31,158 Uh, give what back? 710 00:48:31,242 --> 00:48:34,745 All that money just to fix this junk. 711 00:48:36,205 --> 00:48:37,832 And how much was that? 712 00:48:37,915 --> 00:48:40,292 Oh, a dollar, and I spent it. 713 00:48:40,376 --> 00:48:43,295 [upbeat music] 714 00:48:48,968 --> 00:48:51,053 You can blame it on me, huh? 715 00:48:52,388 --> 00:48:54,140 I'll see you, little man. 716 00:48:54,223 --> 00:48:55,724 Okay, Steve. 717 00:48:59,687 --> 00:49:02,606 [music continues] 718 00:49:18,622 --> 00:49:20,541 Well, what was all that about? 719 00:49:20,624 --> 00:49:22,209 Magic. 720 00:49:22,293 --> 00:49:24,378 You win some and you lose some. 721 00:49:25,254 --> 00:49:26,422 Magic? 722 00:49:27,715 --> 00:49:29,467 It's a long story, Oscar. 723 00:49:29,550 --> 00:49:30,968 Let's go. 724 00:49:31,051 --> 00:49:33,971 [upbeat music] 725 00:49:37,183 --> 00:49:40,102 [theme music] 51792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.