All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E08.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,928 --> 00:00:03,585 ♪ You know I can't lose tonight ♪ 2 00:00:03,811 --> 00:00:05,984 ♪ I'm a star shinin' extra bright ♪ 3 00:00:07,819 --> 00:00:10,148 I think it needs more color. Yeah, there you go. 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,490 It looks great. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,486 Hey, peanut, save some for the turkeys. 6 00:00:15,571 --> 00:00:16,451 But they're yummy! 7 00:00:16,536 --> 00:00:19,123 Oh, they're yummy? Oh. 8 00:00:21,942 --> 00:00:23,474 I'm gonna get some more frosting, okay? 9 00:00:23,559 --> 00:00:25,227 - Okay. - Okay. 10 00:00:37,254 --> 00:00:38,427 Daddy! 11 00:00:41,597 --> 00:00:42,723 It's okay, baby. 12 00:00:49,479 --> 00:00:50,685 What do you want? 13 00:00:52,436 --> 00:00:54,185 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ *THE ROOKIE FEDS* 14 00:00:54,270 --> 00:00:55,817 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ Season 01 Episode 08 15 00:00:55,986 --> 00:00:57,780 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah ♪ Episode Title: "Standoff" 16 00:00:57,865 --> 00:00:59,545 Disarm system now. 17 00:01:04,416 --> 00:01:05,834 Disarmed. Ready to arm. 18 00:01:05,919 --> 00:01:08,712 My babies! Aww. 19 00:01:08,797 --> 00:01:09,959 Happy Thanksgiving, ma. 20 00:01:10,044 --> 00:01:12,413 We got in early to surprise you. Mission accomplished, I guess. 21 00:01:12,497 --> 00:01:15,178 Sorry, I forgot to give y'all the alarm code. 22 00:01:15,263 --> 00:01:17,389 - Grandpa! - Oh! Ha ha! 23 00:01:18,643 --> 00:01:20,709 Look at you! Ahh! 24 00:01:20,818 --> 00:01:22,444 You too. My turn. Yeah, yeah, yeah. 25 00:01:22,529 --> 00:01:23,967 Mm! 26 00:01:24,101 --> 00:01:25,326 Look, they, uh... 27 00:01:25,411 --> 00:01:26,482 They feeding you alright 28 00:01:26,566 --> 00:01:27,637 - up there at Berkeley? - Yeah. 29 00:01:27,721 --> 00:01:29,623 'Cause you know Grandpa's about ready 30 00:01:29,708 --> 00:01:32,210 to put his foot in this Thanksgiving dinner. 31 00:01:32,479 --> 00:01:34,189 I got beans and greens, 32 00:01:34,405 --> 00:01:36,198 potatoes, tomatoes, chicken, turkey... 33 00:01:36,313 --> 00:01:37,939 - You name it! - You name it! 34 00:01:39,776 --> 00:01:40,724 I knew you was gonna do that. 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,076 Okay, what just happened? 36 00:01:42,202 --> 00:01:44,995 It's some Internet thing. Billie's specialty. 37 00:01:45,080 --> 00:01:47,624 Grandpa, I'm gonna make you a ClipTalk account, okay? 38 00:01:47,709 --> 00:01:49,836 Excuse me? Y-Y'all are moving in? 39 00:01:49,921 --> 00:01:51,342 This is what I was thinking. 40 00:01:51,427 --> 00:01:54,818 Miss Billie has a lot to unpack. What's going on, girl? 41 00:01:54,962 --> 00:01:56,443 Um... 42 00:01:56,528 --> 00:01:58,537 Daddy, can you make them some breakfast? 43 00:01:58,622 --> 00:01:59,788 I'm sure they gotta be starving. 44 00:01:59,872 --> 00:02:02,553 Oh, yeah. Anything for my grand babies. 45 00:02:02,719 --> 00:02:04,303 Watch that left! 46 00:02:10,203 --> 00:02:11,779 Happy Turkey Day. 47 00:02:12,344 --> 00:02:13,636 What are you doing here? 48 00:02:13,721 --> 00:02:16,067 Working the call center, just like you. 49 00:02:16,152 --> 00:02:17,482 Mm, I volunteer because 50 00:02:17,567 --> 00:02:19,382 I'm not flying back home for Thanksgiving. 51 00:02:19,467 --> 00:02:20,943 But you're from here. 52 00:02:21,028 --> 00:02:22,861 I figured you'd be at some fancy Hollywood party. 53 00:02:22,945 --> 00:02:24,694 I do have some invites that would drop your jaw. 54 00:02:24,778 --> 00:02:26,696 But no, I'm here. You're my training agent. 55 00:02:26,781 --> 00:02:28,131 I do what you do. 56 00:02:28,216 --> 00:02:29,468 Yeah, trying to score some brownie points. 57 00:02:29,552 --> 00:02:31,240 Absolutely. So what do we do here? 58 00:02:31,325 --> 00:02:33,506 On Thanksgiving? Not much. 59 00:02:33,591 --> 00:02:35,724 Local PD is overwhelmed with domestics, 60 00:02:35,809 --> 00:02:38,077 - but for the Feds... pretty slow, - - Okay. 61 00:02:38,161 --> 00:02:41,013 - Yeah. - Oh, did I just jinx us? 62 00:02:41,422 --> 00:02:43,132 Go for Stenson. 63 00:02:45,022 --> 00:02:46,576 Yes, Detective. 64 00:02:49,068 --> 00:02:50,430 Okay, sure. 65 00:02:54,645 --> 00:02:57,022 - What are you doing? - J... 66 00:02:57,536 --> 00:02:59,955 Finally having that heart attack, thanks to you. 67 00:03:00,040 --> 00:03:00,849 Why are you here? 68 00:03:00,934 --> 00:03:02,959 Your sister sent me to drag you away from work 69 00:03:03,044 --> 00:03:05,857 because, you know, it's a holiday. 70 00:03:05,942 --> 00:03:08,756 Ah. It's a perfect time to get all my paperwork finished 71 00:03:08,933 --> 00:03:10,451 without all the usual interruptions. 72 00:03:10,536 --> 00:03:13,006 So tell mis her man as their hermanito loves them 73 00:03:13,091 --> 00:03:14,092 and I'll call them later. 74 00:03:14,177 --> 00:03:15,704 Okay, but they legit need your help 75 00:03:15,789 --> 00:03:17,295 making the pernil al horno. 76 00:03:17,380 --> 00:03:19,092 Nobody makes it as tender as you. 77 00:03:19,209 --> 00:03:20,280 Can't believe you want me to help you 78 00:03:20,364 --> 00:03:21,326 make all this delicious food 79 00:03:21,411 --> 00:03:22,921 that I can't even eat because of my diet. 80 00:03:23,005 --> 00:03:24,464 I'll sneak you a slice of flan. 81 00:03:24,928 --> 00:03:27,759 Uh, LAPD just called us in on a kidnapping. 82 00:03:27,843 --> 00:03:29,631 A 6-year-old girl and her father 83 00:03:29,716 --> 00:03:30,971 were abducted from their home this morning, 84 00:03:31,055 --> 00:03:31,990 but the CARD Team isn't answering. 85 00:03:32,075 --> 00:03:33,623 Jansen is in Boca with his family. 86 00:03:33,708 --> 00:03:34,876 We can try calling in his guys. 87 00:03:34,960 --> 00:03:36,961 No. Missing 6-year-old? Every second is crucial. 88 00:03:37,046 --> 00:03:37,881 We're working it. 89 00:03:37,966 --> 00:03:39,566 Get Carter and Simone in here right away. 90 00:03:41,010 --> 00:03:43,654 Spill it. Right now. 91 00:03:43,739 --> 00:03:44,949 Mom... 92 00:03:47,291 --> 00:03:48,498 ...Billie bombed her midterms. 93 00:03:48,583 --> 00:03:50,083 That's not how we rehearsed it. 94 00:03:50,364 --> 00:03:51,670 Whoa, whoa. 95 00:03:51,775 --> 00:03:53,842 Why am I just now hearing about this? 96 00:03:53,927 --> 00:03:56,399 - Well, Mom, you don't understand... - No, you don't understand! 97 00:03:56,483 --> 00:03:58,092 You got all the time in the world 98 00:03:58,177 --> 00:04:01,346 to make these ClipTalk videos, but not enough time to study? 99 00:04:01,431 --> 00:04:03,387 Little girl, we sacrificed way too much 100 00:04:03,472 --> 00:04:05,183 to get you in that school for you to flunk out. 101 00:04:05,267 --> 00:04:06,161 No, you're just not listening... 102 00:04:06,246 --> 00:04:07,537 Because you're not saying anything 103 00:04:07,621 --> 00:04:08,914 worth listening to! 104 00:04:12,551 --> 00:04:13,803 Hello? 105 00:04:15,457 --> 00:04:16,903 Yes. 106 00:04:18,020 --> 00:04:19,811 Yes, sir. I'll be right there. 107 00:04:20,083 --> 00:04:21,770 I got to go into the office. 108 00:04:21,855 --> 00:04:23,105 Ma, it's Thanksgiving. 109 00:04:23,190 --> 00:04:25,275 Max, I know that, but duty calls. 110 00:04:25,442 --> 00:04:26,778 I'll be back, 111 00:04:26,964 --> 00:04:30,098 and we gonna finish this conversation, Miss Thing. 112 00:04:33,442 --> 00:04:35,319 What do we got? 113 00:04:35,450 --> 00:04:38,202 A kidnapping... Daryl Young, 37 years old, 114 00:04:38,287 --> 00:04:39,580 and his 6-year old daughter, Lainie. 115 00:04:39,664 --> 00:04:41,582 LAPD is combing the crime scene now. 116 00:04:41,667 --> 00:04:43,336 In the meantime, we've issued an Amber Alert 117 00:04:43,420 --> 00:04:45,380 for the little girl. Who called it in? 118 00:04:45,465 --> 00:04:47,675 Neighbors. Their doorbell cam caught the whole thing. 119 00:04:51,319 --> 00:04:52,552 Damn. 120 00:04:53,436 --> 00:04:55,630 LAPD has airships looking for the RV now. 121 00:04:55,824 --> 00:04:57,724 Any idea why this family was targeted? 122 00:04:57,809 --> 00:05:00,392 No. Daryl's a widower, works as a paralegal... 123 00:05:00,477 --> 00:05:02,943 LAPD airship spotted the RV five blocks from here, 124 00:05:03,028 --> 00:05:04,131 parked by the D. A.'s office. 125 00:05:04,215 --> 00:05:05,561 Get over there and check it out right away. 126 00:05:05,645 --> 00:05:06,817 So let me guess... 127 00:05:06,902 --> 00:05:08,778 This guy works for the D. A.'s office? 128 00:05:08,863 --> 00:05:10,222 Yeah, but no one's there. It's Thanksgiving. 129 00:05:10,306 --> 00:05:12,434 How many times do I have to say I'm sorry? 130 00:05:12,519 --> 00:05:14,809 At least seven more, because apparently, 131 00:05:14,894 --> 00:05:17,521 Novak Stepanov is more important than your family. 132 00:05:17,621 --> 00:05:19,208 Not even close. 133 00:05:19,293 --> 00:05:21,028 I'll be in and out as fast as I can. 134 00:05:21,113 --> 00:05:22,708 If you make us late to your mother's, 135 00:05:22,793 --> 00:05:23,919 I'm telling her it's your fault. 136 00:05:24,003 --> 00:05:25,747 We won't be late. I promise. 137 00:05:25,847 --> 00:05:27,864 Good morning. It sure is, boss. 138 00:05:27,986 --> 00:05:30,089 Not when you've got us working on Thanksgiving. 139 00:05:30,174 --> 00:05:32,675 I'm on Team Nicole. Why does it have to be today? 140 00:05:32,759 --> 00:05:34,341 - The office is closed. - Exactly. 141 00:05:34,426 --> 00:05:36,637 This has to fly under the radar. We can't afford any leaks. 142 00:05:36,721 --> 00:05:37,764 Novak's about to spill his guts. 143 00:05:37,848 --> 00:05:40,350 Barely in prison a year and he's already snitching? 144 00:05:40,435 --> 00:05:42,353 They don't make bad guys like they used to. 145 00:05:42,438 --> 00:05:44,815 In exchange for sharing his knowledge 146 00:05:44,900 --> 00:05:47,255 of multiple criminal enterprises, 147 00:05:47,340 --> 00:05:49,258 Mr. Stepanov's sentence will be reduced 148 00:05:49,343 --> 00:05:51,239 to one year minus time served. 149 00:05:51,324 --> 00:05:53,951 At that time, he will be placed in witness protection 150 00:05:54,036 --> 00:05:55,606 in a city of his choosing, 151 00:05:55,705 --> 00:05:59,036 where he will receive a generous relocation allowance. 152 00:05:59,374 --> 00:06:00,667 How generous? 153 00:06:08,294 --> 00:06:10,450 That's a lot of zeroes. 154 00:06:11,344 --> 00:06:14,347 A little preview... you are not in a position of power here. 155 00:06:14,432 --> 00:06:15,678 Your client is a violent offender 156 00:06:15,762 --> 00:06:17,514 convicted of a multitude of serious crimes. 157 00:06:17,599 --> 00:06:20,347 If the information he provides is helpful to law enforcement, 158 00:06:20,432 --> 00:06:22,091 we will work on a reduced sentence. 159 00:06:22,176 --> 00:06:25,208 That is all, and I'm not promising him anything 160 00:06:25,293 --> 00:06:26,712 until I get a taste of what he's offering. 161 00:06:26,796 --> 00:06:28,098 And it better be good. 162 00:06:29,107 --> 00:06:32,544 Believe me, I'm about to put on quite a show. 163 00:06:32,660 --> 00:06:34,912 Yonaka's "Punch Bag" plays... 164 00:06:42,469 --> 00:06:44,012 FBI! 165 00:06:44,097 --> 00:06:46,209 It's okay, Daryl. We're here to help you. 166 00:06:46,294 --> 00:06:47,083 - Do you have my daughter? - No. 167 00:06:47,167 --> 00:06:48,637 You have to go now. J-Just leave. 168 00:06:48,722 --> 00:06:50,021 I-If they see me with you, they're gonna kill her. 169 00:06:50,105 --> 00:06:50,896 Who will? 170 00:06:55,540 --> 00:06:57,249 I don't know who they are. 171 00:06:57,411 --> 00:07:00,887 I never saw their faces. Lainie and I got separated. 172 00:07:00,972 --> 00:07:01,894 T-They made me show them 173 00:07:01,978 --> 00:07:03,116 the... the security entrance. 174 00:07:03,200 --> 00:07:04,419 They took my badge. 175 00:07:05,105 --> 00:07:07,352 Boss, we got a problem at the D. A.'s office. 176 00:07:07,437 --> 00:07:08,653 We need backup now. 177 00:07:08,738 --> 00:07:10,106 You get Daryl to safety. You two, on me. 178 00:07:10,190 --> 00:07:11,316 Come on, come on. 179 00:07:11,400 --> 00:07:12,880 ♪ You cut your teeth ♪ 180 00:07:12,965 --> 00:07:15,617 Go ahead, make us cop killers. 181 00:07:17,870 --> 00:07:20,090 Put a beating on them so they don't try to be heroes. 182 00:07:20,199 --> 00:07:22,450 Hey, hey. You don't need to do that. 183 00:07:22,535 --> 00:07:23,995 Need to? No. 184 00:07:24,080 --> 00:07:25,617 But payback's a bitch. 185 00:07:25,795 --> 00:07:28,908 Hey, thanks for the help with the deal, Counselor. 186 00:07:28,993 --> 00:07:30,929 But I made my own plans. 187 00:07:31,961 --> 00:07:34,088 Happy Thanksgiving. 188 00:07:34,173 --> 00:07:36,640 ♪ I'll be the heartache that you're going to have ♪ 189 00:07:36,724 --> 00:07:39,184 ♪ And you'll regret ever making me sad ♪ 190 00:07:39,269 --> 00:07:40,511 ♪ 'Cause I'm not your ♪ 191 00:07:40,595 --> 00:07:41,804 FBI! 192 00:07:44,099 --> 00:07:46,237 ♪ Thought your heart was bulletproof ♪ 193 00:07:46,322 --> 00:07:48,240 ♪ Danger ain't a stranger ♪ 194 00:07:51,857 --> 00:07:54,984 ♪ I know we were born to lose ♪ 195 00:07:55,068 --> 00:07:56,569 Fall back! 196 00:07:56,653 --> 00:07:58,738 ♪ Punch bag, gotta hit back ♪ 197 00:07:58,822 --> 00:08:01,916 ♪ Now all you're left with is a bruise ♪ 198 00:08:02,001 --> 00:08:03,502 Pressure on the wound. Help him! 199 00:08:03,587 --> 00:08:05,557 You're trapped! Give yourselves up! 200 00:08:06,379 --> 00:08:09,424 Not while I have hostages to kill! 201 00:08:20,743 --> 00:08:22,050 Matt, you're primary for the negotiations? 202 00:08:22,134 --> 00:08:23,065 I am. What do you got? 203 00:08:23,150 --> 00:08:24,933 First unit's in position in the sixth floor lobby. 204 00:08:25,017 --> 00:08:27,152 No visual on the hostages or clear IDs of the subjects. 205 00:08:27,236 --> 00:08:29,227 Second unit has secured the perimeter of the building. 206 00:08:29,311 --> 00:08:30,761 Sharp shooters are getting into position. 207 00:08:30,845 --> 00:08:32,019 I'll get back to you when I have a breach scenario. 208 00:08:32,103 --> 00:08:34,619 Good, so, Novak Stepanov, three masked subjects, huh? 209 00:08:34,704 --> 00:08:36,463 Yes, Novak was here to turn state evidence, 210 00:08:36,548 --> 00:08:37,862 but clearly, it was just a ruse. 211 00:08:37,947 --> 00:08:39,365 We don't have an ID on his crew, but one of them 212 00:08:39,449 --> 00:08:40,826 was shot in the abdomen in the exchange. 213 00:08:40,910 --> 00:08:42,605 Laura, Brendon, there's still a missing girl out there, 214 00:08:42,689 --> 00:08:44,596 and if her father did what their captors asked, 215 00:08:44,681 --> 00:08:45,850 there's a good chance she's still alive. 216 00:08:45,934 --> 00:08:47,213 So go. Go find her. 217 00:08:47,298 --> 00:08:49,132 I checked the security log in. 218 00:08:49,217 --> 00:08:51,877 There are two deputies and three employees being held. 219 00:08:51,962 --> 00:08:54,548 One is Wesley Evers. I know him. 220 00:08:54,633 --> 00:08:57,135 His wife is Angela Lopez. She's a detective. 221 00:08:57,220 --> 00:08:58,573 Mid-Wilshire. I know. I remember. 222 00:08:58,658 --> 00:09:01,010 - We gotta tell her. - That may not be a good idea. 223 00:09:01,095 --> 00:09:02,479 Too bad. I already know. 224 00:09:02,641 --> 00:09:05,369 Angie, we are gonna do everything we can to get him out of there. 225 00:09:05,456 --> 00:09:06,628 Oh, I know, because I'm gonna help you. 226 00:09:06,712 --> 00:09:08,254 Oh, absolutely not. We cannot let that... 227 00:09:08,338 --> 00:09:10,120 Hey, I am not just some anxious wife here. 228 00:09:10,205 --> 00:09:11,596 I am a cop who knows this building 229 00:09:11,681 --> 00:09:13,543 like the back of my hand, and I am not asking permission. 230 00:09:13,627 --> 00:09:15,253 Okay, Detective, I am very sorry 231 00:09:15,338 --> 00:09:16,495 for what you must be going through right now, 232 00:09:16,579 --> 00:09:18,843 but I'm gonna be very clear here... this is our case. 233 00:09:18,928 --> 00:09:21,355 You are only here to advise. Do you understand? 234 00:09:21,440 --> 00:09:22,354 Yes. 235 00:09:22,439 --> 00:09:24,191 We're making contact in two minutes. Everyone get ready. 236 00:09:24,275 --> 00:09:25,776 - Come on. - Go. 237 00:09:35,860 --> 00:09:37,961 Everything off the hostages. 238 00:09:38,100 --> 00:09:39,351 Good. 239 00:09:43,731 --> 00:09:46,204 Hmm, they have snipers taking roost as we speak. 240 00:09:46,289 --> 00:09:48,165 Close all the blinds. 241 00:09:51,293 --> 00:09:52,969 What are we going to do now? 242 00:09:53,087 --> 00:09:55,914 You are gonna sit there, relax. 243 00:09:56,799 --> 00:09:59,320 Hey, try and keep the blood inside your body. 244 00:09:59,405 --> 00:10:01,103 I'll take care of the rest. 245 00:10:01,336 --> 00:10:02,291 Okay. 246 00:10:02,376 --> 00:10:05,264 Sorry for the interruption to your, uh, 247 00:10:05,349 --> 00:10:09,110 holiday festivities, folks, but we're going to be missing 248 00:10:09,195 --> 00:10:11,188 the turkey, stuffing, and football. 249 00:10:11,272 --> 00:10:12,836 Hmm. 250 00:10:13,044 --> 00:10:15,588 Uh, take them back in there. Watch them. 251 00:10:15,977 --> 00:10:18,609 Let's go. Move it. 252 00:10:22,616 --> 00:10:25,618 Please, I'm your lawyer. I helped you. 253 00:10:25,739 --> 00:10:27,305 I shouldn't be here with them. 254 00:10:27,390 --> 00:10:29,850 Honestly, you're a hack that got me a lousy deal. 255 00:10:29,935 --> 00:10:31,322 You're lucky I don't shoot you right now. 256 00:10:31,406 --> 00:10:34,002 Shoo. Shoo, fly. 257 00:10:36,731 --> 00:10:38,164 I have an offer for you. 258 00:10:38,273 --> 00:10:39,713 There's a system of abandoned tunnels 259 00:10:39,797 --> 00:10:40,587 underneath the courthouse. 260 00:10:40,672 --> 00:10:41,555 That's how they used to shuttle 261 00:10:41,640 --> 00:10:43,517 notorious criminals like you to and from jail. 262 00:10:43,708 --> 00:10:45,917 I could give you the access point. 263 00:10:46,009 --> 00:10:47,508 That's your ticket out of here. 264 00:10:48,296 --> 00:10:50,672 Come on, buddy. 265 00:10:50,757 --> 00:10:54,720 If you know about the tunnels, so do the Feds. 266 00:10:56,910 --> 00:10:58,954 Can't blame you for trying, though. 267 00:10:59,355 --> 00:11:00,620 Watch him! 268 00:11:15,231 --> 00:11:17,107 Dial tone. Okay. 269 00:11:17,192 --> 00:11:20,236 Ahh. Huh? 270 00:11:20,382 --> 00:11:23,120 We're dug in. Feds will call soon. 271 00:11:23,205 --> 00:11:24,581 We'll go back and forth a little, 272 00:11:24,666 --> 00:11:26,543 pretend to get to know each other. 273 00:11:30,186 --> 00:11:31,687 How you doing, buddy? 274 00:11:31,772 --> 00:11:33,022 It's no big thing. 275 00:11:34,980 --> 00:11:36,675 Sorry. 276 00:11:37,357 --> 00:11:39,442 I failed you. 277 00:11:39,777 --> 00:11:41,269 No. 278 00:11:43,128 --> 00:11:45,206 Actually, yes, a little. 279 00:11:45,564 --> 00:11:48,701 But don't worry. I won't let you die here. 280 00:11:50,496 --> 00:11:52,488 Okay. Here we go. 281 00:11:53,584 --> 00:11:56,295 Novak's House of Hostages. How may I direct your call? 282 00:11:56,466 --> 00:11:57,800 Is this Novak Stepanov? 283 00:11:57,885 --> 00:11:59,427 - The one and only. - And who are you? 284 00:11:59,541 --> 00:12:01,918 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 285 00:12:02,033 --> 00:12:03,278 What's your end game here, Novak? 286 00:12:03,362 --> 00:12:05,831 Quite simply, I'm going to walk out the front door, 287 00:12:05,916 --> 00:12:08,160 and you're going to watch me fade into the distance. 288 00:12:08,264 --> 00:12:11,691 But first things first. I need something from you. 289 00:12:11,776 --> 00:12:13,570 You need something from me? Okay. How can I help? 290 00:12:13,654 --> 00:12:15,781 One of my guys needs a doctor. He's been shot. 291 00:12:15,866 --> 00:12:18,535 - Well, if he's shot, send him out. - Not gonna happen. 292 00:12:18,620 --> 00:12:20,845 - Offer a medic in exchange for... - My husband. 293 00:12:20,930 --> 00:12:22,847 Not gonna happen. Understood. 294 00:12:22,932 --> 00:12:25,185 I can maybe get you a paramedic, but what do I get in exchange? 295 00:12:25,269 --> 00:12:27,396 You get two sweaty deputies. 296 00:12:29,837 --> 00:12:31,387 Why are you freeing the deputies? 297 00:12:31,471 --> 00:12:33,431 They're our most high-profile hostages. 298 00:12:33,516 --> 00:12:35,559 Those testosterone twins are wild cards. 299 00:12:35,937 --> 00:12:37,688 They'll try to be heroes any chance they get. 300 00:12:37,772 --> 00:12:39,589 And their cop buddies on the outside 301 00:12:39,716 --> 00:12:43,178 are sure to do something stupid to save two of their own. 302 00:12:43,699 --> 00:12:47,135 So trust me, better off without them. 303 00:12:53,562 --> 00:12:55,813 Send the medic up in 10 minutes or I kill a hostage. 304 00:12:56,928 --> 00:12:58,179 Send me in with the medic. 305 00:12:58,264 --> 00:12:59,950 You are only here to advise. 306 00:13:00,035 --> 00:13:00,899 Then send me. 307 00:13:00,983 --> 00:13:02,691 I wasn't a part of the initial shootout. 308 00:13:02,776 --> 00:13:04,944 They don't know what I look like. Let me go. 309 00:13:05,029 --> 00:13:06,449 Can you doctor bullet wounds? 310 00:13:06,534 --> 00:13:10,691 I aced the FBI's Operational Medical Class, so yeah. 311 00:13:12,919 --> 00:13:15,347 - No heroics. Understood? - Got it. 312 00:13:15,432 --> 00:13:16,520 You go in there with the paramedic, 313 00:13:16,604 --> 00:13:18,398 you assess the situation, then you come back out. 314 00:13:18,482 --> 00:13:19,983 You sure about this, Simone? 315 00:13:20,136 --> 00:13:22,425 No, but I'm going anyway. 316 00:13:22,510 --> 00:13:24,631 If I could get a message to your husband, 317 00:13:24,715 --> 00:13:25,917 what do you want me to say? 318 00:13:26,002 --> 00:13:27,808 Tell him he's still got a pie to make, 319 00:13:28,370 --> 00:13:31,441 and that Jack and I are thankful for him every single day. 320 00:13:32,995 --> 00:13:34,371 I'm on it. 321 00:13:34,558 --> 00:13:36,145 They promised me as soon as they did 322 00:13:36,230 --> 00:13:37,435 what they needed, they'd let us go. 323 00:13:37,519 --> 00:13:39,104 Did they tell you anything else? 324 00:13:39,188 --> 00:13:41,090 Just that if I jammed them up, I'd never see her again. 325 00:13:41,174 --> 00:13:43,092 Lainie is all I have. 326 00:13:43,359 --> 00:13:44,964 - If I lose her... - Mr. Young, 327 00:13:45,049 --> 00:13:47,653 we are gonna do everything we can to get her home safe, 328 00:13:47,738 --> 00:13:49,239 but we need your help. 329 00:13:49,323 --> 00:13:51,199 Okay. Okay. 330 00:13:51,283 --> 00:13:53,201 Now, we have the footage of the kidnapping, 331 00:13:53,292 --> 00:13:55,191 which I know will be difficult for you to watch, 332 00:13:55,276 --> 00:13:58,160 but... maybe it could spark a memory that could help us? 333 00:13:59,541 --> 00:14:00,777 Alright? 334 00:14:07,964 --> 00:14:10,427 Wait, wait. That's Flimsy. 335 00:14:10,511 --> 00:14:11,433 What's... What's a Flimsy? 336 00:14:11,518 --> 00:14:12,675 Lainie's stuffed rabbit. 337 00:14:12,760 --> 00:14:13,706 I didn't think they'd let her take it. 338 00:14:13,791 --> 00:14:15,175 It has a nanny cam in it. 339 00:14:15,260 --> 00:14:16,553 That... That that could help us find her. 340 00:14:16,637 --> 00:14:17,988 Do you have access to the feed? 341 00:14:18,073 --> 00:14:20,019 No, i-i-it's... It's set up to connect 342 00:14:20,104 --> 00:14:21,772 to the Wi-Fi router back at home. 343 00:14:21,857 --> 00:14:23,064 Those things have a max range of, like, 344 00:14:23,148 --> 00:14:23,769 400 or 500 feet. 345 00:14:23,854 --> 00:14:25,618 But if we could mimic the home Wi-Fi, 346 00:14:25,703 --> 00:14:26,742 we drive around the right neighborhood, 347 00:14:26,826 --> 00:14:28,129 - we can connect to it. - Okay, yeah. 348 00:14:28,213 --> 00:14:31,905 Um, do you remember how long you were in the RV 349 00:14:31,990 --> 00:14:33,761 before you got to the D. A.'s office? 350 00:14:33,861 --> 00:14:35,690 That can help us determine a search area. 351 00:14:35,878 --> 00:14:37,325 This is Cutty. 352 00:14:37,409 --> 00:14:38,581 You know what to do. 353 00:14:38,666 --> 00:14:40,958 Why is nobody answering their phones? 354 00:14:41,043 --> 00:14:45,756 Daddy... I don't think I'm gonna make it home for dinner. 355 00:14:45,841 --> 00:14:49,683 Um, but tell the kids that I am... 356 00:14:50,499 --> 00:14:53,501 I'm so proud to be their mother, 357 00:14:53,874 --> 00:14:56,831 and there's nothing they could ever do that would change that. 358 00:14:58,475 --> 00:14:59,785 I love you, Dad. 359 00:15:01,757 --> 00:15:03,535 Simone, this is Ricardo. 360 00:15:03,641 --> 00:15:05,425 - A little nervous? - You're not? 361 00:15:05,510 --> 00:15:07,386 Nope. We're gonna be just fine. 362 00:15:07,471 --> 00:15:08,763 Confirm the number of hostages. 363 00:15:08,848 --> 00:15:10,433 You clock how many are in Novak's crew, 364 00:15:10,518 --> 00:15:11,561 their weapons, and ammo supply. 365 00:15:11,645 --> 00:15:14,230 Do you understand? Good. 366 00:15:14,431 --> 00:15:15,598 Go ahead. 367 00:15:34,256 --> 00:15:37,394 Lower your weapons or this guy dies. 368 00:15:46,609 --> 00:15:53,316 Why send two medics for a job that one can do? 369 00:15:53,514 --> 00:15:59,925 Because one of you is a Fed playing dress-up. 370 00:16:02,051 --> 00:16:03,803 And I know which one. 371 00:16:07,074 --> 00:16:10,317 Piss off, Special Agent. 372 00:16:10,402 --> 00:16:12,105 Piss off! 373 00:16:12,212 --> 00:16:14,798 This is some BS. 374 00:16:14,930 --> 00:16:16,055 Excuse me? 375 00:16:16,140 --> 00:16:18,209 How you just gonna assume Pretty Boy is the Fed, 376 00:16:18,294 --> 00:16:19,410 no questions asked? 377 00:16:19,495 --> 00:16:22,042 I mean, that's sexist, racist, and ageist 378 00:16:22,137 --> 00:16:23,472 all at the same time. 379 00:16:23,557 --> 00:16:26,636 I mean, why couldn't I be an FBI agent? 380 00:16:29,274 --> 00:16:30,442 Are you? 381 00:16:30,526 --> 00:16:33,245 No, but I could be, 382 00:16:33,330 --> 00:16:35,249 and I want that acknowledged. 383 00:16:36,365 --> 00:16:38,909 I like you. You're fun. 384 00:16:39,039 --> 00:16:41,123 Now shut up. Get inside. 385 00:16:41,863 --> 00:16:43,785 Let the dogs go. 386 00:16:53,168 --> 00:16:56,316 Allow me. Oh. Okay! 387 00:16:56,473 --> 00:16:58,016 Don't be stupid. 388 00:17:08,733 --> 00:17:10,191 You're welcome. 389 00:17:15,544 --> 00:17:16,837 Alright. 390 00:17:17,296 --> 00:17:19,756 Alright, fix him. 391 00:17:20,316 --> 00:17:23,610 Hey, my name's Regina. 392 00:17:23,928 --> 00:17:25,956 You mind if I take a look at that wound? 393 00:17:26,041 --> 00:17:28,251 Let me see. Let me see, let me see. 394 00:17:28,714 --> 00:17:30,324 Okay, okay. 395 00:17:30,409 --> 00:17:31,722 Hold that. Lean up. 396 00:17:33,740 --> 00:17:35,658 What do you think? 397 00:17:35,743 --> 00:17:37,786 I think he needs to go to the hospital. 398 00:17:37,871 --> 00:17:39,373 This tourniquet will stop the bleeding. 399 00:17:39,457 --> 00:17:42,251 I mean, it'll turn the faucet off for about an hour. 400 00:17:42,436 --> 00:17:44,562 Baby, it's gonna hurt like hell, okay? 401 00:17:44,647 --> 00:17:46,440 Arm up. 402 00:17:48,858 --> 00:17:50,193 There we go. 403 00:17:52,404 --> 00:17:55,199 You don't seem to be afraid, Regina, 404 00:17:55,731 --> 00:18:00,824 which I find equally interesting but suspicious. 405 00:18:00,973 --> 00:18:02,432 Fear is a decision. 406 00:18:02,539 --> 00:18:04,040 If I let it control me, 407 00:18:04,640 --> 00:18:07,027 I won't be any help for your friend here. 408 00:18:10,698 --> 00:18:11,956 So you are afraid? 409 00:18:12,041 --> 00:18:14,488 If I focus on the fact that you got a gun in my face, 410 00:18:14,573 --> 00:18:15,503 then hell yeah. 411 00:18:15,588 --> 00:18:18,293 But if I focus on helping this man right now, 412 00:18:18,378 --> 00:18:20,628 make this the most important thing in the moment, 413 00:18:20,713 --> 00:18:22,808 I can do what I'm trained to do. 414 00:18:22,893 --> 00:18:24,394 Where were you trained? 415 00:18:24,479 --> 00:18:27,831 I was a Combat Medic Specialist in the Army. 416 00:18:27,916 --> 00:18:30,058 As a civilian, I went to EMT school. 417 00:18:30,143 --> 00:18:32,311 L.A. is a battleground all its own, honey. 418 00:18:32,524 --> 00:18:33,808 Tell me about it. 419 00:18:33,893 --> 00:18:36,292 What's your assessment of my friend here? 420 00:18:36,405 --> 00:18:38,566 There's no exit wound, which means the bullet 421 00:18:38,686 --> 00:18:40,937 most likely mushroomed and fractured, 422 00:18:41,022 --> 00:18:42,753 causing a lot of internal damage. 423 00:18:42,845 --> 00:18:46,050 If this man don't get to a hospital, he's gonna die. 424 00:18:46,682 --> 00:18:48,476 Hospital. 425 00:18:49,996 --> 00:18:55,253 I need... hospital. 426 00:18:56,839 --> 00:19:00,633 If you leave, it's a life sentence. 427 00:19:01,007 --> 00:19:03,199 Just another kind of death. 428 00:19:04,684 --> 00:19:06,277 You still want to leave? 429 00:19:06,923 --> 00:19:08,652 Da. 430 00:19:10,530 --> 00:19:13,160 - Am I driving too fast? - Nope. 431 00:19:13,245 --> 00:19:16,370 This is a Goldilocks pace... Just right. 432 00:19:16,750 --> 00:19:19,245 The router will connect when the device is in range. 433 00:19:19,330 --> 00:19:20,558 Alright. 434 00:19:20,643 --> 00:19:25,839 So, um... these jaw-dropping parties you skipped, 435 00:19:25,924 --> 00:19:28,816 are we talking George Clooney level soirees or... 436 00:19:28,957 --> 00:19:29,855 Better. 437 00:19:29,940 --> 00:19:31,128 Shut up. 438 00:19:31,228 --> 00:19:33,268 If I do, I won't be able to tell you who invited me. 439 00:19:34,924 --> 00:19:38,552 I'll give you a hint. They're an EGOT winner. 440 00:19:39,519 --> 00:19:41,745 That is so cool. 441 00:19:42,020 --> 00:19:43,854 What's an EGOT? 442 00:19:45,659 --> 00:19:46,754 Hey, Matt. What's your status? 443 00:19:46,838 --> 00:19:48,798 - We are hunting a stuffed bunny. - Excuse me? 444 00:19:48,883 --> 00:19:51,308 Lainie took her nanny cam with her when she was abducted. 445 00:19:51,455 --> 00:19:52,998 We're trying to track it using the Wi-Fi. 446 00:19:53,082 --> 00:19:54,831 I'll be damned. You got a location? 447 00:19:54,916 --> 00:19:57,376 Uh, Daryl said the kidnappers only went 10 minutes or so 448 00:19:57,461 --> 00:19:59,503 before taking Lainie out, so we have a search grid. 449 00:19:59,588 --> 00:20:00,441 Sounds like a long shot. 450 00:20:00,526 --> 00:20:02,050 Well, right now, it's all we've got. 451 00:20:02,946 --> 00:20:05,433 Find her, Laura. 452 00:20:06,435 --> 00:20:08,003 How's it going in there? 453 00:20:08,088 --> 00:20:09,613 My injured man is coming out. 454 00:20:09,706 --> 00:20:11,233 Okay, well, have the medic bring him out. 455 00:20:11,317 --> 00:20:13,402 Nuh-unh. No. No, you get one of mine, 456 00:20:13,619 --> 00:20:15,663 I get one of yours. I keep the medic. 457 00:20:17,033 --> 00:20:19,925 That wasn't the deal, Novak. 458 00:20:20,010 --> 00:20:21,302 It is now. 459 00:20:22,755 --> 00:20:23,933 Nice work. 460 00:20:24,018 --> 00:20:26,145 I thought negotiations were about getting hostages out, 461 00:20:26,229 --> 00:20:28,356 - not sending them in. - I think it's time for you to go home now. 462 00:20:28,440 --> 00:20:30,192 Fine. 463 00:20:30,370 --> 00:20:31,910 She's not going home, is she? 464 00:20:31,995 --> 00:20:33,137 I wouldn't. Neither would you. 465 00:20:33,221 --> 00:20:35,199 You're right. Go find out what she's up to. 466 00:20:35,729 --> 00:20:37,066 Detective, wait up. 467 00:20:38,073 --> 00:20:40,074 Your boss says go, you say wait. 468 00:20:40,159 --> 00:20:41,493 Can't you Feds make up your minds? 469 00:20:41,578 --> 00:20:43,058 - Don't do it. - Excuse me? 470 00:20:43,143 --> 00:20:44,074 Whatever you're gonna do... 471 00:20:44,159 --> 00:20:45,868 Go jack up Novak's crew for information, 472 00:20:45,953 --> 00:20:48,839 lean on his family, whatever you're thinking, don't do it. 473 00:20:48,924 --> 00:20:50,239 - Easy for you to say. - Not really. 474 00:20:50,323 --> 00:20:53,441 I just sent my trainee in there. Her life's my responsibility. 475 00:20:53,534 --> 00:20:55,911 And my husband's is mine. I can't sit here and do nothing. 476 00:20:55,996 --> 00:20:57,878 But that's all we can do right now. 477 00:20:57,963 --> 00:21:00,270 And you running off half-cocked will only make things worse, 478 00:21:00,354 --> 00:21:01,152 and you know I'm right. 479 00:21:01,237 --> 00:21:03,933 So, please stay. I'll talk to Garza. 480 00:21:04,323 --> 00:21:07,879 If I do, I go in when you go in. Got it? 481 00:21:07,964 --> 00:21:10,049 I know better than to talk you out of it. 482 00:21:10,134 --> 00:21:11,469 Come on. 483 00:21:19,273 --> 00:21:22,113 Hey. How's everybody doing? 484 00:21:22,198 --> 00:21:23,270 What kind of stupid question is that? 485 00:21:23,354 --> 00:21:24,292 I'm freaking out! 486 00:21:24,377 --> 00:21:26,587 Well, try and stay calm, 'cause freaking out 487 00:21:26,672 --> 00:21:27,911 is not gonna help us get out of this. 488 00:21:27,995 --> 00:21:28,972 Are you serious? 489 00:21:29,057 --> 00:21:31,338 - None of us are getting out of this... - Shut up! 490 00:21:33,336 --> 00:21:34,706 All of you. 491 00:21:36,052 --> 00:21:37,620 No problem. 492 00:21:37,969 --> 00:21:40,513 This has got to be stressful for you, too, sweetie. 493 00:21:41,533 --> 00:21:43,589 It wasn't supposed to go down like this. 494 00:21:46,003 --> 00:21:49,506 These folks look thirsty. I-I know I am. 495 00:21:49,591 --> 00:21:51,231 You think you could help us out with that? 496 00:21:57,803 --> 00:21:59,511 I'm Wesley. 497 00:21:59,596 --> 00:22:03,433 That's Leonard, Nicole, and Novak's attorney, Julius. 498 00:22:03,880 --> 00:22:06,090 Hey. Regina. 499 00:22:07,371 --> 00:22:09,925 Julius is not on our team? 500 00:22:10,162 --> 00:22:12,144 Julius is on Team Julius. 501 00:22:12,229 --> 00:22:13,066 If he finds out you're a Fed, 502 00:22:13,151 --> 00:22:15,402 he might use that to get out of here. 503 00:22:15,678 --> 00:22:17,554 Your wife told me to tell you 504 00:22:17,779 --> 00:22:19,800 you still have a pie to make. 505 00:22:20,636 --> 00:22:24,730 She says that she and Jack love you very much, 506 00:22:24,815 --> 00:22:26,900 and they are thankful for you every day. 507 00:22:33,082 --> 00:22:34,625 He's the weak link. 508 00:22:35,855 --> 00:22:37,355 Thank you so much. 509 00:22:37,440 --> 00:22:40,050 What are you guys doing here? We're still negotiating. 510 00:22:40,135 --> 00:22:41,594 One of my guys rode in the ambulance 511 00:22:41,679 --> 00:22:42,644 with the subject who got shot. 512 00:22:42,729 --> 00:22:44,184 He was delirious, started rambling 513 00:22:44,269 --> 00:22:45,113 about what's going on in there. 514 00:22:45,198 --> 00:22:47,878 He said all the hostages are in one room, east side. 515 00:22:47,963 --> 00:22:49,098 My unit is getting ready to breach. 516 00:22:49,182 --> 00:22:50,175 Whoa, whoa, whoa. Slow down, okay? 517 00:22:50,260 --> 00:22:51,938 - This is a long game. - One we don't have time for. 518 00:22:52,022 --> 00:22:53,316 This is our best chance to breach 519 00:22:53,401 --> 00:22:54,684 - with minimal casualties. - Minimal casualties? 520 00:22:54,768 --> 00:22:56,019 We can save them all, Paxton. 521 00:22:56,104 --> 00:22:57,698 Just don't go cowboy on me right now. 522 00:22:57,783 --> 00:22:58,683 I'm doing it by the book. 523 00:22:58,768 --> 00:23:00,478 Save as many lives as possible, that's the mandate. 524 00:23:00,562 --> 00:23:03,324 If we wait any longer, the intel will no longer be useful. 525 00:23:03,409 --> 00:23:04,910 Just... Matt, you had your chance, 526 00:23:04,995 --> 00:23:06,933 and I have tactical command of this operation. 527 00:23:07,018 --> 00:23:08,949 We go in 10 minutes. 528 00:23:16,535 --> 00:23:18,934 B unit's set. Get ready to breach. 529 00:23:19,019 --> 00:23:21,629 No, still nothing. Head towards 3rd. 530 00:23:21,714 --> 00:23:23,309 It's at the edge of the search grid. 531 00:23:23,394 --> 00:23:24,700 Okay. 532 00:23:24,785 --> 00:23:26,606 So, um, this EGOT person. 533 00:23:26,691 --> 00:23:28,816 Did you really turn the invite down? 534 00:23:29,105 --> 00:23:31,145 Why are you so interested in this? 535 00:23:31,230 --> 00:23:33,074 Well, tender age kidnappings can be tough, 536 00:23:33,176 --> 00:23:35,094 even for the most seasoned of agents. 537 00:23:35,178 --> 00:23:37,096 Figured we could both use the distraction. 538 00:23:37,180 --> 00:23:38,394 So who is it? 539 00:23:38,479 --> 00:23:40,386 Oh, uh, nanny cam feed's buffering. 540 00:23:40,636 --> 00:23:41,989 Wait, wait, wait. It's connecting. 541 00:23:42,074 --> 00:23:43,206 Oh, my God. I see her. 542 00:23:43,291 --> 00:23:46,480 We'll be okay, Flimsy. I promise. 543 00:23:46,652 --> 00:23:49,003 You don't have to worry. 544 00:23:49,117 --> 00:23:50,910 She's within 500 feet of us. Stop! 545 00:23:53,214 --> 00:23:54,925 Two high-rise buildings on either side. 546 00:23:55,010 --> 00:23:56,324 God, there's got to be hundreds of units here. 547 00:23:56,408 --> 00:23:59,452 Okay, let's get LAPD to canvass. We need to be stealth. 548 00:23:59,536 --> 00:24:01,269 If we make a scene, it could jeopardize 549 00:24:01,354 --> 00:24:03,210 - her chance of survival. - God, it's so dark in there. 550 00:24:03,294 --> 00:24:05,519 I can't see anything. Is she in the living room or... 551 00:24:05,604 --> 00:24:07,339 Oh, wait. Someone's coming. 552 00:24:07,424 --> 00:24:10,168 Yes, yes, Novak. It's no problem. 553 00:24:10,253 --> 00:24:11,308 Anything you need. 554 00:24:11,393 --> 00:24:13,174 Got a screens hot of his face. 555 00:24:13,258 --> 00:24:14,605 Great. Send it to Elena. 556 00:24:14,690 --> 00:24:17,260 She can run facial recognition against Novak's associates. 557 00:24:17,345 --> 00:24:19,122 Maybe we can get an I. D., an apartment number. 558 00:24:19,206 --> 00:24:20,723 I'm freaking out. Take a deep breath. 559 00:24:20,900 --> 00:24:22,109 You'll be fine. 560 00:24:25,103 --> 00:24:27,021 Judging by your demeanor, 561 00:24:27,105 --> 00:24:28,689 you don't seem like a hardened criminal. 562 00:24:28,839 --> 00:24:30,818 Yeah, you seem smarter than Novak and the rest of his guys. 563 00:24:30,902 --> 00:24:31,817 What are you doing? 564 00:24:31,901 --> 00:24:33,027 You're gonna get all of us killed. 565 00:24:33,111 --> 00:24:35,285 We're just talking. Relax. 566 00:24:35,370 --> 00:24:39,623 I can't see your face, but your eyes tell a story. 567 00:24:39,838 --> 00:24:41,298 What kind of story? 568 00:24:41,453 --> 00:24:43,777 That you're kind. And young. 569 00:24:43,998 --> 00:24:46,856 Baby, how old are you? 19, 20? 570 00:24:46,941 --> 00:24:48,834 18. 571 00:24:48,918 --> 00:24:50,795 This is a pivotal moment for you. 572 00:24:50,879 --> 00:24:54,105 They could charge you with a plate full of felonies... 573 00:24:54,190 --> 00:24:58,009 Uh, kidnapping, extortion, assault, attempted murder. 574 00:24:58,094 --> 00:25:00,346 Or I could offer you a deal right now. 575 00:25:00,430 --> 00:25:02,223 Wait, you could do that? 576 00:25:02,307 --> 00:25:04,433 Man, you don't know who you're talking to? 577 00:25:04,517 --> 00:25:08,511 This is the Wesley Evers, the most powerful 578 00:25:08,596 --> 00:25:11,371 Assistant District Attorney in the city. 579 00:25:11,456 --> 00:25:12,817 Right, y'all? 580 00:25:12,901 --> 00:25:14,026 Yes, yes. Yeah, he's big time. 581 00:25:14,110 --> 00:25:15,706 Yeah, I could hook you up. 582 00:25:15,791 --> 00:25:19,636 All you have to do is get us to the tunnels via the back stairs. 583 00:25:23,258 --> 00:25:24,926 You're trying to mess with my head. 584 00:25:25,057 --> 00:25:26,558 Maybe I should talk to Novak. 585 00:25:26,643 --> 00:25:29,145 You do that and you'll be in prison forever. 586 00:25:29,230 --> 00:25:30,272 Is that what you want? 587 00:25:30,357 --> 00:25:31,566 No! 588 00:25:44,799 --> 00:25:48,016 So if I help you escape, I get off scot-free? 589 00:25:48,101 --> 00:25:51,675 No, but you get a reduced sentence... 590 00:25:51,815 --> 00:25:54,246 A cell safe from Novak's reach. 591 00:25:58,760 --> 00:26:00,753 I also need an apartment when I get out. 592 00:26:00,838 --> 00:26:03,283 Because I'm so sick of living with my mom and her boyfriend. 593 00:26:03,368 --> 00:26:04,691 Yeah, I think I could swing that. 594 00:26:04,776 --> 00:26:06,300 Government housing is in San Pedro. 595 00:26:06,385 --> 00:26:08,512 Can we get that in writing? 596 00:26:09,891 --> 00:26:12,434 Oh, ask for a Maserati, boo. 597 00:26:12,585 --> 00:26:14,754 Once you're free, you want to ride around in style. 598 00:26:14,838 --> 00:26:16,672 Yes, that. Okay. 599 00:26:18,198 --> 00:26:20,617 I promise that the D. A. Will do everything in his power 600 00:26:20,816 --> 00:26:22,427 to furnish you with a Maserati. 601 00:26:24,138 --> 00:26:26,266 That is a sweet deal. 602 00:26:28,513 --> 00:26:30,456 Can we conclude these negotiations? 603 00:26:40,199 --> 00:26:41,781 Good. 604 00:26:41,865 --> 00:26:44,550 Now come and cut me loose. 605 00:26:48,872 --> 00:26:50,462 There we go. 606 00:26:55,295 --> 00:26:57,074 Good boy. 607 00:27:01,816 --> 00:27:03,968 I want you guys to go down that stairwell 608 00:27:04,053 --> 00:27:05,691 and SWAT will meet you. 609 00:27:05,815 --> 00:27:07,524 Hands above your head. 610 00:27:07,609 --> 00:27:09,361 You stay with them, baby. 611 00:27:09,655 --> 00:27:10,864 Okay. 612 00:27:19,611 --> 00:27:21,245 Yeah, come here. 613 00:27:23,269 --> 00:27:24,657 Here. Follow me. 614 00:27:24,741 --> 00:27:25,867 Hands up. Come on. 615 00:27:28,051 --> 00:27:31,721 Hold your nerve. This isn't a bluff. 616 00:27:32,791 --> 00:27:34,269 Hey! 617 00:27:34,896 --> 00:27:37,027 Take another step, we start shooting. 618 00:27:37,112 --> 00:27:39,769 FBI! Don't move. 619 00:27:39,854 --> 00:27:43,065 So the square-jawed guy really was the medic? 620 00:27:43,324 --> 00:27:46,480 See what happens when you underestimate a Black woman? 621 00:27:46,589 --> 00:27:49,056 Drop the guns. Now! 622 00:27:49,730 --> 00:27:51,642 You drop yours. 623 00:28:00,610 --> 00:28:02,528 Go, go, go! 624 00:28:02,612 --> 00:28:04,154 Move it, move it! 625 00:28:04,238 --> 00:28:06,551 ♪ Test tubes, chemicals, get ya mind right, bruh ♪ 626 00:28:06,636 --> 00:28:08,158 Move it! Drop it! 627 00:28:08,242 --> 00:28:09,577 Come on! Let me see your hands! 628 00:28:09,661 --> 00:28:11,078 ♪ Left hook, right hook ♪ 629 00:28:12,747 --> 00:28:14,957 ♪ Come wit d ting, come wit d ting, yeah ♪ 630 00:28:15,041 --> 00:28:16,411 ♪ Can't see me in a ring, see me in a ring, nah ♪ 631 00:28:16,495 --> 00:28:18,419 Hey. You okay? 632 00:28:18,503 --> 00:28:20,089 Hell, no. 633 00:28:20,174 --> 00:28:22,467 But I will be after a stiff drink. 634 00:28:22,552 --> 00:28:24,620 You've earned it. 635 00:28:24,758 --> 00:28:26,051 We're clear. 636 00:28:26,136 --> 00:28:27,957 ♪ Can't see me in a ring, see me in a ring, nah ♪ 637 00:28:28,041 --> 00:28:30,418 Hey. I told you not to go in today. 638 00:28:30,503 --> 00:28:31,920 I know, I know. 639 00:28:32,005 --> 00:28:33,231 I'll be paying for this till Christmas. 640 00:28:33,315 --> 00:28:34,972 Try Easter. 641 00:28:35,057 --> 00:28:38,105 ♪ Yo, guess what? I'm the one they warn you ♪ 642 00:28:38,217 --> 00:28:39,910 ♪ And they never tell me to stop ♪ 643 00:28:39,995 --> 00:28:41,984 ♪ Yo, guess what? ♪ 644 00:28:42,068 --> 00:28:45,321 Now we can conclude our negotiations in person. 645 00:28:45,405 --> 00:28:48,331 Oh, I respect the bravado, but negotiation time is over. 646 00:28:48,433 --> 00:28:50,284 No, it's not. 647 00:28:53,830 --> 00:28:55,378 Answer the phone. 648 00:29:02,338 --> 00:29:05,574 We walk or the girl dies. 649 00:29:12,612 --> 00:29:14,404 Matt, now is not a good time. 650 00:29:14,506 --> 00:29:16,598 Elena identified our kidnapper, and we're about to kick the door in. 651 00:29:16,682 --> 00:29:18,682 Yeah, well, be quick. He's holding her at gunpoint. 652 00:29:20,042 --> 00:29:22,066 LAPD! We are in. Go, go, go, go, go. 653 00:29:22,150 --> 00:29:23,233 Move, move, move! 654 00:29:23,317 --> 00:29:25,235 Cover left. Clear! 655 00:29:25,319 --> 00:29:26,487 We're clear! 656 00:29:26,571 --> 00:29:27,655 She's not here. 657 00:29:31,499 --> 00:29:33,347 Stand down. You can't give that order. 658 00:29:33,450 --> 00:29:35,512 You have tactical command. The subjects are in custody. 659 00:29:35,596 --> 00:29:37,285 Matt has operational. This is his call. 660 00:29:37,370 --> 00:29:39,995 And that baby's safety takes precedence over everything. 661 00:29:40,175 --> 00:29:42,552 They walk. 662 00:29:46,185 --> 00:29:48,949 And the car keys you took from Milos. 663 00:29:54,082 --> 00:29:56,144 A Prius? Really? 664 00:29:56,229 --> 00:29:58,300 You said "inconspicuous." 665 00:30:01,597 --> 00:30:05,824 When we first spoke, I told you I'd walk out the front door 666 00:30:05,987 --> 00:30:07,567 and you would watch me fade into the distance. 667 00:30:07,651 --> 00:30:09,026 For now. 668 00:30:09,170 --> 00:30:10,660 But don't worry about it. 669 00:30:10,745 --> 00:30:13,122 We will find you, 'cause it's what we do. 670 00:30:13,207 --> 00:30:14,370 Not this time. 671 00:30:14,475 --> 00:30:16,601 If I even sense that you are following me 672 00:30:16,694 --> 00:30:18,316 or hear a helicopter... 673 00:30:19,452 --> 00:30:22,081 that little girl gets her angel's wings. 674 00:30:22,166 --> 00:30:26,800 Same thing if I don't call my associate every two minutes. 675 00:30:29,758 --> 00:30:31,135 You drive. 676 00:30:39,995 --> 00:30:41,543 Doesn't make any sense. Wi-Fi's still connected. 677 00:30:41,627 --> 00:30:43,308 She should be within 500 feet of here. 678 00:30:43,393 --> 00:30:44,355 Okay, just check the feed. 679 00:30:44,440 --> 00:30:45,855 He's on the phone again. 680 00:30:45,940 --> 00:30:48,152 It's too hot. The cops are everywhere, man. 681 00:30:48,237 --> 00:30:49,816 I need to dump her now. 682 00:30:50,362 --> 00:30:51,652 Damn it. 683 00:30:51,737 --> 00:30:53,571 I know just the place. 684 00:30:53,856 --> 00:30:55,870 Call you when it's done. 685 00:30:56,011 --> 00:30:59,050 Come on, kid. We gotta go. 686 00:30:59,135 --> 00:31:00,549 No, Flimsy! 687 00:31:00,634 --> 00:31:02,469 Shut up! 688 00:31:02,554 --> 00:31:04,639 Wait, look at where he threw it. That's a ceiling. 689 00:31:04,724 --> 00:31:05,941 It's all piping, no fixtures. 690 00:31:06,026 --> 00:31:07,292 They were never in an apartment. 691 00:31:07,377 --> 00:31:09,004 They were in the basement, headed to the garage. 692 00:31:09,088 --> 00:31:10,894 With me! Let's go! Yeah, let's go. Come on! 693 00:31:19,376 --> 00:31:21,545 FBI! Show me your hands! 694 00:31:31,290 --> 00:31:34,626 Oh, hey, hey. Hands behind your back! 695 00:31:34,907 --> 00:31:36,116 Okay. I'm gonna help you out. 696 00:31:36,495 --> 00:31:37,534 Watch your head. Watch your head. 697 00:31:37,618 --> 00:31:38,618 Ohh, I got you. 698 00:31:41,899 --> 00:31:44,222 It's okay, it's okay. You're alright? 699 00:31:44,307 --> 00:31:46,017 My name's Brendon, okay? I'm with the police. 700 00:31:46,101 --> 00:31:47,894 I want my daddy. I know. 701 00:31:48,131 --> 00:31:49,674 Let's get you out of here. 702 00:31:49,759 --> 00:31:50,745 Come on. 703 00:31:50,830 --> 00:31:52,331 Watch your head. 704 00:31:52,537 --> 00:31:54,659 - You got a problem. - No, I don't. 705 00:31:54,744 --> 00:31:56,870 I got the deal. And it's hell a sweet, remember? 706 00:31:56,955 --> 00:31:59,120 Yeah, I know, boo. But did you read it? 707 00:31:59,205 --> 00:32:02,308 It says right here this deal will take effect 708 00:32:02,418 --> 00:32:04,295 once the signatory... That's you... 709 00:32:04,380 --> 00:32:07,105 aids in the capture of Novak Stepanov. 710 00:32:07,333 --> 00:32:11,753 Sadly, that didn't happen, so this... is invalid. 711 00:32:11,838 --> 00:32:13,847 Wait, but you guys let him go. That's not my fault. 712 00:32:13,932 --> 00:32:16,141 No, but it is your problem. 713 00:32:16,226 --> 00:32:18,917 You want to help yourself? You got to help us. 714 00:32:19,002 --> 00:32:19,752 How? 715 00:32:19,837 --> 00:32:21,922 What was the plan after you got out? 716 00:32:22,007 --> 00:32:23,175 Where's Novak going right now? 717 00:32:23,260 --> 00:32:24,331 Mexico, I think? 718 00:32:24,416 --> 00:32:25,496 They're not going to Mexico in that Prius. 719 00:32:25,580 --> 00:32:27,175 - Where would they stop? - I don't know. 720 00:32:27,260 --> 00:32:29,100 - You don't know, you don't know. - Think hard! 721 00:32:29,222 --> 00:32:31,181 They need money, IDs, a new vehicle. 722 00:32:31,266 --> 00:32:32,528 Where would Novak go to get those things? 723 00:32:32,612 --> 00:32:33,816 I barely know the man. 724 00:32:33,901 --> 00:32:35,411 I've never done anything like this before. 725 00:32:35,495 --> 00:32:37,162 Hey, hey, sweetie. 726 00:32:37,684 --> 00:32:40,136 We understand that you're new, okay? 727 00:32:40,221 --> 00:32:42,932 But you hear things and you see things. 728 00:32:43,017 --> 00:32:46,186 Breathe, baby, and think. 729 00:32:46,286 --> 00:32:48,863 Who does Novak trust the most in the world? 730 00:32:50,782 --> 00:32:54,577 Uh, uh, uh, probably Nikola. 731 00:32:54,849 --> 00:32:56,387 Nikola Rastic? That's one of Novak's lieutenants. 732 00:32:56,471 --> 00:32:57,926 Get all known addresses and cover them. 733 00:32:58,010 --> 00:33:00,438 If they dump the Prius, we just might get lucky and beat them there. 734 00:33:00,522 --> 00:33:01,522 Go. 735 00:33:04,611 --> 00:33:07,490 My dad is serving his sweet potato pie right about now. 736 00:33:07,575 --> 00:33:09,618 Can we not talk about food? I'm starving as it is. 737 00:33:09,898 --> 00:33:12,027 And cranky. Geez. 738 00:33:12,276 --> 00:33:15,745 Uh, Carter's over here whining. Anybody got snacks? 739 00:33:15,830 --> 00:33:19,249 Wish we did, 'cause Brendon's stomach is squawking. 740 00:33:19,351 --> 00:33:20,886 It's the worst Thanksgiving ever. 741 00:33:20,971 --> 00:33:23,839 A-Are we sure this apartment is even where he's going? 742 00:33:23,924 --> 00:33:24,925 As sure as we can be. 743 00:33:25,010 --> 00:33:27,011 We got people watching Nikola's home in Calabasas. 744 00:33:27,096 --> 00:33:29,214 It'd be much smarter for him to meet Novak and Milos 745 00:33:29,332 --> 00:33:31,500 here at his girlfriend's high rise. 746 00:33:34,101 --> 00:33:35,728 There they go! They're coming out of the garage. 747 00:33:35,812 --> 00:33:38,022 - We're moving in! - We're en route. 748 00:33:38,107 --> 00:33:39,750 ♪ Nightmare, no, I'm not one you can sleep on ♪ 749 00:33:39,834 --> 00:33:42,093 - Show me your hands! - FBI! 750 00:33:42,178 --> 00:33:44,593 - I got him! You get Novak! - ♪ I'm sorry to lead on ♪ 751 00:33:44,717 --> 00:33:46,906 ♪ I'm a P and you a peon ♪ 752 00:33:47,034 --> 00:33:48,623 ♪ You ain't on what we on ♪ 753 00:33:48,708 --> 00:33:50,451 ♪ Woo ♪ 754 00:33:50,604 --> 00:33:52,216 ♪ Run it up, run it up, run it up, run it up ♪ 755 00:33:52,300 --> 00:33:53,629 FBI! 756 00:33:53,713 --> 00:33:54,626 ♪ Woo ♪ 757 00:33:54,711 --> 00:33:56,236 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 758 00:33:56,321 --> 00:33:58,379 ♪ Woo ♪ 759 00:33:58,464 --> 00:34:01,509 ♪ Count it up, count it up, count it up, count it up ♪ 760 00:34:03,070 --> 00:34:04,907 It's okay, boo. I know what you're thinking. 761 00:34:05,007 --> 00:34:07,376 How did this fine-ass lady 762 00:34:07,461 --> 00:34:10,486 catch me twice in one day? 763 00:34:10,571 --> 00:34:12,046 ♪ Turn it up, turn it up, turn it up ♪ 764 00:34:12,130 --> 00:34:13,454 Come on. 765 00:34:13,539 --> 00:34:16,298 ♪ Count it up, count it up, count it up ♪ 766 00:34:18,603 --> 00:34:22,912 Ooh, that looks like the most depressing Thanksgiving dinner 767 00:34:23,013 --> 00:34:24,287 I've ever seen. 768 00:34:24,857 --> 00:34:26,288 At least I have chips. 769 00:34:27,123 --> 00:34:28,834 May I? 770 00:34:30,037 --> 00:34:31,451 Thank you. 771 00:34:34,435 --> 00:34:36,819 Okay, you have to tell me. 772 00:34:36,904 --> 00:34:38,908 What is the real reason you skipped the holiday party? 773 00:34:38,992 --> 00:34:40,118 'Cause I'm not buying 774 00:34:40,202 --> 00:34:42,146 that you were just trying to keep me company. 775 00:34:42,231 --> 00:34:43,874 You doing that whole profiler thing again? 776 00:34:43,959 --> 00:34:44,920 Hmm. 777 00:34:45,005 --> 00:34:46,739 Why do you ask a question you already know the answer to? 778 00:34:46,823 --> 00:34:48,626 I-I'm clearly at work 779 00:34:48,711 --> 00:34:50,481 because I'm avoiding social interactions 780 00:34:50,566 --> 00:34:51,774 with my old peer group. 781 00:34:51,859 --> 00:34:54,822 Oh, wow. I hadn't even considered that. 782 00:34:54,907 --> 00:34:56,117 I thought it was an ex-girlfriend 783 00:34:56,201 --> 00:34:58,102 that you were trying to avoid. 784 00:34:58,264 --> 00:35:00,391 This is far more interesting. Please, go on. 785 00:35:00,615 --> 00:35:05,321 Okay, um, when I was in the whole Hollywood scene, 786 00:35:05,891 --> 00:35:07,188 I loved it. 787 00:35:07,273 --> 00:35:08,541 You know, I had a lot of friends. 788 00:35:08,625 --> 00:35:12,118 - It was... It was... fun, you know? - Hmm. 789 00:35:12,218 --> 00:35:14,274 Then I joined the FBI, and I came here, 790 00:35:14,359 --> 00:35:15,939 and you see a lot of things, you know? 791 00:35:16,031 --> 00:35:17,735 Like that girl today. I... 792 00:35:19,158 --> 00:35:20,727 The idea of going to a party 793 00:35:20,812 --> 00:35:22,915 and talking about keto diets and auditions 794 00:35:23,000 --> 00:35:25,493 and who's dating who... 795 00:35:26,761 --> 00:35:28,178 ...feels kind of less-than. 796 00:35:28,263 --> 00:35:29,931 - Yeah. - Been there. 797 00:35:30,016 --> 00:35:31,600 You know, we see the thin line 798 00:35:31,685 --> 00:35:34,126 between life and death on the daily. 799 00:35:35,758 --> 00:35:36,891 That doesn't mean you should 800 00:35:36,976 --> 00:35:39,102 isolate yourself from your friends 801 00:35:39,187 --> 00:35:41,868 just because people might not understand. 802 00:35:42,282 --> 00:35:44,547 That sounds easier said than done. 803 00:35:45,379 --> 00:35:48,256 It is. Big-time. 804 00:35:48,645 --> 00:35:50,126 But 805 00:35:52,232 --> 00:35:53,329 you'll get there. 806 00:35:53,897 --> 00:35:55,732 The Chung Kings' "Yes I Do" plays... 807 00:35:55,817 --> 00:35:57,443 Happy Thanksgiving. 808 00:36:03,042 --> 00:36:05,688 ♪ I've been walkin' ♪ 809 00:36:06,461 --> 00:36:08,706 Not exactly a happy Thanksgiving, was it? 810 00:36:08,790 --> 00:36:10,352 Mm. 811 00:36:10,437 --> 00:36:12,157 You got leftovers waiting for you somewhere? 812 00:36:12,252 --> 00:36:13,878 Chinese takeout. 813 00:36:13,963 --> 00:36:16,408 Evelyn and Isaiah are in New Orleans with her family. 814 00:36:16,493 --> 00:36:19,299 Ah. First post-separation holiday, huh? 815 00:36:19,384 --> 00:36:21,135 It's another rite of passage, Carter. 816 00:36:21,399 --> 00:36:23,471 So says the divorce whisperer. 817 00:36:24,953 --> 00:36:27,872 I guess working today was a good distraction, then, huh? 818 00:36:27,957 --> 00:36:30,084 Not good enough. Couldn't stop myself. 819 00:36:30,169 --> 00:36:32,921 I've been checking Evelyn's social media all day long. 820 00:36:33,657 --> 00:36:35,079 Who's the guy she's with? 821 00:36:35,164 --> 00:36:37,666 I don't know. They seem kind of comfortable. 822 00:36:37,928 --> 00:36:39,648 Think she's got something going on with him? 823 00:36:39,738 --> 00:36:41,868 Nah, no. I'm sure it's... What are you looking at? 824 00:36:42,220 --> 00:36:44,774 Uh, it's my ex-wife's Thanksgiving. 825 00:36:44,859 --> 00:36:46,525 Oh, he's totally into her, 826 00:36:46,610 --> 00:36:48,135 and she likes him enough to post it, so... 827 00:36:49,851 --> 00:36:52,422 Or I could be totally wrong. 828 00:36:53,460 --> 00:36:54,919 But I'm not. 829 00:36:55,003 --> 00:36:56,295 Sorry. 830 00:36:56,610 --> 00:36:57,797 Wow. 831 00:36:57,881 --> 00:36:59,313 ♪ No matter where I roam ♪ 832 00:36:59,398 --> 00:37:01,650 ♪ I always make it back to you ♪ 833 00:37:01,895 --> 00:37:03,219 Tequila? 834 00:37:03,506 --> 00:37:05,424 Disarm system now. 835 00:37:07,557 --> 00:37:09,526 ♪ Lord, I do ♪ 836 00:37:11,750 --> 00:37:14,010 Disarmed, ready to arm. 837 00:37:14,095 --> 00:37:15,638 ♪ No rain or thunder ♪ 838 00:37:15,863 --> 00:37:17,781 - Baby girl... - Yes. 839 00:37:17,866 --> 00:37:19,026 ...you're gonna have to stop calling 840 00:37:19,110 --> 00:37:20,408 with those cryptic goodbyes. 841 00:37:20,493 --> 00:37:22,870 I'm an old man. My heart can't take it. 842 00:37:22,955 --> 00:37:25,874 Well, you're gonna have to get used to it, 843 00:37:26,018 --> 00:37:28,645 because I'm never gonna stop saying I love you. 844 00:37:28,869 --> 00:37:31,862 Now, I am sorry that I scared you, 845 00:37:31,947 --> 00:37:34,074 and I will try to do that a little less. 846 00:37:34,501 --> 00:37:36,135 In the meantime... 847 00:37:37,193 --> 00:37:38,486 bam. 848 00:37:39,845 --> 00:37:41,619 I know it's too late, 849 00:37:41,704 --> 00:37:44,957 but I hope you got some food in there, because I am starving. 850 00:37:45,042 --> 00:37:48,294 Oh, you know I've made enough food to feed a small country. 851 00:37:48,473 --> 00:37:50,391 Hey, that's what I'm talking about. 852 00:37:53,590 --> 00:37:55,940 Are you two still ignoring your mother? 853 00:37:56,025 --> 00:37:58,166 - Hmm? - Sorry. 854 00:37:58,251 --> 00:38:00,775 It was a combination of the Billie situation 855 00:38:00,860 --> 00:38:03,905 and me being hangry, but I'm glad you're home. 856 00:38:03,989 --> 00:38:05,135 Hangry? [ 857 00:38:06,449 --> 00:38:09,557 Okay. You, we still need to talk. 858 00:38:09,642 --> 00:38:11,440 Just as long as you're not gonna yell again. 859 00:38:11,550 --> 00:38:13,729 I wasn't yelling! 860 00:38:13,913 --> 00:38:16,025 I was just making one or two points 861 00:38:16,110 --> 00:38:17,903 a little louder than the others. 862 00:38:18,253 --> 00:38:21,377 Okay. Come on, Max. 863 00:38:21,560 --> 00:38:23,744 Let's you and me go fix your mother a plate. 864 00:38:23,877 --> 00:38:25,676 Hmm? 865 00:38:26,057 --> 00:38:27,970 Park it. 866 00:38:28,054 --> 00:38:29,416 ♪ Not tonight ♪ 867 00:38:29,501 --> 00:38:31,962 ♪ But I know that I found my way ♪ 868 00:38:32,047 --> 00:38:34,715 So when did we get to a place 869 00:38:34,800 --> 00:38:37,344 where we stopped being honest with each other? 870 00:38:37,429 --> 00:38:41,015 You worked so hard to get me into pre-law at Berkeley. 871 00:38:41,100 --> 00:38:44,268 I didn't know how to tell you I was miserable. 872 00:38:44,438 --> 00:38:46,698 So you don't want to be a lawyer anymore? 873 00:38:48,442 --> 00:38:50,903 And that's why you were flunking your classes? 874 00:38:53,150 --> 00:38:55,151 And you didn't think you could tell me? 875 00:38:55,236 --> 00:38:59,490 Look at Max. He knows exactly what he wants to do in life. 876 00:38:59,644 --> 00:39:03,010 Grandpa knew when he was my age, and you... 877 00:39:03,095 --> 00:39:04,800 I know it might have taken a couple of decades, 878 00:39:04,884 --> 00:39:06,969 but you knew exactly who you wanted to be. 879 00:39:07,054 --> 00:39:10,604 And I am just here... lost. 880 00:39:10,722 --> 00:39:12,119 Hey. 881 00:39:12,474 --> 00:39:14,205 You are not lost. 882 00:39:14,290 --> 00:39:15,690 Pick your face up. 883 00:39:16,061 --> 00:39:20,502 You're just mid-search, right? You will figure this out. 884 00:39:20,587 --> 00:39:24,048 Now, it might not be next week or next month... 885 00:39:24,133 --> 00:39:26,987 Hell, even next year, but I'mma help you. 886 00:39:27,072 --> 00:39:31,932 And you will find your calling, I promise. 887 00:39:32,798 --> 00:39:34,424 Come here. 888 00:39:34,509 --> 00:39:35,802 ♪ Always make it back to you ♪ 889 00:39:38,041 --> 00:39:41,291 Who the hell is that ringing the doorbell at this hour? 890 00:39:41,376 --> 00:39:44,337 Daddy, I kinda invited a few folks over. 891 00:39:44,422 --> 00:39:47,299 How big was that country you said you could feed again? 892 00:39:47,384 --> 00:39:49,970 Uh-oh. Who'd you invite? 893 00:39:50,055 --> 00:39:53,099 Just a few folks who missed their own Thanksgiving 894 00:39:53,340 --> 00:39:55,533 because they were out saving lives. 895 00:39:55,618 --> 00:39:57,744 The Entertainers IV's "Do It Right Now" plays... 896 00:40:01,556 --> 00:40:02,974 Right that way. 897 00:40:05,018 --> 00:40:13,018 ♪ When the one you love wants to hold your hand ♪ 898 00:40:14,291 --> 00:40:19,603 ♪ Squeeze you tight, want to be your man ♪ 899 00:40:22,171 --> 00:40:29,666 ♪ But you've been told that's not the thing to do ♪ 900 00:40:29,801 --> 00:40:31,677 Happy Thanksgiving. 901 00:40:31,761 --> 00:40:33,820 Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving! 902 00:40:33,905 --> 00:40:36,531 ♪ I said do it right, baby ♪ Captions by VITAC... 903 00:40:36,616 --> 00:40:38,679 Synchronized by srjanapala 67145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.